diff options
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 259 |
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..cd0d16abc --- /dev/null +++ b/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for cupsys +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the cupsys package. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsys 1.1.23 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 18:16+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys-bsd.templates:4 +msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?" +msgstr "Si vuole configurare il server di compatibilità con lpd di BSD?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys-bsd.templates:4 +msgid "" +"This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and " +"submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers " +"that submit jobs over the network via \"BSD\" or \"LPR\" services, and these " +"computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses." +msgstr "" +"Questo pacchetto contiene un server che può accettare job di stampa in " +"formato BSD per poi girarli a CUPS. Questo server dovrebbe essere attivato " +"solo se in rete ci sono altri computer che inviano job ai servizi \"BSD\" o " +"\"LPR\" e che non possono essere aggiornati per usare il protocollo IPP, " +"cioè quello usato da CUPS." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:4 +msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?" +msgstr "Si vuole che CUPS stampi i job sconosciuti come job \"raw\"?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:4 +msgid "" +"All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs " +"can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type " +"application/octet-stream. Because of this, when CUPS receives a job with " +"that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it " +"cannot guess the proper type, it rejects the job." +msgstr "" +"Con IPP tutti i job di stampa assumono un tipo MIME. Dato che non tutte le " +"sorgenti dichiarano il tipo corretto, molti dei job inviati hanno tipo MIME " +"application/octect-stream. Per questo motivo, quando CUPS riceve un job con " +"quel tipo MIME, cerca di indovinarne il formato. Il comportamento " +"predefinito nel caso che il riconoscimento del tipo non riesca è rifiutare " +"il job." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:4 +msgid "" +"It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME " +"type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer " +"without processing." +msgstr "" +"È possibile forzare CUPS a trattare tutti i job con quel tipo MIME e che non " +"riesce a riconoscere come job \"raw\", ciò comporta l'invio diretto alla " +"stampante, senza ulteriori elaborazioni." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:4 +msgid "" +"If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably " +"want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a " +"local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its " +"print jobs this way." +msgstr "" +"Se si devono accettare job di stampa da computer con Windows, probabilmente " +"si dovrebbe attivare questa opzione, infatti il driver locale di Windows " +"assegna a tutti i job di stampa elaborati il tipo MIME application/octet-" +"stream. Anche Samba invia i propri job di stampa in questo modo." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:22 +msgid "ipp" +msgstr "ipp" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:22 +msgid "lpd" +msgstr "lpd" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:22 +msgid "parallel" +msgstr "parallela" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:22 +msgid "scsi" +msgstr "scsi" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:22 +msgid "serial" +msgstr "seriale" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:22 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:22 +msgid "usb" +msgstr "usb" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../cupsys.templates:24 +msgid "Printer communication backends:" +msgstr "Backend di comunicazione con la stampante:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../cupsys.templates:24 +msgid "" +"CUPS uses backend programs for communication with printer device or port." +msgstr "" +"CUPS usa dei programmi di backend per comunicare con il device o la porta " +"della stampante." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../cupsys.templates:24 +msgid "" +"Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some " +"PPC kernel crashes with the parallel backend)" +msgstr "" +"Sfortunatamente alcuni programmi di backend causano dei problemi (per " +"esempio alcuni kernel per PPC si bloccano con il backend per la porta " +"parallela)." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../cupsys.templates:24 +msgid "" +"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice " +"should fit the most common environments." +msgstr "" +"Scegliere quale programma di backend deve usare CUPS. La scelta predefinita " +"dovrebbe essere adatta per la maggioranza dei casi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../cupsys.templates:36 +msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:" +msgstr "Porta e/o nome host su cui CUPS sarà in ascolto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../cupsys.templates:36 +msgid "" +"Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The " +"following formats are allowed:" +msgstr "" +"Specificare la porta oppure il nome host su cui CUPS si metterà in ascolto. " +"Sono accettati i seguenti formati:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../cupsys.templates:36 +#, fuzzy +msgid "" +" - Port number (631);\n" +" - Host name (debian.example.com);\n" +" - Host:Port (debian.example.com:631);\n" +" - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)." +msgstr "" +" - Numero porta (631);\n" +" - Nome host (debian.esempio.com);\n" +" - Host:Porta (debian.esempio.com:631)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../cupsys.templates:36 +msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list." +msgstr "" +"Si possono combinare più voci come queste delimitandole con degli spazi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../cupsys.templates:36 +msgid "" +"The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol (IPP). " +"\"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment for " +"security reasons." +msgstr "" +"La porta predefinita 631 è la porta riservata per l'Internet Printing " +"Protocol (IPP). Per ragioni legate alla sicurezza, \"localhost:631\" è la " +"configurazione raccomandata per un sistema stand-alone." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:54 +msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?" +msgstr "Diffondere e/o ascoltare informazioni sulle stampanti CUPS in rete?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:54 +msgid "" +"CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, " +"and detect printers on the network automatically." +msgstr "" +"Il demone CUPS può diffondere informazioni sulla stampante ai client in rete " +"e può rilevare automaticamente le stampanti in rete." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:54 +msgid "" +"If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP " +"broadcasts to detect printers." +msgstr "" +"Se si attiva questa funzione il demone CUPS invierà periodicamente un " +"pacchetto UDP in broadcast per rilevare le stampanti." + +#. Type: note +#. Description +#: ../cupsys.templates:63 +msgid "Incorrect value entered" +msgstr "Inserito un valore non corretto" + +#. Type: note +#. Description +#: ../cupsys.templates:63 +msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name." +msgstr "" +"si è verificato un errore nell'analisi del numero della porta o del nome " +"host." + +#. Type: note +#. Description +#: ../cupsys.templates:63 +msgid "Please correct your input." +msgstr "Correggere il valore inserito." |