diff options
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/eu.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 229 |
2 files changed, 270 insertions, 128 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..456fb07f4 --- /dev/null +++ b/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cups-debconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-03 22:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:46+0100\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" +"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys-bsd.templates:1001 +msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?" +msgstr "BSD lpd bateragarritasun zerbiztaria konfiguratu nahi al duzu?" + + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys-bsd.templates:1002 +msgid "" +"This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and " +"submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers " +"that submit jobs over the network via \"BSD\" or \"LPR\" services, and these " +"computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses." +msgstr "" +"Pakete honek BSD-moduko inprimatze lanak onartu eta CUPS-era bidaltzen dituen " +"zerbitzari bat du. Berau \"BSD\" edo \"LPR\" zerbitzuen bidez sare bidez lanak " +"bidaltzen dituzten eta CUPS-ek erabiltzen duen IPP protokoloa erabili ezin duten " +"ordenagailuak badituzu bakarrik konfiguratu behar da." + + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:1001 +msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?" +msgstr "CUPS-ek lan ezezagunak lan gordinak bezala inprimatzea nahi duzu?" + + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:1002 +msgid "" +"All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs " +"can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type " +"application/octet-stream. Because of this, when CUPS receives a job with " +"that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it " +"cannot guess the proper type, it rejects the job." +msgstr "" +"IPP inprimatze lan guztiek MIME mota bat dute. Inprimatze lan jatorri guztiek " +"ezin dutenez mota zuzena ezarri, lan gehienal application/octet-stream MIME " +"mota erabiliaz bidaltzen dita. Honegatik CUP-ek MIME mota hoentako lan bat " +"jasotzean zein formatukoa den antzematen saiatuko da. Lehenespen bezala " +"dagokien mota antzeman ezin diren lanak ukatu egingo dira." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:1003 +msgid "" +"It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME " +"type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer " +"without processing." +msgstr "" +"Posible da CUPS-ek MIME mota honetako lanak lan \"gordinak\" bezala kudea " +"ditzan, honela lan hauek prozesatu gabe bidaliko dira inprimagailura." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cupsys.templates:1004 +msgid "" +"If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably " +"want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a " +"local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its " +"print jobs this way." +msgstr "" +"Windows ordenagailutik inprimatze lanak onartu behar badituzu, ziurrenik " +"aukera hau gaitu beharko duzu Windows-ek kontrolagailu lokal batek prozesaturiko " +"IPP inprimatze lan guztiei application/octet-stream MIME mota ezartzen bait die. " +"Sama-k ere inprimatze lanak era hoentara bidaltzen ditu." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2001 +msgid "ipp" +msgstr "ipp" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2002 +msgid "lpd" +msgstr "lds" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2003 +msgid "parallel" +msgstr "paraleloa" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2004 +msgid "scsi" +msgstr "scsi" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2005 +msgid "serial" +msgstr "seriea" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2006 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2007 +msgid "usb" +msgstr "usb" + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2008 +msgid "snmp" +msgstr "snmp" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../cupsys.templates:2009 +msgid "Printer communication backends:" +msgstr "Inprimagailu komunikazio motorea:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../cupsys.templates:2010 +msgid "" +"CUPS uses backend programs for communication with printer device or port." +msgstr "" +"CUPS-ek inrpimagailu gailu edo atakarekin komunikazioa lortzeko motoreak erabiltzen ditu." + + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../cupsys.templates:2011 +msgid "" +"Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some " +"PPC kernel crashes with the parallel backend)" +msgstr "" +"Zoritxarrez, zenbait motorek arazoak zor ditzakete. (Adibidez zenbait " +"PPC kernel hasutura motore paraleloaz)" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../cupsys.templates:2012 +msgid "" +"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice " +"should fit the most common environments." +msgstr "" +"Mesedez hautatu CUPS-ek erabiliko duen komunikazio motorea. Aukera lehenetsiak " +"ingurune arruntenetan funtzionatu beharko luke." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index b4c276214..6f9dbbefe 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -12,12 +12,12 @@ # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" -msgstr "" +msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: cupsys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-19 02:39-0300\n" -"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 04:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 20:17-0200\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@cathedrallabs.org>\n" "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../cupsys-bsd.templates:4 +#: ../cupsys-bsd.templates:1001 msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?" -msgstr "Você quer configurar o servidor de compatibilidade BSD lpd ?" +msgstr "Você quer configurar o servidor de compatibilidade BSD lpd?" #. Type: boolean #. Description -#: ../cupsys-bsd.templates:4 +#: ../cupsys-bsd.templates:1001 msgid "" "This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and " "submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers " @@ -46,14 +46,15 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../cupsys.templates:4 +#: ../cupsys.templates:1001 msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?" -msgstr "Você deseja que o CUPS imprima trabalhos desconhecidos como trabalhos " -"\"raw\" ?" +msgstr "" +"Você deseja que o CUPS imprima trabalhos desconhecidos como trabalhos " +"\"raw\"?" #. Type: boolean #. Description -#: ../cupsys.templates:4 +#: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs " "can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type " @@ -63,15 +64,14 @@ msgid "" msgstr "" "Todos os trabalhos de impressão em IPP possuem um tipo MIME. Uma vez que nem " "todas as fontes de trabalhos de impressão podem anexar um tipo apropriado, " -"muitos trabalhos são submetidos com seu tipo MIME como " -"appliction/octet-stream. Devido a isso, quando o CUPS recebe um trabalho com " -"esse tipo MIME, o mesmo tenta adivinhar em qual formato o trabalho está. Por " -"padrão, caso o CUPS não consiga adivinhar o tipo correto, o trabalho é " -"rejeitado." +"muitos trabalhos são submetidos com seu tipo MIME como appliction/octet-" +"stream. Devido a isso, quando o CUPS recebe um trabalho com esse tipo MIME, " +"o mesmo tenta adivinhar em qual formato o trabalho está. Por padrão, caso o " +"CUPS não consiga adivinhar o tipo correto, o trabalho é rejeitado." #. Type: boolean #. Description -#: ../cupsys.templates:4 +#: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME " "type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer " @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../cupsys.templates:4 +#: ../cupsys.templates:1001 msgid "" "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably " "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a " @@ -98,55 +98,61 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../cupsys.templates:22 +#: ../cupsys.templates:2001 msgid "ipp" msgstr "ipp" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../cupsys.templates:22 +#: ../cupsys.templates:2001 msgid "lpd" msgstr "lpd" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../cupsys.templates:22 +#: ../cupsys.templates:2001 msgid "parallel" msgstr "paralelo" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../cupsys.templates:22 +#: ../cupsys.templates:2001 msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../cupsys.templates:22 +#: ../cupsys.templates:2001 msgid "serial" msgstr "serial" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../cupsys.templates:22 +#: ../cupsys.templates:2001 msgid "socket" msgstr "socket" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../cupsys.templates:22 +#: ../cupsys.templates:2001 msgid "usb" msgstr "usb" #. Type: multiselect +#. Choices +#: ../cupsys.templates:2001 +msgid "snmp" +msgstr "snmp" + +#. Type: multiselect #. Description -#: ../cupsys.templates:24 +#: ../cupsys.templates:2002 msgid "Printer communication backends:" -msgstr "Backends de comunicação com impressoras :" +msgstr "Backends de comunicação com impressoras:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../cupsys.templates:24 +#: ../cupsys.templates:2002 msgid "" "CUPS uses backend programs for communication with printer device or port." msgstr "" @@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../cupsys.templates:24 +#: ../cupsys.templates:2002 msgid "" "Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some " "PPC kernel crashes with the parallel backend)" @@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../cupsys.templates:24 +#: ../cupsys.templates:2002 msgid "" "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice " "should fit the most common environments." @@ -173,103 +179,70 @@ msgstr "" "Por favor, selecione o programa backend a ser usado pelo CUPS. A escolha " "padrão deve se encaixar na maiorias dos ambientes." -#. Type: string -#. Description -#: ../cupsys.templates:36 -msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:" -msgstr "Porta e/ou nome de host onde o CUPS irá ouvir :" - -#. Type: string -#. Description -#: ../cupsys.templates:36 -msgid "" -"Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The " -"following formats are allowed:" -msgstr "" -"Por favor, especifique em qual porta ou nome de host o daemon CUPS " -"irá ouvir. Os formatos a seguir são suportados :" - -#. Type: string -#. Description -#: ../cupsys.templates:36 -msgid "" -" - Port number (631);\n" -" - Host name (debian.example.com);\n" -" - Host:Port (debian.example.com:631);\n" -" - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)." -msgstr "" -" - Número de porta (631);\n" -" - Nome de host (debian.exemplo.com);\n" -" - Host:Porta (debian.exemplo.com:631);\n" -" - Socket de domínio em arquivo (/var/run/cups/cups.sock)." - -#. Type: string -#. Description -#: ../cupsys.templates:36 -msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list." -msgstr "" -"Você pode combinar quaisquer um desses formatos especificando os mesmos " -"em uma lista separada por espaços." - -#. Type: string -#. Description -#: ../cupsys.templates:36 -msgid "" -"The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol (IPP). " -"\"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment for " -"security reasons." -msgstr "" -"A porta padrão 631 é reservada para o Protocolo de Impressão Internet " -"(IPP). \"localhost:631\" é o recomendado para configuração de um " -"ambiente de trabalho fora de uma rede por razões de segurança." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../cupsys.templates:54 -msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?" -msgstr "" -"Enviar broadcast e/ou ouvir por informações de impressoras CUPS na " -"rede ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../cupsys.templates:54 -msgid "" -"CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, " -"and detect printers on the network automatically." -msgstr "" -"O daemon CUPS pode enviar informações sobre impressoras via broadcasts " -"para clientes na rede e também detectar impressoras na rede " -"automaticamente." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../cupsys.templates:54 -msgid "" -"If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP " -"broadcasts to detect printers." -msgstr "" -"Caso você habilite esta opção, o daemon CUPS irá periodicamente " -"enviar broadcasts UDP para detectar impressoras." - -#. Type: note -#. Description -#: ../cupsys.templates:63 -msgid "Incorrect value entered" -msgstr "Valor incorreto informado" - -#. Type: note -#. Description -#: ../cupsys.templates:63 -msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name." -msgstr "" -"um erro ocorreu durante a leitura do número de porta ou do nome de host." - -#. Type: note -#. Description -#: ../cupsys.templates:63 -msgid "Please correct your input." -msgstr "Por favor, corrija o que foi informado." +#~ msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:" +#~ msgstr "Porta e/ou nome de host onde o CUPS irá ouvir :" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The " +#~ "following formats are allowed:" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, especifique em qual porta ou nome de host o daemon CUPS irá " +#~ "ouvir. Os formatos a seguir são suportados :" + +#~ msgid "" +#~ " - Port number (631);\n" +#~ " - Host name (debian.example.com);\n" +#~ " - Host:Port (debian.example.com:631);\n" +#~ " - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)." +#~ msgstr "" +#~ " - Número de porta (631);\n" +#~ " - Nome de host (debian.exemplo.com);\n" +#~ " - Host:Porta (debian.exemplo.com:631);\n" +#~ " - Socket de domínio em arquivo (/var/run/cups/cups.sock)." + +#~ msgid "" +#~ "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode combinar quaisquer um desses formatos especificando os mesmos " +#~ "em uma lista separada por espaços." + +#~ msgid "" +#~ "The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol " +#~ "(IPP). \"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment " +#~ "for security reasons." +#~ msgstr "" +#~ "A porta padrão 631 é reservada para o Protocolo de Impressão Internet " +#~ "(IPP). \"localhost:631\" é o recomendado para configuração de um ambiente " +#~ "de trabalho fora de uma rede por razões de segurança." + +#~ msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?" +#~ msgstr "" +#~ "Enviar broadcast e/ou ouvir por informações de impressoras CUPS na rede ?" + +#~ msgid "" +#~ "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, " +#~ "and detect printers on the network automatically." +#~ msgstr "" +#~ "O daemon CUPS pode enviar informações sobre impressoras via broadcasts " +#~ "para clientes na rede e também detectar impressoras na rede " +#~ "automaticamente." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP " +#~ "broadcasts to detect printers." +#~ msgstr "" +#~ "Caso você habilite esta opção, o daemon CUPS irá periodicamente enviar " +#~ "broadcasts UDP para detectar impressoras." + +#~ msgid "Incorrect value entered" +#~ msgstr "Valor incorreto informado" + +#~ msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name." +#~ msgstr "" +#~ "um erro ocorreu durante a leitura do número de porta ou do nome de host." + +#~ msgid "Please correct your input." +#~ msgstr "Por favor, corrija o que foi informado." #~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb" #~ msgstr "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb" |