diff options
-rw-r--r-- | debian/changelog | 2 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/debhelper.pot | 22 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/es.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/fr.po | 5679 |
4 files changed, 2882 insertions, 2847 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 33d20d5e..8341ac20 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -debhelper (5.0.41) UNRELEASED; urgency=low +debhelper (5.0.41) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * dh_installchangelogs man page typo. Closes: #393155 diff --git a/man/po4a/po/debhelper.pot b/man/po4a/po/debhelper.pot index 248442e9..d16afb4c 100644 --- a/man/po4a/po/debhelper.pot +++ b/man/po4a/po/debhelper.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 13:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 17:16-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: =head1 -#: debhelper.pod:437 dh_builddeb:78 dh_clean:106 dh_compress:189 dh_desktop:43 dh_fixperms:107 dh_gconf:90 dh_gencontrol:73 dh_installcatalogs:109 dh_installchangelogs:125 dh_installcron:61 dh_installdebconf:117 dh_installdeb:93 dh_installdirs:87 dh_installdocs:233 dh_installemacsen:108 dh_installexamples:102 dh_installinfo:122 dh_installinit:197 dh_installlogcheck:51 dh_installlogrotate:50 dh_installmanpages:197 dh_installman:229 dh_installmenu:79 dh_installmime:84 dh_installmodules:119 dh_installpam:52 dh_install:251 dh_installppp:56 dh_installwm:94 dh_installxfonts:85 dh_link:212 dh_listpackages:28 dh_makeshlibs:200 dh_md5sums:86 dh_movefiles:162 dh_perl:140 dh_python:282 dh_scrollkeeper:75 dh_shlibdeps:150 dh_strip:215 dh_suidregister:117 dh_testdir:43 dh_testroot:26 dh_testversion:74 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:113 +#: debhelper.pod:437 dh_builddeb:78 dh_clean:106 dh_compress:189 dh_desktop:43 dh_fixperms:107 dh_gconf:90 dh_gencontrol:73 dh_installcatalogs:109 dh_installchangelogs:125 dh_installcron:61 dh_installdebconf:117 dh_installdeb:93 dh_installdirs:87 dh_installdocs:233 dh_installemacsen:108 dh_installexamples:102 dh_installinfo:102 dh_installinit:197 dh_installlogcheck:51 dh_installlogrotate:50 dh_installmanpages:197 dh_installman:229 dh_installmenu:79 dh_installmime:84 dh_installmodules:119 dh_installpam:52 dh_install:251 dh_installppp:56 dh_installwm:94 dh_installxfonts:85 dh_link:212 dh_listpackages:28 dh_makeshlibs:200 dh_md5sums:86 dh_movefiles:162 dh_perl:140 dh_python:282 dh_scrollkeeper:75 dh_shlibdeps:150 dh_strip:215 dh_suidregister:117 dh_testdir:43 dh_testroot:26 dh_testversion:74 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:113 msgid "SEE ALSO" msgstr "" @@ -827,12 +827,12 @@ msgid "Debhelper web site." msgstr "" # type: =head1 -#: debhelper.pod:451 dh_builddeb:84 dh_clean:112 dh_compress:195 dh_desktop:49 dh_fixperms:113 dh_gconf:96 dh_gencontrol:79 dh_installcatalogs:115 dh_installchangelogs:131 dh_installcron:67 dh_installdebconf:123 dh_installdeb:99 dh_installdirs:93 dh_installdocs:239 dh_installemacsen:114 dh_installexamples:108 dh_installinfo:128 dh_installinit:203 dh_installlogcheck:57 dh_installlogrotate:56 dh_installmanpages:203 dh_installman:235 dh_installmenu:87 dh_installmime:90 dh_installmodules:125 dh_installpam:58 dh_install:257 dh_installppp:62 dh_installwm:100 dh_installxfonts:91 dh_link:218 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:206 dh_md5sums:92 dh_movefiles:168 dh_perl:146 dh_python:288 dh_scrollkeeper:81 dh_shlibdeps:156 dh_strip:221 dh_suidregister:123 dh_testdir:49 dh_testroot:32 dh_testversion:80 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:119 +#: debhelper.pod:451 dh_builddeb:84 dh_clean:112 dh_compress:195 dh_desktop:49 dh_fixperms:113 dh_gconf:96 dh_gencontrol:79 dh_installcatalogs:115 dh_installchangelogs:131 dh_installcron:67 dh_installdebconf:123 dh_installdeb:99 dh_installdirs:93 dh_installdocs:239 dh_installemacsen:114 dh_installexamples:108 dh_installinfo:108 dh_installinit:203 dh_installlogcheck:57 dh_installlogrotate:56 dh_installmanpages:203 dh_installman:235 dh_installmenu:87 dh_installmime:90 dh_installmodules:125 dh_installpam:58 dh_install:257 dh_installppp:62 dh_installwm:100 dh_installxfonts:91 dh_link:218 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:206 dh_md5sums:92 dh_movefiles:168 dh_perl:146 dh_python:288 dh_scrollkeeper:81 dh_shlibdeps:156 dh_strip:221 dh_suidregister:123 dh_testdir:49 dh_testroot:32 dh_testversion:80 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:119 msgid "AUTHOR" msgstr "" # type: textblock -#: debhelper.pod:453 dh_builddeb:86 dh_clean:114 dh_compress:197 dh_fixperms:115 dh_gencontrol:81 dh_installchangelogs:133 dh_installcron:69 dh_installdebconf:125 dh_installdeb:101 dh_installdirs:95 dh_installdocs:241 dh_installemacsen:116 dh_installexamples:110 dh_installinfo:130 dh_installinit:205 dh_installlogrotate:58 dh_installmanpages:205 dh_installman:237 dh_installmenu:89 dh_installmime:92 dh_installmodules:127 dh_installpam:60 dh_install:259 dh_installppp:64 dh_installwm:102 dh_installxfonts:93 dh_link:220 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:208 dh_md5sums:94 dh_movefiles:170 dh_shlibdeps:158 dh_strip:223 dh_suidregister:125 dh_testdir:51 dh_testroot:34 dh_testversion:82 dh_undocumented:36 +#: debhelper.pod:453 dh_builddeb:86 dh_clean:114 dh_compress:197 dh_fixperms:115 dh_gencontrol:81 dh_installchangelogs:133 dh_installcron:69 dh_installdebconf:125 dh_installdeb:101 dh_installdirs:95 dh_installdocs:241 dh_installemacsen:116 dh_installexamples:110 dh_installinfo:110 dh_installinit:205 dh_installlogrotate:58 dh_installmanpages:205 dh_installman:237 dh_installmenu:89 dh_installmime:92 dh_installmodules:127 dh_installpam:60 dh_install:259 dh_installppp:64 dh_installwm:102 dh_installxfonts:93 dh_link:220 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:208 dh_md5sums:94 dh_movefiles:170 dh_shlibdeps:158 dh_strip:223 dh_suidregister:125 dh_testdir:51 dh_testroot:34 dh_testversion:82 dh_undocumented:36 msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>" msgstr "" @@ -900,12 +900,12 @@ msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package." msgstr "" # type: textblock -#: dh_builddeb:80 dh_clean:108 dh_compress:191 dh_fixperms:109 dh_gconf:92 dh_gencontrol:75 dh_installcatalogs:111 dh_installchangelogs:127 dh_installcron:63 dh_installdebconf:119 dh_installdeb:95 dh_installdirs:89 dh_installdocs:235 dh_installemacsen:110 dh_installexamples:104 dh_installinfo:124 dh_installinit:199 dh_installlogcheck:53 dh_installlogrotate:52 dh_installmanpages:199 dh_installman:231 dh_installmime:86 dh_installmodules:121 dh_installpam:54 dh_install:253 dh_installppp:58 dh_installwm:96 dh_installxfonts:87 dh_link:214 dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:202 dh_md5sums:88 dh_movefiles:164 dh_perl:142 dh_python:284 dh_strip:217 dh_suidregister:119 dh_testdir:45 dh_testroot:28 dh_testversion:76 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:115 +#: dh_builddeb:80 dh_clean:108 dh_compress:191 dh_fixperms:109 dh_gconf:92 dh_gencontrol:75 dh_installcatalogs:111 dh_installchangelogs:127 dh_installcron:63 dh_installdebconf:119 dh_installdeb:95 dh_installdirs:89 dh_installdocs:235 dh_installemacsen:110 dh_installexamples:104 dh_installinfo:104 dh_installinit:199 dh_installlogcheck:53 dh_installlogrotate:52 dh_installmanpages:199 dh_installman:231 dh_installmime:86 dh_installmodules:121 dh_installpam:54 dh_install:253 dh_installppp:58 dh_installwm:96 dh_installxfonts:87 dh_link:214 dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:202 dh_md5sums:88 dh_movefiles:164 dh_perl:142 dh_python:284 dh_strip:217 dh_suidregister:119 dh_testdir:45 dh_testroot:28 dh_testversion:76 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:115 msgid "L<debhelper(7)>" msgstr "" # type: textblock -#: dh_builddeb:82 dh_clean:110 dh_compress:193 dh_desktop:47 dh_fixperms:111 dh_gconf:94 dh_gencontrol:77 dh_installchangelogs:129 dh_installcron:65 dh_installdebconf:121 dh_installdeb:97 dh_installdirs:91 dh_installdocs:237 dh_installemacsen:112 dh_installexamples:106 dh_installinfo:126 dh_installinit:201 dh_installlogrotate:54 dh_installmanpages:201 dh_installman:233 dh_installmenu:85 dh_installmime:88 dh_installmodules:123 dh_installpam:56 dh_install:255 dh_installppp:60 dh_installwm:98 dh_installxfonts:89 dh_link:216 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:204 dh_md5sums:90 dh_movefiles:166 dh_perl:144 dh_python:286 dh_scrollkeeper:79 dh_shlibdeps:154 dh_strip:219 dh_suidregister:121 dh_testdir:47 dh_testroot:30 dh_testversion:78 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:117 +#: dh_builddeb:82 dh_clean:110 dh_compress:193 dh_desktop:47 dh_fixperms:111 dh_gconf:94 dh_gencontrol:77 dh_installchangelogs:129 dh_installcron:65 dh_installdebconf:121 dh_installdeb:97 dh_installdirs:91 dh_installdocs:237 dh_installemacsen:112 dh_installexamples:106 dh_installinfo:106 dh_installinit:201 dh_installlogrotate:54 dh_installmanpages:201 dh_installman:233 dh_installmenu:85 dh_installmime:88 dh_installmodules:123 dh_installpam:56 dh_install:255 dh_installppp:60 dh_installwm:98 dh_installxfonts:89 dh_link:216 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:204 dh_md5sums:90 dh_movefiles:166 dh_perl:144 dh_python:286 dh_scrollkeeper:79 dh_shlibdeps:154 dh_strip:219 dh_suidregister:121 dh_testdir:47 dh_testroot:30 dh_testversion:78 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:117 msgid "This program is a part of debhelper." msgstr "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" # type: textblock #: dh_installchangelogs:14 -msgid "B<dh_installchangelogs> [<S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [I<upstream>]" +msgid "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [I<upstream>]" msgstr "" # type: textblock @@ -1886,9 +1886,9 @@ msgstr "" # type: textblock #: dh_installinfo:21 msgid "" -"It determines some information about the info files by parsing them, in " -"particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to determine what section " -"the info file belongs in." +"Note that install-info determines some information about the info files by " +"parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to " +"determine what section the info file belongs in." msgstr "" # type: textblock @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" #: dh_link:45 msgid "" "dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not " -"conform to debian policy, and corrects them (v4 only)." +"conform to debian policy, and corrects them (v4 or later)." msgstr "" # type: textblock diff --git a/man/po4a/po/es.po b/man/po4a/po/es.po index 7d127b63..3076b737 100644 --- a/man/po4a/po/es.po +++ b/man/po4a/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 13:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 17:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 00:11+0200\n" "Last-Translator: Rubén Porras Campo <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: SPANISH <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" #: dh_fixperms:107 dh_gconf:90 dh_gencontrol:73 dh_installcatalogs:109 #: dh_installchangelogs:125 dh_installcron:61 dh_installdebconf:117 #: dh_installdeb:93 dh_installdirs:87 dh_installdocs:233 dh_installemacsen:108 -#: dh_installexamples:102 dh_installinfo:122 dh_installinit:197 +#: dh_installexamples:102 dh_installinfo:102 dh_installinit:197 #: dh_installlogcheck:51 dh_installlogrotate:50 dh_installmanpages:197 #: dh_installman:229 dh_installmenu:79 dh_installmime:84 dh_installmodules:119 #: dh_installpam:52 dh_install:251 dh_installppp:56 dh_installwm:94 @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Web de Debhelper." #: dh_fixperms:113 dh_gconf:96 dh_gencontrol:79 dh_installcatalogs:115 #: dh_installchangelogs:131 dh_installcron:67 dh_installdebconf:123 #: dh_installdeb:99 dh_installdirs:93 dh_installdocs:239 dh_installemacsen:114 -#: dh_installexamples:108 dh_installinfo:128 dh_installinit:203 +#: dh_installexamples:108 dh_installinfo:108 dh_installinit:203 #: dh_installlogcheck:57 dh_installlogrotate:56 dh_installmanpages:203 #: dh_installman:235 dh_installmenu:87 dh_installmime:90 dh_installmodules:125 #: dh_installpam:58 dh_install:257 dh_installppp:62 dh_installwm:100 @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "AUTOR" #: dh_fixperms:115 dh_gencontrol:81 dh_installchangelogs:133 dh_installcron:69 #: dh_installdebconf:125 dh_installdeb:101 dh_installdirs:95 #: dh_installdocs:241 dh_installemacsen:116 dh_installexamples:110 -#: dh_installinfo:130 dh_installinit:205 dh_installlogrotate:58 +#: dh_installinfo:110 dh_installinit:205 dh_installlogrotate:58 #: dh_installmanpages:205 dh_installman:237 dh_installmenu:89 #: dh_installmime:92 dh_installmodules:127 dh_installpam:60 dh_install:259 #: dh_installppp:64 dh_installwm:102 dh_installxfonts:93 dh_link:220 @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Pasa I<parámetros> a L<dpkg-deb(1)> cuando se construye el paquete." #: dh_gencontrol:75 dh_installcatalogs:111 dh_installchangelogs:127 #: dh_installcron:63 dh_installdebconf:119 dh_installdeb:95 dh_installdirs:89 #: dh_installdocs:235 dh_installemacsen:110 dh_installexamples:104 -#: dh_installinfo:124 dh_installinit:199 dh_installlogcheck:53 +#: dh_installinfo:104 dh_installinit:199 dh_installlogcheck:53 #: dh_installlogrotate:52 dh_installmanpages:199 dh_installman:231 #: dh_installmime:86 dh_installmodules:121 dh_installpam:54 dh_install:253 #: dh_installppp:58 dh_installwm:96 dh_installxfonts:87 dh_link:214 @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "L<debhelper(7)>" #: dh_builddeb:82 dh_clean:110 dh_compress:193 dh_desktop:47 dh_fixperms:111 #: dh_gconf:94 dh_gencontrol:77 dh_installchangelogs:129 dh_installcron:65 #: dh_installdebconf:121 dh_installdeb:97 dh_installdirs:91 dh_installdocs:237 -#: dh_installemacsen:112 dh_installexamples:106 dh_installinfo:126 +#: dh_installemacsen:112 dh_installexamples:106 dh_installinfo:106 #: dh_installinit:201 dh_installlogrotate:54 dh_installmanpages:201 #: dh_installman:233 dh_installmenu:85 dh_installmime:88 dh_installmodules:123 #: dh_installpam:56 dh_install:255 dh_installppp:60 dh_installwm:98 @@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr "" # type: textblock #: dh_installchangelogs:14 -msgid "" -"B<dh_installchangelogs> [<S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [I<upstream>]" +#, fuzzy +msgid "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [I<upstream>]" msgstr "" "B<dh_installchangelogs> [<S<I<opciones debhelper>>] [B<-k>] [I<upstream>]" @@ -2550,10 +2550,11 @@ msgstr "" # type: textblock #: dh_installinfo:21 +#, fuzzy msgid "" -"It determines some information about the info files by parsing them, in " -"particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to determine what section " -"the info file belongs in." +"Note that install-info determines some information about the info files by " +"parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to " +"determine what section the info file belongs in." msgstr "" "Determina alguna información de los ficheros info analizándolos, en " "particular, busca la línea INFO-DIR-SECTION para determina a que sección " @@ -3927,9 +3928,10 @@ msgstr "" # type: textblock #: dh_link:45 +#, fuzzy msgid "" "dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not " -"conform to debian policy, and corrects them (v4 only)." +"conform to debian policy, and corrects them (v4 or later)." msgstr "" "dh_link también examina el árbol de construcción del paquete en busca de " "enlaces existentes que no cumplen con las normas de debian, y los corrige " diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po index 7772a23e..f430150a 100644 --- a/man/po4a/po/fr.po +++ b/man/po4a/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debhelper manpages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-15 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 17:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 21:50+0200\n" "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -13,1425 +13,42 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" # type: =head1 -#: dh_installpam:3 dh_installemacsen:3 dh_installinfo:3 dh_strip:3 -#: dh_installppp:3 dh_compress:3 dh_md5sums:3 dh_installexamples:3 -#: dh_installcron:3 dh_installinit:3 dh_usrlocal:3 dh_gconf:3 -#: dh_installmodules:3 dh_installmenu:3 dh_installlogrotate:3 debhelper.pod:1 -#: dh_clean:3 dh_undocumented:3 dh_testversion:3 dh_testdir:3 dh_shlibdeps:3 -#: dh_scrollkeeper:3 dh_installdirs:3 dh_link:3 dh_installdebconf:3 -#: dh_installmime:3 dh_installwm:3 dh_installdeb:3 dh_builddeb:3 -#: dh_gencontrol:3 dh_install:3 dh_makeshlibs:3 dh_perl:3 dh_fixperms:3 -#: dh_listpackages:3 dh_installman:3 dh_testroot:3 dh_movefiles:3 dh_desktop:3 -#: dh_suidregister:3 dh_installchangelogs:3 dh_python:3 dh_installdocs:3 -#: dh_installcatalogs:3 dh_installmanpages:3 dh_installxfonts:3 -#: dh_installlogcheck:3 +#: debhelper.pod:1 dh_builddeb:3 dh_clean:3 dh_compress:3 dh_desktop:3 +#: dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 dh_installcatalogs:3 +#: dh_installchangelogs:3 dh_installcron:3 dh_installdebconf:3 dh_installdeb:3 +#: dh_installdirs:3 dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3 +#: dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3 +#: dh_installlogrotate:3 dh_installmanpages:3 dh_installman:3 dh_installmenu:3 +#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_install:3 +#: dh_installppp:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 +#: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3 +#: dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 dh_suidregister:3 +#: dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_testversion:3 dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3 msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: textblock -#: dh_installpam:5 -msgid "dh_installpam - install pam support files" -msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM" +#: debhelper.pod:3 +msgid "debhelper - the debhelper tool suite" +msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper" # type: =head1 -#: dh_installpam:12 dh_installemacsen:12 dh_installinfo:12 dh_strip:13 -#: dh_installppp:12 dh_compress:13 dh_md5sums:13 dh_installexamples:12 -#: dh_installcron:12 dh_installinit:12 dh_usrlocal:15 dh_gconf:12 -#: dh_installmodules:14 dh_installmenu:12 dh_installlogrotate:12 -#: debhelper.pod:5 dh_clean:12 dh_undocumented:12 dh_testversion:12 -#: dh_testdir:12 dh_shlibdeps:13 dh_scrollkeeper:12 dh_installdirs:12 -#: dh_link:13 dh_installdebconf:12 dh_installmime:12 dh_installwm:12 -#: dh_installdeb:12 dh_builddeb:12 dh_gencontrol:12 dh_install:13 -#: dh_makeshlibs:12 dh_perl:14 dh_fixperms:12 dh_listpackages:12 -#: dh_installman:13 dh_testroot:7 dh_movefiles:12 dh_desktop:12 -#: dh_suidregister:7 dh_installchangelogs:12 dh_python:13 dh_installdocs:12 -#: dh_installcatalogs:14 dh_installmanpages:13 dh_installxfonts:12 -#: dh_installlogcheck:12 +#: debhelper.pod:5 dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 +#: dh_fixperms:12 dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_installcatalogs:14 +#: dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 dh_installdebconf:12 +#: dh_installdeb:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 dh_installemacsen:12 +#: dh_installexamples:12 dh_installinfo:12 dh_installinit:12 +#: dh_installlogcheck:12 dh_installlogrotate:12 dh_installmanpages:13 +#: dh_installman:13 dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 +#: dh_installpam:12 dh_install:13 dh_installppp:12 dh_installwm:12 +#: dh_installxfonts:12 dh_link:13 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 +#: dh_md5sums:13 dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12 +#: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7 +#: dh_testversion:12 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: textblock -#: dh_installpam:14 -msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" -msgstr "B<dh_installpam> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]" - -# type: =head1 -#: dh_installpam:16 dh_installemacsen:16 dh_installinfo:16 dh_strip:17 -#: dh_installppp:16 dh_compress:17 dh_md5sums:17 dh_installexamples:16 -#: dh_installcron:16 dh_installinit:16 dh_usrlocal:19 dh_gconf:16 -#: dh_installmodules:18 dh_installmenu:16 dh_installlogrotate:16 -#: debhelper.pod:9 dh_clean:16 dh_undocumented:16 dh_testversion:16 -#: dh_testdir:16 dh_shlibdeps:17 dh_scrollkeeper:16 dh_installdirs:16 -#: dh_link:17 dh_installdebconf:16 dh_installmime:16 dh_installwm:16 -#: dh_installdeb:16 dh_builddeb:16 dh_gencontrol:16 dh_install:17 -#: dh_makeshlibs:16 dh_perl:18 dh_fixperms:16 dh_listpackages:16 -#: dh_installman:17 dh_testroot:11 dh_movefiles:16 dh_desktop:16 -#: dh_suidregister:11 dh_installchangelogs:16 dh_python:17 dh_installdocs:16 -#: dh_installcatalogs:18 dh_installmanpages:17 dh_installxfonts:16 -#: dh_installlogcheck:16 -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRIPTION" - -# type: textblock -#: dh_installpam:18 -msgid "" -"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing " -"files used by PAM into package build directories." -msgstr "" -"dh_installpam est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers " -"utilisés par PAM." - -# type: textblock -#: dh_installpam:21 -msgid "" -"If a file named debian/package.pam exists, then it is installed into etc/pam." -"d/package in the package build directory." -msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le " -"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet." - -# type: =head1 -#: dh_installpam:24 dh_installemacsen:34 dh_installinfo:36 dh_strip:35 -#: dh_installppp:26 dh_compress:38 dh_md5sums:28 dh_installexamples:29 -#: dh_installcron:24 dh_installinit:33 dh_usrlocal:38 dh_gconf:34 -#: dh_installmodules:34 dh_installmenu:33 dh_installlogrotate:22 dh_clean:25 -#: dh_testversion:34 dh_testdir:23 dh_shlibdeps:26 dh_scrollkeeper:31 -#: dh_installdirs:32 dh_link:48 dh_installdebconf:49 dh_installmime:30 -#: dh_installwm:30 dh_builddeb:21 dh_gencontrol:26 dh_install:43 -#: dh_makeshlibs:24 dh_perl:28 dh_fixperms:31 dh_installman:53 dh_movefiles:32 -#: dh_installchangelogs:40 dh_python:39 dh_installdocs:51 -#: dh_installcatalogs:42 dh_installmanpages:40 -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPTIONS" - -# type: =item -#: dh_installpam:28 dh_installppp:30 dh_installcron:28 dh_installinit:72 -#: dh_installmodules:42 dh_installlogrotate:26 -msgid "B<--name=>I<name>" -msgstr "B<--name=>I<nom>" - -# type: textblock -#: dh_installpam:30 -msgid "" -"Look for files named debian/package.name.pam and install them as etc/pam.d/" -"name, instead of using the usual files and installing them as the package " -"name." -msgstr "" -"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.pam et les installe sous etc/" -"pam.d/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les installer sous " -"le nom du paquet." - -# type: =head1 -#: dh_installpam:52 dh_installemacsen:108 dh_installinfo:122 dh_strip:215 -#: dh_installppp:56 dh_compress:189 dh_md5sums:86 dh_installexamples:102 -#: dh_installcron:61 dh_installinit:197 dh_usrlocal:113 dh_gconf:90 -#: dh_installmodules:119 dh_installmenu:79 dh_installlogrotate:50 -#: debhelper.pod:437 dh_clean:106 dh_undocumented:28 dh_testversion:74 -#: dh_testdir:43 dh_shlibdeps:150 dh_scrollkeeper:75 dh_installdirs:87 -#: dh_link:212 dh_installdebconf:117 dh_installmime:84 dh_installwm:94 -#: dh_installdeb:93 dh_builddeb:78 dh_gencontrol:73 dh_install:251 -#: dh_makeshlibs:200 dh_perl:140 dh_fixperms:107 dh_listpackages:28 -#: dh_installman:229 dh_testroot:26 dh_movefiles:162 dh_desktop:43 -#: dh_suidregister:117 dh_installchangelogs:125 dh_python:282 -#: dh_installdocs:233 dh_installcatalogs:109 dh_installmanpages:197 -#: dh_installxfonts:85 dh_installlogcheck:51 -msgid "SEE ALSO" -msgstr "VOIR AUSSI" - -# type: textblock -#: dh_installpam:54 dh_installemacsen:110 dh_installinfo:124 dh_strip:217 -#: dh_installppp:58 dh_compress:191 dh_md5sums:88 dh_installexamples:104 -#: dh_installcron:63 dh_installinit:199 dh_usrlocal:115 dh_gconf:92 -#: dh_installmodules:121 dh_installlogrotate:52 dh_clean:108 -#: dh_undocumented:30 dh_testversion:76 dh_testdir:45 dh_installdirs:89 -#: dh_link:214 dh_installdebconf:119 dh_installmime:86 dh_installwm:96 -#: dh_installdeb:95 dh_builddeb:80 dh_gencontrol:75 dh_install:253 -#: dh_makeshlibs:202 dh_perl:142 dh_fixperms:109 dh_listpackages:30 -#: dh_installman:231 dh_testroot:28 dh_movefiles:164 dh_suidregister:119 -#: dh_installchangelogs:127 dh_python:284 dh_installdocs:235 -#: dh_installcatalogs:111 dh_installmanpages:199 dh_installxfonts:87 -#: dh_installlogcheck:53 -msgid "L<debhelper(7)>" -msgstr "L<debhelper(7)>" - -# type: textblock -#: dh_installpam:56 dh_installemacsen:112 dh_installinfo:126 dh_strip:219 -#: dh_installppp:60 dh_compress:193 dh_md5sums:90 dh_installexamples:106 -#: dh_installcron:65 dh_installinit:201 dh_usrlocal:117 dh_gconf:94 -#: dh_installmodules:123 dh_installmenu:85 dh_installlogrotate:54 dh_clean:110 -#: dh_undocumented:32 dh_testversion:78 dh_testdir:47 dh_shlibdeps:154 -#: dh_scrollkeeper:79 dh_installdirs:91 dh_link:216 dh_installdebconf:121 -#: dh_installmime:88 dh_installwm:98 dh_installdeb:97 dh_builddeb:82 -#: dh_gencontrol:77 dh_install:255 dh_makeshlibs:204 dh_perl:144 -#: dh_fixperms:111 dh_listpackages:32 dh_installman:233 dh_testroot:30 -#: dh_movefiles:166 dh_desktop:47 dh_suidregister:121 dh_installchangelogs:129 -#: dh_python:286 dh_installdocs:237 dh_installmanpages:201 dh_installxfonts:89 -msgid "This program is a part of debhelper." -msgstr "Ce programme fait partie de debhelper." - -# type: =head1 -#: dh_installpam:58 dh_installemacsen:114 dh_installinfo:128 dh_strip:221 -#: dh_installppp:62 dh_compress:195 dh_md5sums:92 dh_installexamples:108 -#: dh_installcron:67 dh_installinit:203 dh_usrlocal:119 dh_gconf:96 -#: dh_installmodules:125 dh_installmenu:87 dh_installlogrotate:56 -#: debhelper.pod:451 dh_clean:112 dh_undocumented:34 dh_testversion:80 -#: dh_testdir:49 dh_shlibdeps:156 dh_scrollkeeper:81 dh_installdirs:93 -#: dh_link:218 dh_installdebconf:123 dh_installmime:90 dh_installwm:100 -#: dh_installdeb:99 dh_builddeb:84 dh_gencontrol:79 dh_install:257 -#: dh_makeshlibs:206 dh_perl:146 dh_fixperms:113 dh_listpackages:34 -#: dh_installman:235 dh_testroot:32 dh_movefiles:168 dh_desktop:49 -#: dh_suidregister:123 dh_installchangelogs:131 dh_python:288 -#: dh_installdocs:239 dh_installcatalogs:115 dh_installmanpages:203 -#: dh_installxfonts:91 dh_installlogcheck:57 -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTEUR" - -# type: textblock -#: dh_installpam:60 dh_installemacsen:116 dh_installinfo:130 dh_strip:223 -#: dh_installppp:64 dh_compress:197 dh_md5sums:94 dh_installexamples:110 -#: dh_installcron:69 dh_installinit:205 dh_installmodules:127 -#: dh_installmenu:89 dh_installlogrotate:58 debhelper.pod:453 dh_clean:114 -#: dh_undocumented:36 dh_testversion:82 dh_testdir:51 dh_shlibdeps:158 -#: dh_installdirs:95 dh_link:220 dh_installdebconf:125 dh_installmime:92 -#: dh_installwm:102 dh_installdeb:101 dh_builddeb:86 dh_gencontrol:81 -#: dh_install:259 dh_makeshlibs:208 dh_fixperms:115 dh_listpackages:36 -#: dh_installman:237 dh_testroot:34 dh_movefiles:170 dh_suidregister:125 -#: dh_installchangelogs:133 dh_installdocs:241 dh_installmanpages:205 -#: dh_installxfonts:93 -msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>" -msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>" - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:5 -msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package" -msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel emacs" - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:14 -msgid "" -"B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] " -"[B<--flavor=>I<foo>]" -msgstr "" -"B<dh_installemacsen> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--" -"priority=>I<n>] [B<--flavor=>I<toto>]" - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:18 -msgid "" -"dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing " -"files used by the debian emacsen-common package into package build " -"directories." -msgstr "" -"dh_installemacsen est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers " -"utilisés par le paquet emacsen-common." - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:22 -msgid "" -"It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to " -"register a package as an emacs add on package. See L<dh_installdeb(1)> for " -"an explanation of how this works." -msgstr "" -"Ce programme va également, automatiquement, produire les lignes de code des " -"scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription du " -"paquet en tant que paquet additionnel d'emacs. Consulter L<dh_installdeb(1)> " -"pour obtenir une explication sur le mécanisme d'insertion des lignes de code " -"dans les scripts de maintenance du paquet." - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:26 -msgid "" -"If a file named debian/package.emacsen-install exists, then it is installed " -"into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the package build " -"directory. Similarly, debian/package.emacsen-remove is installed into usr/" -"lib/emacsen-common/packages/remove/package . And similarly, debian/package." -"emacsen-startup is installed into etc/emacs/site-start.d/50<package>.el (by " -"default)." -msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.emacsen-install alors il est " -"installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/emacsen-" -"common/paquet/install/paquet. De la même manière, debian/paquet.emacsen-" -"remove est installé dans usr/lib/emacsen-common/paquet/remove/paquet et " -"debian/paquet.emacsen-startup dans etc/emacs/site-start.d/50<paquet>.el (par " -"défaut)." - -# type: =item -#: dh_installemacsen:38 dh_installinfo:45 dh_installinit:37 dh_usrlocal:42 -#: dh_installmodules:38 dh_installmenu:37 dh_scrollkeeper:35 -#: dh_installdebconf:53 dh_installmime:34 dh_installwm:40 dh_makeshlibs:58 -#: dh_python:60 dh_installdocs:60 dh_installcatalogs:46 -msgid "B<-n>, B<--noscripts>" -msgstr "B<-n>, B<--noscripts>" - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:40 dh_installinfo:47 dh_installdocs:62 -msgid "Do not modify postinst/prerm scripts." -msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm." - -# type: =item -#: dh_installemacsen:42 dh_installwm:34 -msgid "B<--priority=>I<n>" -msgstr "B<--priority=>I<n>" - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:44 -msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50." -msgstr "" -"Fixe le numéro de priorité du fichier site-start.d. La valeur par défaut est " -"50." - -# type: =item -#: dh_installemacsen:46 -msgid "B<--flavor=>I<foo>" -msgstr "B<--flavor=>I<toto>" - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:48 -msgid "" -"Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is \"emacs" -"\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"." -msgstr "" -"Fixe la S<« saveur »> dans laquelle le fichier site-start.d sera installé. " -"La valeur par défaut est S<« emacs »>. Les autres valeurs possibles sont S<« " -"xemacs »> et S<« emacs20 »>." - -# type: =head1 -#: dh_installemacsen:53 dh_installinfo:56 dh_strip:68 dh_installexamples:50 -#: dh_installinit:99 dh_usrlocal:48 dh_installmodules:51 debhelper.pod:158 -#: dh_scrollkeeper:41 dh_installmime:40 dh_installwm:49 dh_installman:74 -#: dh_movefiles:58 dh_installdocs:87 dh_installcatalogs:52 dh_installxfonts:36 -msgid "NOTES" -msgstr "REMARQUES" - -# type: textblock -#: dh_installemacsen:55 dh_installinfo:58 dh_installinit:101 dh_usrlocal:50 -#: dh_installmodules:53 dh_scrollkeeper:43 dh_installmime:42 dh_installwm:51 -#: dh_installcatalogs:54 -msgid "" -"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean -k\" should be called " -"between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple " -"instances of the same text to be added to maintainer scripts." -msgstr "" -"S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit " -"être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, il risque d'y " -"avoir plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de " -"maintenance du paquet." - -# type: textblock -#: dh_installinfo:5 -msgid "dh_installinfo - install and register info files" -msgstr "dh_installinfo - installe et inscrit les fichiers info" - -# type: textblock -#: dh_installinfo:14 -msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-n>] [S<I<file ...>>]" -msgstr "" -"B<dh_installinfo> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] " -"[S<I<fichier ...>>]" - -# type: textblock -#: dh_installinfo:18 -msgid "" -"dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing " -"info files and registering the files it installs with install-info." -msgstr "" -"dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des fichiers info et de leur inscription avec install-info." - -# type: textblock -#: dh_installinfo:21 -msgid "" -"It determines some information about the info files by parsing them, in " -"particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to determine what section " -"the info file belongs in." -msgstr "" -"Il détermine certaines informations concernant les fichiers info en les " -"analysant. En particulier, il regarde la ligne INFO-DIR-SECTION pour " -"déterminer la section à laquelle le fichier info appartient." - -# type: textblock -#: dh_installinfo:25 -msgid "" -"Any filenames specified as parameters will be installed into the first " -"package dh_installinfo is told to act on. By default, this is the first " -"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it " -"will be the first package specified by those flags." -msgstr "" -"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront " -"installés dans le premier paquet traité par dh_installinfo. Par défaut, il " -"s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si " -"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet " -"indiqué par ces options." - -# type: textblock -#: dh_installinfo:30 -msgid "Files named debian/package.info can list other files to be installed." -msgstr "" -"Des fichiers nommés debian/paquet.info peuvent indiquer d'autres fichiers à " -"installer." - -# type: textblock -#: dh_installinfo:32 -msgid "" -"dh_installinfo will automatically generate the postinst and prerm commands " -"needed to interface with install-info, updating the info . See " -"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this works." -msgstr "" -"dh_installinfo produira automatiquement les lignes de code des scripts de " -"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'interfaçage avec install-info. " -"Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme " -"d'insertion des lignes de code dans les scripts de maintenance du paquet." - -# type: =item -#: dh_installinfo:40 dh_compress:50 dh_installexamples:33 debhelper.pod:151 -#: dh_installdirs:36 dh_link:52 dh_installman:57 dh_installdocs:55 -msgid "B<-A>, B<--all>" -msgstr "B<-A>, B<--all>" - -# type: textblock -#: dh_installinfo:42 dh_installman:59 dh_installdocs:57 -msgid "" -"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted " -"on." -msgstr "" -"Installe l'ensemble des fichiers indiqués sur la ligne de commande dans TOUS " -"les paquets construits." - -# type: =item -#: dh_installinfo:49 dh_compress:55 dh_installexamples:38 dh_clean:50 -#: dh_testdir:27 dh_movefiles:49 dh_installdocs:69 dh_installmanpages:44 -msgid "I<file ...>" -msgstr "I<fichier ...>" - -# type: textblock -#: dh_installinfo:51 -msgid "" -"Install these info files into the first package acted on. (Or in all " -"packages if -A is specified)." -msgstr "" -"Installe les fichiers info dans le premier paquet construit (ou dans tous " -"les paquets si -A est spécifié)." - -# type: textblock -#: dh_strip:5 -msgid "dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries" -msgstr "" -"dh_strip - dépouille les exécutables, les bibliothèques partagées, et " -"certaines bibliothèques statiques" - -# type: textblock -#: dh_strip:15 -msgid "" -"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] " -"[--keep-debug]" -msgstr "" -"B<dh_strip> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [--dbg-" -"package=paquet] [--keep-debug]" - -# type: textblock -#: dh_strip:19 -msgid "" -"dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping " -"executables, shared libraries, and static libraries that are not used for " -"debugging." -msgstr "" -"dh_strip est le programme de la suite debhelper chargé de dépouiller les " -"exécutables, les bibliothèques partagées et les bibliothèques statiques qui " -"ne sont pas utilisés pour la mise au point." - -# type: textblock -#: dh_strip:23 -msgid "" -"This program examines your package build directories and works out what to " -"strip on its own. It uses L<file(1)> and file permissions and filenames to " -"figure out what files are shared libraries (*.so), executable binaries, and " -"static (lib*.a) and debugging libraries (lib*_g.a, debug/*.so), and strips " -"each as much as is possible. (Which is not at all for debugging libraries.) " -"In general it seems to make very good guesses, and will do the right thing " -"in almost all cases." -msgstr "" -"Ce programme examine les répertoires de construction du paquet et détermine " -"ce qui peut être dépouillé. Il s'appuie sur L<file(1)>, sur les permissions " -"ainsi que sur les noms des fichiers pour deviner quels fichiers sont des " -"bibliothèques partagées (*.so), des binaires exécutables, des bibliothèques " -"statiques (lib*.a) ou des bibliothèques de mise au point (lib*_g.a, debug/*." -"so). Il dépouille chacun de ces éléments autant qu'il est possible (pas du " -"tout pour des bibliothèques de mise au point). Il semble, généralement, " -"faire de très bonnes conjectures et produit un résultat correct dans presque " -"tous les cas." - -# type: textblock -#: dh_strip:31 -msgid "" -"Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard " -"to determine how to strip a module, dh_strip does not currently deal with " -"stripping binary modules such as .o files." -msgstr "" -"Comme il est très difficile de deviner automatiquement si un fichier est un " -"module, et difficile de déterminer comment dépouiller un module, dh_strip ne " -"dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers S<« .o " -"»>." - -# type: =item -#: dh_strip:39 dh_compress:42 dh_md5sums:37 debhelper.pod:146 dh_shlibdeps:36 -#: dh_makeshlibs:62 -msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>" -msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>" - -# type: textblock -#: dh_strip:41 -msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " -"stripped. You may use this option multiple times to build up a list of " -"things to exclude." -msgstr "" -"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« élément »> n'importe où " -"dans leur nom. Il est possible d'utiliser cette option à plusieurs reprises " -"pour établir une liste des éléments à exclure." - -# type: =item -#: dh_strip:45 -msgid "B<--dbg-package=>I<package>" -msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>" - -# type: textblock -#: dh_strip:47 -msgid "" -"Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on " -"as independent files in the package build directory of the specified " -"debugging package." -msgstr "" -"Cette option produit l'enregistrement, en tant que fichiers indépendants, " -"des symboles dont ont été dépouillés les paquets traités. Ces fichiers sont " -"enregistrés dans le répertoire de construction du paquet de mise au point " -"indiqué." - -# type: textblock -#: dh_strip:51 -msgid "" -"For example, if your packages are lifoo and foo and you want to include a " -"foo-dbg package with debugging symbols, use dh_strip --dbg-package=foo-dbg." -msgstr "" -"Par exemple, si les paquets se nomment libtoto et toto et que l'on veut " -"inclure un paquet toto-dbg avec les symboles de mise au point, il faut " -"utiliser dh_strip --dbg-package=toto-dbg." - -# type: textblock -#: dh_strip:54 -msgid "" -"Note that this option behaves significantly different in debhelper " -"compatibility levels 4 and below. Instead of specifying the name of a debug " -"package to put symbols in, it specifies a package (or packages) which should " -"have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in " -"packages with \"-dbg\" added to their name." -msgstr "" -"S<Nota :> cette option se comporte de façon sensiblement différente dans les " -"niveaux de compatibilité 4 et inférieurs de debhelper. Au lieu d'indiquer le " -"nom d'un paquet de mise au point où placer les symboles (cas de la v5), " -"l'option indique (cas de la v4 et inférieure) le ou les paquets d'où " -"proviennent les symboles de mise au point. Les symboles sont alors placés " -"dans des paquets, suffixés par S<« -dbg »>." - -# type: =item -#: dh_strip:60 -msgid "B<-k>, B<--keep-debug>" -msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>" - -# type: textblock -#: dh_strip:62 -msgid "" -"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in usr/" -"lib/debug/ in the package build directory. --dbg-package is easier to use " -"than this option, but this option is more flexible." -msgstr "" -"Les symboles de mise au point seront conservés, mais séparés dans un fichier " -"indépendant de usr/lib/debug/ dans le répertoire de construction du paquet. " -"Il est plus facile d'employer dbg-package que cette option, mais cette " -"dernière est plus souple." - -# type: textblock -#: dh_strip:70 -msgid "" -"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing " -"will be stripped, in accordance with Debian policy." -msgstr "" -"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient S<« nostrip »>, " -"rien ne sera dépouillé, conformément à la Charte Debian." - -# type: =head1 -#: dh_strip:73 dh_compress:61 dh_usrlocal:54 dh_perl:58 dh_python:66 -msgid "CONFORMS TO" -msgstr "CONFORMITÉ" - -# type: textblock -#: dh_strip:75 dh_perl:60 -msgid "Debian policy, version 3.0.1" -msgstr "Charte Debian, version 3.0.1" - -# type: textblock -#: dh_installppp:5 -msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files" -msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down" - -# type: textblock -#: dh_installppp:14 -msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" -msgstr "B<dh_installppp> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]" - -# type: textblock -#: dh_installppp:18 -msgid "" -"dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp " -"ip-up and ip-down scripts. into package build directories." -msgstr "" -"dh_installppp est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des scripts ppp.ip-up et ppp.ip-down dans le répertoire de " -"construction du paquet." - -# type: textblock -#: dh_installppp:21 -msgid "" -"If a file named debian/package.ppp.ip-up exists, then it is installed into " -"etc/ppp/ip-up.d/package in the package build directory. Files named debian/" -"package.ppp.ip-down are installed to etc/ppp/ip-down.d/package" -msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.ppp.ip-up, il est installé, dans " -"le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/paquet. Les " -"fichiers nommés debian/paquet.ppp.ip-down sont, eux, installés sous etc/ppp/" -"ip-down.d/paquet" - -# type: textblock -#: dh_installppp:32 -msgid "" -"Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/" -"ppp/ip-*/name, instead of using the usual files and installing them as the " -"package name." -msgstr "" -"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.ppp.ip-* et les installe " -"sous etc/ppp/ip-*/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les " -"installer sous le nom du paquet." - -# type: textblock -#: dh_compress:5 -msgid "dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories" -msgstr "" -"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du " -"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence" - -# type: textblock -#: dh_compress:15 -msgid "" -"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file ..." -">>]" -msgstr "" -"B<dh_compress> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] " -"[S<I<fichier ...>>]" - -# type: textblock -#: dh_compress:19 -msgid "" -"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the " -"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that " -"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the " -"new files." -msgstr "" -"dh_compress est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer les " -"fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également " -"chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les " -"fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les " -"fichiers comprimés." - -# type: textblock -#: dh_compress:24 -msgid "" -"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should " -"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, usr/X11R6/" -"man, files in usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the " -"copyright file, .html and .css files, and files that appear to be already " -"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF " -"fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/ and usr/share/fonts/X11/" -msgstr "" -"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique " -"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/" -"info, usr/share/man, usr/X11R6/man, tous les fichiers changelog ainsi que " -"les polices PCF stockées dans usr/X11R6/lib/X11/fonts/ et usr/share/fonts/" -"X11/. Il comprimera également les fichiers de usr/share/doc qui font plus de " -"4ko, à l'exception du fichier de copyright, des fichiers suffixés .html et ." -"css et des fichiers qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été " -"comprimés." - -# type: textblock -#: dh_compress:31 -msgid "" -"If a debian/package.compress file exists, however, it will be ran as a shell " -"script, and all filenames that the shell script outputs will be compressed " -"instead of the default files. The shell script will be run from inside the " -"package build directory. Note though that using -X is a much better idea in " -"general; you should only use a debian/package.compress file if you really " -"have to." -msgstr "" -"Cependant, si un fichier debian/paquet.compress existe, il sera exécuté " -"comme un script par l'interpréteur de commandes (shell) et tous les fichiers " -"qui seront produits par ce script seront comprimés à la place des fichiers " -"par défaut. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du " -"paquet. S<Nota :> L'utilisation de -X est, généralement, une bien meilleure " -"idée. Il ne faut utiliser un fichier debian/paquet.compress que si c'est " -"vraiment indispensable." - -# type: textblock -#: dh_compress:44 -msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " -"compressed. For example, -X.jpeg will exclude jpeg files from compression. " -"You may use this option multiple times to build up a list of things to " -"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, " -"but this is easier." -msgstr "" -"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent S<« élément " -"»> n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.jpeg exclura de la " -"compression les fichiers d'extension .jpeg. Cette option peut être employée " -"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut " -"être obtenu avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple." - -# type: textblock -#: dh_compress:52 -msgid "" -"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages " -"acted on." -msgstr "" -"Comprime tous les fichiers indiqués dans la ligne de commande et ce dans " -"TOUS les paquets construits." - -# type: textblock -#: dh_compress:57 -msgid "Add these files to the list of files to compress." -msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer." - -# type: textblock -#: dh_compress:63 -msgid "Debian policy, version 3.0" -msgstr "Charte Debian, version 3.0" - -# type: textblock -#: dh_md5sums:5 -msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file" -msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums" - -# type: textblock -#: dh_md5sums:15 -msgid "" -"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-" -"conffiles>]" -msgstr "" -"B<dh_md5sums> [S<I<options de debhelper>>] [B<-x>] [B<-X>I<élément>] [B<--" -"include-conffiles>]" - -# type: textblock -#: dh_md5sums:19 -msgid "" -"dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a " -"DEBIAN/md5sums file, which lists the md5sums of each file in the package. " -"These files are used by the debsums package." -msgstr "" -"dh_md5sums est le programme de la suite debhelper chargé de produire un " -"fichierDEBIAN/md5sums indiquant la somme md5 de chacun des fichiers du " -"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet debsums." - -# type: textblock -#: dh_md5sums:23 -msgid "" -"All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles " -"(unless you use the --include-conffiles switch)." -msgstr "" -"Tous les fichiers du répertoire DEBIAN/ sont exclus du fichier md5sums, de " -"même que tous les fichiers de configuration (conffiles) sauf si --include-" -"conffiles est employé." - -# type: textblock -#: dh_md5sums:26 -msgid "The md5sums file is installed with proper permissions and ownerships." -msgstr "Le fichier md5sums est installé avec les droits et permissions adéquats." - -# type: =item -#: dh_md5sums:32 -msgid "B<-x>, B<--include-conffiles>" -msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>" - -# type: textblock -#: dh_md5sums:34 -msgid "" -"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is " -"redundant since it is included elsewhere in debian packages." -msgstr "" -"Inclut les fichiers de configuration (conffiles) dans la liste des sommes " -"md5. S<Nota :> Cette information est superflue puisqu'elle est incluse par " -"ailleurs dans les paquets Debian." - -# type: textblock -#: dh_md5sums:39 -msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " -"listed in the md5sums file." -msgstr "" -"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur " -"nom, de la liste des sommes md5." - -# type: textblock -#: dh_installexamples:5 -msgid "dh_installexamples - install example files into package build directories" -msgstr "" -"dh_installexamples - installe les fichiers d'exemples dans le répertoire de " -"construction du paquet" - -# type: textblock -#: dh_installexamples:14 -msgid "" -"B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] " -"[S<I<file ...>>]" -msgstr "" -"B<dh_installexamples> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] " -"[S<I<fichier ...>>]" - -# type: textblock -#: dh_installexamples:18 -msgid "" -"dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing " -"examples into usr/share/doc/package/examples in package build directories." -msgstr "" -"dh_installexamples est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des exemples, dans le répertoire de construction du paquet, " -"sous usr/share/doc/package/examples." - -# type: textblock -#: dh_installexamples:22 -msgid "" -"Any file names specified as parameters will be installed into the first " -"package dh_installexamples is told to act on. By default, this is the first " -"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it " -"will be the first package specified by those flags." -msgstr "" -"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront " -"installés dans le premier paquet traité par dh_installexamples. Par défaut, " -"il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si " -"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet " -"indiqué par ces options." - -# type: textblock -#: dh_installexamples:27 -msgid "Files named debian/package.examples can list other files to be installed." -msgstr "" -"Des fichiers nommés debian/paquet.examples peuvent être utilisés pour " -"énumérer les autres fichiers qui doivent être installés." - -# type: textblock -#: dh_installexamples:35 -msgid "" -"Install any files specified by command line parameters in ALL packages acted " -"on." -msgstr "" -"Installe l'ensemble des fichiers indiqués sur la ligne de commande dans TOUS " -"les paquets construits." - -# type: textblock -#: dh_installexamples:40 -msgid "" -"Install these files as examples into the first package acted on. (Or into " -"all packages if -A is specified.)" -msgstr "" -"Installe les fichiers indiqués en tant qu'exemples dans le premier paquet " -"construit (ou dans tous les paquets si -A est spécifié)." - -# type: =item -#: dh_installexamples:43 dh_install:47 dh_movefiles:44 dh_installdocs:64 -msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>" -msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>" - -# type: textblock -#: dh_installexamples:45 dh_install:49 dh_movefiles:46 -msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " -"installed." -msgstr "" -"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« élément »> n'importe où " -"dans leur nom." - -# type: textblock -#: dh_installexamples:52 -msgid "" -"Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies " -"if you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, " -"it will install the complete contents of the directory." -msgstr "" -"S<Nota :> Heureusement, dh_installexamples sait copier des hiérarchies " -"entières de répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un " -"répertoire, il installera le contenu complet du répertoire." - -# type: textblock -#: dh_installcron:5 -msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*" -msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*" - -# type: textblock -#: dh_installcron:14 -msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" -msgstr "B<dh_installcron> [S<B<option de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]" - -# type: textblock -#: dh_installcron:18 -msgid "" -"dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing " -"cron scripts into etc/cron.*/ in package build directories. The files debian/" -"package.cron.daily, debian/package.cron.weekly, debian/package.cron.monthly, " -"debian/package.cron.hourly, and debian/package.cron.d are installed." -msgstr "" -"dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé d'installer des " -"scripts cron dans le répertoire de construction du paquet sous S<« etc/cron." -"*/ »>. Ce processus installe les fichiers debian/paquet.cron.daily, debian/" -"paquet.cron.weekly, debian/paquet.cron.monthly, debian/paquet.cron.hourly et " -"debian/paquet.cron.d." - -# type: textblock -#: dh_installcron:30 -msgid "" -"Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron." -"*/name, instead of using the usual files and installing them as the package " -"name." -msgstr "" -"Recherche les fichiers appelés debian/paquet.nom.cron.* et les installe sous " -"etc/cron.*/nom, au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les " -"installer en leur donnant le nom du paquet." - -# type: textblock -#: dh_installinit:5 -msgid "dh_installinit - install init scripts into package build directories" -msgstr "" -"dh_installinit - installe les scripts d'initialisation (init scripts) dans " -"le répertoire de construction du paquet" - -# type: textblock -#: dh_installinit:14 -msgid "" -"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-" -"r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]" -msgstr "" -"B<dh_installinit> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] " -"[B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<paramètres>>]" - -# type: textblock -#: dh_installinit:18 -msgid "" -"dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing " -"init scripts and associated defaults files into package build directories." -msgstr "" -"dh_installinit est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des scripts d'initialisation et des fichiers S<« defaults »> " -"associés, dans le répertoire de construction du paquet." - -# type: textblock -#: dh_installinit:21 -msgid "" -"It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands " -"needed to set up the symlinks in /etc/rc*.d/ and to start and stop the init " -"scripts." -msgstr "" -"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de " -"maintenance postinst, postrm et prerm nécessaires à la configuration des " -"liens symboliques dans /etc/rc*.d/ et gère le démarrage et l'arrêt des " -"scripts d'initialisation." - -# type: textblock -#: dh_installinit:25 -msgid "" -"If a file named debian/package.init exists, then it is installed into etc/" -"init.d/package in the package build directory, with \"package\" replaced by " -"the package name." -msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.init, il sera installé dans le " -"répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« " -"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet." - -# type: textblock -#: dh_installinit:29 -msgid "" -"If a file named debian/package.default exists, then it is installed into etc/" -"default/package in the package build directory, with \"package\" replaced by " -"the package name." -msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.default, il sera installé dans le " -"répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot S<« " -"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet." - -# type: textblock -#: dh_installinit:39 -msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts." -msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et prerm." - -# type: =item -#: dh_installinit:41 -msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>" -msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>" - -# type: textblock -#: dh_installinit:43 -msgid "" -"Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init " -"script or default files. May be useful if the init script is shipped and/or " -"installed by upstream in a way that doesn't make it easy to let " -"dh_installinit find it." -msgstr "" -"Modifie seulement les scripts de postinst, postrm et prerm. N'installe " -"actuellement ni script d'initialisation, ni fichier par défaut. Ceci peut " -"être utile si le script d'initialisation est inclus et/ou installé en amont " -"d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par dh_installinit." - -# type: =item -#: dh_installinit:48 -msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>" -msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>" - -# type: textblock -#: dh_installinit:50 -msgid "Do not restart init script on upgrade." -msgstr "Empêche le redémarrage du script d'initialisation lors d'une mise à jour." - -# type: =item -#: dh_installinit:52 -msgid "B<--no-start>" -msgstr "B<--no-start>" - -# type: textblock -#: dh_installinit:54 -msgid "" -"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. " -"Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts." -msgstr "" -"Empêche le lancement du script d'initialisation lors de l'installation ou de " -"la mise à jour, ainsi que l'arrêt lors de la suppression. Lance uniquement " -"un update-rc.d. Utile pour les scripts rcS." - -# type: =item -#: dh_installinit:57 -msgid "B<-d>, B<--remove-d>" -msgstr "B<-d>, B<--remove-d>" - -# type: textblock -#: dh_installinit:59 -msgid "" -"Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for " -"the filename the init script is installed as in etc/init.d/ , and the " -"default file is installed as in etc/default/ . This may be useful for " -"daemons with names ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --" -"init-script parameter described below.)" -msgstr "" -"Enlève le S<« d »> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat " -"comme nom du fichier de script d'initialisation, installé dans etc/init.d/, " -"et comme nom du fichier S<« default »> installé dans etc/default/. Ceci peut " -"être utile pour des démons dont le nom est terminé par S<« d »>. Ce " -"paramètre a priorité sur --init-script décrit ci-dessous." - -# type: =item -#: dh_installinit:65 -msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>" -msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>" - -# type: =item -#: dh_installinit:67 dh_shlibdeps:32 dh_installdebconf:57 dh_builddeb:37 -#: dh_gencontrol:32 -msgid "B<--> I<params>" -msgstr "B<--> I<paramètres>" - -# type: textblock -#: dh_installinit:69 -msgid "" -"Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be " -"passed to L<update-rc.d(8)>." -msgstr "" -"Passe les paramètres indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, " -"S<« defaults »> sera passé à L<update-rc.d(8)>." - -# type: textblock -#: dh_installinit:74 -msgid "" -"Install the init script (and default file) using the filename I<name> " -"instead of the default filename, which is the package name. When this " -"parameter is used, dh_installinit looks for and installs files named debian/" -"package.name.init and debian/package.name.default, instead of the usual " -"debian/package.init and debian/package.default." -msgstr "" -"Installe le script d'initialisation (et le fichier S<« default »>) en " -"utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand ce paramètre est " -"employé, dh_installinit recherche et installe des fichiers appelés debian/" -"paquet.nom.init et debian/paquet.nom.default, au lieu des debian/paquet.init " -"et debian/paquet.default habituels." - -# type: =item -#: dh_installinit:80 -msgid "B<--init-script=>I<scriptname>" -msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>" - -# type: textblock -#: dh_installinit:82 -msgid "" -"Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/" -"init.d/ (and also use it as the filename for the defaults file, if it is " -"installed). If you use this parameter, dh_installinit will look to see if a " -"file in the debian/ directory exists that looks like \"package.scriptname\" " -"and if so will install it as the init script in preference to the files it " -"normally installs." -msgstr "" -"Utilise S<« nom-du-script »> en tant que nom du script d'initialisation dans " -"etc/init.d/ et, si besoin est, comme nom du fichier S<« defaults »>. Avec ce " -"paramètre dh_installinit cherche dans le répertoire debian/ un fichier du " -"genre S<« paquet.nom-du-script »> et, s'il le trouve, l'installera en tant " -"que script d'initialisation à la place des fichiers qu'il installe " -"habituellement." - -# type: textblock -#: dh_installinit:89 -msgid "This parameter is deprecated, use the --name parameter instead." -msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name." - -# type: =item -#: dh_installinit:91 -msgid "B<--error-handler=>I<function>" -msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>" - -# type: textblock -#: dh_installinit:93 -msgid "" -"Call the named shell function if running the init script fails. The function " -"should be provided in the prerm and postinst scripts, before the #DEBHELPER# " -"token." -msgstr "" -"Invoque la fonction indiquée (via l'interpréteur de commande) dans le cas où " -"le script d'initialisation échouerait. La fonction doit être décrite dans " -"les scripts de maintenance prerm et postinst avant l'apparition de " -"#DEBHELPER#." - -# type: textblock -#: dh_usrlocal:5 -msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts" -msgstr "" -"dh_usrlocal - migre les répertoires usr/local dans les scripts de " -"maintenance du paquet" - -# type: textblock -#: dh_usrlocal:17 -msgid "B<dh_usrlocal> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]" -msgstr "B<dh_usrlocal> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]" - -# type: textblock -#: dh_usrlocal:21 -msgid "" -"dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages " -"that will provide a subdirectory in /usr/local when installed." -msgstr "" -"dh_usrlocal est le programme de la suite debhelper qui peut être utilisé " -"pour la construction des paquets qui produisent un sous-répertoire dans /usr/" -"local lors de leur installation." - -# type: textblock -#: dh_usrlocal:24 -msgid "" -"It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and " -"removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> " -"is used) to create the directories at install time, and remove them when the " -"package is removed, in a manner compliant with Debian policy. See " -"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script " -"snippets." -msgstr "" -"dh_usrlocal recherche des sous-répertoires dans usr/local du répertoire de " -"construction du paquet et les supprime. Il remplace les répertoires " -"supprimés par des lignes de code dans les scripts de maintenance du paquet " -"(sauf si B<-n> est utilisé) afin de créer ces répertoires au moment de " -"l'installation. Il génère également les lignes de code pour supprimer ces " -"répertoires lorsque le paquet est enlevé, conformément à la Charte Debian. " -"Voir L<dh_installdeb(1)> pour une explication sur l'ajout des lignes de code " -"aux scripts de maintenance du paquet." - -# type: textblock -#: dh_usrlocal:31 -msgid "" -"If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or " -"permissions, then those values will be preserved in the directories made by " -"the postinst script. However, as a special exception, if a directory is " -"owned by root.root, it will be treated as if it is owned by root.staff and " -"is mode 2775. This is useful, since that is the group and mode policy " -"recommends for directories in /usr/local." -msgstr "" -"Si les répertoires trouvés dans le répertoire de construction du paquet ont " -"un propriétaire, un groupe ou des droits inhabituels, ces valeurs seront " -"préservées dans les répertoires créés par le script de maintenance postinst. " -"Une exception notable S<toutefois :> si le répertoire a comme propriété root." -"root, il sera traité comme root.staff avec des droits 2775. Cela est utile " -"depuis que ce sont les valeurs recommandées par la Charte Debian pour les " -"répertoires de /usr/local." - -# type: textblock -#: dh_usrlocal:44 -msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts." -msgstr "" -"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et " -"F<prerm>." - -# type: textblock -#: dh_usrlocal:56 -msgid "Debian policy, version 2.2" -msgstr "Charte Debian, version 2.2" - -# type: textblock -#: dh_usrlocal:121 -msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>" -msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>" - -# type: textblock -#: dh_gconf:5 -msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts" -msgstr "dh_gconf - produit les scripts d'enregistrement du schéma GConf" - -# type: textblock -#: dh_gconf:14 -msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]" -msgstr "B<dh_gconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]" - -# type: textblock -#: dh_gconf:18 -msgid "" -"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf " -"schemas." -msgstr "" -"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des " -"schémas GConf." - -# type: textblock -#: dh_gconf:21 -msgid "" -"It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to " -"register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using gconf-" -"schemas." -msgstr "" -"Il produit automatiquement les lignes de code dans les scripts de " -"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription et à la radiation " -"des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction utilise gconf-" -"schemas." - -# type: textblock -#: dh_gconf:25 -msgid "" -"If a file named debian/package.gconf-defaults exists, then it is installed " -"into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build directory, " -"with \"package\" replaced by the package name. Some postinst and postrm " -"fragments will be generated to launch update-gconf-defaults." -msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.gconf-defaults, il sera installé " -"dans le répertoire de construction du paquet sous usr/share/gconf/" -"defaults/10_paquet où le mot S<« paquet »> sera remplacé par le nom du " -"paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et postrm " -"seront produites pour exécuter update-gconf-defaults." - -# type: textblock -#: dh_gconf:30 -msgid "" -"The gconf-schemas and update-gconf-defaults scripts are provided by the " -"gconf2 package. An appropriate dependency will be generated in ${misc:" -"Depends}." -msgstr "" -"Les scripts gconf-schemas et update-gconf-defaults sont fournis par le " -"paquet gconf2. La dépendance correspondante sera ajoutée dans ${misc:" -"Depends}." - -# type: =item -#: dh_gconf:38 -msgid "B<--priority> I<priority>" -msgstr "B<--priority> I<priorité>" - -# type: textblock -#: dh_gconf:40 -msgid "" -"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority " -"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions " -"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)." -msgstr "" -"Détermine la I<priorité> (sous forme d'un nombre à deux chiffres) en " -"remplacement de la priorité par défaut 10. Des valeurs plus élevées peuvent " -"être utilisées pour les distribution dérivées (20), les distributions CDD " -"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)." - -# type: textblock -#: dh_gconf:98 -msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>" -msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>" - -# type: textblock -#: dh_installmodules:5 -msgid "dh_installmodules - register modules with modutils" -msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils" - -# type: textblock -#: dh_installmodules:16 -msgid "B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]" -msgstr "B<dh_installmodules> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]" - -# type: textblock -#: dh_installmodules:20 -msgid "" -"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering " -"kernel modules." -msgstr "" -"dh_installmodules est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'inscription des modules du noyau." - -# type: textblock -#: dh_installmodules:23 -msgid "" -"Files named debian/package.modules will be installed as etc/modutils/package " -"in the package build directory. This is for use by modutils. Files named " -"debian/package.modprobe will be installed in etc/modprobe.d/package in the " -"package build directory, to be used by module-init-tools's version of " -"modprobe." -msgstr "" -"Les fichiers nommés debian/paquet.modules seront installés dans le " -"répertoire de construction du paquet sous etc/modutils/paquet afin d'être " -"employés par modutils. Les fichiers nommés debian/paquet.modprobe seront " -"installés, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/modprobe.d/" -"paquet et seront utilisés par la version de module-init-tools de modprobe." - -# type: textblock -#: dh_installmodules:29 -msgid "" -"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, " -"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and " -"register the modules when the package is installed. See L<dh_installdeb(1)> " -"for an explanation of how this works." -msgstr "" -"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du " -"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance " -"postinst et postrm sont automatiquement produits afin d'exécuter depmod et " -"d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Consulter " -"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme " -"d'insertion de lignes de code." - -# type: textblock -#: dh_installmodules:40 dh_installmenu:39 dh_installmime:36 dh_makeshlibs:60 -#: dh_python:62 -msgid "Do not modify postinst/postrm scripts." -msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm." - -# type: textblock -#: dh_installmodules:44 -msgid "" -"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files " -"named debian/package.name.modules and debian/package.name.modprobe instead " -"of the usual debian/package.modules and debian/package.modprobe" -msgstr "" -"Quand ce paramètre est utilisé, dh_installmodules cherche et installe les " -"fichiers nommés debian/paquet.nom.modules et debian/paquet.nom.modprobe au " -"lieu des fichiers habituels debian/paquet.modules et debian/paquet.modprobe." - -# type: textblock -#: dh_installmenu:5 -msgid "dh_installmenu - install debian menu files into package build directories" -msgstr "" -"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de " -"construction du paquet" - -# type: textblock -#: dh_installmenu:14 -msgid "B<dh_installmenu> [S<B<debhelper options>>] [B<-n>]" -msgstr "B<dh_installmenu> [S<B<options de debhelper>>] [B<-n>]" - -# type: textblock -#: dh_installmenu:18 -msgid "" -"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing " -"files used by the debian menu package into package build directories." -msgstr "" -"dh_installmenu est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers " -"utilisés par le paquet S<« menu »> de Debian." - -# type: textblock -#: dh_installmenu:21 -msgid "" -"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to " -"interface with the debian menu package. See L<dh_installdeb(1)> for an " -"explanation of how this works." -msgstr "" -"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de " -"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet " -"menu. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le " -"mécanisme d'insertion de lignes de code." - -# type: textblock -#: dh_installmenu:25 -msgid "" -"If a file named debian/package.menu exists, then it is installed into usr/" -"share/menu/package in the package build directory. This is a debian menu " -"file. See L<menufile(5)> for its format." -msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu, il est installé, dans le " -"répertoire de construction du paquet, sous usr/share/menu/paquet, en tant " -"que fichier de menu Debian. Consulter L<menufile(5)> pour la description du " -"format de ce fichier." - -# type: textblock -#: dh_installmenu:29 -msgid "" -"If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed into " -"etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a debian " -"menu method file." -msgstr "" -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu-method, il est installé, " -"dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/menu-methods/paquet, " -"en tant que fichier de méthode de menu Debian." - -# type: textblock -#: dh_installmenu:81 -msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>" -msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>" - -# type: textblock -#: dh_installlogrotate:5 -msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files" -msgstr "" -"dh_installlogrotate - installe les fichiers de configuration de la rotation " -"des journaux (logrotate)" - -# type: textblock -#: dh_installlogrotate:14 -msgid "B<dh_installlogrotate> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" -msgstr "B<dh_installlogrotate> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]" - -# type: textblock -#: dh_installlogrotate:18 -msgid "" -"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for " -"installing logrotate config files into etc/logrotate.d in package build " -"directories. Files named debian/package.logrotate are installed." -msgstr "" -"dh_installlogrotate est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des fichiers nommés debian/paquet.logrotate, dans le " -"répertoire de construction du paquet, sous etc/logrotate.d." - -# type: textblock -#: dh_installlogrotate:28 -msgid "" -"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as etc/" -"logrotate.d/name, instead of using the usual files and installing them as " -"the package name." -msgstr "" -"Recherche des fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate et les " -"installe sous etc/logrotate.d/I<nom> au lieu d'utiliser les fichiers " -"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet." - -# type: textblock -#: debhelper.pod:3 -msgid "debhelper - the debhelper tool suite" -msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper" - -# type: textblock #: debhelper.pod:7 msgid "" "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-" @@ -1440,6 +57,22 @@ msgstr "" "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppaquet>] [B<-" "Npaquet] [-Ptmpdir>]" +# type: =head1 +#: debhelper.pod:9 dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 +#: dh_fixperms:16 dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_installcatalogs:18 +#: dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 dh_installdebconf:16 +#: dh_installdeb:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 dh_installemacsen:16 +#: dh_installexamples:16 dh_installinfo:16 dh_installinit:16 +#: dh_installlogcheck:16 dh_installlogrotate:16 dh_installmanpages:17 +#: dh_installman:17 dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 +#: dh_installpam:16 dh_install:17 dh_installppp:16 dh_installwm:16 +#: dh_installxfonts:16 dh_link:17 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 +#: dh_md5sums:17 dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16 +#: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11 +#: dh_testversion:16 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + # type: textblock #: debhelper.pod:11 msgid "" @@ -1618,7 +251,8 @@ msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER" # type: textblock #: debhelper.pod:80 -msgid "The following command line options are supported by all debhelper programs." +msgid "" +"The following command line options are supported by all debhelper programs." msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options S<suivantes :>" # type: =item @@ -1628,7 +262,8 @@ msgstr "B<-v>, B<--verbose>" # type: textblock #: debhelper.pod:86 -msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." +msgid "" +"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgstr "" "Mode S<verbeux :> affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire " "de construction du paquet." @@ -1728,7 +363,8 @@ msgstr "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>" # type: textblock #: debhelper.pod:123 -msgid "Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>" +msgid "" +"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>" msgstr "" "Utilise le répertoire S<« tmpdir »> pour construire les paquets. Sinon, par " "défaut, le répertoire utilisé est S<« debian/I<paquet> »>" @@ -1780,6 +416,12 @@ msgstr "" "Ne pas modifier les scripts de maintenance du paquet (postinst, postrm, " "etc.)." +# type: =item +#: debhelper.pod:146 dh_compress:42 dh_makeshlibs:62 dh_md5sums:37 +#: dh_shlibdeps:36 dh_strip:39 +msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>" +msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>" + # type: textblock #: debhelper.pod:148 msgid "" @@ -1789,6 +431,12 @@ msgstr "" "Permet d'exclure un élément du traitement. Cette option peut être employée " "plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments." +# type: =item +#: debhelper.pod:151 dh_compress:50 dh_installdirs:36 dh_installdocs:55 +#: dh_installexamples:33 dh_installinfo:40 dh_installman:57 dh_link:52 +msgid "B<-A>, B<--all>" +msgstr "B<-A>, B<--all>" + # type: textblock #: debhelper.pod:153 msgid "" @@ -1798,6 +446,15 @@ msgstr "" "Précise que les fichiers (ou autres éléments) indiqués dans la ligne de " "commande concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier." +# type: =head1 +#: debhelper.pod:158 dh_installcatalogs:52 dh_installdocs:87 +#: dh_installemacsen:53 dh_installexamples:50 dh_installinfo:56 +#: dh_installinit:99 dh_installman:74 dh_installmime:40 dh_installmodules:51 +#: dh_installwm:49 dh_installxfonts:36 dh_movefiles:58 dh_scrollkeeper:41 +#: dh_strip:68 dh_usrlocal:48 +msgid "NOTES" +msgstr "REMARQUES" + # type: =head2 #: debhelper.pod:160 msgid "Multiple binary package support" @@ -2145,7 +802,8 @@ msgstr "" # type: textblock #: debhelper.pod:296 -msgid "Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb." +msgid "" +"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb." msgstr "" "Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué par dh_installdeb comme un " "fichier de configuration." @@ -2201,7 +859,8 @@ msgstr "V5" # type: textblock #: debhelper.pod:331 -msgid "This is the recommended mode of operation. It does everything V4 does, plus:" +msgid "" +"This is the recommended mode of operation. It does everything V4 does, plus:" msgstr "" "C'est la version dont l'usage est recommandé. Elle fait la même chose que la " "version V4 S<plus :>" @@ -2443,6 +1102,22 @@ msgstr "" "Des exclusions multiples peuvent être séparées avec des deux points, comme " "dans DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn" +# type: =head1 +#: debhelper.pod:437 dh_builddeb:78 dh_clean:106 dh_compress:189 dh_desktop:43 +#: dh_fixperms:107 dh_gconf:90 dh_gencontrol:73 dh_installcatalogs:109 +#: dh_installchangelogs:125 dh_installcron:61 dh_installdebconf:117 +#: dh_installdeb:93 dh_installdirs:87 dh_installdocs:233 dh_installemacsen:108 +#: dh_installexamples:102 dh_installinfo:102 dh_installinit:197 +#: dh_installlogcheck:51 dh_installlogrotate:50 dh_installmanpages:197 +#: dh_installman:229 dh_installmenu:79 dh_installmime:84 dh_installmodules:119 +#: dh_installpam:52 dh_install:251 dh_installppp:56 dh_installwm:94 +#: dh_installxfonts:85 dh_link:212 dh_listpackages:28 dh_makeshlibs:200 +#: dh_md5sums:86 dh_movefiles:162 dh_perl:140 dh_python:282 dh_scrollkeeper:75 +#: dh_shlibdeps:150 dh_strip:215 dh_suidregister:117 dh_testdir:43 +#: dh_testroot:26 dh_testversion:74 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:113 +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + # type: =item #: debhelper.pod:441 msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>" @@ -2451,7 +1126,8 @@ msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>" # type: textblock #: debhelper.pod:443 msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper." -msgstr "Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper." +msgstr "" +"Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper." # type: =item #: debhelper.pod:445 @@ -2463,6 +1139,149 @@ msgstr "L<http://kitenet.net/programs/debhelper/>" msgid "Debhelper web site." msgstr "Le site internet de debhelper." +# type: =head1 +#: debhelper.pod:451 dh_builddeb:84 dh_clean:112 dh_compress:195 dh_desktop:49 +#: dh_fixperms:113 dh_gconf:96 dh_gencontrol:79 dh_installcatalogs:115 +#: dh_installchangelogs:131 dh_installcron:67 dh_installdebconf:123 +#: dh_installdeb:99 dh_installdirs:93 dh_installdocs:239 dh_installemacsen:114 +#: dh_installexamples:108 dh_installinfo:108 dh_installinit:203 +#: dh_installlogcheck:57 dh_installlogrotate:56 dh_installmanpages:203 +#: dh_installman:235 dh_installmenu:87 dh_installmime:90 dh_installmodules:125 +#: dh_installpam:58 dh_install:257 dh_installppp:62 dh_installwm:100 +#: dh_installxfonts:91 dh_link:218 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:206 +#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:168 dh_perl:146 dh_python:288 dh_scrollkeeper:81 +#: dh_shlibdeps:156 dh_strip:221 dh_suidregister:123 dh_testdir:49 +#: dh_testroot:32 dh_testversion:80 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:119 +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTEUR" + +# type: textblock +#: debhelper.pod:453 dh_builddeb:86 dh_clean:114 dh_compress:197 +#: dh_fixperms:115 dh_gencontrol:81 dh_installchangelogs:133 dh_installcron:69 +#: dh_installdebconf:125 dh_installdeb:101 dh_installdirs:95 +#: dh_installdocs:241 dh_installemacsen:116 dh_installexamples:110 +#: dh_installinfo:110 dh_installinit:205 dh_installlogrotate:58 +#: dh_installmanpages:205 dh_installman:237 dh_installmenu:89 +#: dh_installmime:92 dh_installmodules:127 dh_installpam:60 dh_install:259 +#: dh_installppp:64 dh_installwm:102 dh_installxfonts:93 dh_link:220 +#: dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:208 dh_md5sums:94 dh_movefiles:170 +#: dh_shlibdeps:158 dh_strip:223 dh_suidregister:125 dh_testdir:51 +#: dh_testroot:34 dh_testversion:82 dh_undocumented:36 +msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>" +msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>" + +# type: textblock +#: dh_builddeb:5 +msgid "dh_builddeb - build debian packages" +msgstr "dh_builddeb - Construction des paquets Debian" + +# type: textblock +#: dh_builddeb:14 +msgid "" +"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--" +"filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]" +msgstr "" +"B<dh_builddeb> [S<I<options de debhelper>>] [B<--destdir=>I<répertoire>] " +"[B<--filename=>I<nom de fichier>] [S<B<--> I<paramètres>>]" + +# type: textblock +#: dh_builddeb:18 +msgid "" +"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(8)> to build a debian package or " +"packages." +msgstr "" +"dh_builddeb fait simplement appel à L<dpkg-deb(8)> pour construire un ou " +"plusieurs paquet(s) Debian." + +# type: =head1 +#: dh_builddeb:21 dh_clean:25 dh_compress:38 dh_fixperms:31 dh_gconf:34 +#: dh_gencontrol:26 dh_installcatalogs:42 dh_installchangelogs:40 +#: dh_installcron:24 dh_installdebconf:49 dh_installdirs:32 dh_installdocs:51 +#: dh_installemacsen:34 dh_installexamples:29 dh_installinfo:36 +#: dh_installinit:33 dh_installlogrotate:22 dh_installmanpages:40 +#: dh_installman:53 dh_installmenu:33 dh_installmime:30 dh_installmodules:34 +#: dh_installpam:24 dh_install:43 dh_installppp:26 dh_installwm:30 dh_link:48 +#: dh_makeshlibs:24 dh_md5sums:28 dh_movefiles:32 dh_perl:28 dh_python:39 +#: dh_scrollkeeper:31 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 +#: dh_testversion:34 dh_usrlocal:38 +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +# type: =item +#: dh_builddeb:25 +msgid "B<--destdir=>I<directory>" +msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>" + +# type: textblock +#: dh_builddeb:27 +msgid "" +"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other " +"than the default of \"..\"" +msgstr "" +"Permet de stocker les fichiers .deb produits, dans un répertoire autre que " +"le répertoire par défaut S<« .. »>." + +# type: =item +#: dh_builddeb:30 +msgid "B<--filename=>I<name>" +msgstr "B<--filename=>I<nom>" + +# type: textblock +#: dh_builddeb:32 +msgid "" +"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular " +"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!" +msgstr "" +"Permet que le fichier .deb produit porte un nom particulier. Cet argument ne " +"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est S<produit !>" + +# type: =item +#: dh_builddeb:35 +msgid "B<-u>I<params>" +msgstr "B<-u> I<paramètres>" + +# type: =item +#: dh_builddeb:37 dh_gencontrol:32 dh_installdebconf:57 dh_installinit:67 +#: dh_shlibdeps:32 +msgid "B<--> I<params>" +msgstr "B<--> I<paramètres>" + +# type: textblock +#: dh_builddeb:39 +msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package." +msgstr "" +"Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet." + +# type: textblock +#: dh_builddeb:80 dh_clean:108 dh_compress:191 dh_fixperms:109 dh_gconf:92 +#: dh_gencontrol:75 dh_installcatalogs:111 dh_installchangelogs:127 +#: dh_installcron:63 dh_installdebconf:119 dh_installdeb:95 dh_installdirs:89 +#: dh_installdocs:235 dh_installemacsen:110 dh_installexamples:104 +#: dh_installinfo:104 dh_installinit:199 dh_installlogcheck:53 +#: dh_installlogrotate:52 dh_installmanpages:199 dh_installman:231 +#: dh_installmime:86 dh_installmodules:121 dh_installpam:54 dh_install:253 +#: dh_installppp:58 dh_installwm:96 dh_installxfonts:87 dh_link:214 +#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:202 dh_md5sums:88 dh_movefiles:164 +#: dh_perl:142 dh_python:284 dh_strip:217 dh_suidregister:119 dh_testdir:45 +#: dh_testroot:28 dh_testversion:76 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:115 +msgid "L<debhelper(7)>" +msgstr "L<debhelper(7)>" + +# type: textblock +#: dh_builddeb:82 dh_clean:110 dh_compress:193 dh_desktop:47 dh_fixperms:111 +#: dh_gconf:94 dh_gencontrol:77 dh_installchangelogs:129 dh_installcron:65 +#: dh_installdebconf:121 dh_installdeb:97 dh_installdirs:91 dh_installdocs:237 +#: dh_installemacsen:112 dh_installexamples:106 dh_installinfo:106 +#: dh_installinit:201 dh_installlogrotate:54 dh_installmanpages:201 +#: dh_installman:233 dh_installmenu:85 dh_installmime:88 dh_installmodules:123 +#: dh_installpam:56 dh_install:255 dh_installppp:60 dh_installwm:98 +#: dh_installxfonts:89 dh_link:216 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:204 +#: dh_md5sums:90 dh_movefiles:166 dh_perl:144 dh_python:286 dh_scrollkeeper:79 +#: dh_shlibdeps:154 dh_strip:219 dh_suidregister:121 dh_testdir:47 +#: dh_testroot:30 dh_testversion:78 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:117 +msgid "This program is a part of debhelper." +msgstr "Ce programme fait partie de debhelper." + # type: textblock #: dh_clean:5 msgid "dh_clean - clean up package build directories" @@ -2548,363 +1367,769 @@ msgstr "" "être employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste " "d'éléments." +# type: =item +#: dh_clean:50 dh_compress:55 dh_installdocs:69 dh_installexamples:38 +#: dh_installinfo:49 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:49 dh_testdir:27 +msgid "I<file ...>" +msgstr "I<fichier ...>" + # type: textblock #: dh_clean:52 msgid "Delete these files too." msgstr "Supprime également les fichiers listés." # type: textblock -#: dh_undocumented:5 -msgid "dh_undocumented - obsolete undocumented.7 symlink program" +#: dh_compress:5 +msgid "" +"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories" msgstr "" -"dh_undocumented - programme obsolète de création de liens symboliques vers " -"S<« undocumented.7 »>" +"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du " +"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence" # type: textblock -#: dh_undocumented:14 dh_suidregister:9 -msgid "Do not run!" -msgstr "Ne pas S<l'utiliser !>" +#: dh_compress:15 +msgid "" +"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file ..." +">>]" +msgstr "" +"B<dh_compress> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] " +"[S<I<fichier ...>>]" # type: textblock -#: dh_undocumented:18 +#: dh_compress:19 msgid "" -"This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man " -"pages not present in a package. Debian policy now frowns on use of the " -"undocumented.7 man page, and so this program does nothing, and should not be " -"used." +"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the " +"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that " +"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the " +"new files." msgstr "" -"Ce programme est utilisé pour créer des liens symboliques vers la page de " -"manuel S<« undocumented.7 »> lorsque la page de manuel du paquet n'existe " -"pas. La Charte Debian désapprouve l'utilisation de S<« undocumented.7 »>. De " -"ce fait, ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé." +"dh_compress est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer les " +"fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également " +"chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les " +"fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les " +"fichiers comprimés." # type: textblock -#: dh_testversion:5 -msgid "dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed" -msgstr "dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée" +#: dh_compress:24 +msgid "" +"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should " +"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, usr/X11R6/" +"man, files in usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the " +"copyright file, .html and .css files, and files that appear to be already " +"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF " +"fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/ and usr/share/fonts/X11/" +msgstr "" +"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique " +"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/" +"info, usr/share/man, usr/X11R6/man, tous les fichiers changelog ainsi que " +"les polices PCF stockées dans usr/X11R6/lib/X11/fonts/ et usr/share/fonts/" +"X11/. Il comprimera également les fichiers de usr/share/doc qui font plus de " +"4ko, à l'exception du fichier de copyright, des fichiers suffixés .html et ." +"css et des fichiers qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été " +"comprimés." # type: textblock -#: dh_testversion:14 -msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]" -msgstr "B<dh_testversion> [S<I<options de debhelper>>] [I<opérateur>] [I<version>]" +#: dh_compress:31 +msgid "" +"If a debian/package.compress file exists, however, it will be ran as a shell " +"script, and all filenames that the shell script outputs will be compressed " +"instead of the default files. The shell script will be run from inside the " +"package build directory. Note though that using -X is a much better idea in " +"general; you should only use a debian/package.compress file if you really " +"have to." +msgstr "" +"Cependant, si un fichier debian/paquet.compress existe, il sera exécuté " +"comme un script par l'interpréteur de commandes (shell) et tous les fichiers " +"qui seront produits par ce script seront comprimés à la place des fichiers " +"par défaut. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du " +"paquet. S<Nota :> L'utilisation de -X est, généralement, une bien meilleure " +"idée. Il ne faut utiliser un fichier debian/paquet.compress que si c'est " +"vraiment indispensable." # type: textblock -#: dh_testversion:18 -msgid "Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead." +#: dh_compress:44 +msgid "" +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"compressed. For example, -X.jpeg will exclude jpeg files from compression. " +"You may use this option multiple times to build up a list of things to " +"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, " +"but this is easier." msgstr "" -"S<Nota :> L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer " -"les dépendances de construction (build dependencies) à la place." +"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent S<« élément " +"»> n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.jpeg exclura de la " +"compression les fichiers d'extension .jpeg. Cette option peut être employée " +"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut " +"être obtenu avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple." # type: textblock -#: dh_testversion:21 +#: dh_compress:52 msgid "" -"dh_testversion compares the version of debhelper against the version you " -"specify, and if the condition is not met, exits with an error message." +"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages " +"acted on." msgstr "" -"dh_testversion compare la version de debhelper avec la version spécifiée et, " -"si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur." +"Comprime tous les fichiers indiqués dans la ligne de commande et ce dans " +"TOUS les paquets construits." # type: textblock -#: dh_testversion:24 +#: dh_compress:57 +msgid "Add these files to the list of files to compress." +msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer." + +# type: =head1 +#: dh_compress:61 dh_perl:58 dh_python:66 dh_strip:73 dh_usrlocal:54 +msgid "CONFORMS TO" +msgstr "CONFORMITÉ" + +# type: textblock +#: dh_compress:63 +msgid "Debian policy, version 3.0" +msgstr "Charte Debian, version 3.0" + +# type: textblock +#: dh_desktop:5 +msgid "dh_desktop - Register .desktop files" +msgstr "dh_desktop - inscrit les fichiers .desktop" + +# type: textblock +#: dh_desktop:14 +msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]" +msgstr "B<dh_desktop> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]" + +# type: textblock +#: dh_desktop:18 msgid "" -"You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is " -"introduced, and your package requires that feature to build correctly. Use " -"debhelper's changelog to figure out the version you need." +"dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files. Currently " +"this program does not handle installation of the files, though it may do so " +"at a later date. It takes care of adding maintainer script fragments to call " +"F<update-desktop-database>." msgstr "" -"Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rule si une " -"nouvelle fonctionalité de debhelper est introduite et que le paquet " -"nécessite cette fonctionalité pour être correctement construit. Consulter le " -"changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire." +"dh_desktop est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription " +"des fichiers .desktop. Actuellement ce programme ne gère pas l'installation " +"des fichiers, mais il pourrait bien le faire un jour. Il prend soin " +"d'ajouter des lignes de code aux scripts de maintenance du paquet afin " +"d'invoquer F<update-desktop-database>." # type: textblock -#: dh_testversion:28 +#: dh_desktop:45 dh_scrollkeeper:77 +msgid "L<debhelper>" +msgstr "L<debhelper(7)>" + +# type: textblock +#: dh_desktop:51 dh_scrollkeeper:83 +msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com>" +msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>" + +# type: textblock +#: dh_fixperms:5 +msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories" +msgstr "" +"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de " +"construction du paquet" + +# type: textblock +#: dh_fixperms:14 +msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]" +msgstr "B<dh_fixperms> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>]" + +# type: textblock +#: dh_fixperms:18 msgid "" -"Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a " -"new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then if someone tries " -"to build it with debhelper 1.0, the build will fail anyway when " -"dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you to use " -"dh_testversion." +"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the " +"permissions of files and directories in package build directories to a sane " +"state -- a state that complies with Debian policy." msgstr "" -"Il faut prendre garde à ne pas abuser de dh_testversion. Si debhelper 9.5 " -"introduit une nouvelle commande dh_autofixbugs et que le paquet l'utilise, " -"alors si quelqu'un tente de construire le paquet avec debhelper 1.0, la " -"construction échouera puisque dh_autofixbugs ne pourra pas être trouvé. De " -"ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser dh_testversion." +"dh_fixperms est un programme de la suite debhelper chargé de configurer " +"correctement (c'est-à -dire conformément à la Charte Debian) les droits sur " +"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet." + +# type: textblock +#: dh_fixperms:22 +msgid "" +"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory " +"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes " +"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by " +"root, and it removes group and other write permission from all files. It " +"removes execute permissions from any libraries that have it set. It makes " +"all files in bin/ directories, /usr/games/ and etc/init.d executable (v4 " +"only). Finally, it removes the setuid and setgid bits from all files in the " +"package." +msgstr "" +"dh_fixperms règle à 644 les droits sur tous les fichiers de usr/share/doc à " +"l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire examples/. Il règle " +"également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la " +"propriété de tous les fichiers au superutilisateur (root), et enlève " +"l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les " +"fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques. Il " +"rend exécutables tous les fichiers de bin/, /usr/games/ et etc/init.d (à " +"partir de la version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et " +"setgid de tous les fichiers du paquet." # type: =item -#: dh_testversion:38 -msgid "I<operator>" -msgstr "I<opérateur>" +#: dh_fixperms:35 +msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude> I<item>" +msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>" # type: textblock -#: dh_testversion:40 +#: dh_fixperms:37 msgid "" -"Optional comparison operator used in comparing the versions. If not " -"specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, see " -"dpkg --help." +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having " +"their permissions changed. You may use this option multiple times to build " +"up a list of things to exclude." msgstr "" -"Opérateur optionnel de comparaison utilisé dans la comparaison des versions. " -"S'il n'est pas indiqué, >= sera utilisé. Pour une description des opérateurs " -"de comparaison, consulter dpkg --help." +"Permet d'exclure de la modification des droits les fichiers qui comportent " +"S<« élément »>n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée " +"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments." + +# type: textblock +#: dh_gconf:5 +msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts" +msgstr "dh_gconf - produit les scripts d'enregistrement du schéma GConf" + +# type: textblock +#: dh_gconf:14 +msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]" +msgstr "B<dh_gconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]" + +# type: textblock +#: dh_gconf:18 +msgid "" +"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf " +"schemas." +msgstr "" +"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des " +"schémas GConf." + +# type: textblock +#: dh_gconf:21 +msgid "" +"It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to " +"register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using gconf-" +"schemas." +msgstr "" +"Il produit automatiquement les lignes de code dans les scripts de " +"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription et à la radiation " +"des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction utilise gconf-" +"schemas." + +# type: textblock +#: dh_gconf:25 +msgid "" +"If a file named debian/package.gconf-defaults exists, then it is installed " +"into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build directory, " +"with \"package\" replaced by the package name. Some postinst and postrm " +"fragments will be generated to launch update-gconf-defaults." +msgstr "" +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.gconf-defaults, il sera installé " +"dans le répertoire de construction du paquet sous usr/share/gconf/" +"defaults/10_paquet où le mot S<« paquet »> sera remplacé par le nom du " +"paquet. Certaines parties des scripts de maintenance postinst et postrm " +"seront produites pour exécuter update-gconf-defaults." + +# type: textblock +#: dh_gconf:30 +msgid "" +"The gconf-schemas and update-gconf-defaults scripts are provided by the " +"gconf2 package. An appropriate dependency will be generated in ${misc:" +"Depends}." +msgstr "" +"Les scripts gconf-schemas et update-gconf-defaults sont fournis par le " +"paquet gconf2. La dépendance correspondante sera ajoutée dans ${misc:" +"Depends}." # type: =item -#: dh_testversion:44 -msgid "I<version>" -msgstr "I<version>" +#: dh_gconf:38 +msgid "B<--priority> I<priority>" +msgstr "B<--priority> I<priorité>" # type: textblock -#: dh_testversion:46 +#: dh_gconf:40 msgid "" -"Version number to compare against the current version of debhelper. If not " -"specified, dh_testversion does nothing." +"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority " +"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions " +"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)." msgstr "" -"Numéro de version à comparer avec la version courante de debhelper. S'il " -"n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien." +"Détermine la I<priorité> (sous forme d'un nombre à deux chiffres) en " +"remplacement de la priorité par défaut 10. Des valeurs plus élevées peuvent " +"être utilisées pour les distribution dérivées (20), les distributions CDD " +"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)." # type: textblock -#: dh_testdir:5 -msgid "dh_testdir - test directory before building debian package" -msgstr "dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian" +#: dh_gconf:98 +msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>" +msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>" # type: textblock -#: dh_testdir:14 -msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]" -msgstr "B<dh_testdir> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]" +#: dh_gencontrol:5 +msgid "dh_gencontrol - generate and install control file" +msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle" # type: textblock -#: dh_testdir:18 +#: dh_gencontrol:14 +msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]" +msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<options debhelper>>] [S<B<--> I<paramètres>>]" + +# type: textblock +#: dh_gencontrol:18 msgid "" -"dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when " -"building a debian package. It makes sure that the file debian/control " -"exists, as well as any other files you specify. If not, it exits with an " -"error." +"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating " +"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper " +"permissions." msgstr "" -"dh_testdir tente de s'assurer qu'il est exécuté depuis le bon répertoire " -"pour construire un paquet. Il s'assure que le fichier /debian/control existe " -"ainsi que tous les autres fichiers indiqués en paramètres de la ligne de " -"commande. Dans le cas contraire il produit une erreur." +"dh_gencontrol est un programme de la suite debhelper chargé de la production " +"des fichiers de contrôle et de leur installation dans le répertoire DEBIAN " +"avec les droits appropriés." # type: textblock -#: dh_testdir:29 -msgid "Test for the existence of these files too." -msgstr "Teste également l'existence de ces fichiers." +#: dh_gencontrol:22 +msgid "" +"This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls " +"it once for each package being acted on, and passes in some additional " +"useful flags including \"-isp\"." +msgstr "" +"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-gencontrol(1)>. " +"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet " +"quelques options utiles dont S<« -isp »>." + +# type: =item +#: dh_gencontrol:30 +msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>I<params>" +msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params>I<paramètres>" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:5 -msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies" -msgstr "dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées" +#: dh_gencontrol:34 +msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>." +msgstr "Fournit S<« paramètres »> à L<dpkg-gencontrol(1)>." # type: textblock -#: dh_shlibdeps:15 +#: dh_installcatalogs:5 +msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs" +msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML" + +# type: textblock +#: dh_installcatalogs:16 +msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]" +msgstr "B<dh_installcatalogs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]" + +# type: textblock +#: dh_installcatalogs:20 msgid "" -"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-" -"l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]" +"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML " +"catalogs. (Note: it will be extended for XML catalog registration when xml-" +"core is available.) It complies with the Debian XML/SGML policy." msgstr "" -"B<dh_shlibdeps> [S<I<options de debhelper>>] [B<-L>I<paquet>] [B<-" -"l>I<répertoire>] [B<-X>I<élément>] [S<B<--> I<paramètres>>]" +"dh_installcatalogs est un programme de la suite debhelper chargé d'installer " +"et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/SGML de " +"Debian. (S<Nota :> Sa tâche sera étendue à l'inscription des catalogues XML " +"dès que le socle xml sera disponible.)" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:19 +#: dh_installcatalogs:25 msgid "" -"dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating " -"shared library dependencies for packages." +"The file F<debian/I<package>.sgmlcatalogs> contains the catalogs to be " +"installed per package. Each line in that file should be of the form " +"C<source dest>, where C<source> indicates where the catalog resides in the " +"source tree, and C<dest> indicates the destination location for the catalog " +"under the package build area. C<dest> should start with F</usr/share/sgml/>." msgstr "" -"dh_shlibdeps est le programme de la suite debhelper chargé de déterminer les " -"dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées." +"Le fichier F<debian/I<paquet>.sgmlcatalogs> indique les catalogues qui " +"seront installés par le paquet. Chaque ligne de ce fichier doit être sous la " +"forme C<source destination>, où C<source> indique l'emplacement du catalogue " +"dans l'arborescence source et où C<destination>indique son emplacement de " +"destination au sein de l'arborescence de construction du paquet binaire. " +"C<destination> doit commencer par F</usr/share/sgml/>." # type: textblock -#: dh_shlibdeps:22 +#: dh_installcatalogs:32 msgid "" -"This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it " -"once for each package listed in the control file, passing it a list of ELF " -"executables and shared libraries it has found." +"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>." +"cat>." msgstr "" -"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-shlibdeps(1)> qu'il " -"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier S<« control »> " -"en lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées " -"qu'il a trouvés." +"Les catalogues seront inscrits dans le S« supercatalogue »> F</etc/sgml/" +"I<paquet>.cat>." + +# type: textblock +#: dh_installcatalogs:35 +msgid "" +"This command automatically adds maintainer script snippets for registering " +"and unregistering the catalogs and \"supercatalogs\" (unless B<-n> is " +"used). A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so " +"be sure your package uses that variable in F<debian/control>. See " +"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script " +"snippets." +msgstr "" +"Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de " +"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et " +"des S<« supercatalogues »> (sauf si B<-n> est spécifié). Une dépendance vers " +"B<sgml-base> est ajoutée à C<${misc:Depends}>. De ce fait il faut s'assurer " +"que le paquet utilise cette variable dans F<debian/control>. Voir " +"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur ces lignes de code " +"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet." # type: =item -#: dh_shlibdeps:30 -msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>" -msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>" +#: dh_installcatalogs:46 dh_installdebconf:53 dh_installdocs:60 +#: dh_installemacsen:38 dh_installinfo:45 dh_installinit:37 dh_installmenu:37 +#: dh_installmime:34 dh_installmodules:38 dh_installwm:40 dh_makeshlibs:58 +#: dh_python:60 dh_scrollkeeper:35 dh_usrlocal:42 +msgid "B<-n>, B<--noscripts>" +msgstr "B<-n>, B<--noscripts>" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:34 -msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>." -msgstr "Passe S<« paramètres »> à L<dpkg-shlibdeps(1)>." +#: dh_installcatalogs:48 +msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts." +msgstr "" +"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst>, F<postrm>, " +"F<prerm>." # type: textblock -#: dh_shlibdeps:38 +#: dh_installcatalogs:54 dh_installemacsen:55 dh_installinfo:58 +#: dh_installinit:101 dh_installmime:42 dh_installmodules:53 dh_installwm:51 +#: dh_scrollkeeper:43 dh_usrlocal:50 msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " -"passed to dpkg-shlibdeps. This will make their dependencies be ignored. " -"This may be useful in some situations, but use it with caution. This option " -"may be used more than once to exclude more than one thing." +"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean -k\" should be called " +"between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple " +"instances of the same text to be added to maintainer scripts." msgstr "" -"Exclut de l'appel à dpkg-shlibdeps les fichiers qui comportent S<« élément " -"»> n'importe où dans leur nom. De ce fait leurs dépendances seront ignorées. " -"Cela peut-être utile dans quelques cas mais est à utiliser avec précaution. " -"Cette option peut être utilisée plusieurs fois afin d'exclure plusieurs " -"éléments." +"S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit " +"être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, il risque d'y " +"avoir plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de " +"maintenance du paquet." -# type: =item -#: dh_shlibdeps:43 -msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]" -msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]" +# type: textblock +#: dh_installcatalogs:113 +msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>" +msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:45 +#: dh_installcatalogs:117 +msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>" +msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>" + +# type: textblock +#: dh_installchangelogs:5 msgid "" -"Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the " -"specified directory (or directories -- separate with colons). This is useful " -"for multi-binary packages where a library is built in one package and " -"another package contains binaries linked against said library. Relative " -"paths will be made absolute for the benefit of dpkg-shlibdeps." +"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories" msgstr "" -"Avant que dpkg-shlibdeps ne soit exécuté, LD_LIBRARY_PATH aura été ajouté " -"avec le répertoire indiqué (ou les répertoires, séparés par des deux " -"points). C'est utile pour les paquets multiples (multi-binary packages) où " -"une bibliothèque est construite dans un paquet et où un autre paquet " -"contient des binaires liés avec ladite bibliothèque. Les chemins relatifs " -"seront rendus absolus pour les dpkg-shlibdeps." +"dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications " +"(changelog) dans les répertoires de construction du paquet" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:52 +#: dh_installchangelogs:14 +msgid "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [I<upstream>]" +msgstr "" +"B<dh_installchangelogs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-k>] [I<journal-" +"amont>]" + +# type: textblock +#: dh_installchangelogs:18 msgid "" -"Note that the directory given should be the complete or relative path to a " -"directory that contains the library. See example below." +"dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for " +"installing changelogs into package build directories." msgstr "" -"S<Nota :> Le répertoire indiqué doit être un chemin absolu ou relatif vers " -"un répertoire qui contient la bibliothèque. Voir l'exemple ci-dessous." +"dh_installchangelogs est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des journaux de suivi des modifications (changelog) dans les " +"répertoires de construction du paquet." + +# type: textblock +#: dh_installchangelogs:21 +msgid "" +"dh_installchangelogs determines if the package is a debian native package, " +"and if so, it installs debian/changelog into usr/share/doc/package/changelog " +"in the package build directory. Otherwise, it installs debian/changelog into " +"usr/share/doc/package/changelog.Debian in the package build directory. (If " +"files named debian/package.changelog exist, they will be used in preference " +"to debian/changelog.)" +msgstr "" +"dh_installchangelogs détermine si un paquet est un paquet Debian natif. Puis " +"il copie le fichier debian/changelog dans le répertoire de construction du " +"paquet sous usr/share/doc/paquet/changelog si c'est un paquet natif ou, " +"sinon, sous usr/share/doc/paquet/changelog.Debian. Les fichiers nommés " +"debian/paquet.changelog, s'ils existent, seront utilisés de préférence à " +"debian/changelog." + +# type: textblock +#: dh_installchangelogs:28 +msgid "" +"Parallelling the debian changelog handling, this program also takes care of " +"NEWS.Debian files. If there is a debian/NEWS file, it is installed as usr/" +"share/doc/package/NEWS.Debian. debian/package.NEWS files can also be used." +msgstr "" +"Parallèlement à la gestion des journaux de suivi des modifications, ce " +"programme s'occupe également des fichiers NEWS.Debian. S'il existe un " +"fichier debian/NEWS, il sera installé sous usr/share/doc/paquet/NEWS.Debian. " +"Un fichier debian/paquet.NEWS peut également être utilisé." + +# type: textblock +#: dh_installchangelogs:33 +msgid "" +"If an upstream changelog file is specified as an option, then this upstream " +"changelog will be installed as usr/share/doc/package/changelog in the " +"package build directory. If the changelog is a html file (determined by file " +"extension), it will be installed as usr/share/doc/package/changelog.html " +"instead, and will be converted to plain text with html2text to generate usr/" +"share/doc/package/changelog." +msgstr "" +"Si un journal amont est spécifié, alors il sera installé sous usr/share/doc/" +"paquet/changelog dans le répertoire de construction du paquet. Si le journal " +"amont est un fichier html (d'après son extension) il sera installé sous usr/" +"share/doc/paquet/changelog.html puis converti en S<« plain text »> avec S<« " +"html2text »> afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog." + +# type: textblock +#: dh_installchangelogs:46 +msgid "" +"Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished " +"by installing the upstream changelog as \"changelog\", and making a symlink " +"from that to the original name of the changelog file. This can be useful if " +"the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in the " +"package refers to the changelog file." +msgstr "" +"Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en " +"installant le journal amont sous le nom S<« changelog »> et en créant un " +"lien symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier S<« " +"changelog »>. Cela peut être utile si le journal amont porte un nom " +"inhabituel ou si d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à " +"ce fichier." # type: =item -#: dh_shlibdeps:55 -msgid "B<-L>I<package>, B<--libpackage=>I<package>" -msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>" +#: dh_installchangelogs:52 +msgid "I<upstream>" +msgstr "I<journal-amont>" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:57 +#: dh_installchangelogs:54 +msgid "Install this file as the upstream changelog." +msgstr "" +"Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications." + +# type: textblock +#: dh_installcron:5 +msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*" +msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*" + +# type: textblock +#: dh_installcron:14 +msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" +msgstr "B<dh_installcron> [S<B<option de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]" + +# type: textblock +#: dh_installcron:18 msgid "" -"Use the shlibs file automatically generated by dh_makeshlibs for the named " -"package as a kind of automatically generated shlibs.local file. You can use " -"this switch in concert with the -l switch to make dpkg-shlibdeps find a " -"library built as part of the current package, and get the shlibs " -"information. See example below." +"dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing " +"cron scripts into etc/cron.*/ in package build directories. The files debian/" +"package.cron.daily, debian/package.cron.weekly, debian/package.cron.monthly, " +"debian/package.cron.hourly, and debian/package.cron.d are installed." msgstr "" -"Utilise le fichier shlibs, créé automatiquement pour le paquet désigné par " -"dh_makeshlibs, comme une espèce de fichier dpkg-shlibsdeps.local produit " -"automatiquement. Vous pouvez utiliser cette option conjointement avec " -"l'option -l pour que dpkg-shlibdeps prenne en compte une bibliothèque " -"construite en tant qu'élément du paquet construit, et ainsi, obtenir " -"l'information de shlibs. Voir l'exemple ci-dessous." +"dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé d'installer des " +"scripts cron dans le répertoire de construction du paquet sous S<« etc/cron." +"*/ »>. Ce processus installe les fichiers debian/paquet.cron.daily, debian/" +"paquet.cron.weekly, debian/paquet.cron.monthly, debian/paquet.cron.hourly et " +"debian/paquet.cron.d." -# type: =head1 -#: dh_shlibdeps:65 dh_link:65 dh_makeshlibs:74 dh_installdocs:76 -msgid "EXAMPLES" -msgstr "EXEMPLES" +# type: =item +#: dh_installcron:28 dh_installinit:72 dh_installlogrotate:26 +#: dh_installmodules:42 dh_installpam:28 dh_installppp:30 +msgid "B<--name=>I<name>" +msgstr "B<--name=>I<nom>" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:67 +#: dh_installcron:30 msgid "" -"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-" -"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on " -"it. In your rules file, first run dh_makeshlibs, then dh_shlibdeps:" +"Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron." +"*/name, instead of using the usual files and installing them as the package " +"name." msgstr "" -"Supposons que le paquet source produise les paquets binaires libtoto1, " -"libtoto-dev et libtoto-bin. libtoto-bin utilise la bibliothèque libtoto1 et " -"doit donc en dépendre. Dans le fichier rules il faut d'abord exécuter " -"dh_makeshlibs puis S<dh_shlibdeps :>" +"Recherche les fichiers appelés debian/paquet.nom.cron.* et les installe sous " +"etc/cron.*/nom, au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les " +"installer en leur donnant le nom du paquet." -# type: verbatim -#: dh_shlibdeps:71 -#, no-wrap +# type: textblock +#: dh_installdebconf:5 msgid "" -"\tdh_makeshlibs\n" -"\tdh_shlibdeps -L libfoo1 -l debian/libfoo1/usr/lib\n" -"\n" +"dh_installdebconf - install files used by debconf in package build " +"directories" msgstr "" -"\tdh_makeshlibs\n" -"\tdh_shlibdeps -L libtoto1 -l debian/libtoto1/usr/lib\n" -"\n" +"dh_installdebconf - installe les fichiers utilisés par debconf dans les " +"répertoires de construction du paquet" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:74 +#: dh_installdebconf:14 msgid "" -"This will have the effect of generating automatically a shlibs file for " -"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the debian/libfoo1/" -"usr/lib directory to calculate shared library dependency information." +"B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"Ceci aura pour effet de produire automatiquement un fichier shlibs pour " -"libtoto1 et de l'utiliser, ainsi que la bibliothèque libtoto1, dans le " -"répertoire debian/libtoto1/usr/lib pour déterminer les dépendances envers la " -"bibliothèque partagée." +"B<dh_installdebconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [S<B<--> " +"I<paramètres>>]" # type: textblock -#: dh_shlibdeps:152 -msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>" -msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>" +#: dh_installdebconf:18 +msgid "" +"dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing " +"files used by the debconf package into package build directories." +msgstr "" +"dh_installdebconf est le programme de la suite debhelper chargé d'installer " +"les fichiers utilisés par debconf dans les répertoires de construction du " +"paquet." # type: textblock -#: dh_scrollkeeper:5 -msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts" -msgstr "dh_scrollkeeper - produit les scripts d'enregistrement ScrollKeeper" +#: dh_installdebconf:21 +msgid "" +"It also automatically generates the postrm commands needed to interface with " +"debconf. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works." +msgstr "" +"Il génère également automatiquement les lignes de code du script de " +"maintenance postrm nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Consulter " +"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme " +"d'insertion de lignes de code." # type: textblock -#: dh_scrollkeeper:14 -msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]" -msgstr "B<dh_scrollkeeper> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [S<I<répertoire>>]" +#: dh_installdebconf:25 +msgid "" +"Files named debian/package.config and debian/package.templates are installed " +"into the DEBIAN directory in the package build directory. If a file named " +"debian/package.config.debhelper exists, the contents of that file are merged " +"into the config script as follows: If the script exists, then anywhere in it " +"that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the .debhelper file is inserted. " +"If the script does not exist, then a script is generated from the .debhelper " +"file. The .debhelper files may be created by other debhelper programs, and " +"are shell script fragments." +msgstr "" +"Les fichiers nommés debian/paquet.config et debian/paquet.templates sont " +"installés dans le répertoire DEBIAN du répertoire de construction du paquet. " +"S'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>.config.debhelper, son contenu " +"est fusionné avec le script correspondant en remplaçant chacune des " +"occurrences de S<« #DEBHELPER# »> par le contenu du fichier .debhelper " +"correspondant. Si le script n'existe pas, alors il est généré à partir du " +"fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être créés par d'autres " +"programmes de debhelper et sont formés de lignes de code écrites dans le " +"langage de l'interpréteur de commandes (shell)." # type: textblock -#: dh_scrollkeeper:18 +#: dh_installdebconf:34 msgid "" -"B<dh_scrollkeeper> is a debhelper program that handles correctly registering " -"OMF files that it finds in package build trees with ScrollKeeper." +"Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it " +"(it will be added to ${misc:Depends} by this program)." msgstr "" -"B<dh_scrollkeeper> est le programme de la suite debhelper chargé de la " -"maintenance, par ScrollKeeper, des inscriptions des fichiers OMF qu'il " -"trouve dans le répertoire de construction du paquet." +"S<Nota :> Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en " +"dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}." # type: textblock -#: dh_scrollkeeper:22 +#: dh_installdebconf:37 msgid "" -"This command automatically adds maintainer script snippets for registering " -"and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is used). See " -"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script " -"snippets." +"Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs " +"to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this " +"statement into postinst automatically as it it too hard to do it right." msgstr "" -"Cette commande ajoute automatiquement des lignes de code dans les scripts de " -"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des fichiers avec " -"ScrollKeeper (sauf si B<-n > est employé). Voir L<dh_installdeb(1)> pour une " -"explication sur l'incorporation de lignes de code dans les scripts de " -"maintenance du paquet." +"S<Nota :> Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, " +"postinst doit comporter le module de configuration (confmodule) de debconf. " +"dh_installdebconf n'implémente pas automatiquement ce traitement dans le " +"script de maintenance postinst car ce serait trop difficile à faire " +"correctement." + +# type: =head1 +#: dh_installdebconf:42 +msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES" +msgstr "FICHIERS D'ADAPTATION LINGUISTIQUE" # type: textblock -#: dh_scrollkeeper:27 +#: dh_installdebconf:44 msgid "" -"It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to " -"refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify the " -"source files, but the files in the package build tree." +"This program will look to see if you have a debian/po directory and if so " +"will automatically call L<po2debconf(1)> to generate a merged templates file " +"containing the translations. For this to work, your package should build-" +"depend on po-debconf." msgstr "" -"Ce programme changera également toutes les déclarations de DTD dans les " -"fichiers OMF et DocBook pour se référer aux fichiers locaux au lieu des URL " -"distantes. Ce changement ne modifie pas les fichiers source mais les " -"fichiers du répertoire de construction du paquet." +"dh_installdebconf vérifie s'il existe un répertoire debian/po. Dans " +"l'affirmative, il lancera automatiquement L<po2debconf(1)> pour produire un " +"fichier multilingue. Pour que cela fonctionne, le paquet doit dépendre, pour " +"sa construction (build-depend), de po-debconf." # type: textblock -#: dh_scrollkeeper:37 -msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts." -msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<postrm>." +#: dh_installdebconf:55 +msgid "Do not modify postrm script." +msgstr "Empêche la modification du script de maintenance postrm." # type: textblock -#: dh_scrollkeeper:77 dh_desktop:45 -msgid "L<debhelper>" -msgstr "L<debhelper(7)>" +#: dh_installdebconf:59 +msgid "Pass the params to po2debconf." +msgstr "Passe les paramètres à po2debconf." # type: textblock -#: dh_scrollkeeper:83 dh_desktop:51 -msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com>" -msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>" +#: dh_installdeb:5 +msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory" +msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN" + +# type: textblock +#: dh_installdeb:14 +msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]" +msgstr "B<dh_installdeb> [S<I<options de debhelper>>]" + +# type: textblock +#: dh_installdeb:18 +msgid "" +"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing " +"files into the DEBIAN directories in package build directories with the " +"correct permissions." +msgstr "" +"dh_installdeb est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des fichiers dans le répertoire DEBIAN du répertoire de " +"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces " +"fichiers." + +# type: verbatim +#: dh_installdeb:22 +#, no-wrap +msgid "" +"dh_installdeb automatically installs the following files from debian/ into\n" +"the DEBIAN directory:\n" +" package.postinst\n" +" package.preinst\n" +" package.postrm\n" +" package.prerm\n" +" package.shlibs\n" +" package.conffiles\n" +"\n" +msgstr "" +"dh_installdeb automatise l'installation, depuis le répertoire debian/ vers le répertoire DEBIAN, des fichiers S<suivants :>\n" +" paquet.postinst\n" +" paquet.preinst\n" +" paquet.postrm\n" +" paquet.prerm\n" +" paquet.shlibs\n" +" paquet.conffiles\n" +"\n" + +# type: textblock +#: dh_installdeb:31 +msgid "" +"The postinst, preinst, postrm, and prerm are handled specially: If a " +"corresponding file named debian/package.script.debhelper exists, the " +"contents of that file are merged into the script as follows: If the script " +"exists, then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the ." +"debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a script is " +"generated from the .debhelper file. The .debhelper files are created by " +"other debhelper programs, such as L<dh_installmenu(1)>, and are shell script " +"fragments." +msgstr "" +"Les scripts de maintenance postinst, preinst, postrm et prerm sont gérés de " +"manière S<particulière :> s'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>." +"I<script>.debhelper, alors son contenu est fusionné avec le script " +"correspondant en remplaçant chacune des occurrences de S<« #DEBHELPER# »> " +"par le contenu du fichier .debhelper correspondant. Si le script n'existe " +"pas, alors il est généré à partir du fichier .debhelper. Les fichiers ." +"debhelper sont produits par d'autres programmes de debhelper, tels que " +"L<dh_installmenu(1)>, et sont formés de lignes de code écrites dans le " +"langage de l'interpréteur de commandes (shell)." + +# type: textblock +#: dh_installdeb:39 +msgid "" +"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a " +"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there " +"is no need to list them manually in package.conffiles." +msgstr "" +"A partir du niveau de compatibilité V3, tous les fichiers du répertoire etc/ " +"du paquet construit sont automatiquement marqués comme fichiers de " +"configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer dans package." +"conffiles." # type: textblock #: dh_installdirs:5 @@ -2916,7 +2141,8 @@ msgstr "" # type: textblock #: dh_installdirs:14 msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]" -msgstr "B<dh_installdirs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<répertoire ...>>]" +msgstr "" +"B<dh_installdirs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<répertoire ...>>]" # type: textblock #: dh_installdirs:18 @@ -2985,579 +2211,1213 @@ msgstr "" "paquet traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)." # type: textblock -#: dh_link:5 -msgid "dh_link - create symlinks in package build directories" +#: dh_installdocs:5 +msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories" msgstr "" -"dh_link - crée les liens symboliques dans le répertoire de construction du " -"paquet" +"dh_installdocs - installe la documentation dans le répertoire de " +"construction du paquet" # type: textblock -#: dh_link:15 -msgid "B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<source destination ...>>]" +#: dh_installdocs:14 +msgid "" +"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] " +"[S<I<file ...>>]" msgstr "" -"B<dh_link> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<source destination ..." -">>]" +"B<dh_installdocs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] [B<-" +"X>I<élément>] [S<I<fichier ...>>]" # type: textblock -#: dh_link:19 +#: dh_installdocs:18 msgid "" -"dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build " -"directories." +"dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing " +"documentation into usr/share/doc/package in package build directories." msgstr "" -"dh_link est le programme de la suite debhelper chargé de la création des " -"liens symboliques dans le répertoire de construction du paquet." +"dh_installdocs est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation de la documentation dans le répertoire usr/share/doc/paquet " +"du répertoire de construction du paquet." # type: textblock -#: dh_link:22 +#: dh_installdocs:21 msgid "" -"dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source " -"files are the already existing files that will be symlinked from. The " -"destination files are the symlinks that will be created. There B<must> be an " -"equal number of source and destination files specified." +"dh_installdocs automatically installs debian/copyright if it exists. If " +"dh_installdocs is acting on multiple packages, debian/copyright files will " +"be installed into all packages. However, if you need to have separate " +"copyright files for different binary packages, you can use files named " +"debian/package.copyright." msgstr "" -"dh_link utilise des listes de couples S<« source destination »>. Les sources " -"sont les fichiers existants sur lesquels doivent pointer les liens " -"symboliques, les destinations sont les noms des liens symboliques qui " -"doivent être créés. Il B<doit> y avoir un nombre identique de sources et " -"destinations." +"dh_installdocs installe automatiquement, s'il existe, le fichier debian/" +"copyright. Si dh_installdocs traite plusieurs paquets, debian/copyright sera " +"installé dans chacun des paquets. Toutefois, s'il est nécessaire d'avoir des " +"licences distinctes pour chaque paquet, il est possible d'utiliser des " +"fichiers nommés debian/paquet.copyright." # type: textblock -#: dh_link:27 +#: dh_installdocs:27 msgid "" -"The list can be specified in two ways. A file named debian/package.links can " -"list pairs of files. If you use this file, you should put each pair of files " -"on its own line, and separate the files within the pair with whitespace. " -"Also, pairs of files can be specified as parameters - these pairs will only " -"be created in the package build directory of the first package dh_link is " -"told to act on. By default, this is the first binary package in debian/" -"control, but if you use -p, -i, or -a flags, it will be the first package " -"specified by those flags." +"Any filenames specified as parameters will be installed into the first " +"package dh_installdocs is told to act on. By default, this is the first " +"binary package in debian/control, but if you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> " +"flags, it will be the first package specified by those flags." msgstr "" -"La liste peut être indiquée de deux S<manières :>\n" -"\n" -"Un fichier nommé debian/paquet.links énumère les couples. Dans ce cas, il " -"faut placer chaque couple sur une ligne différente et séparer la source de " -"la destination par un blanc (whitespace).\n" -"\n" -"Les couples sont indiqués en paramètres de la ligne de commande. Les liens " -"sont alors créés dans le premier paquet traité par dh_link. Par défaut, il " +"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront " +"installés dans le premier paquet traité par dh_installdirs. Par défaut, il " "s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si " -"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet " -"indiqué par ces options." +"les options B<-p>, B<-i> ou B<-a> sont utilisées, il s'agira du premier " +"paquet indiqué par ces options." # type: textblock -#: dh_link:36 +#: dh_installdocs:32 msgid "" -"Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and " -"destination files (unlike you would do if you were using something like L<ln" -"(1)>)." +"Also, debian/README.Debian (or debian/README.debian) and debian/TODO, if " +"they exist, will be installed into the first binary package listed in debian/" +"control, if dh_installdocs is acting on that package. Note that debian/TODO " +"will be installed named TODO.Debian, if the package is not a debian native " +"package. Also note that README.debian is installed as README.Debian, for " +"consistency. Note that debian/package.README.Debian and debian/package.TODO " +"can be used to specify files for subpackages." msgstr "" -"Il faut B<absolument> indiquer le nom complet des sources et des " -"destinations, contrairement à l'usage habituel de commandes telles que L<ln" -"(1)>." +"De la même façon, s'ils existent, les fichiers debian/README.Debian (ou " +"debian/README.debian) et debian/TODO seront installés dans le premier paquet " +"binaire indiqué dans le fichier debian/control, si dh_installdocs traite ce " +"paquet. S<Nota :> Si le paquet n'est pas natif Debian, le fichier debian/" +"TODO sera installé sous le nom TODO.Debian. Pour des raisons de cohérence, " +"le fichier README.debian est installé sous le nom de README.Debian. Enfin, " +"des fichiers debian/paquet/README.Debian et debian/paquet.TODO peuvent être " +"utilisés pour fournir des fichiers TODO et README aux sous-paquets." # type: textblock -#: dh_link:40 +#: dh_installdocs:40 +msgid "Files named debian/package.docs can list other files to be installed." +msgstr "" +"Des fichiers nommés debian/paquet.docs peuvent être employés pour énumérer " +"d'autres fichiers de documentation à installer." + +# type: textblock +#: dh_installdocs:42 msgid "" -"dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute " -"when policy says they should be absolute, and relative links with as short a " -"path as possible. It will also create any subdirectories it needs to to put " -"the symlinks in." +"Files named debian/package.doc-base, will be installed as doc-base control " +"files, and will make this program automatically generate the postinst and " +"prerm commands needed to interface with the doc-base package. Note that the " +"doc-id will be determined from the \"Document:\" entry in the doc-base " +"control file in question." msgstr "" -"dh_link produit des liens symboliques conformes à la Charte S<Debian :> " -"absolus lorsque la Charte indique qu'ils doivent l'être et relatifs, avec un " -"chemin aussi court que possible, dans les autres cas. dh_link crée également " -"tous les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques." +"Les fichiers nommés debian/paquet.doc-base, seront installés en tant que " +"fichiers de contrôle doc-base et feront produire à dh_installdocs les lignes " +"de code des scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à " +"l'interfaçage avec le paquet doc-base. S<Nota :> L'identificateur de " +"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ S<« Document: " +"»> du fichier de contrôle doc-base en question." # type: textblock -#: dh_link:45 +#: dh_installdocs:48 msgid "" -"dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not " -"conform to debian policy, and corrects them (v4 only)." +"If your package needs to register more than one document, you need multiple " +"files. To accomplish this, you can use files named debian/package.doc-base.*" msgstr "" -"De plus, dh_link scrute le répertoire de construction du paquet pour trouver " -"(et corriger à partir de la v4 seulement) les liens symboliques non " -"conformes à la Charte Debian." +"Si le paquet nécessite l'inscription d'un ou de plusieurs documents, il " +"faudra utiliser plusieurs fichiers. Pour obtenir ce résultat, il est " +"possible d'utiliser des fichiers nommés debian/paquet.doc-base.*" # type: textblock -#: dh_link:54 +#: dh_installdocs:57 dh_installinfo:42 dh_installman:59 msgid "" -"Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted " -"on, not just the first." +"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted " +"on." msgstr "" -"Crée les liens symboliques indiqués en paramètres dans TOUS les paquets et " -"pas seulement dans le premier paquet construit." +"Installe l'ensemble des fichiers indiqués sur la ligne de commande dans TOUS " +"les paquets construits." + +# type: textblock +#: dh_installdocs:62 dh_installemacsen:40 dh_installinfo:47 +msgid "Do not modify postinst/prerm scripts." +msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm." # type: =item -#: dh_link:57 -msgid "I<source destination ...>" -msgstr "I<source destination ...>" +#: dh_installdocs:64 dh_installexamples:43 dh_install:47 dh_movefiles:44 +msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>" +msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>" # type: textblock -#: dh_link:59 +#: dh_installdocs:66 msgid "" -"Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do " -"this in the package build directory of the first package acted on. (Or in " -"all packages if -A is specified.)" +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"installed. Note that this includes doc-base files." msgstr "" -"Crée un lien symbolique nommé S<« destination »> pointant vers un fichier " -"nommé S<« source »>. Ce lien est créé dans le répertoire de construction du " -"premier paquet traité (ou de tous les paquets si -A est indiqué)." +"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur " +"nom, de l'installation. Il est à noter que cela inclut les fichiers doc-base." -# type: verbatim -#: dh_link:67 -#, no-wrap +# type: textblock +#: dh_installdocs:71 msgid "" -" dh_link usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n" -"\n" +"Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in " +"all packages if B<-A> is specified)." msgstr "" -" dh_link usr/share/man/man1/toto.1 usr/share/man/man1/titi.1\n" -"\n" +"Installe les fichiers indiqués en tant que documentation du premier paquet " +"traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)." + +# type: =head1 +#: dh_installdocs:76 dh_link:65 dh_makeshlibs:74 dh_shlibdeps:65 +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLES" # type: textblock -#: dh_link:69 -msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1" -msgstr "Produira un lien titi.1 pointant vers toto.1" +#: dh_installdocs:78 +msgid "This is an example of a debian/package.docs file:" +msgstr "Voici un exemple de fichier S<debian/paquet.docs :>" # type: verbatim -#: dh_link:71 +#: dh_installdocs:80 #, no-wrap msgid "" -" dh_link var/lib/foo usr/lib/foo \\\n" -" usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n" +" README\n" +" TODO\n" +" debian/notes-for-maintainers.txt\n" +" docs/manual.txt\n" +" docs/manual.pdf\n" +" docs/manual-html/\n" "\n" msgstr "" -" dh_link var/lib/toto usr/lib/toto \\\n" -" usr/X11R6/man/man1/toto.1 usr/share/man/man1/titi.1\n" +" README\n" +" TODO\n" +" debian/notes-for-maintainers.txt\n" +" docs/manual.txt\n" +" docs/manual.pdf\n" +" docs/manual-html/\n" "\n" # type: textblock -#: dh_link:74 +#: dh_installdocs:89 msgid "" -"Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the " -"foo.1" +"Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if " +"you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, it " +"will install the complete contents of the directory." msgstr "" -"Crée un lien /usr/lib/toto qui pointe vers le fichier /var/lib/toto et un " -"lien symbolique titi.1 qui pointe vers la page de man toto.1." +"S<Nota :> Heureusement, dh_installdocs sait copier des hiérarchies entières " +"de répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un répertoire, " +"il installera le contenu complet du répertoire." # type: textblock -#: dh_installdebconf:5 +#: dh_installdocs:93 msgid "" -"dh_installdebconf - install files used by debconf in package build " -"directories" +"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean B<-k>\" should be " +"called between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple " +"instances of the same text to be added to maintainer scripts." msgstr "" -"dh_installdebconf - installe les fichiers utilisés par debconf dans les " -"répertoires de construction du paquet" +"S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit " +"être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, cela pourrait " +"causer l'ajout de plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les " +"scripts de maintenance du paquet." # type: textblock -#: dh_installdebconf:14 -msgid "B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]" +#: dh_installemacsen:5 +msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package" +msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel emacs" + +# type: textblock +#: dh_installemacsen:14 +msgid "" +"B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] " +"[B<--flavor=>I<foo>]" msgstr "" -"B<dh_installdebconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [S<B<--> " -"I<paramètres>>]" +"B<dh_installemacsen> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--" +"priority=>I<n>] [B<--flavor=>I<toto>]" # type: textblock -#: dh_installdebconf:18 +#: dh_installemacsen:18 msgid "" -"dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing " -"files used by the debconf package into package build directories." +"dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing " +"files used by the debian emacsen-common package into package build " +"directories." msgstr "" -"dh_installdebconf est le programme de la suite debhelper chargé d'installer " -"les fichiers utilisés par debconf dans les répertoires de construction du " -"paquet." +"dh_installemacsen est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers " +"utilisés par le paquet emacsen-common." # type: textblock -#: dh_installdebconf:21 +#: dh_installemacsen:22 msgid "" -"It also automatically generates the postrm commands needed to interface with " -"debconf. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works." +"It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to " +"register a package as an emacs add on package. See L<dh_installdeb(1)> for " +"an explanation of how this works." msgstr "" -"Il génère également automatiquement les lignes de code du script de " -"maintenance postrm nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Consulter " -"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme " -"d'insertion de lignes de code." +"Ce programme va également, automatiquement, produire les lignes de code des " +"scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription du " +"paquet en tant que paquet additionnel d'emacs. Consulter L<dh_installdeb(1)> " +"pour obtenir une explication sur le mécanisme d'insertion des lignes de code " +"dans les scripts de maintenance du paquet." # type: textblock -#: dh_installdebconf:25 +#: dh_installemacsen:26 msgid "" -"Files named debian/package.config and debian/package.templates are installed " -"into the DEBIAN directory in the package build directory. If a file named " -"debian/package.config.debhelper exists, the contents of that file are merged " -"into the config script as follows: If the script exists, then anywhere in it " -"that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the .debhelper file is inserted. " -"If the script does not exist, then a script is generated from the .debhelper " -"file. The .debhelper files may be created by other debhelper programs, and " -"are shell script fragments." +"If a file named debian/package.emacsen-install exists, then it is installed " +"into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the package build " +"directory. Similarly, debian/package.emacsen-remove is installed into usr/" +"lib/emacsen-common/packages/remove/package . And similarly, debian/package." +"emacsen-startup is installed into etc/emacs/site-start.d/50<package>.el (by " +"default)." msgstr "" -"Les fichiers nommés debian/paquet.config et debian/paquet.templates sont " -"installés dans le répertoire DEBIAN du répertoire de construction du paquet. " -"S'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>.config.debhelper, son contenu " -"est fusionné avec le script correspondant en remplaçant chacune des " -"occurrences de S<« #DEBHELPER# »> par le contenu du fichier .debhelper " -"correspondant. Si le script n'existe pas, alors il est généré à partir du " -"fichier .debhelper. Les fichiers .debhelper peuvent être créés par d'autres " -"programmes de debhelper et sont formés de lignes de code écrites dans le " -"langage de l'interpréteur de commandes (shell)." +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.emacsen-install alors il est " +"installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/emacsen-" +"common/paquet/install/paquet. De la même manière, debian/paquet.emacsen-" +"remove est installé dans usr/lib/emacsen-common/paquet/remove/paquet et " +"debian/paquet.emacsen-startup dans etc/emacs/site-start.d/50<paquet>.el (par " +"défaut)." + +# type: =item +#: dh_installemacsen:42 dh_installwm:34 +msgid "B<--priority=>I<n>" +msgstr "B<--priority=>I<n>" # type: textblock -#: dh_installdebconf:34 +#: dh_installemacsen:44 +msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50." +msgstr "" +"Fixe le numéro de priorité du fichier site-start.d. La valeur par défaut est " +"50." + +# type: =item +#: dh_installemacsen:46 +msgid "B<--flavor=>I<foo>" +msgstr "B<--flavor=>I<toto>" + +# type: textblock +#: dh_installemacsen:48 msgid "" -"Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it " -"(it will be added to ${misc:Depends} by this program)." +"Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is \"emacs" +"\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"." msgstr "" -"S<Nota :> Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en " -"dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}." +"Fixe la S<« saveur »> dans laquelle le fichier site-start.d sera installé. " +"La valeur par défaut est S<« emacs »>. Les autres valeurs possibles sont S<« " +"xemacs »> et S<« emacs20 »>." # type: textblock -#: dh_installdebconf:37 +#: dh_installexamples:5 msgid "" -"Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs " -"to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this " -"statement into postinst automatically as it it too hard to do it right." +"dh_installexamples - install example files into package build directories" msgstr "" -"S<Nota :> Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, " -"postinst doit comporter le module de configuration (confmodule) de debconf. " -"dh_installdebconf n'implémente pas automatiquement ce traitement dans le " -"script de maintenance postinst car ce serait trop difficile à faire " -"correctement." +"dh_installexamples - installe les fichiers d'exemples dans le répertoire de " +"construction du paquet" -# type: =head1 -#: dh_installdebconf:42 -msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES" -msgstr "FICHIERS D'ADAPTATION LINGUISTIQUE" +# type: textblock +#: dh_installexamples:14 +msgid "" +"B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] " +"[S<I<file ...>>]" +msgstr "" +"B<dh_installexamples> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] " +"[S<I<fichier ...>>]" # type: textblock -#: dh_installdebconf:44 +#: dh_installexamples:18 msgid "" -"This program will look to see if you have a debian/po directory and if so " -"will automatically call L<po2debconf(1)> to generate a merged templates file " -"containing the translations. For this to work, your package should build-" -"depend on po-debconf." +"dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing " +"examples into usr/share/doc/package/examples in package build directories." msgstr "" -"dh_installdebconf vérifie s'il existe un répertoire debian/po. Dans " -"l'affirmative, il lancera automatiquement L<po2debconf(1)> pour produire un " -"fichier multilingue. Pour que cela fonctionne, le paquet doit dépendre, pour " -"sa construction (build-depend), de po-debconf." +"dh_installexamples est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des exemples, dans le répertoire de construction du paquet, " +"sous usr/share/doc/package/examples." # type: textblock -#: dh_installdebconf:55 -msgid "Do not modify postrm script." -msgstr "Empêche la modification du script de maintenance postrm." +#: dh_installexamples:22 +msgid "" +"Any file names specified as parameters will be installed into the first " +"package dh_installexamples is told to act on. By default, this is the first " +"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it " +"will be the first package specified by those flags." +msgstr "" +"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront " +"installés dans le premier paquet traité par dh_installexamples. Par défaut, " +"il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si " +"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet " +"indiqué par ces options." # type: textblock -#: dh_installdebconf:59 -msgid "Pass the params to po2debconf." -msgstr "Passe les paramètres à po2debconf." +#: dh_installexamples:27 +msgid "" +"Files named debian/package.examples can list other files to be installed." +msgstr "" +"Des fichiers nommés debian/paquet.examples peuvent être utilisés pour " +"énumérer les autres fichiers qui doivent être installés." # type: textblock -#: dh_installmime:5 -msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories" +#: dh_installexamples:35 +msgid "" +"Install any files specified by command line parameters in ALL packages acted " +"on." msgstr "" -"dh_installmime - installe les fichiers S<« mime »> dans le répertoire de " -"construction du paquet" +"Installe l'ensemble des fichiers indiqués sur la ligne de commande dans TOUS " +"les paquets construits." # type: textblock -#: dh_installmime:14 -msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]" -msgstr "B<dh_installmime> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]" +#: dh_installexamples:40 +msgid "" +"Install these files as examples into the first package acted on. (Or into " +"all packages if -A is specified.)" +msgstr "" +"Installe les fichiers indiqués en tant qu'exemples dans le premier paquet " +"construit (ou dans tous les paquets si -A est spécifié)." # type: textblock -#: dh_installmime:18 +#: dh_installexamples:45 dh_install:49 dh_movefiles:46 msgid "" -"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing " -"mime files into package build directories." +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"installed." msgstr "" -"dh_installmime est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des fichiers S<« mime »> dans le répertoire de construction " -"du paquet." +"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« élément »> n'importe où " +"dans leur nom." # type: textblock -#: dh_installmime:21 +#: dh_installexamples:52 msgid "" -"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to " -"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. See " +"Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies " +"if you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, " +"it will install the complete contents of the directory." +msgstr "" +"S<Nota :> Heureusement, dh_installexamples sait copier des hiérarchies " +"entières de répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un " +"répertoire, il installera le contenu complet du répertoire." + +# type: textblock +#: dh_installinfo:5 +msgid "dh_installinfo - install and register info files" +msgstr "dh_installinfo - installe et inscrit les fichiers info" + +# type: textblock +#: dh_installinfo:14 +msgid "" +"B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-n>] [S<I<file ...>>]" +msgstr "" +"B<dh_installinfo> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] " +"[S<I<fichier ...>>]" + +# type: textblock +#: dh_installinfo:18 +msgid "" +"dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing " +"info files and registering the files it installs with install-info." +msgstr "" +"dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des fichiers info et de leur inscription avec install-info." + +# type: textblock +#: dh_installinfo:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that install-info determines some information about the info files by " +"parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to " +"determine what section the info file belongs in." +msgstr "" +"Il détermine certaines informations concernant les fichiers info en les " +"analysant. En particulier, il regarde la ligne INFO-DIR-SECTION pour " +"déterminer la section à laquelle le fichier info appartient." + +# type: textblock +#: dh_installinfo:25 +msgid "" +"Any filenames specified as parameters will be installed into the first " +"package dh_installinfo is told to act on. By default, this is the first " +"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it " +"will be the first package specified by those flags." +msgstr "" +"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront " +"installés dans le premier paquet traité par dh_installinfo. Par défaut, il " +"s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si " +"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet " +"indiqué par ces options." + +# type: textblock +#: dh_installinfo:30 +msgid "Files named debian/package.info can list other files to be installed." +msgstr "" +"Des fichiers nommés debian/paquet.info peuvent indiquer d'autres fichiers à " +"installer." + +# type: textblock +#: dh_installinfo:32 +msgid "" +"dh_installinfo will automatically generate the postinst and prerm commands " +"needed to interface with install-info, updating the info . See " "L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this works." msgstr "" +"dh_installinfo produira automatiquement les lignes de code des scripts de " +"maintenance postinst et prerm nécessaires à l'interfaçage avec install-info. " +"Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme " +"d'insertion des lignes de code dans les scripts de maintenance du paquet." + +# type: textblock +#: dh_installinfo:51 +msgid "" +"Install these info files into the first package acted on. (Or in all " +"packages if -A is specified)." +msgstr "" +"Installe les fichiers info dans le premier paquet construit (ou dans tous " +"les paquets si -A est spécifié)." + +# type: textblock +#: dh_installinit:5 +msgid "dh_installinit - install init scripts into package build directories" +msgstr "" +"dh_installinit - installe les scripts d'initialisation (init scripts) dans " +"le répertoire de construction du paquet" + +# type: textblock +#: dh_installinit:14 +msgid "" +"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-" +"r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]" +msgstr "" +"B<dh_installinit> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] " +"[B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<paramètres>>]" + +# type: textblock +#: dh_installinit:18 +msgid "" +"dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing " +"init scripts and associated defaults files into package build directories." +msgstr "" +"dh_installinit est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des scripts d'initialisation et des fichiers S<« defaults »> " +"associés, dans le répertoire de construction du paquet." + +# type: textblock +#: dh_installinit:21 +msgid "" +"It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands " +"needed to set up the symlinks in /etc/rc*.d/ and to start and stop the init " +"scripts." +msgstr "" "De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de " -"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le S<« mime-" -"support »> de Debian et avec le paquet S<« shared-mime-info »>. Consulter " -"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme " -"d'insertion de lignes code aux scripts de maintenance." +"maintenance postinst, postrm et prerm nécessaires à la configuration des " +"liens symboliques dans /etc/rc*.d/ et gère le démarrage et l'arrêt des " +"scripts d'initialisation." # type: textblock -#: dh_installmime:25 +#: dh_installinit:25 msgid "" -"If files named debian/package.mime or debian/package.sharedmimeinfo exist, " -"then they are installed into usr/lib/mime/packages/package and /usr/share/" -"mime/packages/package.xml (respectively) in the package build directory." +"If a file named debian/package.init exists, then it is installed into etc/" +"init.d/package in the package build directory, with \"package\" replaced by " +"the package name." msgstr "" -"S'il existe des fichiers nommés debian/paquet.mime ou debian/paquet." -"sharedmimeinfo, ils sont installés dans le répertoire de construction du " -"paquet, respectivement sous usr/lib/mime/packages/paquet et /usr/share/mime/" -"packages/paquet.xml." +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.init, il sera installé dans le " +"répertoire de construction du paquet sous etc/init.d/paquet où le mot S<« " +"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet." # type: textblock -#: dh_installwm:5 -msgid "dh_installwm - register a window manager" -msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)" +#: dh_installinit:29 +msgid "" +"If a file named debian/package.default exists, then it is installed into etc/" +"default/package in the package build directory, with \"package\" replaced by " +"the package name." +msgstr "" +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.default, il sera installé dans le " +"répertoire de construction du paquet sous etc/default/paquet où le mot S<« " +"paquet »> sera remplacé par le nom du paquet." # type: textblock -#: dh_installwm:14 +#: dh_installinit:39 +msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts." +msgstr "" +"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et prerm." + +# type: =item +#: dh_installinit:41 +msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>" +msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>" + +# type: textblock +#: dh_installinit:43 msgid "" -"B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] " -"[S<I<wm ...>>]" +"Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init " +"script or default files. May be useful if the init script is shipped and/or " +"installed by upstream in a way that doesn't make it easy to let " +"dh_installinit find it." msgstr "" -"B<dh_installwm> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] " -"[S<I<gestionnaire-de-fenêtre ...>>]" +"Modifie seulement les scripts de postinst, postrm et prerm. N'installe " +"actuellement ni script d'initialisation, ni fichier par défaut. Ceci peut " +"être utile si le script d'initialisation est inclus et/ou installé en amont " +"d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par dh_installinit." + +# type: =item +#: dh_installinit:48 +msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>" +msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>" # type: textblock -#: dh_installwm:18 +#: dh_installinit:50 +msgid "Do not restart init script on upgrade." +msgstr "" +"Empêche le redémarrage du script d'initialisation lors d'une mise à jour." + +# type: =item +#: dh_installinit:52 +msgid "B<--no-start>" +msgstr "B<--no-start>" + +# type: textblock +#: dh_installinit:54 msgid "" -"dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the " -"postinst and postrm commands that register a window manager with L<update-" -"alternatives(8)>" +"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. " +"Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts." msgstr "" -"dh_installwm est le programme de la suite debhelper chargé de produire les " -"lignes de code pour les fichiers de maintenance postinst et postrm " -"permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives" -"(8)>" +"Empêche le lancement du script d'initialisation lors de l'installation ou de " +"la mise à jour, ainsi que l'arrêt lors de la suppression. Lance uniquement " +"un update-rc.d. Utile pour les scripts rcS." + +# type: =item +#: dh_installinit:57 +msgid "B<-d>, B<--remove-d>" +msgstr "B<-d>, B<--remove-d>" # type: textblock -#: dh_installwm:22 +#: dh_installinit:59 msgid "" -"Any window manager programs specified as parameters will be registered in " -"the first package dh_installwm is told to act on. By default, this is the " -"first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, " -"it will be the first package specified by those flags." +"Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for " +"the filename the init script is installed as in etc/init.d/ , and the " +"default file is installed as in etc/default/ . This may be useful for " +"daemons with names ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --" +"init-script parameter described below.)" msgstr "" -"Tous les gestionnaires de fenêtre indiqués en paramètres seront inscrits " -"dans le premier paquet traité par dh_installwm. Par défaut, il s'agit du " -"premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si les options -" -"p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet indiqué par ces " -"options." +"Enlève le S<« d »> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat " +"comme nom du fichier de script d'initialisation, installé dans etc/init.d/, " +"et comme nom du fichier S<« default »> installé dans etc/default/. Ceci peut " +"être utile pour des démons dont le nom est terminé par S<« d »>. Ce " +"paramètre a priorité sur --init-script décrit ci-dessous." + +# type: =item +#: dh_installinit:65 +msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>" +msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>" # type: textblock -#: dh_installwm:27 +#: dh_installinit:69 msgid "" -"Files named debian/package.wm can list other window manager programs to " -"register." +"Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be " +"passed to L<update-rc.d(8)>." msgstr "" -"Les fichiers debian/paquet.wm peuvent énumérer d'autres programmes " -"gestionnaires de fenêtre à inscrire." +"Passe les paramètres indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, " +"S<« defaults »> sera passé à L<update-rc.d(8)>." # type: textblock -#: dh_installwm:36 +#: dh_installinit:74 msgid "" -"Set the priority of the window manager. Default is 20, which is too low for " -"most window managers; see the Debian Policy document for instructions on " -"calculating the correct value." +"Install the init script (and default file) using the filename I<name> " +"instead of the default filename, which is the package name. When this " +"parameter is used, dh_installinit looks for and installs files named debian/" +"package.name.init and debian/package.name.default, instead of the usual " +"debian/package.init and debian/package.default." msgstr "" -"Fixe la priorité du gestionnaire de fenêtre. La valeur par défaut est de 20 " -"ce qui est trop peu pour la plupart des gestionnaires de fenêtre. Voir la " -"Charte Debian sur la méthode de détermination de la valeur adéquate." +"Installe le script d'initialisation (et le fichier S<« default »>) en " +"utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand ce paramètre est " +"employé, dh_installinit recherche et installe des fichiers appelés debian/" +"paquet.nom.init et debian/paquet.nom.default, au lieu des debian/paquet.init " +"et debian/paquet.default habituels." + +# type: =item +#: dh_installinit:80 +msgid "B<--init-script=>I<scriptname>" +msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>" # type: textblock -#: dh_installwm:42 -msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op." +#: dh_installinit:82 +msgid "" +"Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/" +"init.d/ (and also use it as the filename for the defaults file, if it is " +"installed). If you use this parameter, dh_installinit will look to see if a " +"file in the debian/ directory exists that looks like \"package.scriptname\" " +"and if so will install it as the init script in preference to the files it " +"normally installs." msgstr "" -"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et preinst. " -"Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire." +"Utilise S<« nom-du-script »> en tant que nom du script d'initialisation dans " +"etc/init.d/ et, si besoin est, comme nom du fichier S<« defaults »>. Avec ce " +"paramètre dh_installinit cherche dans le répertoire debian/ un fichier du " +"genre S<« paquet.nom-du-script »> et, s'il le trouve, l'installera en tant " +"que script d'initialisation à la place des fichiers qu'il installe " +"habituellement." + +# type: textblock +#: dh_installinit:89 +msgid "This parameter is deprecated, use the --name parameter instead." +msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name." # type: =item -#: dh_installwm:44 -msgid "I<wm ...>" -msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre ...>" +#: dh_installinit:91 +msgid "B<--error-handler=>I<function>" +msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>" # type: textblock -#: dh_installwm:46 +#: dh_installinit:93 msgid "" -"The commands used to run the window manager or window managers you want to " -"register." +"Call the named shell function if running the init script fails. The function " +"should be provided in the prerm and postinst scripts, before the #DEBHELPER# " +"token." msgstr "" -"Indique la commande utilisée pour lancer le gestionnaire de fenêtre ou le " -"nom du gestionnaire de fenêtre à inscrire." +"Invoque la fonction indiquée (via l'interpréteur de commande) dans le cas où " +"le script d'initialisation échouerait. La fonction doit être décrite dans " +"les scripts de maintenance prerm et postinst avant l'apparition de " +"#DEBHELPER#." # type: textblock -#: dh_installdeb:5 -msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory" -msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN" +#: dh_installlogcheck:5 +msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/" +msgstr "" +"dh_installlogcheck - installe les fichiers de règles de vérification des " +"journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/" # type: textblock -#: dh_installdeb:14 -msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]" -msgstr "B<dh_installdeb> [S<I<options de debhelper>>]" +#: dh_installlogcheck:14 +msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]" +msgstr "B<dh_installlogcheck> [S<B<options de debhelper>>]" # type: textblock -#: dh_installdeb:18 +#: dh_installlogcheck:18 msgid "" -"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing " -"files into the DEBIAN directories in package build directories with the " -"correct permissions." +"dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing " +"logcheck rule files into subdirectories of etc/logcheck/ in package build " +"directories. The files debian/package.logcheck.cracking, debian/package." +"logcheck.violations, debian/package.logcheck.violations.ignore, debian/" +"package.logcheck.ignore.workstation, debian/package.logcheck.ignore.server " +"and debian/package.logcheck.ignore.paranoid are installed if present." msgstr "" -"dh_installdeb est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des fichiers dans le répertoire DEBIAN du répertoire de " -"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces " -"fichiers." +"dh_installlocgheck est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux (logcheck " +"rule files) dans le sous-répertoire etc/logcheck/ du répertoire de " +"construction du paquet. S'ils existent, les fichiers suivants sont " +"S<installés :>\n" +" debian/package.logcheck.cracking\n" +" debian/package.logcheck.violations\n" +" debian/package.logcheck.violations.ignore\n" +" debian/package.logcheck.ignore.workstation\n" +" debian/package.logcheck.ignore.server\n" +" debian/package.logcheck.ignore.paranoid." # type: verbatim -#: dh_installdeb:22 +#: dh_installlogcheck:55 #, no-wrap msgid "" -"dh_installdeb automatically installs the following files from debian/ into\n" -"the DEBIAN directory:\n" -" package.postinst\n" -" package.preinst\n" -" package.postrm\n" -" package.prerm\n" -" package.shlibs\n" -" package.conffiles\n" -"\n" +"This program is a part of debhelper.\n" +" \n" msgstr "" -"dh_installdeb automatise l'installation, depuis le répertoire debian/ vers le répertoire DEBIAN, des fichiers S<suivants :>\n" -" paquet.postinst\n" -" paquet.preinst\n" -" paquet.postrm\n" -" paquet.prerm\n" -" paquet.shlibs\n" -" paquet.conffiles\n" +"Ce programme fait partie de debhelper.\n" "\n" # type: textblock -#: dh_installdeb:31 +#: dh_installlogcheck:59 +msgid "Jon Middleton <jjm@debian.org>" +msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>" + +# type: textblock +#: dh_installlogrotate:5 +msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files" +msgstr "" +"dh_installlogrotate - installe les fichiers de configuration de la rotation " +"des journaux (logrotate)" + +# type: textblock +#: dh_installlogrotate:14 +msgid "B<dh_installlogrotate> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" +msgstr "B<dh_installlogrotate> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]" + +# type: textblock +#: dh_installlogrotate:18 msgid "" -"The postinst, preinst, postrm, and prerm are handled specially: If a " -"corresponding file named debian/package.script.debhelper exists, the " -"contents of that file are merged into the script as follows: If the script " -"exists, then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the ." -"debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a script is " -"generated from the .debhelper file. The .debhelper files are created by " -"other debhelper programs, such as L<dh_installmenu(1)>, and are shell script " -"fragments." +"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for " +"installing logrotate config files into etc/logrotate.d in package build " +"directories. Files named debian/package.logrotate are installed." msgstr "" -"Les scripts de maintenance postinst, preinst, postrm et prerm sont gérés de " -"manière S<particulière :> s'il existe un fichier nommé debian/I<paquet>." -"I<script>.debhelper, alors son contenu est fusionné avec le script " -"correspondant en remplaçant chacune des occurrences de S<« #DEBHELPER# »> " -"par le contenu du fichier .debhelper correspondant. Si le script n'existe " -"pas, alors il est généré à partir du fichier .debhelper. Les fichiers ." -"debhelper sont produits par d'autres programmes de debhelper, tels que " -"L<dh_installmenu(1)>, et sont formés de lignes de code écrites dans le " -"langage de l'interpréteur de commandes (shell)." +"dh_installlogrotate est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des fichiers nommés debian/paquet.logrotate, dans le " +"répertoire de construction du paquet, sous etc/logrotate.d." # type: textblock -#: dh_installdeb:39 +#: dh_installlogrotate:28 msgid "" -"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a " -"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there " -"is no need to list them manually in package.conffiles." +"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as etc/" +"logrotate.d/name, instead of using the usual files and installing them as " +"the package name." msgstr "" -"A partir du niveau de compatibilité V3, tous les fichiers du répertoire etc/ " -"du paquet construit sont automatiquement marqués comme fichiers de " -"configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer dans package." -"conffiles." +"Recherche des fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate et les " +"installe sous etc/logrotate.d/I<nom> au lieu d'utiliser les fichiers " +"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet." # type: textblock -#: dh_builddeb:5 -msgid "dh_builddeb - build debian packages" -msgstr "dh_builddeb - Construction des paquets Debian" +#: dh_installmanpages:5 +msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer" +msgstr "" +"dh_installmanpages - ancien programme d'installation des pages de manuel" # type: textblock -#: dh_builddeb:14 +#: dh_installmanpages:15 +msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]" +msgstr "B<dh_installmanpages> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]" + +# type: textblock +#: dh_installmanpages:19 msgid "" -"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--" -"filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]" +"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for " +"automatically installing man pages into usr/share/man/ and usr/X11R6/man/ in " +"package build directories." msgstr "" -"B<dh_builddeb> [S<I<options de debhelper>>] [B<--destdir=>I<répertoire>] " -"[B<--filename=>I<nom de fichier>] [S<B<--> I<paramètres>>]" +"dh_installmanpages est l'ancien programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation automatique des pages de manuel dans les répertoires usr/" +"share/man/ et usr/X11R6/man/ du répertoire de construction du paquet." # type: textblock -#: dh_builddeb:18 +#: dh_installmanpages:23 msgid "" -"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(8)> to build a debian package or " -"packages." +"This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of " +"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)" +"> instead." msgstr "" -"dh_builddeb fait simplement appel à L<dpkg-deb(8)> pour construire un ou " -"plusieurs paquet(s) Debian." +"C'est un programme de style DWIM, possédant une interface différente du " +"reste de la suite debhelper. Son usage est déconseillé et il faut lui " +"préférer L<dh_installman(1)>." -# type: =item -#: dh_builddeb:25 -msgid "B<--destdir=>I<directory>" -msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>" +# type: textblock +#: dh_installmanpages:27 +msgid "" +"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for " +"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked " +"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are " +"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs " +"them into the correct man directory." +msgstr "" +"dh_installmanpages explore le répertoire actuel et tous les sous-répertoires " +"à la recherche de fichiers portant un nom ressemblant à ceux utilisés pour " +"les pages de manuel. S<Nota :> Seuls les vrais répertoires sont scrutés, les " +"liens symboliques sont ignorés. dh_installmanpages utilise L<file(1) > pour " +"vérifier si les fichiers sont dans un format correct, puis se base sur " +"l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire." # type: textblock -#: dh_builddeb:27 +#: dh_installmanpages:33 msgid "" -"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other " -"than the default of \"..\"" +"All filenames specified as parameters will be skipped by " +"dh_installmanpages. This is useful if by default it installs some man pages " +"that you do not want to be installed." msgstr "" -"Permet de stocker les fichiers .deb produits, dans un répertoire autre que " -"le répertoire par défaut S<« .. »>." +"Tous les fichiers indiqués sur la ligne de commande seront ignorés par " +"dh_installmanpages. C'est pratique si, par défaut, il installe des pages de " +"manuel dont vous ne voulez pas." + +# type: textblock +#: dh_installmanpages:37 +msgid "" +"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see " +"if any of the man pages are \".so\" links. If so, it changes them to " +"symlinks." +msgstr "" +"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installmanpages vérifie " +"si des pages de manuel contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les " +"transforme en liens symboliques." + +# type: textblock +#: dh_installmanpages:46 +msgid "" +"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man " +"pages." +msgstr "" +"N'installe pas les fichiers indiqués même s'ils ressemblent à des pages de " +"manuel." + +# type: =head1 +#: dh_installmanpages:51 +msgid "BUGS" +msgstr "BOGUES" + +# type: textblock +#: dh_installmanpages:53 +msgid "" +"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages " +"you tell it to act on, since it can't tell what package the man pages belong " +"in. This is almost never what you really want (use -p to work around this, " +"or use the much better L<dh_installman(1)> program instead)." +msgstr "" +"dh_installmanpages installe les pages de manuel qu'il trouve dans B<tous> " +"les paquets traités puisqu'on ne peut pas préciser à quel paquet les pages " +"de manuel appartiennent. Ce n'est presque jamais ce qui est désiré. (On peut " +"employer -p pour s'en sortir, mais il vaut mieux utiliser L<dh_installman(1)" +">.)" + +# type: textblock +#: dh_installmanpages:58 +msgid "Files ending in I<.man> will be ignored." +msgstr "Les fichiers finissant par I<.man> sont ignorés." + +# type: textblock +#: dh_installmanpages:60 +msgid "" +"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will " +"not be processed properly." +msgstr "" +"Les fichiers indiqués en paramètres sur la ligne de commande, qui " +"contiennent des espaces dans leurs noms, ne seront pas traités correctement." + +# type: textblock +#: dh_installman:5 +msgid "dh_installman - install man pages into package build directories" +msgstr "" +"dh_installman - installe les pages de manuel dans le répertoire de " +"construction du paquet" + +# type: textblock +#: dh_installman:15 +msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]" +msgstr "" +"B<dh_installman> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<page-de-manuel ...>>]" + +# type: textblock +#: dh_installman:19 +msgid "" +"dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into " +"the correct locations in package build directories. You tell it what man " +"pages go in your packages, and it figures out where to install them based on " +"the section field in their .TH line. If you have a properly formatted .TH " +"line, your man page will be installed into the right directory, with the " +"right name (this includes proper handling of pages with a subsection, like " +"\"3perl\", which are placed in man3, and given an extension of \".3perl\"). " +"If your .TH line is incorrect or missing, the program may guess wrong based " +"on the file extension." +msgstr "" +"dh_installman est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des pages de manuel à l'emplacement correct dans le " +"répertoire de construction du paquet. À partir de la liste des pages de " +"manuel à installer, dh_installman examine la section indiquée à la ligne .TH " +"de la page et en déduit la destination. Si la ligne .TH est correctement " +"renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne section avec " +"le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les pages comportant " +"des sous-sections, telle que S<« 3perl »>, qui sera placé en S<« man3 »> et " +"portera l'extension S<« .3perl »>. Si la ligne .TH est erronée ou absente, " +"le programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du " +"fichier." + +# type: textblock +#: dh_installman:29 +msgid "" +"It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 " +"and .ll_LL.8, or by use of the --language switch." +msgstr "" +"dh_installman gère également les traductions de pages de manuel soit en " +"cherchant des extensions telles que .ll.8 et ll_LL.8, soit en utilisant " +"l'option S<« --language »>. (S<NdT :> S<« ll »> représente le code langue " +"sur deux caractères et S<« LL »> la variante locale sur deux caractères " +"également. Par S<exemple :> fr_BE pour le français de Belgique.)" + +# type: textblock +#: dh_installman:32 +msgid "" +"If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with " +"the wrong extension, this is because the man page has the wrong section " +"listed in its .TH line. Edit the man page and correct the section, and " +"dh_installman will follow suit. See to L<man(7)> for details about the .TH " +"section. If dh_installman seems to install a man page into a directory like /" +"usr/share/man/pl/man1/, that is because your program has a name like \"foo.pl" +"\", and dh_installman assumes that means it is translated into Polish. Use --" +"language=C to avoid this." +msgstr "" +"Si dh_installman installe une page de manuel dans la mauvaise section ou " +"avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une " +"ligne .TH erronée. Il suffit d'éditer la page de manuel et de corriger la " +"section pour que dh_installman fonctionne correctement. Voir L<man(7)> pour " +"les détails au sujet de l'indication de section et de la ligne .TH. Si " +"dh_installman installe une page de manuel dans un répertoire tel que /usr/" +"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme S<« " +"toto.pl »> et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en " +"polonais (pl). Il suffit d'utiliser S<« language=C »> pour lever cette " +"ambiguïté." + +# type: textblock +#: dh_installman:41 +msgid "" +"Any man page filenames specified as parameters will be installed into the " +"first package dh_installman is told to act on. By default, this is the first " +"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it " +"will be the first package specified by those flags." +msgstr "" +"Toutes les pages de manuel indiquées en paramètres de la ligne de commande " +"seront installées dans le premier paquet traité par dh_installman. Par " +"défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, " +"mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier " +"paquet indiqué par ces options." + +# type: textblock +#: dh_installman:46 +msgid "" +"Files named debian/package.manpages can list other man pages to be installed." +msgstr "" +"Des fichiers nommés debian/paquet.manpages peuvent indiquer d'autres pages " +"de manuel à installer." + +# type: textblock +#: dh_installman:49 +msgid "" +"After the man page installation step, dh_installman will check to see if any " +"of the man pages in the temporary directories of any of the packages it is " +"acting on contain \".so\" links. If so, it changes them to symlinks." +msgstr "" +"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installman vérifie si " +"des pages de manuel, contenues dans les répertoire temporaires des paquets " +"traités, contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les transforme en " +"liens symboliques." # type: =item -#: dh_builddeb:30 -msgid "B<--filename=>I<name>" -msgstr "B<--filename=>I<nom>" +#: dh_installman:62 +msgid "B<--language>=ll" +msgstr "B<--language>=ll" # type: textblock -#: dh_builddeb:32 +#: dh_installman:64 msgid "" -"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular " -"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!" +"Use this to specify that the man pages being acted on are written in the " +"specified language." msgstr "" -"Permet que le fichier .deb produit porte un nom particulier. Cet argument ne " -"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est S<produit !>" +"Permet de spécifier que les pages de manuel doivent être traitées comme " +"étant écrites dans le langage indiqué par S<« ll »>." # type: =item -#: dh_builddeb:35 -msgid "B<-u>I<params>" -msgstr "B<-u> I<paramètres>" +#: dh_installman:67 +msgid "I<manpage ...>" +msgstr "I<page-de-manuel ...>" # type: textblock -#: dh_builddeb:39 -msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package." -msgstr "Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet." +#: dh_installman:69 +msgid "" +"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages " +"if -A is specified)." +msgstr "" +"Installe les pages de manuel indiquées dans le premier paquet traité (ou " +"dans tous les paquets traités si -A est indiqué)." # type: textblock -#: dh_gencontrol:5 -msgid "dh_gencontrol - generate and install control file" -msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle" +#: dh_installman:76 +msgid "" +"An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by " +"some packages, and so is still included in debhelper. It is, however, " +"deprecated, due to its counterintuitive and inconsistent interface. Use this " +"program instead." +msgstr "" +"Une ancienne version de ce programme, L<dh_installmanpages(1)>, est encore " +"employée dans quelques paquets. Pour cette raison, l'ancienne version est " +"encore incluse dans debhelper. Il est cependant déconseillé de l'employer en " +"raison de son interface non intuitive et contradictoire. Il faut employer ce " +"programme à la place." # type: textblock -#: dh_gencontrol:14 -msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]" -msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<options debhelper>>] [S<B<--> I<paramètres>>]" +#: dh_installmenu:5 +msgid "" +"dh_installmenu - install debian menu files into package build directories" +msgstr "" +"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de " +"construction du paquet" # type: textblock -#: dh_gencontrol:18 +#: dh_installmenu:14 +msgid "B<dh_installmenu> [S<B<debhelper options>>] [B<-n>]" +msgstr "B<dh_installmenu> [S<B<options de debhelper>>] [B<-n>]" + +# type: textblock +#: dh_installmenu:18 msgid "" -"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating " -"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper " -"permissions." +"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing " +"files used by the debian menu package into package build directories." msgstr "" -"dh_gencontrol est un programme de la suite debhelper chargé de la production " -"des fichiers de contrôle et de leur installation dans le répertoire DEBIAN " -"avec les droits appropriés." +"dh_installmenu est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers " +"utilisés par le paquet S<« menu »> de Debian." # type: textblock -#: dh_gencontrol:22 +#: dh_installmenu:21 msgid "" -"This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls " -"it once for each package being acted on, and passes in some additional " -"useful flags including \"-isp\"." +"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to " +"interface with the debian menu package. See L<dh_installdeb(1)> for an " +"explanation of how this works." msgstr "" -"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-gencontrol(1)>. " -"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet " -"quelques options utiles dont S<« -isp »>." +"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de " +"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet " +"menu. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le " +"mécanisme d'insertion de lignes de code." -# type: =item -#: dh_gencontrol:30 -msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>I<params>" -msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params>I<paramètres>" +# type: textblock +#: dh_installmenu:25 +msgid "" +"If a file named debian/package.menu exists, then it is installed into usr/" +"share/menu/package in the package build directory. This is a debian menu " +"file. See L<menufile(5)> for its format." +msgstr "" +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu, il est installé, dans le " +"répertoire de construction du paquet, sous usr/share/menu/paquet, en tant " +"que fichier de menu Debian. Consulter L<menufile(5)> pour la description du " +"format de ce fichier." # type: textblock -#: dh_gencontrol:34 -msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>." -msgstr "Fournit S<« paramètres »> à L<dpkg-gencontrol(1)>." +#: dh_installmenu:29 +msgid "" +"If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed into " +"etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a debian " +"menu method file." +msgstr "" +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.menu-method, il est installé, " +"dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/menu-methods/paquet, " +"en tant que fichier de méthode de menu Debian." + +# type: textblock +#: dh_installmenu:39 dh_installmime:36 dh_installmodules:40 dh_makeshlibs:60 +#: dh_python:62 +msgid "Do not modify postinst/postrm scripts." +msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm." + +# type: textblock +#: dh_installmenu:81 +msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>" +msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>" + +# type: textblock +#: dh_installmime:5 +msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories" +msgstr "" +"dh_installmime - installe les fichiers S<« mime »> dans le répertoire de " +"construction du paquet" + +# type: textblock +#: dh_installmime:14 +msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]" +msgstr "B<dh_installmime> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]" + +# type: textblock +#: dh_installmime:18 +msgid "" +"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing " +"mime files into package build directories." +msgstr "" +"dh_installmime est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des fichiers S<« mime »> dans le répertoire de construction " +"du paquet." + +# type: textblock +#: dh_installmime:21 +msgid "" +"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to " +"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. See " +"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this works." +msgstr "" +"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de " +"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le S<« mime-" +"support »> de Debian et avec le paquet S<« shared-mime-info »>. Consulter " +"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme " +"d'insertion de lignes code aux scripts de maintenance." + +# type: textblock +#: dh_installmime:25 +msgid "" +"If files named debian/package.mime or debian/package.sharedmimeinfo exist, " +"then they are installed into usr/lib/mime/packages/package and /usr/share/" +"mime/packages/package.xml (respectively) in the package build directory." +msgstr "" +"S'il existe des fichiers nommés debian/paquet.mime ou debian/paquet." +"sharedmimeinfo, ils sont installés dans le répertoire de construction du " +"paquet, respectivement sous usr/lib/mime/packages/paquet et /usr/share/mime/" +"packages/paquet.xml." + +# type: textblock +#: dh_installmodules:5 +msgid "dh_installmodules - register modules with modutils" +msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils" + +# type: textblock +#: dh_installmodules:16 +msgid "" +"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]" +msgstr "" +"B<dh_installmodules> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]" + +# type: textblock +#: dh_installmodules:20 +msgid "" +"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering " +"kernel modules." +msgstr "" +"dh_installmodules est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'inscription des modules du noyau." + +# type: textblock +#: dh_installmodules:23 +msgid "" +"Files named debian/package.modules will be installed as etc/modutils/package " +"in the package build directory. This is for use by modutils. Files named " +"debian/package.modprobe will be installed in etc/modprobe.d/package in the " +"package build directory, to be used by module-init-tools's version of " +"modprobe." +msgstr "" +"Les fichiers nommés debian/paquet.modules seront installés dans le " +"répertoire de construction du paquet sous etc/modutils/paquet afin d'être " +"employés par modutils. Les fichiers nommés debian/paquet.modprobe seront " +"installés, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/modprobe.d/" +"paquet et seront utilisés par la version de module-init-tools de modprobe." + +# type: textblock +#: dh_installmodules:29 +msgid "" +"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, " +"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and " +"register the modules when the package is installed. See L<dh_installdeb(1)> " +"for an explanation of how this works." +msgstr "" +"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du " +"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance " +"postinst et postrm sont automatiquement produits afin d'exécuter depmod et " +"d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Consulter " +"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme " +"d'insertion de lignes de code." + +# type: textblock +#: dh_installmodules:44 +msgid "" +"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files " +"named debian/package.name.modules and debian/package.name.modprobe instead " +"of the usual debian/package.modules and debian/package.modprobe" +msgstr "" +"Quand ce paramètre est utilisé, dh_installmodules cherche et installe les " +"fichiers nommés debian/paquet.nom.modules et debian/paquet.nom.modprobe au " +"lieu des fichiers habituels debian/paquet.modules et debian/paquet.modprobe." + +# type: textblock +#: dh_installpam:5 +msgid "dh_installpam - install pam support files" +msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM" + +# type: textblock +#: dh_installpam:14 +msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" +msgstr "B<dh_installpam> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]" + +# type: textblock +#: dh_installpam:18 +msgid "" +"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing " +"files used by PAM into package build directories." +msgstr "" +"dh_installpam est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers " +"utilisés par PAM." + +# type: textblock +#: dh_installpam:21 +msgid "" +"If a file named debian/package.pam exists, then it is installed into etc/pam." +"d/package in the package build directory." +msgstr "" +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le " +"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet." + +# type: textblock +#: dh_installpam:30 +msgid "" +"Look for files named debian/package.name.pam and install them as etc/pam.d/" +"name, instead of using the usual files and installing them as the package " +"name." +msgstr "" +"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.pam et les installe sous etc/" +"pam.d/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les installer sous " +"le nom du paquet." # type: textblock #: dh_install:5 @@ -3873,6 +3733,391 @@ msgstr "" "\n" # type: textblock +#: dh_installppp:5 +msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files" +msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down" + +# type: textblock +#: dh_installppp:14 +msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]" +msgstr "B<dh_installppp> [S<I<options de debhelper>>] [B<--name=>I<nom>]" + +# type: textblock +#: dh_installppp:18 +msgid "" +"dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp " +"ip-up and ip-down scripts. into package build directories." +msgstr "" +"dh_installppp est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'installation des scripts ppp.ip-up et ppp.ip-down dans le répertoire de " +"construction du paquet." + +# type: textblock +#: dh_installppp:21 +msgid "" +"If a file named debian/package.ppp.ip-up exists, then it is installed into " +"etc/ppp/ip-up.d/package in the package build directory. Files named debian/" +"package.ppp.ip-down are installed to etc/ppp/ip-down.d/package" +msgstr "" +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.ppp.ip-up, il est installé, dans " +"le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/paquet. Les " +"fichiers nommés debian/paquet.ppp.ip-down sont, eux, installés sous etc/ppp/" +"ip-down.d/paquet" + +# type: textblock +#: dh_installppp:32 +msgid "" +"Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/" +"ppp/ip-*/name, instead of using the usual files and installing them as the " +"package name." +msgstr "" +"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.ppp.ip-* et les installe " +"sous etc/ppp/ip-*/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les " +"installer sous le nom du paquet." + +# type: textblock +#: dh_installwm:5 +msgid "dh_installwm - register a window manager" +msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)" + +# type: textblock +#: dh_installwm:14 +msgid "" +"B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] " +"[S<I<wm ...>>]" +msgstr "" +"B<dh_installwm> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] " +"[S<I<gestionnaire-de-fenêtre ...>>]" + +# type: textblock +#: dh_installwm:18 +msgid "" +"dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the " +"postinst and postrm commands that register a window manager with L<update-" +"alternatives(8)>" +msgstr "" +"dh_installwm est le programme de la suite debhelper chargé de produire les " +"lignes de code pour les fichiers de maintenance postinst et postrm " +"permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives" +"(8)>" + +# type: textblock +#: dh_installwm:22 +msgid "" +"Any window manager programs specified as parameters will be registered in " +"the first package dh_installwm is told to act on. By default, this is the " +"first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, " +"it will be the first package specified by those flags." +msgstr "" +"Tous les gestionnaires de fenêtre indiqués en paramètres seront inscrits " +"dans le premier paquet traité par dh_installwm. Par défaut, il s'agit du " +"premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si les options -" +"p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet indiqué par ces " +"options." + +# type: textblock +#: dh_installwm:27 +msgid "" +"Files named debian/package.wm can list other window manager programs to " +"register." +msgstr "" +"Les fichiers debian/paquet.wm peuvent énumérer d'autres programmes " +"gestionnaires de fenêtre à inscrire." + +# type: textblock +#: dh_installwm:36 +msgid "" +"Set the priority of the window manager. Default is 20, which is too low for " +"most window managers; see the Debian Policy document for instructions on " +"calculating the correct value." +msgstr "" +"Fixe la priorité du gestionnaire de fenêtre. La valeur par défaut est de 20 " +"ce qui est trop peu pour la plupart des gestionnaires de fenêtre. Voir la " +"Charte Debian sur la méthode de détermination de la valeur adéquate." + +# type: textblock +#: dh_installwm:42 +msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op." +msgstr "" +"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et preinst. " +"Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire." + +# type: =item +#: dh_installwm:44 +msgid "I<wm ...>" +msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre ...>" + +# type: textblock +#: dh_installwm:46 +msgid "" +"The commands used to run the window manager or window managers you want to " +"register." +msgstr "" +"Indique la commande utilisée pour lancer le gestionnaire de fenêtre ou le " +"nom du gestionnaire de fenêtre à inscrire." + +# type: textblock +#: dh_installxfonts:5 +msgid "dh_installxfonts - register X fonts" +msgstr "" +"dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)" + +# type: textblock +#: dh_installxfonts:14 +msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]" +msgstr "B<dh_installxfonts> [S<I<options de debhelper>>]" + +# type: textblock +#: dh_installxfonts:18 +msgid "" +"dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering " +"X fonts, so their corresponding fonts.dir, fonts.alias, and fonts.scale be " +"rebuilt properly at install time." +msgstr "" +"dh_installxfonts est le programme de la suite debhelper chargé de " +"l'inscription des polices de caractères graphiques ainsi que de la " +"reconstruction convenable des fichiers fonts.dir, fonts.alias et fonts.scale " +"lors de l'installation." + +# type: textblock +#: dh_installxfonts:22 +msgid "" +"Before calling this program, you should have installed any X fonts provided " +"by your package into the appropriate location in the package build " +"directory, and if you have fonts.alias or fonts.scale files, you should " +"install them into the correct location under etc/X11/fonts in your package " +"build directory." +msgstr "" +"Avant d'exécuter ce programme, il est nécessaire d'avoir installé, dans " +"l'emplacement adéquat du répertoire de construction du paquet, toutes les " +"polices de caractères graphiques fournies par le paquet ainsi que les " +"fichiers fonts.alias et fonts.scale dans etc/X11/fonts s'ils sont utilisés." + +# type: textblock +#: dh_installxfonts:28 +msgid "" +"Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* " +"commands are available. (This program adds that dependency to ${misc:" +"Depends}.)" +msgstr "" +"Le paquet doit dépendre de xfonts-utils afin que la commande update-fonts-* " +"soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}." + +# type: textblock +#: dh_installxfonts:32 +msgid "" +"This program automatically generates the postinst and postrm commands needed " +"to register X fonts. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this " +"works." +msgstr "" +"dh_installxfonts produit les lignes de code des scripts de maintenance " +"postinst et postrm nécessaires à l'inscription des polices de caractères " +"graphiques. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur " +"le mécanisme d'insertion de lignes de code." + +# type: textblock +#: dh_installxfonts:38 +msgid "" +"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-" +"dir(8)> for more information about X font installation." +msgstr "" +"Voir L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, et L<update-fonts-" +"dir(8)> pour obtenir plus d'informations sur l'installation des polices de " +"caractères graphiques." + +# type: textblock +#: dh_installxfonts:41 +msgid "" +"See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian " +"way." +msgstr "" +"Consulter la Charte Debian, section 11.8.5, pour les détails sur la gestion " +"des polices de caractères sous Debian." + +# type: textblock +#: dh_link:5 +msgid "dh_link - create symlinks in package build directories" +msgstr "" +"dh_link - crée les liens symboliques dans le répertoire de construction du " +"paquet" + +# type: textblock +#: dh_link:15 +msgid "" +"B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<source destination ...>>]" +msgstr "" +"B<dh_link> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<source destination ..." +">>]" + +# type: textblock +#: dh_link:19 +msgid "" +"dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build " +"directories." +msgstr "" +"dh_link est le programme de la suite debhelper chargé de la création des " +"liens symboliques dans le répertoire de construction du paquet." + +# type: textblock +#: dh_link:22 +msgid "" +"dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source " +"files are the already existing files that will be symlinked from. The " +"destination files are the symlinks that will be created. There B<must> be an " +"equal number of source and destination files specified." +msgstr "" +"dh_link utilise des listes de couples S<« source destination »>. Les sources " +"sont les fichiers existants sur lesquels doivent pointer les liens " +"symboliques, les destinations sont les noms des liens symboliques qui " +"doivent être créés. Il B<doit> y avoir un nombre identique de sources et " +"destinations." + +# type: textblock +#: dh_link:27 +msgid "" +"The list can be specified in two ways. A file named debian/package.links can " +"list pairs of files. If you use this file, you should put each pair of files " +"on its own line, and separate the files within the pair with whitespace. " +"Also, pairs of files can be specified as parameters - these pairs will only " +"be created in the package build directory of the first package dh_link is " +"told to act on. By default, this is the first binary package in debian/" +"control, but if you use -p, -i, or -a flags, it will be the first package " +"specified by those flags." +msgstr "" +"La liste peut être indiquée de deux S<manières :>\n" +"\n" +"Un fichier nommé debian/paquet.links énumère les couples. Dans ce cas, il " +"faut placer chaque couple sur une ligne différente et séparer la source de " +"la destination par un blanc (whitespace).\n" +"\n" +"Les couples sont indiqués en paramètres de la ligne de commande. Les liens " +"sont alors créés dans le premier paquet traité par dh_link. Par défaut, il " +"s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si " +"les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier paquet " +"indiqué par ces options." + +# type: textblock +#: dh_link:36 +msgid "" +"Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and " +"destination files (unlike you would do if you were using something like L<ln" +"(1)>)." +msgstr "" +"Il faut B<absolument> indiquer le nom complet des sources et des " +"destinations, contrairement à l'usage habituel de commandes telles que L<ln" +"(1)>." + +# type: textblock +#: dh_link:40 +msgid "" +"dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute " +"when policy says they should be absolute, and relative links with as short a " +"path as possible. It will also create any subdirectories it needs to to put " +"the symlinks in." +msgstr "" +"dh_link produit des liens symboliques conformes à la Charte S<Debian :> " +"absolus lorsque la Charte indique qu'ils doivent l'être et relatifs, avec un " +"chemin aussi court que possible, dans les autres cas. dh_link crée également " +"tous les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques." + +# type: textblock +#: dh_link:45 +#, fuzzy +msgid "" +"dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not " +"conform to debian policy, and corrects them (v4 or later)." +msgstr "" +"De plus, dh_link scrute le répertoire de construction du paquet pour trouver " +"(et corriger à partir de la v4 seulement) les liens symboliques non " +"conformes à la Charte Debian." + +# type: textblock +#: dh_link:54 +msgid "" +"Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted " +"on, not just the first." +msgstr "" +"Crée les liens symboliques indiqués en paramètres dans TOUS les paquets et " +"pas seulement dans le premier paquet construit." + +# type: =item +#: dh_link:57 +msgid "I<source destination ...>" +msgstr "I<source destination ...>" + +# type: textblock +#: dh_link:59 +msgid "" +"Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do " +"this in the package build directory of the first package acted on. (Or in " +"all packages if -A is specified.)" +msgstr "" +"Crée un lien symbolique nommé S<« destination »> pointant vers un fichier " +"nommé S<« source »>. Ce lien est créé dans le répertoire de construction du " +"premier paquet traité (ou de tous les paquets si -A est indiqué)." + +# type: verbatim +#: dh_link:67 +#, no-wrap +msgid "" +" dh_link usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n" +"\n" +msgstr "" +" dh_link usr/share/man/man1/toto.1 usr/share/man/man1/titi.1\n" +"\n" + +# type: textblock +#: dh_link:69 +msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1" +msgstr "Produira un lien titi.1 pointant vers toto.1" + +# type: verbatim +#: dh_link:71 +#, no-wrap +msgid "" +" dh_link var/lib/foo usr/lib/foo \\\n" +" usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n" +"\n" +msgstr "" +" dh_link var/lib/toto usr/lib/toto \\\n" +" usr/X11R6/man/man1/toto.1 usr/share/man/man1/titi.1\n" +"\n" + +# type: textblock +#: dh_link:74 +msgid "" +"Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the " +"foo.1" +msgstr "" +"Crée un lien /usr/lib/toto qui pointe vers le fichier /var/lib/toto et un " +"lien symbolique titi.1 qui pointe vers la page de man toto.1." + +# type: textblock +#: dh_listpackages:5 +msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on" +msgstr "" +"dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter" + +# type: textblock +#: dh_listpackages:14 +msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]" +msgstr "B<dh_listpackages> [S<I<options de debhelper>>]" + +# type: textblock +#: dh_listpackages:18 +msgid "" +"dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary " +"packages debhelper commands will act on. If you pass it some options, it " +"will change the list to match the packages other debhelper commands would " +"act on if passed the same options." +msgstr "" +"dh_listpackages est le programme de la suite debhelper chargé de produire la " +"liste de tous les paquets binaires que les commandes debhelper traiteront. " +"Si ce programme reçoit des paramètres, il adapte cette liste afin de la " +"rendre conforme à la liste des paquets qui seraient traités par les autres " +"programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres." + +# type: textblock #: dh_makeshlibs:5 msgid "dh_makeshlibs - automatically create shlibs file" msgstr "dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs" @@ -4057,373 +4302,75 @@ msgstr "" "\n" # type: textblock -#: dh_perl:5 -msgid "dh_perl - calculates perl dependencies" -msgstr "dh_perl - détermine les dépendances Perl" - -# type: textblock -#: dh_perl:16 -msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]" -msgstr "" -"B<dh_perl> [S<I<options de debhelper>>] [B<-d>] [S<I<bibliothèque " -"répertoires ...>>]" - -# type: textblock -#: dh_perl:20 -msgid "" -"dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the ${perl:" -"Depends} substitutions and adding them to substvars files." -msgstr "" -"dh_perl est le programme de la suite debhelper chargé de produire les " -"substitutions ${perl:Depends} et de les ajouter aux fichiers des variables " -"de substitution (substvars files)." - -# type: textblock -#: dh_perl:23 -msgid "" -"The program will look at perl scripts and modules in your package, and will " -"use this information to generate a dependency on perl or perlapi. The " -"dependency will be substituted into your package's control file wherever you " -"place the token \"${perl:Depends}\"." -msgstr "" -"Le programme examine les scripts et les modules Perl du paquet, et exploite " -"cette information pour produire une dépendance vers perl ou perlapi. La " -"substitution a lieu dans le fichier S<« control »> du paquet, à " -"l'emplacement où est indiqué S<« ${perl:Depends} »>." - -# type: =item -#: dh_perl:32 -msgid "B<-d>" -msgstr "B<-d>" - -# type: textblock -#: dh_perl:34 -msgid "" -"In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the " -"full perl package. If so, you can pass the -d option to make dh_perl " -"generate a dependency on the correct base package. This is only necessary " -"for some packages that are included in the base system." -msgstr "" -"Dans quelques cas spécifiques, il peut être souhaitable de créer la " -"dépendance envers perl-base plutôt qu'envers le paquet perl complet. Dans ce " -"cas, l'option -d entraîne dh_perl à produire une dépendance sur le bon " -"paquet de base. Ceci n'est nécessaire que pour quelques paquets inclus dans " -"le système de base." - -# type: textblock -#: dh_perl:39 -msgid "" -"Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at " -"all. perl-base is Essential, so its dependency can be left out, unless a " -"versioned dependency is needed." -msgstr "" -"S<Nota :> Cette option peut ne produire aucune dépendance sur perl-base. Du " -"fait que perl-base fait partie des paquets S<« Essential »>, sa dépendance " -"peut être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire." - -# type: =item -#: dh_perl:43 -msgid "B<-V>" -msgstr "B<-V>" - -# type: textblock -#: dh_perl:45 -msgid "" -"By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any " -"specific version of perl. The -V option causes the current version of the " -"perl (or perl-base with -d) package to be specified." -msgstr "" -"Par défaut, les scripts et les modules indépendants de l'architecture ne " -"dépendent pas d'une version spécifique de Perl. L'option -V permet de " -"spécifier la version en cours du paquet perl (ou perl-base avec -d)." - -# type: =item -#: dh_perl:49 -msgid "I<library dirs>" -msgstr "I<bibliothèque répertoires>" - -# type: textblock -#: dh_perl:51 -msgid "" -"If your package installs perl modules in non-standard directories, you can " -"make dh_perl check those directories by passing their names on the command " -"line. It will only check the vendorlib and vendorarch directories by default." -msgstr "" -"Si le paquet installe les modules Perl dans un répertoire non standard, il " -"est possible de forcer dh_perl à vérifier ces répertoires en passant leur " -"nom en argument de la ligne de commande. Par défaut il vérifiera seulement " -"les répertoires vendorlib et vendorarch." - -# type: textblock -#: dh_perl:62 -msgid "Perl policy, version 1.18" -msgstr "Charte Perl, version 1.18" - -# type: textblock -#: dh_perl:148 -msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>" -msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>" - -# type: textblock -#: dh_fixperms:5 -msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories" -msgstr "" -"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de " -"construction du paquet" - -# type: textblock -#: dh_fixperms:14 -msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]" -msgstr "B<dh_fixperms> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>]" - -# type: textblock -#: dh_fixperms:18 -msgid "" -"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the " -"permissions of files and directories in package build directories to a sane " -"state -- a state that complies with Debian policy." -msgstr "" -"dh_fixperms est un programme de la suite debhelper chargé de configurer " -"correctement (c'est-à -dire conformément à la Charte Debian) les droits sur " -"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet." - -# type: textblock -#: dh_fixperms:22 -msgid "" -"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory " -"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes " -"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by " -"root, and it removes group and other write permission from all files. It " -"removes execute permissions from any libraries that have it set. It makes " -"all files in bin/ directories, /usr/games/ and etc/init.d executable (v4 " -"only). Finally, it removes the setuid and setgid bits from all files in the " -"package." -msgstr "" -"dh_fixperms règle à 644 les droits sur tous les fichiers de usr/share/doc à " -"l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire examples/. Il règle " -"également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la " -"propriété de tous les fichiers au superutilisateur (root), et enlève " -"l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les " -"fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques. Il " -"rend exécutables tous les fichiers de bin/, /usr/games/ et etc/init.d (à " -"partir de la version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et " -"setgid de tous les fichiers du paquet." - -# type: =item -#: dh_fixperms:35 -msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude> I<item>" -msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>" - -# type: textblock -#: dh_fixperms:37 -msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having " -"their permissions changed. You may use this option multiple times to build " -"up a list of things to exclude." -msgstr "" -"Permet d'exclure de la modification des droits les fichiers qui comportent " -"S<« élément »>n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée " -"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments." - -# type: textblock -#: dh_listpackages:5 -msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on" -msgstr "dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter" - -# type: textblock -#: dh_listpackages:14 -msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]" -msgstr "B<dh_listpackages> [S<I<options de debhelper>>]" - -# type: textblock -#: dh_listpackages:18 -msgid "" -"dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary " -"packages debhelper commands will act on. If you pass it some options, it " -"will change the list to match the packages other debhelper commands would " -"act on if passed the same options." -msgstr "" -"dh_listpackages est le programme de la suite debhelper chargé de produire la " -"liste de tous les paquets binaires que les commandes debhelper traiteront. " -"Si ce programme reçoit des paramètres, il adapte cette liste afin de la " -"rendre conforme à la liste des paquets qui seraient traités par les autres " -"programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres." - -# type: textblock -#: dh_installman:5 -msgid "dh_installman - install man pages into package build directories" -msgstr "" -"dh_installman - installe les pages de manuel dans le répertoire de " -"construction du paquet" - -# type: textblock -#: dh_installman:15 -msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]" -msgstr "B<dh_installman> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<page-de-manuel ...>>]" - -# type: textblock -#: dh_installman:19 -msgid "" -"dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into " -"the correct locations in package build directories. You tell it what man " -"pages go in your packages, and it figures out where to install them based on " -"the section field in their .TH line. If you have a properly formatted .TH " -"line, your man page will be installed into the right directory, with the " -"right name (this includes proper handling of pages with a subsection, like " -"\"3perl\", which are placed in man3, and given an extension of \".3perl\"). " -"If your .TH line is incorrect or missing, the program may guess wrong based " -"on the file extension." -msgstr "" -"dh_installman est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des pages de manuel à l'emplacement correct dans le " -"répertoire de construction du paquet. À partir de la liste des pages de " -"manuel à installer, dh_installman examine la section indiquée à la ligne .TH " -"de la page et en déduit la destination. Si la ligne .TH est correctement " -"renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne section avec " -"le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les pages comportant " -"des sous-sections, telle que S<« 3perl »>, qui sera placé en S<« man3 »> et " -"portera l'extension S<« .3perl »>. Si la ligne .TH est erronée ou absente, " -"le programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du " -"fichier." - -# type: textblock -#: dh_installman:29 -msgid "" -"It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 " -"and .ll_LL.8, or by use of the --language switch." -msgstr "" -"dh_installman gère également les traductions de pages de manuel soit en " -"cherchant des extensions telles que .ll.8 et ll_LL.8, soit en utilisant " -"l'option S<« --language »>. (S<NdT :> S<« ll »> représente le code langue " -"sur deux caractères et S<« LL »> la variante locale sur deux caractères " -"également. Par S<exemple :> fr_BE pour le français de Belgique.)" +#: dh_md5sums:5 +msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file" +msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums" # type: textblock -#: dh_installman:32 +#: dh_md5sums:15 msgid "" -"If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with " -"the wrong extension, this is because the man page has the wrong section " -"listed in its .TH line. Edit the man page and correct the section, and " -"dh_installman will follow suit. See to L<man(7)> for details about the .TH " -"section. If dh_installman seems to install a man page into a directory like /" -"usr/share/man/pl/man1/, that is because your program has a name like \"foo.pl" -"\", and dh_installman assumes that means it is translated into Polish. Use --" -"language=C to avoid this." +"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-" +"conffiles>]" msgstr "" -"Si dh_installman installe une page de manuel dans la mauvaise section ou " -"avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une " -"ligne .TH erronée. Il suffit d'éditer la page de manuel et de corriger la " -"section pour que dh_installman fonctionne correctement. Voir L<man(7)> pour " -"les détails au sujet de l'indication de section et de la ligne .TH. Si " -"dh_installman installe une page de manuel dans un répertoire tel que /usr/" -"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme S<« " -"toto.pl »> et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en " -"polonais (pl). Il suffit d'utiliser S<« language=C »> pour lever cette " -"ambiguïté." +"B<dh_md5sums> [S<I<options de debhelper>>] [B<-x>] [B<-X>I<élément>] [B<--" +"include-conffiles>]" # type: textblock -#: dh_installman:41 +#: dh_md5sums:19 msgid "" -"Any man page filenames specified as parameters will be installed into the " -"first package dh_installman is told to act on. By default, this is the first " -"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it " -"will be the first package specified by those flags." -msgstr "" -"Toutes les pages de manuel indiquées en paramètres de la ligne de commande " -"seront installées dans le premier paquet traité par dh_installman. Par " -"défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, " -"mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier " -"paquet indiqué par ces options." - -# type: textblock -#: dh_installman:46 -msgid "Files named debian/package.manpages can list other man pages to be installed." +"dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a " +"DEBIAN/md5sums file, which lists the md5sums of each file in the package. " +"These files are used by the debsums package." msgstr "" -"Des fichiers nommés debian/paquet.manpages peuvent indiquer d'autres pages " -"de manuel à installer." +"dh_md5sums est le programme de la suite debhelper chargé de produire un " +"fichierDEBIAN/md5sums indiquant la somme md5 de chacun des fichiers du " +"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet debsums." # type: textblock -#: dh_installman:49 +#: dh_md5sums:23 msgid "" -"After the man page installation step, dh_installman will check to see if any " -"of the man pages in the temporary directories of any of the packages it is " -"acting on contain \".so\" links. If so, it changes them to symlinks." +"All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles " +"(unless you use the --include-conffiles switch)." msgstr "" -"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installman vérifie si " -"des pages de manuel, contenues dans les répertoire temporaires des paquets " -"traités, contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les transforme en " -"liens symboliques." - -# type: =item -#: dh_installman:62 -msgid "B<--language>=ll" -msgstr "B<--language>=ll" +"Tous les fichiers du répertoire DEBIAN/ sont exclus du fichier md5sums, de " +"même que tous les fichiers de configuration (conffiles) sauf si --include-" +"conffiles est employé." # type: textblock -#: dh_installman:64 -msgid "" -"Use this to specify that the man pages being acted on are written in the " -"specified language." +#: dh_md5sums:26 +msgid "The md5sums file is installed with proper permissions and ownerships." msgstr "" -"Permet de spécifier que les pages de manuel doivent être traitées comme " -"étant écrites dans le langage indiqué par S<« ll »>." +"Le fichier md5sums est installé avec les droits et permissions adéquats." # type: =item -#: dh_installman:67 -msgid "I<manpage ...>" -msgstr "I<page-de-manuel ...>" - -# type: textblock -#: dh_installman:69 -msgid "" -"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages " -"if -A is specified)." -msgstr "" -"Installe les pages de manuel indiquées dans le premier paquet traité (ou " -"dans tous les paquets traités si -A est indiqué)." +#: dh_md5sums:32 +msgid "B<-x>, B<--include-conffiles>" +msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>" # type: textblock -#: dh_installman:76 +#: dh_md5sums:34 msgid "" -"An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by " -"some packages, and so is still included in debhelper. It is, however, " -"deprecated, due to its counterintuitive and inconsistent interface. Use this " -"program instead." -msgstr "" -"Une ancienne version de ce programme, L<dh_installmanpages(1)>, est encore " -"employée dans quelques paquets. Pour cette raison, l'ancienne version est " -"encore incluse dans debhelper. Il est cependant déconseillé de l'employer en " -"raison de son interface non intuitive et contradictoire. Il faut employer ce " -"programme à la place." - -# type: textblock -#: dh_testroot:5 -msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root" +"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is " +"redundant since it is included elsewhere in debian packages." msgstr "" -"dh_testroot - vérifie que le paquet est construit par le superutilisateur " -"(root)" - -# type: textblock -#: dh_testroot:9 -msgid "B<dh_testroot> [S<I<debhelper options>>]" -msgstr "B<dh_testroot> [S<I<options de debhelper>>]" +"Inclut les fichiers de configuration (conffiles) dans la liste des sommes " +"md5. S<Nota :> Cette information est superflue puisqu'elle est incluse par " +"ailleurs dans les paquets Debian." # type: textblock -#: dh_testroot:13 +#: dh_md5sums:39 msgid "" -"dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an " -"error. Debian packages must be built as root, though you can use L<fakeroot" -"(1)>" +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"listed in the md5sums file." msgstr "" -"dh_testroot se contente de contrôler si la construction du paquet est lancée " -"par le superutilisateur. Si ce n'est pas le cas il retourne une erreur. Les " -"paquets Debian doivent être construits par le superutilisateur, " -"éventuellement en utilisant L<fakeroot(1)>" +"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur " +"nom, de la liste des sommes md5." # type: textblock #: dh_movefiles:5 msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages" -msgstr "dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets" +msgstr "" +"dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets" # type: textblock #: dh_movefiles:14 @@ -4528,179 +4475,117 @@ msgstr "" "resteront seront ignorés et supprimés ultérieurement par dh_clean." # type: textblock -#: dh_desktop:5 -msgid "dh_desktop - Register .desktop files" -msgstr "dh_desktop - inscrit les fichiers .desktop" - -# type: textblock -#: dh_desktop:14 -msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]" -msgstr "B<dh_desktop> [S<I<options de debhelper>>] [B<-p<paquet>>]" +#: dh_perl:5 +msgid "dh_perl - calculates perl dependencies" +msgstr "dh_perl - détermine les dépendances Perl" # type: textblock -#: dh_desktop:18 -msgid "" -"dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files. Currently " -"this program does not handle installation of the files, though it may do so " -"at a later date. It takes care of adding maintainer script fragments to call " -"F<update-desktop-database>." +#: dh_perl:16 +msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]" msgstr "" -"dh_desktop est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription " -"des fichiers .desktop. Actuellement ce programme ne gère pas l'installation " -"des fichiers, mais il pourrait bien le faire un jour. Il prend soin " -"d'ajouter des lignes de code aux scripts de maintenance du paquet afin " -"d'invoquer F<update-desktop-database>." - -# type: textblock -#: dh_suidregister:5 -msgid "dh_suidregister - obsolete suid registration program" -msgstr "dh_suidregister - programme obsolète d'inscription suid" +"B<dh_perl> [S<I<options de debhelper>>] [B<-d>] [S<I<bibliothèque " +"répertoires ...>>]" # type: textblock -#: dh_suidregister:13 +#: dh_perl:20 msgid "" -"This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, " -"but with the introduction of L<dpkg-statoverride(8)>, registration of files " -"in this way is unnecessary, and even harmful, so this program should not be " -"used." +"dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the ${perl:" +"Depends} substitutions and adding them to substvars files." msgstr "" -"Ce programme était utilisé pour l'inscription des fichiers suid et sgid avec " -"L<suidregister(1)> mais l'introduction de L<dpkg-statoverride(8)> a rendu " -"l'inscription de ces fichiers inutile et même néfaste. De ce fait, ce " -"programme ne doit pas être employé." - -# type: =head1 -#: dh_suidregister:18 -msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE" -msgstr "CONVERSION EN STATOVERRIDE" +"dh_perl est le programme de la suite debhelper chargé de produire les " +"substitutions ${perl:Depends} et de les ajouter aux fichiers des variables " +"de substitution (substvars files)." # type: textblock -#: dh_suidregister:20 +#: dh_perl:23 msgid "" -"Converting a package that uses this program to use the new statoverride " -"mechanism is easy. Just remove the call to dh_suidregister from debian/" -"rules, and add a versioned conflicts into your control file, as follows:" +"The program will look at perl scripts and modules in your package, and will " +"use this information to generate a dependency on perl or perlapi. The " +"dependency will be substituted into your package's control file wherever you " +"place the token \"${perl:Depends}\"." msgstr "" -"Il est facile de convertir un paquet, qui utilise dh_suidregister, au " -"nouveau mécanisme de statoverride. Il suffit de supprimer l'appel à " -"dh_suidregister dans debian/rules et d'ajouter une gestion des conflits de " -"versions dans le fichier S<« control »> de la façon S<suivante :>" +"Le programme examine les scripts et les modules Perl du paquet, et exploite " +"cette information pour produire une dépendance vers perl ou perlapi. La " +"substitution a lieu dans le fichier S<« control »> du paquet, à " +"l'emplacement où est indiqué S<« ${perl:Depends} »>." -# type: verbatim -#: dh_suidregister:25 -#, no-wrap -msgid "" -" Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n" -"\n" -msgstr "" -" Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n" -"\n" +# type: =item +#: dh_perl:32 +msgid "B<-d>" +msgstr "B<-d>" # type: textblock -#: dh_suidregister:27 +#: dh_perl:34 msgid "" -"The conflicts is only necessary if your package used to register things with " -"suidmanager; if it did not, you can just remove the call to this program " -"from your rules file." +"In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the " +"full perl package. If so, you can pass the -d option to make dh_perl " +"generate a dependency on the correct base package. This is only necessary " +"for some packages that are included in the base system." msgstr "" -"Cette indication de conflits n'est nécessaire que si le paquet inscrivait " -"des éléments avec suidmanager. En dehors de ce cas, il suffit d'enlever " -"l'appel à dh_suidregister du fichier S<« rules »>." +"Dans quelques cas spécifiques, il peut être souhaitable de créer la " +"dépendance envers perl-base plutôt qu'envers le paquet perl complet. Dans ce " +"cas, l'option -d entraîne dh_perl à produire une dépendance sur le bon " +"paquet de base. Ceci n'est nécessaire que pour quelques paquets inclus dans " +"le système de base." # type: textblock -#: dh_installchangelogs:5 -msgid "dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories" +#: dh_perl:39 +msgid "" +"Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at " +"all. perl-base is Essential, so its dependency can be left out, unless a " +"versioned dependency is needed." msgstr "" -"dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications " -"(changelog) dans les répertoires de construction du paquet" +"S<Nota :> Cette option peut ne produire aucune dépendance sur perl-base. Du " +"fait que perl-base fait partie des paquets S<« Essential »>, sa dépendance " +"peut être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire." -# type: textblock -#: dh_installchangelogs:14 -msgid "B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [I<upstream>]" -msgstr "" -"B<dh_installchangelogs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-k>] [I<journal-" -"amont>]" +# type: =item +#: dh_perl:43 +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" # type: textblock -#: dh_installchangelogs:18 +#: dh_perl:45 msgid "" -"dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for " -"installing changelogs into package build directories." +"By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any " +"specific version of perl. The -V option causes the current version of the " +"perl (or perl-base with -d) package to be specified." msgstr "" -"dh_installchangelogs est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des journaux de suivi des modifications (changelog) dans les " -"répertoires de construction du paquet." +"Par défaut, les scripts et les modules indépendants de l'architecture ne " +"dépendent pas d'une version spécifique de Perl. L'option -V permet de " +"spécifier la version en cours du paquet perl (ou perl-base avec -d)." -# type: textblock -#: dh_installchangelogs:21 -msgid "" -"dh_installchangelogs determines if the package is a debian native package, " -"and if so, it installs debian/changelog into usr/share/doc/package/changelog " -"in the package build directory. Otherwise, it installs debian/changelog into " -"usr/share/doc/package/changelog.Debian in the package build directory. (If " -"files named debian/package.changelog exist, they will be used in preference " -"to debian/changelog.)" -msgstr "" -"dh_installchangelogs détermine si un paquet est un paquet Debian natif. Puis " -"il copie le fichier debian/changelog dans le répertoire de construction du " -"paquet sous usr/share/doc/paquet/changelog si c'est un paquet natif ou, " -"sinon, sous usr/share/doc/paquet/changelog.Debian. Les fichiers nommés " -"debian/paquet.changelog, s'ils existent, seront utilisés de préférence à " -"debian/changelog." +# type: =item +#: dh_perl:49 +msgid "I<library dirs>" +msgstr "I<bibliothèque répertoires>" # type: textblock -#: dh_installchangelogs:28 +#: dh_perl:51 msgid "" -"Parallelling the debian changelog handling, this program also takes care of " -"NEWS.Debian files. If there is a debian/NEWS file, it is installed as usr/" -"share/doc/package/NEWS.Debian. debian/package.NEWS files can also be used." +"If your package installs perl modules in non-standard directories, you can " +"make dh_perl check those directories by passing their names on the command " +"line. It will only check the vendorlib and vendorarch directories by default." msgstr "" -"Parallèlement à la gestion des journaux de suivi des modifications, ce " -"programme s'occupe également des fichiers NEWS.Debian. S'il existe un " -"fichier debian/NEWS, il sera installé sous usr/share/doc/paquet/NEWS.Debian. " -"Un fichier debian/paquet.NEWS peut également être utilisé." +"Si le paquet installe les modules Perl dans un répertoire non standard, il " +"est possible de forcer dh_perl à vérifier ces répertoires en passant leur " +"nom en argument de la ligne de commande. Par défaut il vérifiera seulement " +"les répertoires vendorlib et vendorarch." # type: textblock -#: dh_installchangelogs:33 -msgid "" -"If an upstream changelog file is specified as an option, then this upstream " -"changelog will be installed as usr/share/doc/package/changelog in the " -"package build directory. If the changelog is a html file (determined by file " -"extension), it will be installed as usr/share/doc/package/changelog.html " -"instead, and will be converted to plain text with html2text to generate usr/" -"share/doc/package/changelog." -msgstr "" -"Si un journal amont est spécifié, alors il sera installé sous usr/share/doc/" -"paquet/changelog dans le répertoire de construction du paquet. Si le journal " -"amont est un fichier html (d'après son extension) il sera installé sous usr/" -"share/doc/paquet/changelog.html puis converti en S<« plain text »> avec S<« " -"html2text »> afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog." +#: dh_perl:60 dh_strip:75 +msgid "Debian policy, version 3.0.1" +msgstr "Charte Debian, version 3.0.1" # type: textblock -#: dh_installchangelogs:46 -msgid "" -"Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished " -"by installing the upstream changelog as \"changelog\", and making a symlink " -"from that to the original name of the changelog file. This can be useful if " -"the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in the " -"package refers to the changelog file." -msgstr "" -"Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en " -"installant le journal amont sous le nom S<« changelog »> et en créant un " -"lien symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier S<« " -"changelog »>. Cela peut être utile si le journal amont porte un nom " -"inhabituel ou si d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à " -"ce fichier." - -# type: =item -#: dh_installchangelogs:52 -msgid "I<upstream>" -msgstr "I<journal-amont>" +#: dh_perl:62 +msgid "Perl policy, version 1.18" +msgstr "Charte Perl, version 1.18" # type: textblock -#: dh_installchangelogs:54 -msgid "Install this file as the upstream changelog." -msgstr "Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications." +#: dh_perl:148 +msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>" +msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>" # type: textblock #: dh_python:5 @@ -4847,496 +4732,644 @@ msgid "most ideas stolen from Brendan O'Dea <bod@debian.org>" msgstr "La plupart des idées ont été volées à Brendan O'Dea <bod@debian.org>" # type: textblock -#: dh_installdocs:5 -msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories" +#: dh_scrollkeeper:5 +msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts" +msgstr "dh_scrollkeeper - produit les scripts d'enregistrement ScrollKeeper" + +# type: textblock +#: dh_scrollkeeper:14 +msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]" msgstr "" -"dh_installdocs - installe la documentation dans le répertoire de " -"construction du paquet" +"B<dh_scrollkeeper> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [S<I<répertoire>>]" # type: textblock -#: dh_installdocs:14 +#: dh_scrollkeeper:18 msgid "" -"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] " -"[S<I<file ...>>]" +"B<dh_scrollkeeper> is a debhelper program that handles correctly registering " +"OMF files that it finds in package build trees with ScrollKeeper." msgstr "" -"B<dh_installdocs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] [B<-" -"X>I<élément>] [S<I<fichier ...>>]" +"B<dh_scrollkeeper> est le programme de la suite debhelper chargé de la " +"maintenance, par ScrollKeeper, des inscriptions des fichiers OMF qu'il " +"trouve dans le répertoire de construction du paquet." # type: textblock -#: dh_installdocs:18 +#: dh_scrollkeeper:22 msgid "" -"dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing " -"documentation into usr/share/doc/package in package build directories." +"This command automatically adds maintainer script snippets for registering " +"and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is used). See " +"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script " +"snippets." msgstr "" -"dh_installdocs est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation de la documentation dans le répertoire usr/share/doc/paquet " -"du répertoire de construction du paquet." +"Cette commande ajoute automatiquement des lignes de code dans les scripts de " +"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des fichiers avec " +"ScrollKeeper (sauf si B<-n > est employé). Voir L<dh_installdeb(1)> pour une " +"explication sur l'incorporation de lignes de code dans les scripts de " +"maintenance du paquet." # type: textblock -#: dh_installdocs:21 +#: dh_scrollkeeper:27 msgid "" -"dh_installdocs automatically installs debian/copyright if it exists. If " -"dh_installdocs is acting on multiple packages, debian/copyright files will " -"be installed into all packages. However, if you need to have separate " -"copyright files for different binary packages, you can use files named " -"debian/package.copyright." +"It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to " +"refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify the " +"source files, but the files in the package build tree." msgstr "" -"dh_installdocs installe automatiquement, s'il existe, le fichier debian/" -"copyright. Si dh_installdocs traite plusieurs paquets, debian/copyright sera " -"installé dans chacun des paquets. Toutefois, s'il est nécessaire d'avoir des " -"licences distinctes pour chaque paquet, il est possible d'utiliser des " -"fichiers nommés debian/paquet.copyright." +"Ce programme changera également toutes les déclarations de DTD dans les " +"fichiers OMF et DocBook pour se référer aux fichiers locaux au lieu des URL " +"distantes. Ce changement ne modifie pas les fichiers source mais les " +"fichiers du répertoire de construction du paquet." # type: textblock -#: dh_installdocs:27 +#: dh_scrollkeeper:37 +msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts." +msgstr "" +"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<postrm>." + +# type: textblock +#: dh_shlibdeps:5 +msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies" +msgstr "" +"dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées" + +# type: textblock +#: dh_shlibdeps:15 msgid "" -"Any filenames specified as parameters will be installed into the first " -"package dh_installdocs is told to act on. By default, this is the first " -"binary package in debian/control, but if you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> " -"flags, it will be the first package specified by those flags." +"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-" +"l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"Tous les fichiers indiqués en paramètres de la ligne de commande seront " -"installés dans le premier paquet traité par dh_installdirs. Par défaut, il " -"s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, mais, si " -"les options B<-p>, B<-i> ou B<-a> sont utilisées, il s'agira du premier " -"paquet indiqué par ces options." +"B<dh_shlibdeps> [S<I<options de debhelper>>] [B<-L>I<paquet>] [B<-" +"l>I<répertoire>] [B<-X>I<élément>] [S<B<--> I<paramètres>>]" # type: textblock -#: dh_installdocs:32 +#: dh_shlibdeps:19 msgid "" -"Also, debian/README.Debian (or debian/README.debian) and debian/TODO, if " -"they exist, will be installed into the first binary package listed in debian/" -"control, if dh_installdocs is acting on that package. Note that debian/TODO " -"will be installed named TODO.Debian, if the package is not a debian native " -"package. Also note that README.debian is installed as README.Debian, for " -"consistency. Note that debian/package.README.Debian and debian/package.TODO " -"can be used to specify files for subpackages." +"dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating " +"shared library dependencies for packages." msgstr "" -"De la même façon, s'ils existent, les fichiers debian/README.Debian (ou " -"debian/README.debian) et debian/TODO seront installés dans le premier paquet " -"binaire indiqué dans le fichier debian/control, si dh_installdocs traite ce " -"paquet. S<Nota :> Si le paquet n'est pas natif Debian, le fichier debian/" -"TODO sera installé sous le nom TODO.Debian. Pour des raisons de cohérence, " -"le fichier README.debian est installé sous le nom de README.Debian. Enfin, " -"des fichiers debian/paquet/README.Debian et debian/paquet.TODO peuvent être " -"utilisés pour fournir des fichiers TODO et README aux sous-paquets." +"dh_shlibdeps est le programme de la suite debhelper chargé de déterminer les " +"dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées." # type: textblock -#: dh_installdocs:40 -msgid "Files named debian/package.docs can list other files to be installed." +#: dh_shlibdeps:22 +msgid "" +"This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it " +"once for each package listed in the control file, passing it a list of ELF " +"executables and shared libraries it has found." msgstr "" -"Des fichiers nommés debian/paquet.docs peuvent être employés pour énumérer " -"d'autres fichiers de documentation à installer." +"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-shlibdeps(1)> qu'il " +"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier S<« control »> " +"en lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées " +"qu'il a trouvés." + +# type: =item +#: dh_shlibdeps:30 +msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>" +msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>" # type: textblock -#: dh_installdocs:42 +#: dh_shlibdeps:34 +msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>." +msgstr "Passe S<« paramètres »> à L<dpkg-shlibdeps(1)>." + +# type: textblock +#: dh_shlibdeps:38 msgid "" -"Files named debian/package.doc-base, will be installed as doc-base control " -"files, and will make this program automatically generate the postinst and " -"prerm commands needed to interface with the doc-base package. Note that the " -"doc-id will be determined from the \"Document:\" entry in the doc-base " -"control file in question." +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"passed to dpkg-shlibdeps. This will make their dependencies be ignored. " +"This may be useful in some situations, but use it with caution. This option " +"may be used more than once to exclude more than one thing." msgstr "" -"Les fichiers nommés debian/paquet.doc-base, seront installés en tant que " -"fichiers de contrôle doc-base et feront produire à dh_installdocs les lignes " -"de code des scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à " -"l'interfaçage avec le paquet doc-base. S<Nota :> L'identificateur de " -"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ S<« Document: " -"»> du fichier de contrôle doc-base en question." +"Exclut de l'appel à dpkg-shlibdeps les fichiers qui comportent S<« élément " +"»> n'importe où dans leur nom. De ce fait leurs dépendances seront ignorées. " +"Cela peut-être utile dans quelques cas mais est à utiliser avec précaution. " +"Cette option peut être utilisée plusieurs fois afin d'exclure plusieurs " +"éléments." + +# type: =item +#: dh_shlibdeps:43 +msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]" +msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]" # type: textblock -#: dh_installdocs:48 +#: dh_shlibdeps:45 msgid "" -"If your package needs to register more than one document, you need multiple " -"files. To accomplish this, you can use files named debian/package.doc-base.*" +"Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the " +"specified directory (or directories -- separate with colons). This is useful " +"for multi-binary packages where a library is built in one package and " +"another package contains binaries linked against said library. Relative " +"paths will be made absolute for the benefit of dpkg-shlibdeps." msgstr "" -"Si le paquet nécessite l'inscription d'un ou de plusieurs documents, il " -"faudra utiliser plusieurs fichiers. Pour obtenir ce résultat, il est " -"possible d'utiliser des fichiers nommés debian/paquet.doc-base.*" +"Avant que dpkg-shlibdeps ne soit exécuté, LD_LIBRARY_PATH aura été ajouté " +"avec le répertoire indiqué (ou les répertoires, séparés par des deux " +"points). C'est utile pour les paquets multiples (multi-binary packages) où " +"une bibliothèque est construite dans un paquet et où un autre paquet " +"contient des binaires liés avec ladite bibliothèque. Les chemins relatifs " +"seront rendus absolus pour les dpkg-shlibdeps." # type: textblock -#: dh_installdocs:66 +#: dh_shlibdeps:52 msgid "" -"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " -"installed. Note that this includes doc-base files." +"Note that the directory given should be the complete or relative path to a " +"directory that contains the library. See example below." msgstr "" -"Exclut les fichiers qui comportent S<« élément »>, n'importe où dans leur " -"nom, de l'installation. Il est à noter que cela inclut les fichiers doc-base." +"S<Nota :> Le répertoire indiqué doit être un chemin absolu ou relatif vers " +"un répertoire qui contient la bibliothèque. Voir l'exemple ci-dessous." + +# type: =item +#: dh_shlibdeps:55 +msgid "B<-L>I<package>, B<--libpackage=>I<package>" +msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>" # type: textblock -#: dh_installdocs:71 +#: dh_shlibdeps:57 msgid "" -"Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in " -"all packages if B<-A> is specified)." +"Use the shlibs file automatically generated by dh_makeshlibs for the named " +"package as a kind of automatically generated shlibs.local file. You can use " +"this switch in concert with the -l switch to make dpkg-shlibdeps find a " +"library built as part of the current package, and get the shlibs " +"information. See example below." msgstr "" -"Installe les fichiers indiqués en tant que documentation du premier paquet " -"traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)." +"Utilise le fichier shlibs, créé automatiquement pour le paquet désigné par " +"dh_makeshlibs, comme une espèce de fichier dpkg-shlibsdeps.local produit " +"automatiquement. Vous pouvez utiliser cette option conjointement avec " +"l'option -l pour que dpkg-shlibdeps prenne en compte une bibliothèque " +"construite en tant qu'élément du paquet construit, et ainsi, obtenir " +"l'information de shlibs. Voir l'exemple ci-dessous." # type: textblock -#: dh_installdocs:78 -msgid "This is an example of a debian/package.docs file:" -msgstr "Voici un exemple de fichier S<debian/paquet.docs :>" +#: dh_shlibdeps:67 +msgid "" +"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-" +"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on " +"it. In your rules file, first run dh_makeshlibs, then dh_shlibdeps:" +msgstr "" +"Supposons que le paquet source produise les paquets binaires libtoto1, " +"libtoto-dev et libtoto-bin. libtoto-bin utilise la bibliothèque libtoto1 et " +"doit donc en dépendre. Dans le fichier rules il faut d'abord exécuter " +"dh_makeshlibs puis S<dh_shlibdeps :>" # type: verbatim -#: dh_installdocs:80 +#: dh_shlibdeps:71 #, no-wrap msgid "" -" README\n" -" TODO\n" -" debian/notes-for-maintainers.txt\n" -" docs/manual.txt\n" -" docs/manual.pdf\n" -" docs/manual-html/\n" +"\tdh_makeshlibs\n" +"\tdh_shlibdeps -L libfoo1 -l debian/libfoo1/usr/lib\n" "\n" msgstr "" -" README\n" -" TODO\n" -" debian/notes-for-maintainers.txt\n" -" docs/manual.txt\n" -" docs/manual.pdf\n" -" docs/manual-html/\n" +"\tdh_makeshlibs\n" +"\tdh_shlibdeps -L libtoto1 -l debian/libtoto1/usr/lib\n" "\n" # type: textblock -#: dh_installdocs:89 +#: dh_shlibdeps:74 msgid "" -"Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if " -"you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, it " -"will install the complete contents of the directory." +"This will have the effect of generating automatically a shlibs file for " +"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the debian/libfoo1/" +"usr/lib directory to calculate shared library dependency information." msgstr "" -"S<Nota :> Heureusement, dh_installdocs sait copier des hiérarchies entières " -"de répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un répertoire, " -"il installera le contenu complet du répertoire." +"Ceci aura pour effet de produire automatiquement un fichier shlibs pour " +"libtoto1 et de l'utiliser, ainsi que la bibliothèque libtoto1, dans le " +"répertoire debian/libtoto1/usr/lib pour déterminer les dépendances envers la " +"bibliothèque partagée." # type: textblock -#: dh_installdocs:93 +#: dh_shlibdeps:152 +msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>" +msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>" + +# type: textblock +#: dh_strip:5 msgid "" -"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean B<-k>\" should be " -"called between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple " -"instances of the same text to be added to maintainer scripts." +"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries" msgstr "" -"S<Nota :> Ce programme n'est pas idempotent. Un S<« dh_clean B<-k> »> doit " -"être réalisé entre chaque exécution de ce programme. Sinon, cela pourrait " -"causer l'ajout de plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les " -"scripts de maintenance du paquet." +"dh_strip - dépouille les exécutables, les bibliothèques partagées, et " +"certaines bibliothèques statiques" # type: textblock -#: dh_installcatalogs:5 -msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs" -msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML" +#: dh_strip:15 +msgid "" +"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] " +"[--keep-debug]" +msgstr "" +"B<dh_strip> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [--dbg-" +"package=paquet] [--keep-debug]" # type: textblock -#: dh_installcatalogs:16 -msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]" -msgstr "B<dh_installcatalogs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]" +#: dh_strip:19 +msgid "" +"dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping " +"executables, shared libraries, and static libraries that are not used for " +"debugging." +msgstr "" +"dh_strip est le programme de la suite debhelper chargé de dépouiller les " +"exécutables, les bibliothèques partagées et les bibliothèques statiques qui " +"ne sont pas utilisés pour la mise au point." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:20 +#: dh_strip:23 msgid "" -"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML " -"catalogs. (Note: it will be extended for XML catalog registration when xml-" -"core is available.) It complies with the Debian XML/SGML policy." +"This program examines your package build directories and works out what to " +"strip on its own. It uses L<file(1)> and file permissions and filenames to " +"figure out what files are shared libraries (*.so), executable binaries, and " +"static (lib*.a) and debugging libraries (lib*_g.a, debug/*.so), and strips " +"each as much as is possible. (Which is not at all for debugging libraries.) " +"In general it seems to make very good guesses, and will do the right thing " +"in almost all cases." msgstr "" -"dh_installcatalogs est un programme de la suite debhelper chargé d'installer " -"et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/SGML de " -"Debian. (S<Nota :> Sa tâche sera étendue à l'inscription des catalogues XML " -"dès que le socle xml sera disponible.)" +"Ce programme examine les répertoires de construction du paquet et détermine " +"ce qui peut être dépouillé. Il s'appuie sur L<file(1)>, sur les permissions " +"ainsi que sur les noms des fichiers pour deviner quels fichiers sont des " +"bibliothèques partagées (*.so), des binaires exécutables, des bibliothèques " +"statiques (lib*.a) ou des bibliothèques de mise au point (lib*_g.a, debug/*." +"so). Il dépouille chacun de ces éléments autant qu'il est possible (pas du " +"tout pour des bibliothèques de mise au point). Il semble, généralement, " +"faire de très bonnes conjectures et produit un résultat correct dans presque " +"tous les cas." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:25 +#: dh_strip:31 msgid "" -"The file F<debian/I<package>.sgmlcatalogs> contains the catalogs to be " -"installed per package. Each line in that file should be of the form " -"C<source dest>, where C<source> indicates where the catalog resides in the " -"source tree, and C<dest> indicates the destination location for the catalog " -"under the package build area. C<dest> should start with F</usr/share/sgml/>." +"Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard " +"to determine how to strip a module, dh_strip does not currently deal with " +"stripping binary modules such as .o files." msgstr "" -"Le fichier F<debian/I<paquet>.sgmlcatalogs> indique les catalogues qui " -"seront installés par le paquet. Chaque ligne de ce fichier doit être sous la " -"forme C<source destination>, où C<source> indique l'emplacement du catalogue " -"dans l'arborescence source et où C<destination>indique son emplacement de " -"destination au sein de l'arborescence de construction du paquet binaire. " -"C<destination> doit commencer par F</usr/share/sgml/>." +"Comme il est très difficile de deviner automatiquement si un fichier est un " +"module, et difficile de déterminer comment dépouiller un module, dh_strip ne " +"dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers S<« .o " +"»>." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:32 +#: dh_strip:41 msgid "" -"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>." -"cat>." +"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being " +"stripped. You may use this option multiple times to build up a list of " +"things to exclude." msgstr "" -"Les catalogues seront inscrits dans le S« supercatalogue »> F</etc/sgml/" -"I<paquet>.cat>." +"Exclut du traitement les fichiers qui comportent S<« élément »> n'importe où " +"dans leur nom. Il est possible d'utiliser cette option à plusieurs reprises " +"pour établir une liste des éléments à exclure." + +# type: =item +#: dh_strip:45 +msgid "B<--dbg-package=>I<package>" +msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>" # type: textblock -#: dh_installcatalogs:35 +#: dh_strip:47 msgid "" -"This command automatically adds maintainer script snippets for registering " -"and unregistering the catalogs and \"supercatalogs\" (unless B<-n> is " -"used). A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so " -"be sure your package uses that variable in F<debian/control>. See " -"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script " -"snippets." +"Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on " +"as independent files in the package build directory of the specified " +"debugging package." msgstr "" -"Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de " -"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et " -"des S<« supercatalogues »> (sauf si B<-n> est spécifié). Une dépendance vers " -"B<sgml-base> est ajoutée à C<${misc:Depends}>. De ce fait il faut s'assurer " -"que le paquet utilise cette variable dans F<debian/control>. Voir " -"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur ces lignes de code " -"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet." +"Cette option produit l'enregistrement, en tant que fichiers indépendants, " +"des symboles dont ont été dépouillés les paquets traités. Ces fichiers sont " +"enregistrés dans le répertoire de construction du paquet de mise au point " +"indiqué." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:48 -msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts." +#: dh_strip:51 +msgid "" +"For example, if your packages are lifoo and foo and you want to include a " +"foo-dbg package with debugging symbols, use dh_strip --dbg-package=foo-dbg." msgstr "" -"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst>, F<postrm>, " -"F<prerm>." +"Par exemple, si les paquets se nomment libtoto et toto et que l'on veut " +"inclure un paquet toto-dbg avec les symboles de mise au point, il faut " +"utiliser dh_strip --dbg-package=toto-dbg." # type: textblock -#: dh_installcatalogs:113 -msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>" -msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>" +#: dh_strip:54 +msgid "" +"Note that this option behaves significantly different in debhelper " +"compatibility levels 4 and below. Instead of specifying the name of a debug " +"package to put symbols in, it specifies a package (or packages) which should " +"have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in " +"packages with \"-dbg\" added to their name." +msgstr "" +"S<Nota :> cette option se comporte de façon sensiblement différente dans les " +"niveaux de compatibilité 4 et inférieurs de debhelper. Au lieu d'indiquer le " +"nom d'un paquet de mise au point où placer les symboles (cas de la v5), " +"l'option indique (cas de la v4 et inférieure) le ou les paquets d'où " +"proviennent les symboles de mise au point. Les symboles sont alors placés " +"dans des paquets, suffixés par S<« -dbg »>." + +# type: =item +#: dh_strip:60 +msgid "B<-k>, B<--keep-debug>" +msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>" # type: textblock -#: dh_installcatalogs:117 -msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>" -msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>" +#: dh_strip:62 +msgid "" +"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in usr/" +"lib/debug/ in the package build directory. --dbg-package is easier to use " +"than this option, but this option is more flexible." +msgstr "" +"Les symboles de mise au point seront conservés, mais séparés dans un fichier " +"indépendant de usr/lib/debug/ dans le répertoire de construction du paquet. " +"Il est plus facile d'employer dbg-package que cette option, mais cette " +"dernière est plus souple." # type: textblock -#: dh_installmanpages:5 -msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer" -msgstr "dh_installmanpages - ancien programme d'installation des pages de manuel" +#: dh_strip:70 +msgid "" +"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing " +"will be stripped, in accordance with Debian policy." +msgstr "" +"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient S<« nostrip »>, " +"rien ne sera dépouillé, conformément à la Charte Debian." # type: textblock -#: dh_installmanpages:15 -msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]" -msgstr "B<dh_installmanpages> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]" +#: dh_suidregister:5 +msgid "dh_suidregister - obsolete suid registration program" +msgstr "dh_suidregister - programme obsolète d'inscription suid" # type: textblock -#: dh_installmanpages:19 +#: dh_suidregister:9 dh_undocumented:14 +msgid "Do not run!" +msgstr "Ne pas S<l'utiliser !>" + +# type: textblock +#: dh_suidregister:13 msgid "" -"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for " -"automatically installing man pages into usr/share/man/ and usr/X11R6/man/ in " -"package build directories." +"This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, " +"but with the introduction of L<dpkg-statoverride(8)>, registration of files " +"in this way is unnecessary, and even harmful, so this program should not be " +"used." msgstr "" -"dh_installmanpages est l'ancien programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation automatique des pages de manuel dans les répertoires usr/" -"share/man/ et usr/X11R6/man/ du répertoire de construction du paquet." +"Ce programme était utilisé pour l'inscription des fichiers suid et sgid avec " +"L<suidregister(1)> mais l'introduction de L<dpkg-statoverride(8)> a rendu " +"l'inscription de ces fichiers inutile et même néfaste. De ce fait, ce " +"programme ne doit pas être employé." + +# type: =head1 +#: dh_suidregister:18 +msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE" +msgstr "CONVERSION EN STATOVERRIDE" # type: textblock -#: dh_installmanpages:23 +#: dh_suidregister:20 msgid "" -"This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of " -"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)" -"> instead." +"Converting a package that uses this program to use the new statoverride " +"mechanism is easy. Just remove the call to dh_suidregister from debian/" +"rules, and add a versioned conflicts into your control file, as follows:" msgstr "" -"C'est un programme de style DWIM, possédant une interface différente du " -"reste de la suite debhelper. Son usage est déconseillé et il faut lui " -"préférer L<dh_installman(1)>." +"Il est facile de convertir un paquet, qui utilise dh_suidregister, au " +"nouveau mécanisme de statoverride. Il suffit de supprimer l'appel à " +"dh_suidregister dans debian/rules et d'ajouter une gestion des conflits de " +"versions dans le fichier S<« control »> de la façon S<suivante :>" -# type: textblock -#: dh_installmanpages:27 +# type: verbatim +#: dh_suidregister:25 +#, no-wrap msgid "" -"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for " -"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked " -"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are " -"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs " -"them into the correct man directory." +" Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n" +"\n" msgstr "" -"dh_installmanpages explore le répertoire actuel et tous les sous-répertoires " -"à la recherche de fichiers portant un nom ressemblant à ceux utilisés pour " -"les pages de manuel. S<Nota :> Seuls les vrais répertoires sont scrutés, les " -"liens symboliques sont ignorés. dh_installmanpages utilise L<file(1) > pour " -"vérifier si les fichiers sont dans un format correct, puis se base sur " -"l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire." +" Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n" +"\n" # type: textblock -#: dh_installmanpages:33 +#: dh_suidregister:27 msgid "" -"All filenames specified as parameters will be skipped by " -"dh_installmanpages. This is useful if by default it installs some man pages " -"that you do not want to be installed." +"The conflicts is only necessary if your package used to register things with " +"suidmanager; if it did not, you can just remove the call to this program " +"from your rules file." msgstr "" -"Tous les fichiers indiqués sur la ligne de commande seront ignorés par " -"dh_installmanpages. C'est pratique si, par défaut, il installe des pages de " -"manuel dont vous ne voulez pas." +"Cette indication de conflits n'est nécessaire que si le paquet inscrivait " +"des éléments avec suidmanager. En dehors de ce cas, il suffit d'enlever " +"l'appel à dh_suidregister du fichier S<« rules »>." # type: textblock -#: dh_installmanpages:37 -msgid "" -"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see " -"if any of the man pages are \".so\" links. If so, it changes them to " -"symlinks." +#: dh_testdir:5 +msgid "dh_testdir - test directory before building debian package" msgstr "" -"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installmanpages vérifie " -"si des pages de manuel contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les " -"transforme en liens symboliques." +"dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian" # type: textblock -#: dh_installmanpages:46 +#: dh_testdir:14 +msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]" +msgstr "B<dh_testdir> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]" + +# type: textblock +#: dh_testdir:18 msgid "" -"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man " -"pages." +"dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when " +"building a debian package. It makes sure that the file debian/control " +"exists, as well as any other files you specify. If not, it exits with an " +"error." msgstr "" -"N'installe pas les fichiers indiqués même s'ils ressemblent à des pages de " -"manuel." +"dh_testdir tente de s'assurer qu'il est exécuté depuis le bon répertoire " +"pour construire un paquet. Il s'assure que le fichier /debian/control existe " +"ainsi que tous les autres fichiers indiqués en paramètres de la ligne de " +"commande. Dans le cas contraire il produit une erreur." -# type: =head1 -#: dh_installmanpages:51 -msgid "BUGS" -msgstr "BOGUES" +# type: textblock +#: dh_testdir:29 +msgid "Test for the existence of these files too." +msgstr "Teste également l'existence de ces fichiers." # type: textblock -#: dh_installmanpages:53 -msgid "" -"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages " -"you tell it to act on, since it can't tell what package the man pages belong " -"in. This is almost never what you really want (use -p to work around this, " -"or use the much better L<dh_installman(1)> program instead)." +#: dh_testroot:5 +msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root" msgstr "" -"dh_installmanpages installe les pages de manuel qu'il trouve dans B<tous> " -"les paquets traités puisqu'on ne peut pas préciser à quel paquet les pages " -"de manuel appartiennent. Ce n'est presque jamais ce qui est désiré. (On peut " -"employer -p pour s'en sortir, mais il vaut mieux utiliser L<dh_installman(1)" -">.)" +"dh_testroot - vérifie que le paquet est construit par le superutilisateur " +"(root)" # type: textblock -#: dh_installmanpages:58 -msgid "Files ending in I<.man> will be ignored." -msgstr "Les fichiers finissant par I<.man> sont ignorés." +#: dh_testroot:9 +msgid "B<dh_testroot> [S<I<debhelper options>>]" +msgstr "B<dh_testroot> [S<I<options de debhelper>>]" # type: textblock -#: dh_installmanpages:60 +#: dh_testroot:13 msgid "" -"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will " -"not be processed properly." +"dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an " +"error. Debian packages must be built as root, though you can use L<fakeroot" +"(1)>" msgstr "" -"Les fichiers indiqués en paramètres sur la ligne de commande, qui " -"contiennent des espaces dans leurs noms, ne seront pas traités correctement." +"dh_testroot se contente de contrôler si la construction du paquet est lancée " +"par le superutilisateur. Si ce n'est pas le cas il retourne une erreur. Les " +"paquets Debian doivent être construits par le superutilisateur, " +"éventuellement en utilisant L<fakeroot(1)>" # type: textblock -#: dh_installxfonts:5 -msgid "dh_installxfonts - register X fonts" -msgstr "dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)" +#: dh_testversion:5 +msgid "" +"dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed" +msgstr "" +"dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée" # type: textblock -#: dh_installxfonts:14 -msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]" -msgstr "B<dh_installxfonts> [S<I<options de debhelper>>]" +#: dh_testversion:14 +msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]" +msgstr "" +"B<dh_testversion> [S<I<options de debhelper>>] [I<opérateur>] [I<version>]" # type: textblock -#: dh_installxfonts:18 +#: dh_testversion:18 msgid "" -"dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering " -"X fonts, so their corresponding fonts.dir, fonts.alias, and fonts.scale be " -"rebuilt properly at install time." +"Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead." msgstr "" -"dh_installxfonts est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'inscription des polices de caractères graphiques ainsi que de la " -"reconstruction convenable des fichiers fonts.dir, fonts.alias et fonts.scale " -"lors de l'installation." +"S<Nota :> L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer " +"les dépendances de construction (build dependencies) à la place." # type: textblock -#: dh_installxfonts:22 +#: dh_testversion:21 msgid "" -"Before calling this program, you should have installed any X fonts provided " -"by your package into the appropriate location in the package build " -"directory, and if you have fonts.alias or fonts.scale files, you should " -"install them into the correct location under etc/X11/fonts in your package " -"build directory." +"dh_testversion compares the version of debhelper against the version you " +"specify, and if the condition is not met, exits with an error message." msgstr "" -"Avant d'exécuter ce programme, il est nécessaire d'avoir installé, dans " -"l'emplacement adéquat du répertoire de construction du paquet, toutes les " -"polices de caractères graphiques fournies par le paquet ainsi que les " -"fichiers fonts.alias et fonts.scale dans etc/X11/fonts s'ils sont utilisés." +"dh_testversion compare la version de debhelper avec la version spécifiée et, " +"si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur." # type: textblock -#: dh_installxfonts:28 +#: dh_testversion:24 msgid "" -"Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* " -"commands are available. (This program adds that dependency to ${misc:" -"Depends}.)" +"You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is " +"introduced, and your package requires that feature to build correctly. Use " +"debhelper's changelog to figure out the version you need." msgstr "" -"Le paquet doit dépendre de xfonts-utils afin que la commande update-fonts-* " -"soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}." +"Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rule si une " +"nouvelle fonctionalité de debhelper est introduite et que le paquet " +"nécessite cette fonctionalité pour être correctement construit. Consulter le " +"changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire." # type: textblock -#: dh_installxfonts:32 +#: dh_testversion:28 msgid "" -"This program automatically generates the postinst and postrm commands needed " -"to register X fonts. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this " -"works." +"Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a " +"new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then if someone tries " +"to build it with debhelper 1.0, the build will fail anyway when " +"dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you to use " +"dh_testversion." msgstr "" -"dh_installxfonts produit les lignes de code des scripts de maintenance " -"postinst et postrm nécessaires à l'inscription des polices de caractères " -"graphiques. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur " -"le mécanisme d'insertion de lignes de code." +"Il faut prendre garde à ne pas abuser de dh_testversion. Si debhelper 9.5 " +"introduit une nouvelle commande dh_autofixbugs et que le paquet l'utilise, " +"alors si quelqu'un tente de construire le paquet avec debhelper 1.0, la " +"construction échouera puisque dh_autofixbugs ne pourra pas être trouvé. De " +"ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser dh_testversion." + +# type: =item +#: dh_testversion:38 +msgid "I<operator>" +msgstr "I<opérateur>" # type: textblock -#: dh_installxfonts:38 +#: dh_testversion:40 msgid "" -"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-" -"dir(8)> for more information about X font installation." +"Optional comparison operator used in comparing the versions. If not " +"specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, see " +"dpkg --help." msgstr "" -"Voir L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, et L<update-fonts-" -"dir(8)> pour obtenir plus d'informations sur l'installation des polices de " -"caractères graphiques." +"Opérateur optionnel de comparaison utilisé dans la comparaison des versions. " +"S'il n'est pas indiqué, >= sera utilisé. Pour une description des opérateurs " +"de comparaison, consulter dpkg --help." + +# type: =item +#: dh_testversion:44 +msgid "I<version>" +msgstr "I<version>" # type: textblock -#: dh_installxfonts:41 +#: dh_testversion:46 msgid "" -"See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian " -"way." +"Version number to compare against the current version of debhelper. If not " +"specified, dh_testversion does nothing." msgstr "" -"Consulter la Charte Debian, section 11.8.5, pour les détails sur la gestion " -"des polices de caractères sous Debian." +"Numéro de version à comparer avec la version courante de debhelper. S'il " +"n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien." # type: textblock -#: dh_installlogcheck:5 -msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/" +#: dh_undocumented:5 +msgid "dh_undocumented - obsolete undocumented.7 symlink program" msgstr "" -"dh_installlogcheck - installe les fichiers de règles de vérification des " -"journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/" +"dh_undocumented - programme obsolète de création de liens symboliques vers " +"S<« undocumented.7 »>" # type: textblock -#: dh_installlogcheck:14 -msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]" -msgstr "B<dh_installlogcheck> [S<B<options de debhelper>>]" +#: dh_undocumented:18 +msgid "" +"This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man " +"pages not present in a package. Debian policy now frowns on use of the " +"undocumented.7 man page, and so this program does nothing, and should not be " +"used." +msgstr "" +"Ce programme est utilisé pour créer des liens symboliques vers la page de " +"manuel S<« undocumented.7 »> lorsque la page de manuel du paquet n'existe " +"pas. La Charte Debian désapprouve l'utilisation de S<« undocumented.7 »>. De " +"ce fait, ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé." # type: textblock -#: dh_installlogcheck:18 +#: dh_usrlocal:5 +msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts" +msgstr "" +"dh_usrlocal - migre les répertoires usr/local dans les scripts de " +"maintenance du paquet" + +# type: textblock +#: dh_usrlocal:17 +msgid "B<dh_usrlocal> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]" +msgstr "B<dh_usrlocal> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>]" + +# type: textblock +#: dh_usrlocal:21 msgid "" -"dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing " -"logcheck rule files into subdirectories of etc/logcheck/ in package build " -"directories. The files debian/package.logcheck.cracking, debian/package." -"logcheck.violations, debian/package.logcheck.violations.ignore, debian/" -"package.logcheck.ignore.workstation, debian/package.logcheck.ignore.server " -"and debian/package.logcheck.ignore.paranoid are installed if present." +"dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages " +"that will provide a subdirectory in /usr/local when installed." msgstr "" -"dh_installlocgheck est le programme de la suite debhelper chargé de " -"l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux (logcheck " -"rule files) dans le sous-répertoire etc/logcheck/ du répertoire de " -"construction du paquet. S'ils existent, les fichiers suivants sont " -"S<installés :>\n" -" debian/package.logcheck.cracking\n" -" debian/package.logcheck.violations\n" -" debian/package.logcheck.violations.ignore\n" -" debian/package.logcheck.ignore.workstation\n" -" debian/package.logcheck.ignore.server\n" -" debian/package.logcheck.ignore.paranoid." +"dh_usrlocal est le programme de la suite debhelper qui peut être utilisé " +"pour la construction des paquets qui produisent un sous-répertoire dans /usr/" +"local lors de leur installation." -# type: verbatim -#: dh_installlogcheck:55 -#, no-wrap +# type: textblock +#: dh_usrlocal:24 msgid "" -"This program is a part of debhelper.\n" -" \n" +"It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and " +"removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> " +"is used) to create the directories at install time, and remove them when the " +"package is removed, in a manner compliant with Debian policy. See " +"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script " +"snippets." msgstr "" -"Ce programme fait partie de debhelper.\n" -"\n" +"dh_usrlocal recherche des sous-répertoires dans usr/local du répertoire de " +"construction du paquet et les supprime. Il remplace les répertoires " +"supprimés par des lignes de code dans les scripts de maintenance du paquet " +"(sauf si B<-n> est utilisé) afin de créer ces répertoires au moment de " +"l'installation. Il génère également les lignes de code pour supprimer ces " +"répertoires lorsque le paquet est enlevé, conformément à la Charte Debian. " +"Voir L<dh_installdeb(1)> pour une explication sur l'ajout des lignes de code " +"aux scripts de maintenance du paquet." # type: textblock -#: dh_installlogcheck:59 -msgid "Jon Middleton <jjm@debian.org>" -msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>" +#: dh_usrlocal:31 +msgid "" +"If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or " +"permissions, then those values will be preserved in the directories made by " +"the postinst script. However, as a special exception, if a directory is " +"owned by root.root, it will be treated as if it is owned by root.staff and " +"is mode 2775. This is useful, since that is the group and mode policy " +"recommends for directories in /usr/local." +msgstr "" +"Si les répertoires trouvés dans le répertoire de construction du paquet ont " +"un propriétaire, un groupe ou des droits inhabituels, ces valeurs seront " +"préservées dans les répertoires créés par le script de maintenance postinst. " +"Une exception notable S<toutefois :> si le répertoire a comme propriété root." +"root, il sera traité comme root.staff avec des droits 2775. Cela est utile " +"depuis que ce sont les valeurs recommandées par la Charte Debian pour les " +"répertoires de /usr/local." + +# type: textblock +#: dh_usrlocal:44 +msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts." +msgstr "" +"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et " +"F<prerm>." + +# type: textblock +#: dh_usrlocal:56 +msgid "Debian policy, version 2.2" +msgstr "Charte Debian, version 2.2" +# type: textblock +#: dh_usrlocal:121 +msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>" +msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>" |