summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po4a
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/po4a')
-rw-r--r--man/po4a/add.fr2
-rw-r--r--man/po4a/add1.es9
-rw-r--r--man/po4a/add2.es1
-rw-r--r--man/po4a/add3.es8
-rw-r--r--man/po4a/po/debhelper.pot2194
-rw-r--r--man/po4a/po/es.po6529
-rw-r--r--man/po4a/po/fr.po4463
-rw-r--r--man/po4a/po4a.cfg18
8 files changed, 6688 insertions, 6536 deletions
diff --git a/man/po4a/add.fr b/man/po4a/add.fr
index 626013c5..9dcd0cba 100644
--- a/man/po4a/add.fr
+++ b/man/po4a/add.fr
@@ -2,7 +2,7 @@ PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=\=head1
=head1 TRADUCTION
-Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> le 17 septembre 2005. Dernière mise à jour le 29 septembre 2009.
+Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> le 17 septembre 2005. Dernière mise à jour le 6 novembre 2010.
L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité.
diff --git a/man/po4a/add1.es b/man/po4a/add1.es
index 40ea258c..53e2c064 100644
--- a/man/po4a/add1.es
+++ b/man/po4a/add1.es
@@ -1,7 +1,8 @@
-PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\=head1
-
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\=head1
+
=head1 TRADUCTOR
Traducción de Rubén Porras Campo <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
-
-=cut
+Actualización de Omar Campagne Polaino
+
+=cut
diff --git a/man/po4a/add2.es b/man/po4a/add2.es
index 9ec4e6c4..25317e7c 100644
--- a/man/po4a/add2.es
+++ b/man/po4a/add2.es
@@ -3,5 +3,6 @@ PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\=head1
=head1 TRADUCTOR
Traducción de Rudy Godoy <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
+Actualización de Omar Campagne Polaino
=cut
diff --git a/man/po4a/add3.es b/man/po4a/add3.es
new file mode 100644
index 00000000..6eae2b66
--- /dev/null
+++ b/man/po4a/add3.es
@@ -0,0 +1,8 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\=head1
+
+=head1 TRADUCTOR
+
+Traducción de Omar Campagne Polaino
+<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
+
+=cut
diff --git a/man/po4a/po/debhelper.pot b/man/po4a/po/debhelper.pot
index daa03137..3fa8e8e9 100644
--- a/man/po4a/po/debhelper.pot
+++ b/man/po4a/po/debhelper.pot
@@ -7,16 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 16:23-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 11:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3 dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3 dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3 dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3 dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3 dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3 dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3 dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3 dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3 dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3 dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_testversion:3 dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3
+#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3 dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3 dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3 dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3 dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3 dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3 dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3 dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3 dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3 dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3 dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3
msgid "NAME"
msgstr ""
@@ -26,30 +27,30 @@ msgid "debhelper - the debhelper tool suite"
msgstr ""
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:12 dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:12 dh_bugfiles:12 dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12 dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13 dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12 dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12 dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13 dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12 dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12 dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13 dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12 dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7 dh_testversion:12 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
+#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:12 dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:12 dh_bugfiles:12 dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12 dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13 dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12 dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12 dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13 dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12 dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12 dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13 dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12 dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:7
msgid ""
-"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] "
-"[B<-Npackage] [-Ptmpdir>]"
+"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] "
+"[B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
msgstr ""
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:16 dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:16 dh_bugfiles:16 dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16 dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17 dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16 dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16 dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17 dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16 dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16 dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17 dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16 dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11 dh_testversion:16 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
+#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:16 dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:16 dh_bugfiles:16 dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16 dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17 dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16 dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16 dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17 dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16 dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16 dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17 dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16 dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:11
msgid ""
-"Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind "
+"Debhelper is used to help you build a Debian package. The philosophy behind "
"debhelper is to provide a collection of small, simple, and easily understood "
-"tools that are used in debian/rules to automate various common aspects of "
+"tools that are used in F<debian/rules> to automate various common aspects of "
"building a package. This means less work for you, the packager. It also, to "
-"some degree means that these tools can be changed if debian policy changes, "
+"some degree means that these tools can be changed if Debian policy changes, "
"and packages that use them will require only a rebuild to comply with the "
"new policy."
msgstr ""
@@ -57,19 +58,21 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:19
msgid ""
-"A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper "
-"commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. Examples of "
-"rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+"A typical F<debian/rules> file that uses debhelper will call several "
+"debhelper commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this "
+"process. Examples of rules files that use debhelper are in "
+"F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:23
msgid ""
-"To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the "
-"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the dh-make package, "
-"which contains a L<dh_make|dh_make(1)> command that partially automates the "
-"process. For a more gentle introduction, the maint-guide debian package "
-"contains a tutorial about making your first package using debhelper."
+"To create a new Debian package using debhelper, you can just copy one of the "
+"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the B<dh-make> "
+"package, which contains a L<dh_make|dh_make(1)> command that partially "
+"automates the process. For a more gentle introduction, the B<maint-guide> "
+"Debian package contains a tutorial about making your first package using "
+"debhelper."
msgstr ""
#. type: =head1
@@ -112,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:52
msgid ""
-"If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above "
+"If a program's name starts with B<dh_>, and the program is not on the above "
"lists, then it is not part of the debhelper package, but it should still "
"work like the other programs described on this page."
msgstr ""
@@ -129,38 +132,38 @@ msgid ""
"do. Besides the common F<debian/changelog> and F<debian/control>, which are "
"in all packages, not just those using debhelper, some additional files can "
"be used to configure the behavior of specific debhelper commands. These "
-"files are typically named debian/package.foo (where \"package\" of course, "
+"files are typically named debian/I<package>.foo (where I<package> of course, "
"is replaced with the package that is being acted on)."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:65
msgid ""
-"For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the "
-"documentation files it will install. See the man pages of individual "
-"commands for details about the names and formats of the files they use. "
-"Generally, these files will list files to act on, one file per line. Some "
-"programs in debhelper use pairs of files and destinations or slightly more "
-"complicated formats."
+"For example, B<dh_installdocs> uses files named F<debian/package.docs> to "
+"list the documentation files it will install. See the man pages of "
+"individual commands for details about the names and formats of the files "
+"they use. Generally, these files will list files to act on, one file per "
+"line. Some programs in debhelper use pairs of files and destinations or "
+"slightly more complicated formats."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:72
msgid ""
"Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
-"debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file "
-"can be found."
+"F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no "
+"F<debian/package.foo> file can be found."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:76
msgid ""
"In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
-"for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH "
-"or debian/package.foo.OS exist, where \"ARCH\" and \"OS\" are the same as "
-"the output of \"dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH\" / \"dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_ARCH_OS\", then they will be used in preference to other, more "
-"general files."
+"for different architectures or OSes. If files named "
+"debian/I<package>.foo.I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where "
+"I<ARCH> and I<OS> are the same as the output of \"B<dpkg-architecture "
+"-qDEB_HOST_ARCH>\" / \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they "
+"will be used in preference to other, more general files."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -169,13 +172,13 @@ msgid ""
"In many cases, these config files are used to specify various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. "
"When appropriate, in cases like these, you can use standard shell wildcard "
-"characters ('?' and '*' and '[..]' character classes) in the files."
+"characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) in the files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:88
msgid ""
-"You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are "
+"You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> are "
"ignored."
msgstr ""
@@ -200,7 +203,7 @@ msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:101 dh:70
+#: debhelper.pod:101 dh:72
msgid "B<--no-act>"
msgstr ""
@@ -235,13 +238,13 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:115
-msgid "B<->I<ppackage>, B<--package=>I<package>"
+msgid "B<-p>I<package>, B<--package=>I<package>"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:117
msgid ""
-"Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple "
+"Act on the package named I<package>. This option may be specified multiple "
"times to make debhelper operate on a given set of packages."
msgstr ""
@@ -253,8 +256,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:122
msgid ""
-"This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now "
-"equally smart."
+"This used to be a smarter version of the B<-a> flag, but the B<-a> flag is "
+"now equally smart."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -265,8 +268,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:127
msgid ""
-"Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists "
-"the package as one that should be acted on."
+"Do not act on the specified package even if an B<-a>, B<-i>, or B<-p> option "
+"lists the package as one that should be acted on."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -292,17 +295,17 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:140
msgid ""
-"Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper "
-"config file that a debhelper command should not act on. Note that "
-"debian/compat, debian/control, and debian/changelog can't be ignored, but "
-"then, there should never be a reason to ignore those files."
+"Ignore the specified file. This can be used if F<debian/> contains a "
+"debhelper config file that a debhelper command should not act on. Note that "
+"F<debian/compat>, F<debian/control>, and F<debian/changelog> can't be "
+"ignored, but then, there should never be a reason to ignore those files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:145
msgid ""
-"For example, if upstream ships a debian/init that you don't want "
-"dh_installinit to install, use --ignore=debian/init"
+"For example, if upstream ships a F<debian/init> that you don't want "
+"B<dh_installinit> to install, use B<--ignore=debian/init>"
msgstr ""
#. type: =item
@@ -312,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:150
-msgid "Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
+msgid "Use I<tmpdir> for package build directory. The default is debian/I<package>"
msgstr ""
#. type: =item
@@ -324,14 +327,14 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:154
msgid ""
"This little-used option changes the package which debhelper considers the "
-"\"main package\", that is, the first one listed in debian/control, and the "
-"one for which debian/foo files can be used instead of the usual "
-"debian/package.foo files."
+"\"main package\", that is, the first one listed in F<debian/control>, and "
+"the one for which F<debian/foo> files can be used instead of the usual "
+"F<debian/package.foo> files."
msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:159
-msgid "B<-O=>I<option|bundle>"
+msgid "B<-O=>I<option>|I<bundle>"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -363,11 +366,11 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:178
-msgid "Do not modify postinst/postrm/etc scripts."
+msgid "Do not modify F<postinst>, F<postrm>, etc. scripts."
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:180 dh_compress:50 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
+#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr ""
@@ -379,7 +382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:58 dh_installdirs:35 dh_installdocs:64 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64 dh_link:55
+#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35 dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64 dh_link:55
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr ""
@@ -398,10 +401,11 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:194
msgid ""
-"The following command line options are supported by all of the dh_auto_* "
-"debhelper programs. These programs support a variety of build systems, and "
-"normally heuristically determine which to use, and how to use them. You can "
-"use these command line options to override the default behavior."
+"The following command line options are supported by all of the "
+"B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of "
+"build systems, and normally heuristically determine which to use, and how to "
+"use them. You can use these command line options to override the default "
+"behavior."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -431,7 +435,7 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:212
-msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory>=[I<directory>]"
+msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory=>[I<directory>]"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -448,7 +452,7 @@ msgid ""
"If this option is not specified, building will be done in source by default "
"unless the build system requires or prefers out of source tree building. In "
"such a case, the default build directory will be used even if "
-"L<--builddirectory> is not specified."
+"B<--builddirectory> is not specified."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -468,9 +472,9 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:229
msgid ""
"Enable parallel builds if underlying build system supports them. The number "
-"of parallel jobs is controlled by the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable "
-"(L<Debian Policy, section 4.9.1>) at build time. It might also be subject to "
-"a build system specific limit."
+"of parallel jobs is controlled by the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment "
+"variable (L<Debian Policy, section 4.9.1>) at build time. It might also be "
+"subject to a build system specific limit."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -482,20 +486,20 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:237
-msgid "B<--max-parallel>I<=maximum>"
+msgid "B<--max-parallel=>I<maximum>"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:239
msgid ""
-"This option implies L<--parallel> and allows further limiting the number of "
+"This option implies B<--parallel> and allows further limiting the number of "
"jobs that can be used in a parallel build. If the package build is known to "
"only work with certain levels of concurrency, you can set this to the "
"maximum level that is known to work, or that you wish to support."
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:244 dh:50
+#: debhelper.pod:244 dh:52
msgid "B<--list>, B<-l>"
msgstr ""
@@ -505,11 +509,11 @@ msgid ""
"List all build systems supported by debhelper on this system. The list "
"includes both default and third party build systems (marked as such). Also "
"shows which build system would be automatically selected, or which one is "
-"manually specified with the I<--buildsystem> option."
+"manually specified with the B<--buildsystem> option."
msgstr ""
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110 dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133 dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55 dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68 dh_usrlocal:49
+#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133 dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55 dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68 dh_usrlocal:49
msgid "NOTES"
msgstr ""
@@ -526,8 +530,8 @@ msgid ""
"source package happens to generate one architecture dependent package, and "
"another architecture independent package, this is not the correct behavior, "
"because you need to generate the architecture dependent packages in the "
-"binary-arch debian/rules target, and the architecture independent packages "
-"in the binary-indep debian/rules target."
+"binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent "
+"packages in the binary-indep F<debian/rules> target."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -542,18 +546,18 @@ msgstr ""
#. type: =head2
#: debhelper.pod:271
-msgid "Automatic generation of debian install scripts"
+msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:273
msgid ""
-"Some debhelper commands will automatically generate parts of debian "
+"Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
-"included in your existing debian maintainer scripts, then you need to add "
-"\"#DEBHELPER#\" to your scripts, in the place the code should be added. "
-"\"#DEBHELPER#\" will be replaced by any auto-generated code when you run "
-"dh_installdeb."
+"included in your existing Debian maintainer scripts, then you need to add "
+"B<#DEBHELPER#> to your scripts, in the place the code should be added. "
+"B<#DEBHELPER#> will be replaced by any auto-generated code when you run "
+"B<dh_installdeb>."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -574,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:286
msgid ""
"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
-"it in a perl script. If you would like to embed it into a perl script, here "
+"it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
"is one way to do that (note that I made sure that $1, $2, etc are set with "
"the set command):"
msgstr ""
@@ -613,17 +617,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called "
-"${misc:Depends}. If you put that token into your debian/control file, it "
-"will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
+"B<${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, "
+"it will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:312
msgid ""
-"This is entirely independent of the standard ${shlibs:Depends} generated by "
-"L<dh_makeshlibs(1)>, and the ${perl:Depends} generated by L<dh_perl(1)>. "
-"You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't match "
-"reality."
+"This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
+"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by "
+"L<dh_perl(1)>. You can choose not to use any of these, if debhelper's "
+"guesses don't match reality."
msgstr ""
#. type: =head2
@@ -635,19 +639,19 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:319
msgid ""
"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
-"for assembling the tree of files in a package is debian/<package>."
+"for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:322
msgid ""
"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
-"supported by the -P flag. For example, \"dh_installdocs -Pdebian/tmp\", will "
-"use debian/tmp as the temporary directory. Note that if you use -P, the "
-"debhelper programs can only be acting on a single package at a time. So if "
-"you have a package that builds many binary packages, you will need to also "
-"use the -p flag to specify which binary package the debhelper program will "
-"act on."
+"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs "
+"-Pdebian/tmp>\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note "
+"that if you use B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single "
+"package at a time. So if you have a package that builds many binary "
+"packages, you will need to also use the B<-p> flag to specify which binary "
+"package the debhelper program will act on."
msgstr ""
#. type: =head2
@@ -670,14 +674,14 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:339
msgid ""
"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
-"debian/compat. For example, to turn on V7 mode:"
+"F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:342
#, no-wrap
msgid ""
-" % echo 7 > debian/compat\n"
+" % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -699,16 +703,17 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:355
-msgid "V1"
+msgid "v1"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:357
msgid ""
"This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
-"one. In this mode, debhelper will use debian/tmp as the package tree "
+"one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree "
"directory for the first binary package listed in the control file, while "
-"using debian/<package> for all other packages listed in the control file."
+"using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> "
+"file."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -718,92 +723,97 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:364
-msgid "V2"
+msgid "v2"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:366
msgid ""
-"In this mode, debhelper will consistently use debian/<package> as the "
+"In this mode, debhelper will consistently use debian/I<package> as the "
"package tree directory for every package that is built."
msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:371
-msgid "V3"
+msgid "v3"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:373
-msgid "This mode works like V2, with the following additions:"
+msgid "This mode works like v2, with the following additions:"
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:377 debhelper.pod:382 debhelper.pod:386 debhelper.pod:400 debhelper.pod:405 debhelper.pod:410 debhelper.pod:415 debhelper.pod:429 debhelper.pod:433 debhelper.pod:438 debhelper.pod:442 debhelper.pod:454 debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:486 debhelper.pod:493 debhelper.pod:497 debhelper.pod:501
+#: debhelper.pod:377 debhelper.pod:382 debhelper.pod:386 debhelper.pod:400 debhelper.pod:405 debhelper.pod:410 debhelper.pod:415 debhelper.pod:429 debhelper.pod:433 debhelper.pod:438 debhelper.pod:442 debhelper.pod:454 debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:484 debhelper.pod:491 debhelper.pod:495 debhelper.pod:499 debhelper.pod:514 debhelper.pod:518 debhelper.pod:526
msgid "-"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:379
msgid ""
-"Debhelper config files support globbing via * and ?, when appropriate. To "
-"turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
+"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when "
+"appropriate. To turn this off and use those characters raw, just prefix with "
+"a backslash."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:384
-msgid "dh_makeshlibs makes the postinst and postrm scripts call ldconfig."
+msgid ""
+"B<dh_makeshlibs> makes the F<postinst> and F<postrm> scripts call "
+"B<ldconfig>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:388
-msgid "Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
+msgid ""
+"Every file in F<etc/> is automatically flagged as a conffile by "
+"B<dh_installdeb>."
msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:394
-msgid "V4"
+msgid "v4"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:396
-msgid "Changes from V3 are:"
+msgid "Changes from v3 are:"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:402
msgid ""
-"dh_makeshlibs -V will not include the debian part of the version number in "
-"the generated dependency line in the shlibs file."
+"B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number "
+"in the generated dependency line in the shlibs file."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:407
msgid ""
-"You are encouraged to put the new ${misc:Depends} into debian/control to "
-"supplement the ${shlibs:Depends} field."
+"You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> "
+"to supplement the B<${shlibs:Depends}> field."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:412
msgid ""
-"dh_fixperms will make all files in bin/ directories and in etc/init.d "
-"executable."
+"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in "
+"F<etc/init.d> executable."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:417
-msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy."
+msgid "B<dh_link> will correct existing links to conform with policy."
msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:423
-msgid "V5"
+msgid "v5"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:425
-msgid "Changes from V4 are:"
+msgid "Changes from v4 are:"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -814,143 +824,185 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:435
msgid ""
-"dh_strip --dbg-package now specifies the name of a package to put debugging "
-"symbols in, not the packages to take the symbols from."
+"B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
+"debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:440
-msgid "dh_installdocs skips installing empty files."
+msgid "B<dh_installdocs> skips installing empty files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:444
-msgid "dh_install errors out if wildcards expand to nothing."
+msgid "B<dh_install> errors out if wildcards expand to nothing."
msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:448
-msgid "V6"
+msgid "v6"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:450
-msgid "Changes from V5 are:"
+msgid "Changes from v5 are:"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:456
msgid ""
"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
-"in reverse order for the prerm and postrm scripts."
+"in reverse order for the F<prerm> and F<postrm> scripts."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:461
msgid ""
-"dh_installwm will install a slave manpage link for x-window-manager.1.gz, if "
-"it sees the man page in usr/share/man/man1 in the package build directory."
+"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for "
+"F<x-window-manager.1.gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> "
+"in the package build directory."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:467
msgid ""
-"dh_builddeb did not previously delete everything matching DH_ALWAYS_EXCLUDE, "
-"if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn:.git\". Now "
-"it does."
+"B<dh_builddeb> did not previously delete everything matching "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>, if it was set to a list of things to exclude, such as "
+"B<CVS:.svn:.git>. Now it does."
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:473
msgid ""
-"dh_installman allows overwriting existing man pages in the package build "
+"B<dh_installman> allows overwriting existing man pages in the package build "
"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
msgstr ""
#. type: =item
#: debhelper.pod:478
-msgid "V7"
+msgid "v7"
msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:480
-msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgid "Changes from v6 are:"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:486
+msgid ""
+"B<dh_install>, will fall back to looking for files in F<debian/tmp> if it "
+"doesn't find them in the current directory (or wherever you tell it look "
+"using B<--sourcedir>). This allows B<dh_install> to interoperate with "
+"B<dh_auto_install>, which installs to F<debian/tmp>, without needing any "
+"special parameters."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:482
-msgid "Changes from V6 are:"
+#: debhelper.pod:493
+msgid "B<dh_clean> will read F<debian/clean> and delete files listed there."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:488
+#: debhelper.pod:497
+msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:501
msgid ""
-"dh_install, will fall back to looking for files in debian/tmp if it doesn't "
-"find them in the current directory (or wherever you tell it look using "
-"--sourcedir). This allows dh_install to interoperate with dh_auto_install, "
-"which installs to debian/tmp, without needing any special parameters."
+"B<dh_installchangelogs> will guess at what file is the upstream changelog if "
+"none is specified."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:506
+msgid "v8"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:508
+msgid "This is the recommended mode of operation."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:495
-msgid "dh_clean will read debian/clean and delete files listed there."
+#: debhelper.pod:510
+msgid "Changes from v7 are:"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:499
-msgid "dh_clean will delete toplevel *-stamp files."
+#: debhelper.pod:516
+msgid "Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:503
+#: debhelper.pod:520
msgid ""
-"dh_installchangelogs will guess at what file is the upstream changelog if "
-"none is specified."
+"B<dh_makeshlibs> will run B<dpkg-gensymbols> on all shared libraries that it "
+"generates shlibs files for. So B<-X> can be used to exclude libraries. "
+"Also, libraries in unusual locations that B<dpkg-gensymbols> would not have "
+"processed before will be passed to it, a behavior change that can cause some "
+"packages to fail to build."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:528
+msgid ""
+"B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
+"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo "
+"$@>\"."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:533
+msgid ""
+"B<dh_auto_>I<*> prefer to use Perl's B<Module::Build> in preference to "
+"F<Makefile.PL>."
msgstr ""
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:510
+#: debhelper.pod:539
msgid "udebs"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:512
+#: debhelper.pod:541
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
-"\"XC-Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, and "
+"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and "
"build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that "
"comply with debian-installer policy, by making the generated package files "
-"end in \".udeb\", not installing any documentation into a udeb, skipping "
-"over preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc."
+"end in F<.udeb>, not installing any documentation into a udeb, skipping over "
+"F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc."
msgstr ""
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:519
+#: debhelper.pod:548
msgid "Other notes"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:521
+#: debhelper.pod:550
msgid ""
"In general, if any debhelper program needs a directory to exist under "
-"debian/, it will create it. I haven't bothered to document this in all the "
-"man pages, but for example, dh_installdeb knows to make "
-"debian/<package>/DEBIAN/ before trying to put files there, dh_installmenu "
-"knows you need a debian/<package>/usr/share/menu/ before installing the menu "
-"files, etc."
+"B<debian/>, it will create it. I haven't bothered to document this in all "
+"the man pages, but for example, B<dh_installdeb> knows to make "
+"debian/I<package>/DEBIAN/ before trying to put files there, "
+"B<dh_installmenu> knows you need a debian/I<package>/usr/share/menu/ before "
+"installing the menu files, etc."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:527
+#: debhelper.pod:556
msgid ""
"Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
-"Build-Depends line in debian/control. You should build-depend on a version "
-"of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility level "
-"your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
+"Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a "
+"version of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility "
+"level your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: debhelper.pod:533
+#: debhelper.pod:562
#, no-wrap
msgid ""
" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
@@ -958,51 +1010,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:535
+#: debhelper.pod:564
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:539
-msgid "DH_VERBOSE"
+#: debhelper.pod:568
+msgid "B<DH_VERBOSE>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:541
+#: debhelper.pod:570
msgid ""
-"Set to 1 to enable verbose mode. Debhelper will output every command it runs "
-"that modifies files on the build system."
+"Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
+"runs that modifies files on the build system."
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:544
-msgid "DH_COMPAT"
+#: debhelper.pod:573
+msgid "B<DH_COMPAT>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:546
+#: debhelper.pod:575
msgid ""
"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
-"overriding any value in debian/compat."
+"overriding any value in F<debian/compat>."
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:549
-msgid "DH_NO_ACT"
+#: debhelper.pod:578
+msgid "B<DH_NO_ACT>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:551
-msgid "Set to 1 to enable no-act mode."
+#: debhelper.pod:580
+msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:553
-msgid "DH_OPTIONS"
+#: debhelper.pod:582
+msgid "B<DH_OPTIONS>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:555
+#: debhelper.pod:584
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
"all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands "
@@ -1010,77 +1062,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:559
+#: debhelper.pod:588
msgid ""
-"This is useful in some situations, for example, if you need to pass -p to "
-"all debhelper commands that will be run. One good way to set DH_OPTIONS is "
-"by using \"Target-specific Variable Values\" in your debian/rules file. See "
-"the make documentation for details on doing this."
+"This is useful in some situations, for example, if you need to pass B<-p> to "
+"all debhelper commands that will be run. One good way to set B<DH_OPTIONS> "
+"is by using \"Target-specific Variable Values\" in your F<debian/rules> "
+"file. See the make documentation for details on doing this."
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:564
-msgid "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
+#: debhelper.pod:593
+msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:566
+#: debhelper.pod:595
msgid ""
-"If set, this adds the value the variable is set to to the -X options of all "
-"commands that support the -X option. Moreover, dh_builddeb will rm -rf "
-"anything that matches the value in your package build tree."
+"If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
+"all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
+"B<rm -rf> anything that matches the value in your package build tree."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:570
+#: debhelper.pod:599
msgid ""
"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
-"case setting DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS will prevent any CVS directories from "
+"case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
"sneaking into the package you build. Or, if a package has a source tarball "
"that (unwisely) includes CVS directories, you might want to export "
-"DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS in debian/rules, to make it take effect wherever your "
-"package is built."
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> in F<debian/rules>, to make it take effect wherever "
+"your package is built."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:577
+#: debhelper.pod:606
msgid ""
"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
-"DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
msgstr ""
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:582 dh:726 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48 dh_auto_configure:53 dh_auto_install:85 dh_auto_test:58 dh_bugfiles:122 dh_builddeb:91 dh_clean:138 dh_compress:202 dh_desktop:31 dh_fixperms:122 dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279 dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:169 dh_installcron:77 dh_installdeb:108 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86 dh_installdocs:301 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106 dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275 dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:253 dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95 dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115 dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57 dh_listpackages:29 dh_makeshlibs:237 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170 dh_perl:145 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171 dh_strip:227 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 dh_testversion:75 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
+#: debhelper.pod:611 dh:763 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48 dh_auto_configure:53 dh_auto_install:85 dh_auto_test:58 dh_bugfiles:122 dh_builddeb:91 dh_clean:138 dh_compress:204 dh_desktop:31 dh_fixperms:129 dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:280 dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77 dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86 dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106 dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275 dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:258 dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95 dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115 dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57 dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170 dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171 dh_strip:227 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:586
+#: debhelper.pod:615
msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:588
-msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper."
+#: debhelper.pod:617
+msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
msgstr ""
#. type: =item
-#: debhelper.pod:590
+#: debhelper.pod:619
msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:592
+#: debhelper.pod:621
msgid "Debhelper web site."
msgstr ""
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:596 dh:732 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:59 dh_auto_install:91 dh_auto_test:64 dh_bugfiles:130 dh_builddeb:97 dh_clean:144 dh_compress:208 dh_desktop:37 dh_fixperms:128 dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285 dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:175 dh_installcron:83 dh_installdeb:114 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92 dh_installdocs:307 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112 dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:72 dh_installlogrotate:56 dh_installman:259 dh_installmanpages:203 dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65 dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93 dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:35 dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:151 dh_prep:66 dh_python:286 dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:233 dh_suidregister:123 dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_testversion:81 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
+#: debhelper.pod:625 dh:769 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:59 dh_auto_install:91 dh_auto_test:64 dh_bugfiles:130 dh_builddeb:97 dh_clean:144 dh_compress:210 dh_desktop:37 dh_fixperms:135 dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:286 dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83 dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92 dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112 dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:72 dh_installlogrotate:56 dh_installman:264 dh_installmanpages:203 dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65 dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93 dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:249 dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286 dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:233 dh_suidregister:123 dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:598 dh:734 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56 dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:99 dh_clean:146 dh_compress:210 dh_fixperms:130 dh_gencontrol:90 dh_install:287 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:85 dh_installdeb:116 dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:309 dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77 dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58 dh_installman:261 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97 dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73 dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234 dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:245 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178 dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52 dh_testroot:35 dh_testversion:83 dh_undocumented:36
+#: debhelper.pod:627 dh:771 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56 dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:99 dh_clean:146 dh_compress:212 dh_fixperms:137 dh_gencontrol:90 dh_install:288 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152 dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315 dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77 dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58 dh_installman:266 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97 dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73 dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234 dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:251 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178 dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52 dh_testroot:35 dh_undocumented:36
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr ""
@@ -1092,130 +1144,132 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh:14
msgid ""
-"B<dh> sequence [B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]] [B<--list>] [B<--until> "
-"I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
-"[S<I<debhelper options>>]"
+"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] "
+"[B<--until> I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] "
+"[B<--remaining>] [S<I<debhelper options>>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh:18
msgid ""
-"dh runs a sequence of debhelper commands. The supported sequences correspond "
-"to the targets of a debian/rules file: \"build\", \"clean\", \"install\", "
-"\"binary-arch\", \"binary-indep\", and \"binary\"."
+"B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
+"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, "
+"B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, "
+"B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:22
+#: dh:23
msgid ""
-"Commands in the binary-indep sequence are passed the \"-i\" option to ensure "
-"they only work on binary independent packages, and commands in the "
-"binary-arch sequences are passed the \"-a\" option to ensure they only work "
-"on architecture dependent packages."
+"Commands in the B<build-indep>, B<install-indep> and B<binary-indep> "
+"sequences are passed the B<-i> option to ensure they only work on "
+"architecture independent packages, and commands in the B<build-arch>, "
+"B<install-arch> and B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to "
+"ensure they only work on architecture dependent packages."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:27
+#: dh:29
msgid ""
-"If debian/rules contains a target with a name like "
-"\"override_I<dh_command>\", then when it would normally run I<dh_command>, "
-"dh will instead call that target. The override target can then run the "
+"If F<debian/rules> contains a target with a name like "
+"B<override_>I<dh_command>, then when it would normally run I<dh_command>, "
+"B<dh> will instead call that target. The override target can then run the "
"command with additional options, or run entirely different commands "
"instead. See examples below. (Note that to use this feature, you should "
"Build-Depend on debhelper 7.0.50 or above.)"
msgstr ""
#. type: =head1
-#: dh:33 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31 dh_auto_install:43 dh_auto_test:30 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21 dh_clean:41 dh_compress:46 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26 dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56 dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:60 dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39 dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_testversion:34 dh_usrlocal:39
+#: dh:35 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31 dh_auto_install:43 dh_auto_test:30 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21 dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26 dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56 dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66 dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39 dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh:37
-msgid "B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]"
+#: dh:39
+msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:39
+#: dh:41
msgid ""
"Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
"places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
"more than once, or multiple addons can be listed, separated by commas. This "
"is used when there is a third-party package that provides debhelper "
-"commands. See the PROGRAMMING file for documentation about the sequence "
+"commands. See the F<PROGRAMMING> file for documentation about the sequence "
"addon interface."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh:46
+#: dh:48
msgid "B<--without> I<addon>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:48
-msgid "The inverse of --with, disables using the given addon."
+#: dh:50
+msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:52
+#: dh:54
msgid "List all available addons."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh:54
+#: dh:56
msgid "B<--until> I<cmd>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:56
+#: dh:58
msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh:58
+#: dh:60
msgid "B<--before> I<cmd>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:60
+#: dh:62
msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh:62
+#: dh:64
msgid "B<--after> I<cmd>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:64
+#: dh:66
msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh:66
+#: dh:68
msgid "B<--remaining>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:68
+#: dh:70
msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:72
+#: dh:74
msgid "Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:76
+#: dh:78
msgid ""
-"All other options passed to dh are passed on to each command it runs. This "
-"can be used to set an option like \"-v\" or \"-X\" or \"-N\", as well as for "
-"more specialised options."
+"All other options passed to B<dh> are passed on to each command it "
+"runs. This can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as "
+"well as for more specialised options."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:80
+#: dh:82
msgid ""
"In the above options, I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a "
"substring. It'll first search for a command in the sequence exactly matching "
@@ -1224,19 +1278,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
-#: dh:111 dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:69
+#: dh:113 dh_installdocs:105 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:69
msgid "EXAMPLES"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:113
+#: dh:115
msgid ""
"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
"anything:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:116
+#: dh:118
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh binary-arch --no-act\n"
@@ -1244,14 +1298,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:118
+#: dh:120
msgid ""
"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
"of commands work with no additional options."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:121 dh:128 dh:142 dh:155
+#: dh:123 dh:130 dh:144 dh:157
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1261,7 +1315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:125
+#: dh:127
#, no-wrap
msgid ""
"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
@@ -1270,7 +1324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:132
+#: dh:134
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_strip:\n"
@@ -1279,7 +1333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:135
+#: dh:137
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_installdocs:\n"
@@ -1288,7 +1342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:138
+#: dh:140
msgid ""
"Sometimes the automated L<dh_auto_configure(1)> and L<dh_auto_build(1)> "
"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running "
@@ -1296,7 +1350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:146
+#: dh:148
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
@@ -1305,7 +1359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:149
+#: dh:151
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build:\n"
@@ -1314,14 +1368,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:152
+#: dh:154
msgid ""
"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
"particular debhelper command is run."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:159
+#: dh:161
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
@@ -1331,14 +1385,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:163
+#: dh:165
msgid ""
-"If your package is a python package, dh will use dh_pysupport by "
-"default. This is how to use dh_pycentral instead."
+"If your package is a Python package, B<dh> will use B<dh_pysupport> by "
+"default. This is how to use B<dh_pycentral> instead."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:166
+#: dh:168
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1348,14 +1402,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:170
+#: dh:172
msgid ""
-"Here is how to force use of perl's Module::Build build system, which can be "
-"necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
+"If your package uses autotools and you want to freshen F<config.sub> and "
+"F<config.guess> with newer versions from the B<autotools-dev> package at "
+"build time, you can use some commands provided in B<autotools-dev> that "
+"automate it, like this."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:174
+#: dh:177
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh:181
+msgid ""
+"Here is how to force use of Perl's B<Module::Build> build system, which can "
+"be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
+msgstr ""
+
+#. type: verbatim
+#: dh:185
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1365,16 +1438,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:178
+#: dh:189
#, no-wrap
msgid ""
-"To patch your package using quilt, you can tell dh to use quilt's dh\n"
+"To patch your package using quilt, you can tell B<dh> to use quilt's B<dh>\n"
"sequence addons like this:\n"
"\t\n"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:181
+#: dh:192
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1384,15 +1457,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:185
+#: dh:196
msgid ""
-"Here is an example of overriding where the dh_auto_* commands find the "
+"Here is an example of overriding where the B<dh_auto_>I<*> commands find the "
"package's source, for a package where the source is located in a "
"subdirectory."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:189
+#: dh:200
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1402,14 +1475,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:193
+#: dh:204
msgid ""
-"And here is an example of how to tell the dh_auto_* commands to build in a "
-"subdirectory, which will be removed on clean."
+"And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build "
+"in a subdirectory, which will be removed on B<clean>."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:196
+#: dh:207
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1419,14 +1492,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:200
+#: dh:211
msgid ""
"If your package can be built in parallel, you can support parallel building "
-"as follows. Then I<dpkg-buildpackage -j> will work."
+"as follows. Then B<dpkg-buildpackage -j> will work."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:203
+#: dh:214
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1436,14 +1509,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:207
+#: dh:218
msgid ""
-"Here is a way to prevent dh from running several commands that you don't "
+"Here is a way to prevent B<dh> from running several commands that you don't "
"want it to run, by defining empty override targets for each command."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:210 dh:221 dh:238
+#: dh:221 dh:232 dh:249
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1453,7 +1526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:214
+#: dh:225
#, no-wrap
msgid ""
"\t# Commands not to run:\n"
@@ -1462,7 +1535,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:217
+#: dh:228
msgid ""
"Sometimes, you may need to make an override target only run commands when a "
"particular package is being built. This can be accomplished using "
@@ -1470,30 +1543,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:225
+#: dh:236
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
-"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
+"\tifneq (,$(filter foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\tendif\n"
"\n"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:231
+#: dh:242
msgid ""
"Finally, remember that you are not limited to using override targets in the "
-"rules file when using dh. You can also explicitly define any of the regular "
-"rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to do this "
-"is if your package needs different build-arch and build-indep targets. For "
-"example, a package with a long document build process can put it in "
-"build-indep to avoid build daemons redundantly building the documentation."
+"rules file when using B<dh>. You can also explicitly define any of the "
+"regular rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to "
+"do this is if your package needs different B<build-arch> and B<build-indep> "
+"targets. For example, a package with a long document build process can put "
+"it in B<build-indep> to avoid build daemons redundantly building the "
+"documentation."
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh:242
+#: dh:253
#, no-wrap
msgid ""
"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
@@ -1505,49 +1579,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
-#: dh:248
+#: dh:259
msgid "INTERNALS"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:250
-msgid "If you're curious about dh's internals, here's how it works under the hood."
+#: dh:261
+msgid ""
+"If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the "
+"hood."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:252
+#: dh:263
msgid ""
"Each debhelper command will record when it's successfully run in "
-"debian/package.debhelper.log. (Which dh_clean deletes.) So dh can tell which "
-"commands have already been run, for which packages, and skip running those "
-"commands again."
+"F<debian/package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can "
+"tell which commands have already been run, for which packages, and skip "
+"running those commands again."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:257
+#: dh:268
msgid ""
-"Each time dh is run, it examines the log, and finds the last logged command "
-"that is in the specified sequence. It then continues with the next command "
-"in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--remaining> "
-"options can override this behavior."
+"Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
+"command that is in the specified sequence. It then continues with the next "
+"command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and "
+"B<--remaining> options can override this behavior."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:262
+#: dh:273
msgid ""
-"dh uses the DH_INTERNAL_OPTIONS environment variable to pass information "
-"through to debhelper commands that are run inside override targets. The "
-"contents (and indeed, existence) of this environment variable, as the name "
-"might suggest, is subject to change at any time."
+"B<dh> uses the B<DH_INTERNAL_OPTIONS> environment variable to pass "
+"information through to debhelper commands that are run inside override "
+"targets. The contents (and indeed, existence) of this environment variable, "
+"as the name might suggest, is subject to change at any time."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:728 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55 dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:93 dh_clean:140 dh_compress:204 dh_fixperms:124 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84 dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:79 dh_installdeb:110 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88 dh_installdocs:303 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108 dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277 dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:255 dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126 dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110 dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:239 dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:147 dh_prep:62 dh_python:282 dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29 dh_testversion:77 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
+#: dh:765 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55 dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:93 dh_clean:140 dh_compress:206 dh_fixperms:131 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84 dh_install:282 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173 dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88 dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108 dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277 dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:260 dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126 dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110 dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:245 dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282 dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh:730 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57 dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:95 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:35 dh_fixperms:126 dh_gconf:103 dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:173 dh_installcron:81 dh_installdeb:112 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90 dh_installdocs:305 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110 dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279 dh_installlogrotate:54 dh_installman:257 dh_installmanpages:201 dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63 dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91 dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:241 dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:149 dh_prep:64 dh_python:284 dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:231 dh_suidregister:121 dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_testversion:79 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
+#: dh:767 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57 dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:95 dh_clean:142 dh_compress:208 dh_desktop:35 dh_fixperms:133 dh_gconf:103 dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:284 dh_installchangelogs:175 dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90 dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110 dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279 dh_installlogrotate:54 dh_installman:262 dh_installmanpages:201 dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63 dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91 dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:247 dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284 dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:231 dh_suidregister:121 dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr ""
@@ -1566,26 +1642,26 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_build:18
msgid ""
-"dh_auto_build is a debhelper program that tries to automatically build a "
+"B<dh_auto_build> is a debhelper program that tries to automatically build a "
"package. It does so by running the appropriate command for the build system "
-"it detects the package uses. For example, if a Makefile is found, this is "
-"done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). If "
-"there's a setup.py, or Build.PL, it is run to build the package."
+"it detects the package uses. For example, if a F<Makefile> is found, this is "
+"done by running B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If "
+"there's a F<setup.py>, or F<Build.PL>, it is run to build the package."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_build:24
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
-"you're encouraged to skip using dh_auto_build at all, and just run the build "
-"process manually."
+"you're encouraged to skip using B<dh_auto_build> at all, and just run the "
+"build process manually."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:31 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45 dh_auto_test:32
msgid ""
-"See L<debhelper(7)/BUILD SYSTEM OPTIONS> for a list of common build system "
-"selection and control options."
+"See L<debhelper(7)/B<BUILD SYSTEM OPTIONS>> for a list of common build "
+"system selection and control options."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -1596,8 +1672,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_build:37
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override any standard parameters that dh_auto_build passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override any standard parameters that B<dh_auto_build> passes."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -1615,12 +1691,13 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:18
msgid ""
-"dh_auto_clean is a debhelper program that tries to automatically clean up "
+"B<dh_auto_clean> is a debhelper program that tries to automatically clean up "
"after a package build. It does so by running the appropriate command for the "
-"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
-"and it contains a \"distclean\", \"realclean\", or \"clean\" target, then "
-"this is done by running make (or MAKE, if the environment variable is "
-"set). If there is a setup.py or Build.PL, it is run to clean the package."
+"build system it detects the package uses. For example, if there's a "
+"F<Makefile> and it contains a B<distclean>, B<realclean>, or B<clean> "
+"target, then this is done by running B<make> (or B<MAKE>, if the environment "
+"variable is set). If there is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is run to "
+"clean the package."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -1628,14 +1705,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"tries to use the wrong clean target, you're encouraged to skip using "
-"dh_auto_clean at all, and just run make clean manually."
+"B<dh_auto_clean> at all, and just run B<make clean> manually."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:38
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_clean passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_clean> passes."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -1653,28 +1730,29 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:18
msgid ""
-"dh_auto_configure is a debhelper program that tries to automatically "
+"B<dh_auto_configure> is a debhelper program that tries to automatically "
"configure a package prior to building. It does so by running the appropriate "
"command for the build system it detects the package uses. For example, it "
-"looks for and runs a ./configure script, Makefile.PL, Build.PL, or cmake. A "
-"standard set of parameters is determined and passed to the program that is "
-"run. Some build systems, such as make, do not need a configure step; for "
-"these dh_auto_configure will exit without doing anything."
+"looks for and runs a F<./configure> script, F<Makefile.PL>, F<Build.PL>, or "
+"F<cmake>. A standard set of parameters is determined and passed to the "
+"program that is run. Some build systems, such as make, do not need a "
+"configure step; for these B<dh_auto_configure> will exit without doing "
+"anything."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:27
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
-"you're encouraged to skip using dh_auto_configure at all, and just run "
-"./configure or its equivalent manually."
+"you're encouraged to skip using B<dh_auto_configure> at all, and just run "
+"F<./configure> or its equivalent manually."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:40
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run, after the standard parameters "
-"that dh_auto_configure passes. This can be used to supplement or override "
+"Pass I<params> to the program that is run, after the standard parameters "
+"that B<dh_auto_configure> passes. This can be used to supplement or override "
"those parameters. For example:"
msgstr ""
@@ -1701,31 +1779,32 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_install:21
msgid ""
-"dh_auto_install is a debhelper program that tries to automatically install "
-"built files. It does so by running the appropriate command for the build "
-"system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile and "
-"it contains a \"install\" target, then this is done by running make (or "
-"MAKE, if the environment variable is set). If there is a setup.py or "
-"Build.PL, it is used. Note that the Ant build system does not support "
-"installation, so dh_auto_install will not install files built using Ant."
+"B<dh_auto_install> is a debhelper program that tries to automatically "
+"install built files. It does so by running the appropriate command for the "
+"build system it detects the package uses. For example, if there's a "
+"F<Makefile> and it contains a B<install> target, then this is done by "
+"running B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If there "
+"is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is used. Note that the Ant build system "
+"does not support installation, so B<dh_auto_install> will not install files "
+"built using Ant."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_install:29
msgid ""
-"Unless --destdir option is specified, the files are installed into "
-"debian/<package>/ if there is only one binary package. In the multiple "
-"binary package case, the files are instead installed into debian/tmp/, and "
-"should be moved from there to the appropriate package build directory using "
-"L<dh_install(1)>."
+"Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into "
+"debian/I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple "
+"binary package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, "
+"and should be moved from there to the appropriate package build directory "
+"using L<dh_install(1)>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_install:35
msgid ""
-"DESTDIR is used to tell make where to install the files. If the Makefile "
-"was generated by MakeMaker from a Makefile.PL, it will automatically set "
-"PREFIX=/usr too, since such Makefiles need that."
+"B<DESTDIR> is used to tell make where to install the files. If the Makefile "
+"was generated by MakeMaker from a F<Makefile.PL>, it will automatically set "
+"B<PREFIX=/usr> too, since such Makefiles need that."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -1733,7 +1812,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"tries to use the wrong install target, you're encouraged to skip using "
-"dh_auto_install at all, and just run make install manually."
+"B<dh_auto_install> at all, and just run make install manually."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -1746,14 +1825,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install files into the specified I<directory>. If this option is not "
"specified, destination directory is determined automatically as described in "
-"the L</DESCRIPTION> section."
+"the L</B<DESCRIPTION>> section."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_install:58
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_install passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_install> passes."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -1771,35 +1850,35 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_test:18
msgid ""
-"dh_auto_test is a debhelper program that tries to automatically run a "
+"B<dh_auto_test> is a debhelper program that tries to automatically run a "
"package's test suite. It does so by running the appropriate command for the "
"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
-"and it contains a \"test\" or \"check\" target, then this is done by running "
-"make (or MAKE, if the environment variable is set). If the test suite fails, "
-"the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit zero "
-"without doing anything."
+"and it contains a B<test> or B<check> target, then this is done by running "
+"B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If the test suite "
+"fails, the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit "
+"zero without doing anything."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_test:26
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages with a test suite. If it "
-"doesn't work, you're encouraged to skip using dh_auto_test at all, and just "
-"run the test suite manually."
+"doesn't work, you're encouraged to skip using B<dh_auto_test> at all, and "
+"just run the test suite manually."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_test:39
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_test passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_test> passes."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_test:46
msgid ""
-"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nocheck\", no tests "
-"will be performed."
+"If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nocheck>, no "
+"tests will be performed."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -1817,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:18
msgid ""
-"dh_bugfiles is a debhelper program that is responsible for installing bug "
+"B<dh_bugfiles> is a debhelper program that is responsible for installing bug "
"reporting customization files (bug scripts and/or bug control files and/or "
"presubj files) into package build directories."
msgstr ""
@@ -1873,9 +1952,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:56
msgid ""
-"Install debian/bug-* files to ALL packages acted on when respective "
-"debian/package.bug-* files do not exist. Normally, debian/bug-* will be "
-"installed to the first package only."
+"Install F<debian/bug-*> files to ALL packages acted on when respective "
+"F<debian/package.bug-*> files do not exist. Normally, F<debian/bug-*> will "
+"be installed to the first package only."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -1895,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_builddeb:5
-msgid "dh_builddeb - build debian binary packages"
+msgid "dh_builddeb - build Debian binary packages"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -1908,15 +1987,15 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_builddeb:18
msgid ""
-"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a debian package or "
+"B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
"packages."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_builddeb:27
msgid ""
-"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other "
-"than the default of \"..\""
+"Use this if you want the generated F<.deb> files to be put in a directory "
+"other than the default of \"F<..>\"."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -1942,7 +2021,7 @@ msgid "B<-u>I<params>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:42 dh_gencontrol:36 dh_shlibdeps:43
+#: dh_builddeb:42
msgid ""
"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-deb(1)>. It is deprecated; "
"use B<--> instead."
@@ -1957,21 +2036,22 @@ msgstr ""
#: dh_clean:14
msgid ""
"B<dh_clean> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: dh_clean:18
#, no-wrap
msgid ""
-"dh_clean is a debhelper program that is responsible for cleaning up after "
+"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after "
"a\n"
"package is built. It removes the package build directories, and removes "
"some\n"
-"other files including debian/files, and any detritus left behind by other\n"
+"other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by "
+"other\n"
"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in "
"a\n"
-"debian diff:\n"
+"Debian diff:\n"
" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1986,13 +2066,13 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_clean:28
msgid ""
-"dh_clean (or \"dh clean\") should be the last debhelper command run in the "
-"clean target in debian/rules."
+"B<dh_clean> (or \"B<dh clean>\") should be the last debhelper command run in "
+"the B<clean> target in F<debian/rules>."
msgstr ""
#. type: =item
#: dh_clean:35
-msgid "debian/clean"
+msgid "F<debian/clean>"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2028,21 +2108,21 @@ msgid "B<-X>I<item> B<--exclude=>I<item>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_clean:56 dh_prep:32
+#: dh_clean:56
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
"multiple times to build up a list of things to exclude."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_clean:60 dh_compress:63 dh_installdocs:92 dh_installexamples:46 dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
-msgid "I<file ...>"
+#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:98 dh_installexamples:46 dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
+msgid "I<file> ..."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_clean:62
-msgid "Delete these files too."
+msgid "Delete these I<file>s too."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2053,28 +2133,29 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_compress:15
msgid ""
-"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file "
-"...>>]"
+"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file> "
+"...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_compress:19
msgid ""
-"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the "
-"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that "
-"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the "
-"new files."
+"B<dh_compress> is a debhelper program that is responsible for compressing "
+"the files in package build directories, and makes sure that any symlinks "
+"that pointed to the files before they were compressed are updated to point "
+"to the new files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_compress:24
msgid ""
-"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should "
-"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, files in "
-"usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the copyright file, "
-".html and .css files, image files, and files that appear to be already "
-"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF "
-"fonts underneath usr/share/fonts/X11/"
+"By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates "
+"should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, "
+"F<usr/share/man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, "
+"(except the F<copyright> file, F<.html> and other web files, image files, "
+"and files that appear to be already compressed based on their extensions), "
+"and all F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath "
+"F<usr/share/fonts/X11/>"
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2084,43 +2165,48 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_compress:37
+msgid "These files are deprecated."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_compress:39
msgid ""
"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
"will be compressed. The shell script will be run from inside the package "
-"build directory. Note though that using -X is a much better idea in general; "
-"you should only use a debian/package.compress file if you really need to."
+"build directory. Note though that using B<-X> is a much better idea in "
+"general; you should only use a F<debian/package.compress> file if you really "
+"need to."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_compress:52
+#: dh_compress:54
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from compression. "
-"You may use this option multiple times to build up a list of things to "
-"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, "
-"but this is easier."
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"compressed. For example, B<-X.tiff> will exclude TIFF files from "
+"compression. You may use this option multiple times to build up a list of "
+"things to exclude."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_compress:60
+#: dh_compress:61
msgid ""
"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_compress:65
+#: dh_compress:66
msgid "Add these files to the list of files to compress."
msgstr ""
#. type: =head1
-#: dh_compress:69 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
+#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
msgid "CONFORMS TO"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_compress:71
+#: dh_compress:72
msgid "Debian policy, version 3.0"
msgstr ""
@@ -2137,15 +2223,15 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_desktop:18
msgid ""
-"dh_desktop was a debhelper program that registers .desktop files. However, "
-"it no longer does anything, and is now deprecated."
+"B<dh_desktop> was a debhelper program that registers F<.desktop> files. "
+"However, it no longer does anything, and is now deprecated."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_desktop:21
msgid ""
-"If a package ships desktop files, they just need to be installed in the "
-"correct location (/usr/share/applications) and they will be registered by "
+"If a package ships F<desktop> files, they just need to be installed in the "
+"correct location (F</usr/share/applications>) and they will be registered by "
"the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
msgstr ""
@@ -2172,7 +2258,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_fixperms:18
msgid ""
-"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the "
+"B<dh_fixperms> is a debhelper program that is responsible for setting the "
"permissions of files and directories in package build directories to a sane "
"state -- a state that complies with Debian policy."
msgstr ""
@@ -2180,14 +2266,15 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_fixperms:22
msgid ""
-"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory "
-"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes "
-"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by "
-"root, and it removes group and other write permission from all files. It "
-"removes execute permissions from any libraries, headers, perl modules, or "
-"desktop files that have it set. It makes all files in the standard bin and "
-"sbin directories, usr/games/ and etc/init.d executable (since v4). Finally, "
-"it removes the setuid and setgid bits from all files in the package."
+"B<dh_fixperms> makes all files in F<usr/share/doc> in the package build "
+"directory (excluding files in the F<examples/> directory) be mode 644. It "
+"also changes the permissions of all man pages to mode 644. It makes all "
+"files be owned by root, and it removes group and other write permission from "
+"all files. It removes execute permissions from any libraries, headers, Perl "
+"modules, or desktop files that have it set. It makes all files in the "
+"standard F<bin> and F<sbin> directories, F<usr/games/> and F<etc/init.d> "
+"executable (since v4). Finally, it removes the setuid and setgid bits from "
+"all files in the package."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2198,7 +2285,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_fixperms:37
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from having "
"their permissions changed. You may use this option multiple times to build "
"up a list of things to exclude."
msgstr ""
@@ -2210,19 +2297,19 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_gconf:14
-msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=<number>>]"
+msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=>I<priority>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_gconf:18
msgid ""
-"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for installing GConf "
+"B<dh_gconf> is a debhelper program that is responsible for installing GConf "
"defaults files and registering GConf schemas."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_gconf:21
-msgid "An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}."
+msgid "An appropriate dependency on gconf2 will be generated in B<${misc:Depends}>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2233,8 +2320,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_gconf:29
msgid ""
-"Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name."
+"Installed into F<usr/share/gconf/defaults/10_package> in the package build "
+"directory, with I<package> replaced by the package name."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2245,8 +2332,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_gconf:34
msgid ""
-"Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name."
+"Installed into F<usr/share/gconf/mandatory/10_package> in the package build "
+"directory, with I<package> replaced by the package name."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2258,8 +2345,9 @@ msgstr ""
#: dh_gconf:45
msgid ""
"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority "
-"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions "
-"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)."
+"instead of B<10>. Higher values than ten can be used by derived "
+"distributions (B<20>), CDD distributions (B<50>), or site-specific packages "
+"(B<90>)."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2280,9 +2368,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:18
msgid ""
-"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating "
-"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper "
-"permissions."
+"B<dh_gencontrol> is a debhelper program that is responsible for generating "
+"control files, and installing them into the I<DEBIAN> directory with the "
+"proper permissions."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2295,12 +2383,19 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:32
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-gencontrol(1)>."
msgstr ""
#. type: =item
#: dh_gencontrol:34
-msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<params>"
+msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params=>I<params>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_gencontrol:36
+msgid ""
+"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-gencontrol(1)>. It is "
+"deprecated; use B<--> instead."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2316,11 +2411,11 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_icons:19
msgid ""
-"dh_icons is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
-"needed, using the update-icon-caches program provided by GTK+2.12. "
+"B<dh_icons> is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
+"needed, using the B<update-icon-caches> program provided by GTK+2.12. "
"Currently this program does not handle installation of the files, though it "
"may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
-"fragments to call F<update-icon-caches>."
+"fragments to call B<update-icon-caches>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2349,38 +2444,39 @@ msgstr ""
#: dh_install:15
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file [...] dest>>]"
+"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ... I<dest>>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_install:19
msgid ""
-"dh_install is a debhelper program that handles installing files into package "
-"build directories. There are many dh_install* commands that handle "
-"installing specific types of files such as documentation, examples, man "
-"pages, and so on, and they should be used when possible as they often have "
-"extra intelligence for those particular tasks. dh_install, then, is useful "
-"for installing everything else, for which no particular intelligence is "
-"needed. It is a replacement for the old dh_movefiles command."
+"B<dh_install> is a debhelper program that handles installing files into "
+"package build directories. There are many B<dh_install>I<*> commands that "
+"handle installing specific types of files such as documentation, examples, "
+"man pages, and so on, and they should be used when possible as they often "
+"have extra intelligence for those particular tasks. B<dh_install>, then, is "
+"useful for installing everything else, for which no particular intelligence "
+"is needed. It is a replacement for the old B<dh_movefiles> command."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_install:27
msgid ""
"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two "
-"that the upstream Makefile does not install for you, you can run dh_install "
-"on them to move them into place. On the other hand, maybe you have a large "
-"package that builds multiple binary packages. You can use the upstream "
-"Makefile to install it all into debian/tmp, and then use dh_install to copy "
-"directories and files from there into the proper package build directories."
+"that the upstream Makefile does not install for you, you can run "
+"B<dh_install> on them to move them into place. On the other hand, maybe you "
+"have a large package that builds multiple binary packages. You can use the "
+"upstream F<Makefile> to install it all into F<debian/tmp>, and then use "
+"B<dh_install> to copy directories and files from there into the proper "
+"package build directories."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_install:34
msgid ""
-"From debhelper compatibility level 7 on, dh_install will fall back to "
-"looking in debian/tmp for files, if it doesn't find them in the current "
-"directory (or whereever you've told it to look using --sourcedir)."
+"From debhelper compatibility level 7 on, B<dh_install> will fall back to "
+"looking in F<debian/tmp> for files, if it doesn't find them in the current "
+"directory (or whereever you've told it to look using B<--sourcedir>)."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2408,10 +2504,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_install:60
msgid ""
-"This option makes dh_install keep track of the files it installs, and then "
-"at the end, compare that list with the files in the source directory. If any "
-"of the files (and symlinks) in the source directory were not installed to "
-"somewhere, it will warn on stderr about that."
+"This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and "
+"then at the end, compare that list with the files in the source "
+"directory. If any of the files (and symlinks) in the source directory were "
+"not installed to somewhere, it will warn on stderr about that."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2424,8 +2520,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_install:68
msgid ""
-"Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not "
-"warned about."
+"Note that files that are excluded from being moved via the B<-X> option are "
+"not warned about."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2436,25 +2532,20 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_install:73
msgid ""
-"This option is like --list-missing, except if a file was missed, it will not "
-"only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:69 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_movefiles:50
-msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
+"This option is like B<--list-missing>, except if a file was missed, it will "
+"not only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_install:78 dh_installexamples:43 dh_movefiles:52
+#: dh_install:78 dh_installexamples:43
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_install:81
-msgid "B<--sourcedir=dir>"
+#: dh_install:81 dh_movefiles:42
+msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2465,74 +2556,78 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_install:85
msgid ""
-"Note that this is not the same as the --sourcedirectory option used by the "
-"dh_auto_* commands. You rarely need to use this option, since dh_install "
-"automatically looks for files in debian/tmp in debhelper compatibility level "
-"7 and above."
+"Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
+"the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "
+"B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_install:89
+msgid "compatibility level 7 and above."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_install:90
+#: dh_install:91
msgid "B<--autodest>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_install:92
+#: dh_install:93
msgid ""
"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
"specified, you should not list destination directories in "
-"debian/package.install files or on the command line. Instead, dh_install "
-"will guess as follows:"
+"F<debian/package.install> files or on the command line. Instead, "
+"B<dh_install> will guess as follows:"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_install:97
+#: dh_install:98
msgid ""
-"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of "
+"Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of "
"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
-"filename. So if the filename is debian/tmp/usr/bin, then that directory will "
-"be copied to debian/package/usr/. If the filename is debian/tmp/etc/passwd, "
-"it will be copied to debian/package/etc/."
+"filename. So if the filename is F<debian/tmp/usr/bin>, then that directory "
+"will be copied to F<debian/package/usr/>. If the filename is "
+"F<debian/tmp/etc/passwd>, it will be copied to F<debian/package/etc/>."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_install:103
+#: dh_install:104
msgid ""
"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
-"itself in a debian/package.install file, with no explicit destination, then "
-"dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not "
-"set."
+"itself in a F<debian/package.install> file, with no explicit destination, "
+"then B<dh_install> will automatically guess the destination even if this "
+"flag is not set."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_install:108
-msgid "I<file [...] dest>"
+#: dh_install:109
+msgid "I<file> ... I<dest>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_install:110
+#: dh_install:111
msgid ""
"Lists files (or directories) to install and where to install them to. The "
-"files will be installed into the first package dh_install acts on."
+"files will be installed into the first package F<dh_install> acts on."
msgstr ""
#. type: =head1
-#: dh_install:252
+#: dh_install:253
msgid "EXAMPLE"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_install:254
+#: dh_install:255
msgid ""
-"Suppose your package's upstream Makefile installs a binary, a man page, and "
-"a library into appropriate subdirectories of debian/tmp. You want to put the "
-"library into package libfoo, and the rest into package foo. Your rules file "
-"will run \"dh_install --sourcedir=debian/tmp\". Make debian/foo.install "
-"contain:"
+"Suppose your package's upstream F<Makefile> installs a binary, a man page, "
+"and a library into appropriate subdirectories of F<debian/tmp>. You want to "
+"put the library into package libfoo, and the rest into package foo. Your "
+"rules file will run \"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>\". Make "
+"F<debian/foo.install> contain:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh_install:260
+#: dh_install:261
#, no-wrap
msgid ""
" usr/bin\n"
@@ -2541,12 +2636,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_install:263
-msgid "While debian/libfoo.install contains:"
+#: dh_install:264
+msgid "While F<debian/libfoo.install> contains:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh_install:265
+#: dh_install:266
#, no-wrap
msgid ""
" usr/lib/libfoo*.so.*\n"
@@ -2554,14 +2649,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_install:267
+#: dh_install:268
msgid ""
-"If you want a libfoo-dev package too, debian/libfoo-dev.install might "
+"If you want a libfoo-dev package too, F<debian/libfoo-dev.install> might "
"contain:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh_install:269
+#: dh_install:270
#, no-wrap
msgid ""
" usr/include\n"
@@ -2571,15 +2666,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: =head1
-#: dh_install:273
+#: dh_install:274
msgid "LIMITATIONS"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh_install:275
+#: dh_install:276
#, no-wrap
msgid ""
-"dh_install cannot rename files or directories, it can only install them\n"
+"B<dh_install> cannot rename files or directories, it can only install them\n"
"with the names they already have into wherever you want in the package\n"
"build tree.\n"
" \n"
@@ -2598,8 +2693,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:20
msgid ""
-"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML "
-"catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
+"B<dh_installcatalogs> is a debhelper program that installs and registers "
+"SGML catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2615,14 +2710,14 @@ msgid ""
"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is "
"used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
-"dh_installdeb; see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
+"B<dh_installdeb>; see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
"maintainer script snippets."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:32
msgid ""
-"A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so be sure "
+"A dependency on B<sgml-base> will be added to B<${misc:Depends}>, so be sure "
"your package uses that variable in F<debian/control>."
msgstr ""
@@ -2634,20 +2729,20 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:41
msgid ""
-"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
-"should be of the form C<source dest>, where C<source> indicates where the "
-"catalog resides in the source tree, and C<dest> indicates the destination "
-"location for the catalog under the package build area. C<dest> should start "
-"with F</usr/share/sgml/>."
+"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
+"should be of the form C<I<source> I<dest>>, where I<source> indicates where "
+"the catalog resides in the source tree, and I<dest> indicates the "
+"destination location for the catalog under the package build area. I<dest> "
+"should start with F</usr/share/sgml/>."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:55
+#: dh_installcatalogs:55 dh_installinit:54
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:69 dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57 dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
+#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69 dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57 dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
msgid ""
"Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
"between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
@@ -2679,37 +2774,37 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:18
msgid ""
-"dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for "
+"B<dh_installchangelogs> is a debhelper program that is responsible for "
"installing changelogs into package build directories."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:21
msgid ""
-"An upstream changelog file may be specified as an option. If none is "
-"specified, a few common filenames are tried. (In compatibility level 7 and "
-"above.)"
+"An upstream F<changelog> file may be specified as an option. If none is "
+"specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs. "
+"(In compatibility level 7 and above.)"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:25
msgid ""
-"If there is an upstream changelog file, it will be be installed as "
-"usr/share/doc/package/changelog in the package build directory. If the "
-"changelog is a html file (determined by file extension), it will be "
-"installed as usr/share/doc/package/changelog.html instead, and will be "
-"converted to plain text with html2text to generate "
-"usr/share/doc/package/changelog."
+"If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as "
+"F<usr/share/doc/package/changelog> in the package build directory. If the "
+"changelog is a F<html> file (determined by file extension), it will be "
+"installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead, and will be "
+"converted to plain text with B<html2text> to generate "
+"F<usr/share/doc/package/changelog>."
msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:36
-msgid "debian/changelog"
+msgid "F<debian/changelog>"
msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:38
-msgid "debian/NEWS"
+msgid "F<debian/NEWS>"
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2732,32 +2827,32 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:47
msgid ""
-"Use the package specific name if I<package> needs a different NEWS or "
-"changelog file."
+"Use the package specific name if I<package> needs a different F<NEWS> or "
+"F<changelog> file."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:50
msgid ""
-"The changelog file is installed with a name of changelog for native "
-"packages, and changelog.Debian for non-native packages. The NEWS file is "
-"always installed with a name of NEWS.Debian."
+"The F<changelog> file is installed with a name of changelog for native "
+"packages, and F<changelog.Debian> for non-native packages. The F<NEWS> file "
+"is always installed with a name of F<NEWS.Debian>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:62
msgid ""
"Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished "
-"by installing the upstream changelog as \"changelog\", and making a symlink "
-"from that to the original name of the changelog file. This can be useful if "
-"the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in the "
-"package refers to the changelog file."
+"by installing the upstream changelog as F<changelog>, and making a symlink "
+"from that to the original name of the F<changelog> file. This can be useful "
+"if the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in "
+"the package refers to the F<changelog> file."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:70
msgid ""
-"Exclude upstream changelog files that contain \"item\" anywhere in their "
+"Exclude upstream F<changelog> files that contain I<item> anywhere in their "
"filename from being installed."
msgstr ""
@@ -2784,7 +2879,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installcron:18
msgid ""
-"dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installcron> is a debhelper program that is responsible for installing "
"cron scripts."
msgstr ""
@@ -2816,7 +2911,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installcron:35
msgid ""
-"Installed into the appropriate etc/cron.*/ directory in the package build "
+"Installed into the appropriate F<etc/cron.*/> directory in the package build "
"directory."
msgstr ""
@@ -2828,9 +2923,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installcron:46
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as "
-"etc/cron.*/name, instead of using the usual files and installing them as the "
-"package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.cron.*> and install them as "
+"F<etc/cron.*/name>, instead of using the usual files and installing them as "
+"the package name."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2846,8 +2941,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdeb:18
msgid ""
-"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files into the DEBIAN directories in package build directories with the "
+"B<dh_installdeb> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files into the F<DEBIAN> directories in package build directories with the "
"correct permissions."
msgstr ""
@@ -2873,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdeb:34
-msgid "These maintainer scripts are installed into the DEBIAN directory."
+msgid "These maintainer scripts are installed into the F<DEBIAN> directory."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -2895,7 +2990,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdeb:43
-msgid "These control files are installed into the DEBIAN directory."
+msgid "These control files are installed into the F<DEBIAN> directory."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2905,17 +3000,41 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdeb:47
-msgid "This control file will be installed into the DEBIAN directory."
+msgid "This control file will be installed into the F<DEBIAN> directory."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdeb:49
msgid ""
-"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a "
+"In v3 compatibility mode and higher, all files in the F<etc/> directory in a "
"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there "
"is no need to list them manually here."
msgstr ""
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:53
+msgid "I<package>.maintscript"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:55
+msgid ""
+"Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands and "
+"parameters. Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary shell "
+"code cannot be inserted here. For example, a line such as C<mv_conffile "
+"/etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer script snippets "
+"into all maintainer scripts sufficient to move that conffile."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:61
+msgid ""
+"A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use "
+"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in "
+"${misc:Pre-Depends} ; you should make sure to put that token into an "
+"appropriate place in your debian/control file."
+msgstr ""
+
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:5
msgid ""
@@ -2931,31 +3050,33 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:18
msgid ""
-"dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by debconf into package build directories."
+"B<dh_installdebconf> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing files used by debconf into package build directories."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:21
msgid ""
-"It also automatically generates the postrm commands needed to interface with "
-"debconf. The commands are added to the maintainer scripts by "
-"dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works."
+"It also automatically generates the F<postrm> commands needed to interface "
+"with debconf. The commands are added to the maintainer scripts by "
+"B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that "
+"works."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:26
msgid ""
"Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
-"(it will be added to ${misc:Depends} by this program)."
+"(it will be added to B<${misc:Depends}> by this program)."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:29
msgid ""
-"Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs "
-"to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this "
-"statement into the postinst automatically as it it too hard to do it right."
+"Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your F<postinst> "
+"needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> does not install "
+"this statement into the F<postinst> automatically as it it too hard to do it "
+"right."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -2966,7 +3087,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:40
msgid ""
-"This is the debconf config script, and is installed into the DEBIAN "
+"This is the debconf F<config> script, and is installed into the F<DEBIAN> "
"directory in the package build directory."
msgstr ""
@@ -2985,13 +3106,13 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:48
msgid ""
-"This is the debconf templates file, and is installed into the DEBIAN "
+"This is the debconf F<templates> file, and is installed into the F<DEBIAN> "
"directory in the package build directory."
msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installdebconf:51
-msgid "debian/po/"
+msgid "F<debian/po/>"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3004,17 +3125,17 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:57
-msgid "For this to work, your package should build-depend on po-debconf."
+msgid "For this to work, your package should build-depend on F<po-debconf>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:67
-msgid "Do not modify postrm script."
+msgid "Do not modify F<postrm> script."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:71
-msgid "Pass the params to po2debconf."
+msgid "Pass the params to B<po2debconf>."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3024,13 +3145,13 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdirs:14
-msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]"
+msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdirs:18
msgid ""
-"dh_installdirs is a debhelper program that is responsible for creating "
+"B<dh_installdirs> is a debhelper program that is responsible for creating "
"subdirectories in package build directories."
msgstr ""
@@ -3053,14 +3174,14 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installdirs:40
-msgid "I<dir ...>"
+msgid "I<dir> ..."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdirs:42
msgid ""
"Create these directories in the package build directory of the first package "
-"acted on. (Or in all packages if -A is specified.)"
+"acted on. (Or in all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3071,15 +3192,15 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdocs:14
msgid ""
-"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<file "
-"...>>]"
+"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdocs:18
msgid ""
-"dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing "
-"documentation into usr/share/doc/package in package build directories."
+"B<dh_installdocs> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"documentation into F<usr/share/doc/package> in package build directories."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3094,93 +3215,105 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installdocs:29
-msgid "debian/copyright"
+msgid "F<debian/copyright>"
msgstr ""
-#. type: =item
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:31
-msgid "debian/README.Debian"
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_installdocs:33
-msgid "debian/TODO"
+msgid ""
+"The copyright file is installed into all packages, unless a more specific "
+"copyright file is available."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_installdocs:35
+#: dh_installdocs:34
msgid "debian/I<package>.copyright"
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_installdocs:37
+#: dh_installdocs:36
msgid "debian/I<package>.README.Debian"
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_installdocs:39
+#: dh_installdocs:38
msgid "debian/I<package>.TODO"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:41
+#: dh_installdocs:40
+msgid "Each of these files is automatically installed if present for a I<package>."
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:43
+msgid "F<debian/README.Debian>"
+msgstr ""
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:45
+msgid "F<debian/TODO>"
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:47
msgid ""
-"Each of these files is automatically installed if present. Use the package "
-"specific name if I<package> needs a different version of the file."
+"These files are installed into the first binary package listed in "
+"debian/control."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:44
+#: dh_installdocs:50
msgid ""
-"Note that debian/README.debian is also installed as README.Debian, and "
-"debian/TODO will be installed as TODO.Debian in non-native packages."
+"Note that F<README.debian> files are also installed as F<README.Debian>, and "
+"F<TODO> files will be installed as F<TODO.Debian> in non-native packages."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_installdocs:47
+#: dh_installdocs:53
msgid "debian/I<package>.doc-base"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:49
+#: dh_installdocs:55
msgid ""
"Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
-"from the \"Document:\" entry in the doc-base control file in question."
+"from the B<Document:> entry in the doc-base control file in question."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_installdocs:53
+#: dh_installdocs:59
msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:55
+#: dh_installdocs:61
msgid ""
"If your package needs to register more than one document, you need multiple "
"doc-base files, and can name them like this."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:66 dh_installinfo:37 dh_installman:66
+#: dh_installdocs:72 dh_installinfo:37 dh_installman:66
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:71
+#: dh_installdocs:77
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed. Note that this includes doc-base files."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_installdocs:74
+#: dh_installdocs:80
msgid "B<--link-doc=>I<package>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:76
+#: dh_installdocs:82
msgid ""
"Make the documentation directory of all packages acted on be a symlink to "
"the documentation directory of I<package>. This has no effect when acting on "
@@ -3190,37 +3323,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:82
+#: dh_installdocs:88
msgid ""
"debhelper will try to avoid installing files into linked documentation "
"directories that would cause conflicts with the linked package. The B<-A> "
"option will have no effect on packages with linked documentation "
-"directories, and copyright, changelog, README.Debian, and TODO files will "
-"not be installed."
+"directories, and F<copyright>, F<changelog>, F<README.Debian>, and F<TODO> "
+"files will not be installed."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:88
+#: dh_installdocs:94
msgid ""
"(An older method to accomplish the same thing, which is still supported, is "
"to make the documentation directory of a package be a dangling symlink, "
-"before calling dh_installdocs.)"
+"before calling B<dh_installdocs>.)"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:94
+#: dh_installdocs:100
msgid ""
"Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in "
"all packages if B<-A> is specified)."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:101
-msgid "This is an example of a debian/package.docs file:"
+#: dh_installdocs:107
+msgid "This is an example of a F<debian/package.docs> file:"
msgstr ""
#. type: verbatim
-#: dh_installdocs:103
+#: dh_installdocs:109
#, no-wrap
msgid ""
" README\n"
@@ -3233,16 +3366,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:112
+#: dh_installdocs:118
msgid ""
-"Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if "
-"you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, it "
-"will install the complete contents of the directory."
+"Note that B<dh_installdocs> will happily copy entire directory hierarchies "
+"if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to install a "
+"directory, it will install the complete contents of the directory."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:5
-msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package"
+msgid "dh_installemacsen - register an Emacs add on package"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3255,17 +3388,17 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:18
msgid ""
-"dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by the debian emacsen-common package into package build "
-"directories."
+"B<dh_installemacsen> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing files used by the Debian B<emacsen-common> package into package "
+"build directories."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:22
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to "
-"register a package as an emacs add on package. The commands are added to the "
-"maintainer scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an "
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<prerm> commands needed "
+"to register a package as an Emacs add on package. The commands are added to "
+"the maintainer scripts by B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an "
"explanation of how this works."
msgstr ""
@@ -3277,7 +3410,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:33
msgid ""
-"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
+"Installed into F<usr/lib/emacsen-common/packages/install/package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
@@ -3289,8 +3422,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:38
msgid ""
-"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package in the package "
-"build directory."
+"Installed into F<usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package> in the "
+"package build directory."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3302,12 +3435,12 @@ msgstr ""
#: dh_installemacsen:43
msgid ""
"Installed into etc/emacs/site-start.d/50I<package>.el in the package build "
-"directory. Use --priority to use a different priority than 50."
+"directory. Use B<--priority> to use a different priority than 50."
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_installemacsen:54
-msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
+#: dh_installemacsen:54 dh_usrlocal:45
+msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3317,7 +3450,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:58
-msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50."
+msgid "Sets the priority number of a F<site-start.d> file. Default is 50."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3328,8 +3461,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:62
msgid ""
-"Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is "
-"\"emacs\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"."
+"Sets the flavor a F<site-start.d> file will be installed in. Default is "
+"B<emacs>, alternatives include B<xemacs> and B<emacs20>."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3341,14 +3474,15 @@ msgstr ""
#: dh_installexamples:14
msgid ""
"B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installexamples:18
msgid ""
-"dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing "
-"examples into usr/share/doc/package/examples in package build directories."
+"B<dh_installexamples> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing examples into F<usr/share/doc/package/examples> in package build "
+"directories."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3372,15 +3506,15 @@ msgstr ""
#: dh_installexamples:48
msgid ""
"Install these files (or directories) as examples into the first package "
-"acted on. (Or into all packages if -A is specified.)"
+"acted on. (Or into all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installexamples:55
msgid ""
-"Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies "
-"if you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, "
-"it will install the complete contents of the directory."
+"Note that B<dh_installexamples> will happily copy entire directory "
+"hierarchies if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to "
+"install a directory, it will install the complete contents of the directory."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3396,9 +3530,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:18
msgid ""
-"dh_installifupdown is a debhelper program that is responsible for installing "
-"if-up, if-down, if-pre-up, and if-post-down hook scripts into package build "
-"directories."
+"B<dh_installifupdown> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing F<if-up>, F<if-down>, F<if-pre-up>, and F<if-post-down> hook "
+"scripts into package build directories."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3431,9 +3565,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:45
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.if-* and install them as "
-"etc/network/if-*/name, instead of using the usual files and installing them "
-"as the package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.if-*> and install them as "
+"F<etc/network/if-*/name>, instead of using the usual files and installing "
+"them as the package name."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3443,14 +3577,14 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinfo:14
-msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file ...>>]"
+msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinfo:18
msgid ""
-"dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
-"info files into usr/share/info in the package build directory."
+"B<dh_installinfo> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"info files into F<usr/share/info> in the package build directory."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3467,7 +3601,7 @@ msgstr ""
#: dh_installinfo:42
msgid ""
"Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
-"packages if -A is specified)."
+"packages if B<-A> is specified)."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3487,7 +3621,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:18
msgid ""
-"dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
"upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
"package build directories, and in the former case providing compatibility "
"handling for non-upstart systems."
@@ -3496,9 +3630,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:23
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands "
-"needed to set up the symlinks in /etc/rc*.d/ and to start and stop the init "
-"scripts."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
+"commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to start and "
+"stop the init scripts."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3537,11 +3671,6 @@ msgid ""
"build directory."
msgstr ""
-#. type: textblock
-#: dh_installinit:54
-msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
-msgstr ""
-
#. type: =item
#: dh_installinit:56
msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
@@ -3550,17 +3679,17 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:58
msgid ""
-"Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init "
-"script, default files, or upstart job. May be useful if the init script or "
-"upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that doesn't "
-"make it easy to let dh_installinit find it."
+"Only modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts, do not actually install "
+"any init script, default files, or upstart job. May be useful if the init "
+"script or upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that "
+"doesn't make it easy to let B<dh_installinit> find it."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:63
msgid ""
"If no upstart job file is installed in the target directory when "
-"dh_installinit --onlyscripts is called, this program will assume that an "
+"B<dh_installinit --onlyscripts> is called, this program will assume that an "
"init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
"upstart dependencies."
msgstr ""
@@ -3575,7 +3704,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
"completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-"script in the prerm, and starts it again in the postinst."
+"script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3606,7 +3735,7 @@ msgstr ""
#: dh_installinit:85
msgid ""
"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. "
-"Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts."
+"Only call B<update-rc.d>. Useful for rcS scripts."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3617,12 +3746,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:90
msgid ""
-"Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for "
-"the filename the upstart job file is installed as in etc/init/ , or for the "
-"filename the init script is installed as in etc/init.d and the default file "
-"is installed as in etc/default/ . This may be useful for daemons with names "
-"ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --init-script "
-"parameter described below.)"
+"Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
+"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for "
+"the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
+"file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
+"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the "
+"B<--init-script> parameter described below.)"
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3633,7 +3762,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:101
msgid ""
-"Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be "
+"Pass I<params> to L<update-rc.d(8)>. If not specified, B<defaults> will be "
"passed to L<update-rc.d(8)>."
msgstr ""
@@ -3642,10 +3771,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
"filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
-"name. When this parameter is used, dh_installinit looks for and installs "
-"files named debian/package.name.upstart, debian/package.name.init and "
-"debian/package.name.default, instead of the usual debian/package.upstart, "
-"debian/package.init and debian/package.default."
+"name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
+"files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and "
+"F<debian/package.name.default>, instead of the usual "
+"F<debian/package.upstart>, F<debian/package.init> and "
+"F<debian/package.default>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3656,18 +3786,18 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:115
msgid ""
-"Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in "
-"etc/init.d/ (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
-"installed). If you use this parameter, dh_installinit will look to see if a "
-"file in the debian/ directory exists that looks like \"package.scriptname\" "
-"and if so will install it as the init script in preference to the files it "
-"normally installs."
+"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in "
+"F<etc/init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it "
+"is installed). If you use this parameter, B<dh_installinit> will look to see "
+"if a file in the F<debian/> directory exists that looks like "
+"F<package.scriptname> and if so will install it as the init script in "
+"preference to the files it normally installs."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:122
msgid ""
-"This parameter is deprecated, use the --name parameter instead. This "
+"This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
"parameter will be ignored completely for upstart jobs."
msgstr ""
@@ -3679,9 +3809,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:127
msgid ""
-"Call the named shell function if running the init script fails. The function "
-"should be provided in the prerm and postinst scripts, before the #DEBHELPER# "
-"token."
+"Call the named shell I<function> if running the init script fails. The "
+"function should be provided in the F<prerm> and F<postinst> scripts, before "
+"the B<#DEBHELPER#> token."
msgstr ""
#. type: =head1
@@ -3701,14 +3831,14 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:14
-msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]"
+msgid "B<dh_installlogcheck> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:18
msgid ""
-"dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing "
-"logcheck rule files."
+"B<dh_installlogcheck> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing logcheck rule files."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -3745,7 +3875,7 @@ msgstr ""
#: dh_installlogcheck:37
msgid ""
"Each of these files, if present, are installed into corresponding "
-"subdirectories of etc/logcheck/ in package build directories."
+"subdirectories of F<etc/logcheck/> in package build directories."
msgstr ""
#. type: verbatim
@@ -3774,17 +3904,17 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:18
msgid ""
-"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for "
-"installing logrotate config files into etc/logrotate.d in package build "
-"directories. Files named debian/package.logrotate are installed."
+"B<dh_installlogrotate> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing logrotate config files into F<etc/logrotate.d> in package build "
+"directories. Files named F<debian/package.logrotate> are installed."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:28
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as "
-"etc/logrotate.d/name, instead of using the usual files and installing them "
-"as the package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.logrotate> and install them as "
+"F<etc/logrotate.d/name>, instead of using the usual files and installing "
+"them as the package name."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3794,55 +3924,55 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installman:15
-msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]"
+msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installman:19
msgid ""
-"dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into "
-"the correct locations in package build directories. You tell it what man "
-"pages go in your packages, and it figures out where to install them based on "
-"the section field in their .TH line. If you have a properly formatted .TH "
-"line, your man page will be installed into the right directory, with the "
-"right name (this includes proper handling of pages with a subsection, like "
-"\"3perl\", which are placed in man3, and given an extension of "
-"\".3perl\"). If your .TH line is incorrect or missing, the program may guess "
-"wrong based on the file extension."
+"B<dh_installman> is a debhelper program that handles installing man pages "
+"into the correct locations in package build directories. You tell it what "
+"man pages go in your packages, and it figures out where to install them "
+"based on the section field in their B<.TH> line. If you have a properly "
+"formatted B<.TH> line, your man page will be installed into the right "
+"directory, with the right name (this includes proper handling of pages with "
+"a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and given an "
+"extension of F<.3perl>). If your B<.TH> line is incorrect or missing, the "
+"program may guess wrong based on the file extension."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installman:29
msgid ""
-"It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 "
-"and .ll_LL.8, or by use of the --language switch."
+"It also supports translated man pages, by looking for extensions like "
+"F<.ll.8> and F<.ll_LL.8>, or by use of the B<--language> switch."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installman:32
msgid ""
-"If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with "
-"the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
-"listed in its .TH line. Edit the man page and correct the section, and "
-"dh_installman will follow suit. See L<man(7)> for details about the .TH "
-"section. If dh_installman seems to install a man page into a directory like "
-"/usr/share/man/pl/man1/, that is because your program has a name like "
-"\"foo.pl\", and dh_installman assumes that means it is translated into "
-"Polish. Use --language=C to avoid this."
+"If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
+"with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
+"listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and "
+"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the "
+"B<.TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a "
+"directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has "
+"a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is "
+"translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installman:41
msgid ""
-"After the man page installation step, dh_installman will check to see if any "
-"of the man pages in the temporary directories of any of the packages it is "
-"acting on contain \".so\" links. If so, it changes them to symlinks."
+"After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if "
+"any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it "
+"is acting on contain F<.so> links. If so, it changes them to symlinks."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installman:45
msgid ""
-"Also, dh_installman will use man to guess the character encoding of each "
+"Also, B<dh_installman> will use man to guess the character encoding of each "
"manual page and convert it to UTF-8. If the guesswork fails for some reason, "
"you can override it using an encoding declaration. See L<manconv(1)> for "
"details."
@@ -3860,7 +3990,7 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installman:69
-msgid "B<--language>=ll"
+msgid "B<--language=>I<ll>"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3872,14 +4002,14 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installman:74
-msgid "I<manpage ...>"
+msgid "I<manpage> ..."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installman:76
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
-"if -A is specified)."
+"if B<-A> is specified)."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3898,14 +4028,14 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:15
-msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
+msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:19
msgid ""
-"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
-"automatically installing man pages into usr/share/man/ in package build "
+"B<dh_installmanpages> is a debhelper program that is responsible for "
+"automatically installing man pages into F<usr/share/man/> in package build "
"directories."
msgstr ""
@@ -3920,7 +4050,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:27
msgid ""
-"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for "
+"B<dh_installmanpages> scans the current directory and all subdirectories for "
"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked "
"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are "
"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs "
@@ -3931,15 +4061,15 @@ msgstr ""
#: dh_installmanpages:33
msgid ""
"All filenames specified as parameters will be skipped by "
-"dh_installmanpages. This is useful if by default it installs some man pages "
-"that you do not want to be installed."
+"B<dh_installmanpages>. This is useful if by default it installs some man "
+"pages that you do not want to be installed."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:37
msgid ""
-"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see "
-"if any of the man pages are \".so\" links. If so, it changes them to "
+"After the man page installation step, B<dh_installmanpages> will check to "
+"see if any of the man pages are F<.so> links. If so, it changes them to "
"symlinks."
msgstr ""
@@ -3958,15 +4088,16 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:53
msgid ""
-"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages "
-"you tell it to act on, since it can't tell what package the man pages belong "
-"in. This is almost never what you really want (use -p to work around this, "
-"or use the much better L<dh_installman(1)> program instead)."
+"B<dh_installmanpages> will install the man pages it finds into B<all> "
+"packages you tell it to act on, since it can't tell what package the man "
+"pages belong in. This is almost never what you really want (use B<-p> to "
+"work around this, or use the much better L<dh_installman(1)> program "
+"instead)."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:58
-msgid "Files ending in I<.man> will be ignored."
+msgid "Files ending in F<.man> will be ignored."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3978,7 +4109,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmenu:5
-msgid "dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
+msgid "dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -3989,16 +4120,16 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmenu:18
msgid ""
-"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by the debian menu package into package build directories."
+"B<dh_installmenu> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files used by the Debian B<menu> package into package build directories."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmenu:21
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian menu package. These commands are inserted into the "
-"maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to interface with the Debian B<menu> package. These commands are "
+"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4027,7 +4158,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmenu:47 dh_installmime:47 dh_installmodules:50 dh_installudev:51 dh_makeshlibs:74 dh_python:62
-msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
+msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4048,16 +4179,17 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmime:18
msgid ""
-"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installmime> is a debhelper program that is responsible for installing "
"mime files into package build directories."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmime:21
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. These "
-"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to interface with the debian B<mime-support> and B<shared-mime-info> "
+"packages. These commands are inserted into the maintainer scripts by "
+"L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4097,17 +4229,17 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmodules:20
msgid ""
-"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering "
-"kernel modules."
+"B<dh_installmodules> is a debhelper program that is responsible for "
+"registering kernel modules."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmodules:23
msgid ""
"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
-"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and "
-"register the modules when the package is installed. These commands are "
-"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated to run "
+"B<depmod> and register the modules when the package is installed. These "
+"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4129,14 +4261,14 @@ msgstr ""
#: dh_installmodules:39
msgid ""
"These files were installed for use by modutils, but are now not used and "
-"dh_installmodules will warn if these files are present."
+"B<dh_installmodules> will warn if these files are present."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmodules:54
msgid ""
-"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files "
-"named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual "
+"When this parameter is used, B<dh_installmodules> looks for and installs "
+"files named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual "
"debian/I<package>.modprobe"
msgstr ""
@@ -4153,7 +4285,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installpam:18
msgid ""
-"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installpam> is a debhelper program that is responsible for installing "
"files used by PAM into package build directories."
msgstr ""
@@ -4188,8 +4320,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installppp:18
msgid ""
-"dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp "
-"ip-up and ip-down scripts into package build directories."
+"B<dh_installppp> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"ppp ip-up and ip-down scripts into package build directories."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4215,9 +4347,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installppp:41
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as "
-"etc/ppp/ip-*/name, instead of using the usual files and installing them as "
-"the package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.ppp.ip-*> and install them as "
+"F<etc/ppp/ip-*/name>, instead of using the usual files and installing them "
+"as the package name."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4235,15 +4367,15 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installudev:19
msgid ""
-"dh_installudev is a debhelper program that is responsible for installing "
-"udev rules files."
+"B<dh_installudev> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<udev> rules files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installudev:22
msgid ""
-"Code is added to the preinst and postinst to handle the upgrade from the old "
-"udev rules file location."
+"Code is added to the F<preinst> and F<postinst> to handle the upgrade from "
+"the old B<udev> rules file location."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4253,13 +4385,13 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installudev:31
-msgid "Installed into lib/udev/rules.d/ in the package build directory."
+msgid "Installed into F<lib/udev/rules.d/> in the package build directory."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installudev:41
msgid ""
-"When this parameter is used, dh_installudev looks for and installs files "
+"When this parameter is used, B<dh_installudev> looks for and installs files "
"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual "
"debian/I<package>.udev."
msgstr ""
@@ -4271,7 +4403,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installudev:47
-msgid "Sets the priority string of the rules.d symlink. Default is 60."
+msgid "Sets the priority string of the F<rules.d> symlink. Default is 60."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4283,17 +4415,17 @@ msgstr ""
#: dh_installwm:14
msgid ""
"B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
-"[S<I<wm ...>>]"
+"[S<I<wm> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installwm:18
msgid ""
-"dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"postinst and postrm commands that register a window manager with "
+"B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
+"the F<postinst> and F<postrm> commands that register a window manager with "
"L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered "
"as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in "
-"usr/share/man/man1/ in the package build directory."
+"F<usr/share/man/man1/> in the package build directory."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4316,12 +4448,14 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installwm:46
-msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op."
+msgid ""
+"Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts. Turns this command into a "
+"no-op."
msgstr ""
#. type: =item
#: dh_installwm:48
-msgid "I<wm ...>"
+msgid "I<wm> ..."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4342,9 +4476,9 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:18
msgid ""
-"dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering "
-"X fonts, so their corresponding fonts.dir, fonts.alias, and fonts.scale be "
-"rebuilt properly at install time."
+"B<dh_installxfonts> is a debhelper program that is responsible for "
+"registering X fonts, so their corresponding F<fonts.dir>, F<fonts.alias>, "
+"and F<fonts.scale> be rebuilt properly at install time."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4352,26 +4486,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Before calling this program, you should have installed any X fonts provided "
"by your package into the appropriate location in the package build "
-"directory, and if you have fonts.alias or fonts.scale files, you should "
-"install them into the correct location under etc/X11/fonts in your package "
-"build directory."
+"directory, and if you have F<fonts.alias> or F<fonts.scale> files, you "
+"should install them into the correct location under F<etc/X11/fonts> in your "
+"package build directory."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:28
msgid ""
-"Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* "
-"commands are available. (This program adds that dependency to "
-"${misc:Depends}.)"
+"Your package should depend on B<xfonts-utils> so that the "
+"B<update-fonts->I<*> commands are available. (This program adds that "
+"dependency to B<${misc:Depends}>.)"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:32
msgid ""
-"This program automatically generates the postinst and postrm commands needed "
-"to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer scripts "
-"by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
-"works."
+"This program automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer "
+"scripts by B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
+"how this works."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4397,21 +4531,21 @@ msgstr ""
#: dh_link:15
msgid ""
"B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<source "
-"destination ...>>]"
+"destination> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:19
msgid ""
-"dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build "
+"B<dh_link> is a debhelper program that creates symlinks in package build "
"directories."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:22
msgid ""
-"dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source "
-"files are the already existing files that will be symlinked from. The "
+"B<dh_link> accepts a list of pairs of source and destination files. The "
+"source files are the already existing files that will be symlinked from. The "
"destination files are the symlinks that will be created. There B<must> be an "
"equal number of source and destination files specified."
msgstr ""
@@ -4427,7 +4561,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:31
msgid ""
-"dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute "
+"B<dh_link> will generate symlinks that comply with Debian policy - absolute "
"when policy says they should be absolute, and relative links with as short a "
"path as possible. It will also create any subdirectories it needs to to put "
"the symlinks in."
@@ -4436,8 +4570,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:36
msgid ""
-"dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not "
-"conform to debian policy, and corrects them (v4 or later)."
+"B<dh_link> also scans the package build tree for existing symlinks which do "
+"not conform to Debian policy, and corrects them (v4 or later)."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4463,21 +4597,21 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:62
msgid ""
-"Do not correct symlinks that contain \"item\" anywhere in their filename "
-"from being corrected to comply with debian policy."
+"Do not correct symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from "
+"being corrected to comply with Debian policy."
msgstr ""
#. type: =item
#: dh_link:65
-msgid "I<source destination ...>"
+msgid "I<source destination> ..."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:67
msgid ""
-"Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do "
+"Create a file named I<destination> as a link to a file named I<source>. Do "
"this in the package build directory of the first package acted on. (Or in "
-"all packages if -A is specified.)"
+"all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
#. type: verbatim
@@ -4490,7 +4624,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:77
-msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1"
+msgid "Make F<bar.1> be a symlink to F<foo.1>"
msgstr ""
#. type: verbatim
@@ -4505,8 +4639,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:82
msgid ""
-"Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the "
-"foo.1"
+"Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a "
+"symlink to the F<foo.1>"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4522,7 +4656,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_lintian:18
msgid ""
-"dh_lintian is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_lintian> is a debhelper program that is responsible for installing "
"override files used by lintian into package build directories."
msgstr ""
@@ -4540,7 +4674,7 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: dh_lintian:31
-msgid "debian/source.lintian-overrides"
+msgid "F<debian/source.lintian-overrides>"
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4573,7 +4707,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_listpackages:18
msgid ""
-"dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary "
+"B<dh_listpackages> is a debhelper program that outputs a list of all binary "
"packages debhelper commands will act on. If you pass it some options, it "
"will change the list to match the packages other debhelper commands would "
"act on if passed the same options."
@@ -4594,15 +4728,15 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:18
msgid ""
-"dh_makeshlibs is a debhelper program that automatically scans for shared "
+"B<dh_makeshlibs> is a debhelper program that automatically scans for shared "
"libraries, and generates a shlibs file for the libraries it finds."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:21
msgid ""
-"It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in V3 "
-"mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
+"It also adds a call to ldconfig in the F<postinst> and F<postrm> scripts (in "
+"v3 mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4631,10 +4765,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:44
msgid ""
-"Instead of trying to guess the major number of the library with objdump, use "
-"the major number specified after the -m parameter. This is much less useful "
-"than it used to be, back in the bad old days when this program looked at "
-"library filenames rather than using objdump."
+"Instead of trying to guess the major number of the library with "
+"/postobjdump, use the major number specified after the -m parameter. This is "
+"much less useful than it used to be, back in the bad old days when this "
+"program looked at library filenames rather than using objdump."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4653,19 +4787,19 @@ msgid ""
"By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
"depend on any particular version of the package containing the shared "
"library. It may be necessary for you to add some version dependancy "
-"information to the shlibs file. If -V is specified with no dependency "
+"information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no dependency "
"information, the current upstream version of the package is plugged into a "
-"dependency that looks like \"packagename (>= packageversion)\". Note that in "
-"debhelper compatibility levels before v4, the debian part of the package "
-"version number is also included. If -V is specified with parameters, the "
-"parameters can be used to specify the exact dependency information needed "
-"(be sure to include the package name)."
+"dependency that looks like \"I<packagename> B<(=E<gt>> "
+"I<packageversion>B<)>\". Note that in debhelper compatibility levels before "
+"v4, the Debian part of the package version number is also included. If B<-V> "
+"is specified with parameters, the parameters can be used to specify the "
+"exact dependency information needed (be sure to include the package name)."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:64
msgid ""
-"Beware of using -V without any parameters; this is a conservative setting "
+"Beware of using B<-V> without any parameters; this is a conservative setting "
"that always ensures that other packages' shared library dependencies are at "
"least as tight as they need to be (unless your library is prone to changing "
"ABI without updating the upstream version number), so that if the maintainer "
@@ -4676,7 +4810,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:78
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename or directory "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename or directory "
"from being treated as shared libraries."
msgstr ""
@@ -4688,26 +4822,27 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:83
msgid ""
-"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use \"udeb\" as "
+"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use I<udeb> as "
"the package name for udebs to depend on instead of the regular library "
"package."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:88
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gensymbols(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-gensymbols(1)>."
msgstr ""
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:96
-msgid "dh_makeshlibs"
+msgid "B<dh_makeshlibs>"
msgstr ""
#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:98
#, no-wrap
msgid ""
-"Assuming this is a package named libfoobar1, generates a shlibs file that\n"
+"Assuming this is a package named F<libfoobar1>, generates a shlibs file "
+"that\n"
"looks something like:\n"
" libfoobar 1 libfoobar1\n"
"\n"
@@ -4715,7 +4850,7 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:102
-msgid "dh_makeshlibs -V"
+msgid "B<dh_makeshlibs -V>"
msgstr ""
#. type: verbatim
@@ -4730,7 +4865,7 @@ msgstr ""
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:108
-msgid "dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (>= 1.0)'"
+msgid "B<dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (E<gt>= 1.0)'>"
msgstr ""
#. type: verbatim
@@ -4757,16 +4892,16 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_md5sums:19
msgid ""
-"dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a "
-"DEBIAN/md5sums file, which lists the md5sums of each file in the package. "
-"These files are used by the debsums package."
+"B<dh_md5sums> is a debhelper program that is responsible for generating a "
+"F<DEBIAN/md5sums> file, which lists the md5sums of each file in the "
+"package. These files are used by the B<debsums> package."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_md5sums:23
msgid ""
-"All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles "
-"(unless you use the --include-conffiles switch)."
+"All files in F<DEBIAN/> are omitted from the F<md5sums> file, as are all "
+"conffiles (unless you use the B<--include-conffiles> switch)."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4783,13 +4918,13 @@ msgstr ""
#: dh_md5sums:34
msgid ""
"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
-"redundant since it is included elsewhere in debian packages."
+"redundant since it is included elsewhere in Debian packages."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_md5sums:39
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"listed in the md5sums file."
msgstr ""
@@ -4802,23 +4937,24 @@ msgstr ""
#: dh_movefiles:14
msgid ""
"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[B<-X>I<item>] S<I<file ...>>]"
+"[B<-X>I<item>] S<I<file> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_movefiles:18
msgid ""
-"dh_movefiles is a debhelper program that is responsible for moving files out "
-"of debian/tmp or some other directory and into other package build "
-"directories. This may be useful if your package has a Makefile that installs "
-"everything into debian/tmp, and you need to break that up into subpackages."
+"B<dh_movefiles> is a debhelper program that is responsible for moving files "
+"out of F<debian/tmp> or some other directory and into other package build "
+"directories. This may be useful if your package has a F<Makefile> that "
+"installs everything into F<debian/tmp>, and you need to break that up into "
+"subpackages."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_movefiles:23
msgid ""
-"Note: dh_install is a much better program, and you are recommended to use it "
-"instead of dh_movefiles."
+"Note: B<dh_install> is a much better program, and you are recommended to use "
+"it instead of B<dh_movefiles>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4830,77 +4966,84 @@ msgstr ""
#: dh_movefiles:32
msgid ""
"Lists the files to be moved into a package, separated by whitespace. The "
-"filenames listed should be relative to debian/tmp/. You can also list "
+"filenames listed should be relative to F<debian/tmp/>. You can also list "
"directory names, and the whole directory will be moved."
msgstr ""
+#. type: textblock
+#: dh_movefiles:44
+msgid ""
+"Instead of moving files out of F<debian/tmp> (the default), this option "
+"makes it move files out of some other directory. Since the entire contents "
+"of the sourcedir is moved, specifying something like B<--sourcedir=/> is "
+"very unsafe, so to prevent mistakes, the sourcedir must be a relative "
+"filename; it cannot begin with a `B</>'."
+msgstr ""
+
#. type: =item
-#: dh_movefiles:42
-msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
+#: dh_movefiles:50
+msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_movefiles:44
+#: dh_movefiles:52
msgid ""
-"Instead of moving files out of debian/tmp (the default), this option makes "
-"it move files out of some other directory. Since the entire contents of the "
-"sourcedir is moved, specifying something like --sourcedir=/ is very unsafe, "
-"so to prevent mistakes, the sourcedir must be a relative filename; it cannot "
-"begin with a `/'."
+"Exclude files that contain B<item> anywhere in their filename from being "
+"installed."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_movefiles:57
msgid ""
"Lists files to move. The filenames listed should be relative to "
-"debian/tmp/. You can also list directory names, and the whole directory will "
-"be moved. It is an error to list files here unless you use -p, -i, or -a to "
-"tell dh_movefiles which subpackage to put them in."
+"F<debian/tmp/>. You can also list directory names, and the whole directory "
+"will be moved. It is an error to list files here unless you use B<-p>, "
+"B<-i>, or B<-a> to tell B<dh_movefiles> which subpackage to put them in."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_movefiles:66
msgid ""
-"Note that files are always moved out of debian/tmp by default (even if you "
-"have instructed debhelper to use a compatibility level higher than one, "
+"Note that files are always moved out of F<debian/tmp> by default (even if "
+"you have instructed debhelper to use a compatibility level higher than one, "
"which does not otherwise use debian/tmp for anything at all). The idea "
"behind this is that the package that is being built can be told to install "
-"into debian/tmp, and then files can be moved by dh_movefiles from that "
+"into F<debian/tmp>, and then files can be moved by B<dh_movefiles> from that "
"directory. Any files or directories that remain are ignored, and get deleted "
-"by dh_clean later."
+"by B<dh_clean> later."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_perl:5
-msgid "dh_perl - calculates perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
+msgid "dh_perl - calculates Perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_perl:16
-msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]"
+msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_perl:20
msgid ""
-"dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"${perl:Depends} substitutions and adding them to substvars files."
+"B<dh_perl> is a debhelper program that is responsible for generating the "
+"B<${perl:Depends}> substitutions and adding them to substvars files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_perl:23
msgid ""
-"The program will look at perl scripts and modules in your package, and will "
-"use this information to generate a dependency on perl or perlapi. The "
-"dependency will be substituted into your package's control file wherever you "
-"place the token \"${perl:Depends}\"."
+"The program will look at Perl scripts and modules in your package, and will "
+"use this information to generate a dependency on B<perl> or B<perlapi>. The "
+"dependency will be substituted into your package's F<control> file wherever "
+"you place the token B<${perl:Depends}>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_perl:28
msgid ""
-"dh_perl also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
-"installing perl modules."
+"B<dh_perl> also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
+"installing Perl modules."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4911,18 +5054,18 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_perl:37
msgid ""
-"In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the "
-"full perl package. If so, you can pass the -d option to make dh_perl "
-"generate a dependency on the correct base package. This is only necessary "
-"for some packages that are included in the base system."
+"In some specific cases you may want to depend on B<perl-base> rather than "
+"the full B<perl> package. If so, you can pass the -d option to make "
+"B<dh_perl> generate a dependency on the correct base package. This is only "
+"necessary for some packages that are included in the base system."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_perl:42
msgid ""
-"Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at "
-"all. perl-base is Essential, so its dependency can be left out, unless a "
-"versioned dependency is needed."
+"Note that this flag may cause no dependency on B<perl-base> to be generated "
+"at all. B<perl-base> is Essential, so its dependency can be left out, unless "
+"a versioned dependency is needed."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4934,8 +5077,8 @@ msgstr ""
#: dh_perl:48
msgid ""
"By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any "
-"specific version of perl. The -V option causes the current version of the "
-"perl (or perl-base with -d) package to be specified."
+"specific version of B<perl>. The B<-V> option causes the current version of "
+"the B<perl> (or B<perl-base> with B<-d>) package to be specified."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -4946,10 +5089,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_perl:54
msgid ""
-"If your package installs perl modules in non-standard directories, you can "
-"make dh_perl check those directories by passing their names on the command "
-"line. It will only check the vendorlib and vendorarch directories by "
-"default."
+"If your package installs Perl modules in non-standard directories, you can "
+"make B<dh_perl> check those directories by passing their names on the "
+"command line. It will only check the F<vendorlib> and F<vendorarch> "
+"directories by default."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -4963,7 +5106,7 @@ msgid "Perl policy, version 1.20"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_perl:153
+#: dh_perl:154
msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr ""
@@ -4980,70 +5123,79 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_prep:18
msgid ""
-"dh_prep is a debhelper program that performs some file cleanups in "
-"preparation for building a binary package. (This is what dh_clean -k used to "
-"do.) It removes the package build directories, debian/tmp, and some temp "
-"files that are generated when building a binary package."
+"B<dh_prep> is a debhelper program that performs some file cleanups in "
+"preparation for building a binary package. (This is what B<dh_clean -k> used "
+"to do.) It removes the package build directories, F<debian/tmp>, and some "
+"temp files that are generated when building a binary package."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_prep:23
msgid ""
-"It is typically run at the top of the binary-arch and binary-indep targets, "
-"or at the top of a target such as install that they depend on."
+"It is typically run at the top of the B<binary-arch> and B<binary-indep> "
+"targets, or at the top of a target such as install that they depend on."
+msgstr ""
+
+#. type: textblock
+#: dh_prep:32
+msgid ""
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
+"multiple times to build up a list of things to exclude."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:5
msgid ""
-"dh_python - calculates python dependencies and adds postinst and prerm "
-"python scripts (deprecated)"
+"dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm "
+"Python scripts (deprecated)"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:15
msgid ""
"B<dh_python> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
-"[S<I<module dirs ...>>]"
+"[S<I<module dirs> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:19
msgid ""
-"Note: This program is deprecated. You should use dh_pysupport or "
-"dh_pycentral instead. This program will do nothing if debian/pycompat or a "
-"Python-Version control file field exists."
+"Note: This program is deprecated. You should use B<dh_pysupport> or "
+"B<dh_pycentral> instead. This program will do nothing if F<debian/pycompat> "
+"or a B<Python-Version> F<control> file field exists."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:23
msgid ""
-"dh_python is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"${python:Depends} substitutions and adding them to substvars files. It will "
-"also add a postinst and a prerm script if required."
+"B<dh_python> is a debhelper program that is responsible for generating the "
+"B<${python:Depends}> substitutions and adding them to substvars files. It "
+"will also add a F<postinst> and a F<prerm> script if required."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:27
msgid ""
-"The program will look at python scripts and modules in your package, and "
-"will use this information to generate a dependency on python, with the "
-"current major version, or on pythonX.Y if your scripts or modules need a "
-"specific python version. The dependency will be substituted into your "
-"package's control file wherever you place the token \"${python:Depends}\"."
+"The program will look at Python scripts and modules in your package, and "
+"will use this information to generate a dependency on B<python>, with the "
+"current major version, or on B<python>I<X>B<.>I<Y> if your scripts or "
+"modules need a specific B<python> version. The dependency will be "
+"substituted into your package's F<control> file wherever you place the token "
+"B<${python:Depends}>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:33
msgid ""
"If some modules need to be byte-compiled at install time, appropriate "
-"postinst and prerm scripts will be generated. If already byte-compiled "
+"F<postinst> and F<prerm> scripts will be generated. If already byte-compiled "
"modules are found, they are removed."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:37
-msgid "If you use this program, your package should build-depend on python."
+msgid "If you use this program, your package should build-depend on B<python>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -5054,18 +5206,19 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:45
msgid ""
-"If your package installs python modules in non-standard directories, you can "
-"make dh_python check those directories by passing their names on the command "
-"line. By default, it will check /usr/lib/site-python, /usr/lib/$PACKAGE, "
-"/usr/share/$PACKAGE, /usr/lib/games/$PACKAGE, /usr/share/games/$PACKAGE and "
-"/usr/lib/python?.?/site-packages."
+"If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
+"make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
+"command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, "
+"/usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, "
+"F</usr/share/games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:51
msgid ""
-"Note: only /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages and the "
-"extra names on the command line are searched for binary (.so) modules."
+"Note: only F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> and "
+"the extra names on the command line are searched for binary (F<.so>) "
+"modules."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -5076,9 +5229,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_python:56
msgid ""
-"If the .py files your package ships are meant to be used by a specific "
-"pythonX.Y version, you can use this option to specify the desired version, "
-"such as 2.3. Do not use if you ship modules in /usr/lib/site-python."
+"If the F<.py> files your package ships are meant to be used by a specific "
+"B<python>I<X>B<.>I<Y> version, you can use this option to specify the "
+"desired version, such as B<2.3>. Do not use if you ship modules in "
+"F</usr/lib/site-python>."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -5114,8 +5268,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:18
msgid ""
-"dh_scrollkeeper was a debhelper program that handled registering OMF files "
-"for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now "
+"B<dh_scrollkeeper> was a debhelper program that handled registering OMF "
+"files for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now "
"deprecated."
msgstr ""
@@ -5134,7 +5288,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:19
msgid ""
-"dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating "
+"B<dh_shlibdeps> is a debhelper program that is responsible for calculating "
"shared library dependencies for packages."
msgstr ""
@@ -5142,22 +5296,22 @@ msgstr ""
#: dh_shlibdeps:22
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it "
-"once for each package listed in the control file, passing it a list of ELF "
-"executables and shared libraries it has found."
+"once for each package listed in the F<control> file, passing it a list of "
+"ELF executables and shared libraries it has found."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:32
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"passed to dpkg-shlibdeps. This will make their dependencies be ignored. "
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"passed to B<dpkg-shlibdeps>. This will make their dependencies be ignored. "
"This may be useful in some situations, but use it with caution. This option "
"may be used more than once to exclude more than one thing."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:39
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -5165,25 +5319,34 @@ msgstr ""
msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
msgstr ""
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:43
+msgid ""
+"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-shlibdeps(1)>. It is "
+"deprecated; use B<--> instead."
+msgstr ""
+
#. type: =item
#: dh_shlibdeps:46
-msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]"
+msgid "B<-l>I<directory>[B<:>I<directory> ...]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:48
-msgid "With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed."
+msgid ""
+"With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
+"needed."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:51
msgid ""
-"Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the "
-"specified directory (or directories -- separate with colons). With recent "
-"versions of dpkg-shlibdeps, this is mostly only useful for packages that "
-"build multiple flavors of the same library, or other situations where the "
-"library is installed into a directory not on the regular library search "
-"path."
+"Before B<dpkg-shlibdeps> is run, B<LD_LIBRARY_PATH> will have added to it "
+"the specified directory (or directories -- separate with colons). With "
+"recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this is mostly only useful for "
+"packages that build multiple flavors of the same library, or other "
+"situations where the library is installed into a directory not on the "
+"regular library search path."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -5194,16 +5357,16 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:60
msgid ""
-"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed, "
-"unless your package builds multiple flavors of the same library."
+"With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
+"needed, unless your package builds multiple flavors of the same library."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:63
msgid ""
-"It tells dpkg-shlibdeps (via its -S parameter) to look first in the package "
-"build directory for the specified package, when searching for libraries, "
-"symbol files, and shlibs files."
+"It tells B<dpkg-shlibdeps> (via its B<-S> parameter) to look first in the "
+"package build directory for the specified package, when searching for "
+"libraries, symbol files, and shlibs files."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -5211,8 +5374,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and "
"libfoo-bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should "
-"depend on it. In your rules file, first run dh_makeshlibs, then "
-"dh_shlibdeps:"
+"depend on it. In your rules file, first run B<dh_makeshlibs>, then "
+"B<dh_shlibdeps>:"
msgstr ""
#. type: verbatim
@@ -5229,7 +5392,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the "
-"debian/libfoo1/usr/lib directory to calculate shared library dependency "
+"F<debian/libfoo1/usr/lib> directory to calculate shared library dependency "
"information."
msgstr ""
@@ -5237,7 +5400,7 @@ msgstr ""
#: dh_shlibdeps:83
msgid ""
"If a libbar1 package is also produced, that is an alternate build of libfoo, "
-"and is installed into /usr/lib/bar/, you can make libfoo-bin depend on "
+"and is installed into F</usr/lib/bar/>, you can make libfoo-bin depend on "
"libbar1 as follows:"
msgstr ""
@@ -5262,14 +5425,14 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_strip:15
msgid ""
-"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] "
-"[--keep-debug]"
+"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] "
+"[B<--dbg-package=>I<package>] [B<--keep-debug>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_strip:19
msgid ""
-"dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping "
+"B<dh_strip> is a debhelper program that is responsible for stripping "
"executables, shared libraries, and static libraries that are not used for "
"debugging."
msgstr ""
@@ -5279,25 +5442,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"This program examines your package build directories and works out what to "
"strip on its own. It uses L<file(1)> and file permissions and filenames to "
-"figure out what files are shared libraries (*.so), executable binaries, and "
-"static (lib*.a) and debugging libraries (lib*_g.a, debug/*.so), and strips "
-"each as much as is possible. (Which is not at all for debugging libraries.) "
-"In general it seems to make very good guesses, and will do the right thing "
-"in almost all cases."
+"figure out what files are shared libraries (F<*.so>), executable binaries, "
+"and static (F<lib*.a>) and debugging libraries (F<lib*_g.a>, F<debug/*.so>), "
+"and strips each as much as is possible. (Which is not at all for debugging "
+"libraries.) In general it seems to make very good guesses, and will do the "
+"right thing in almost all cases."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_strip:31
msgid ""
"Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard "
-"to determine how to strip a module, dh_strip does not currently deal with "
-"stripping binary modules such as .o files."
+"to determine how to strip a module, B<dh_strip> does not currently deal with "
+"stripping binary modules such as F<.o> files."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_strip:41
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"stripped. You may use this option multiple times to build up a list of "
"things to exclude."
msgstr ""
@@ -5310,8 +5473,8 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_strip:47
msgid ""
-"Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on "
-"as independent files in the package build directory of the specified "
+"Causes B<dh_strip> to save debug symbols stripped from the packages it acts "
+"on as independent files in the package build directory of the specified "
"debugging package."
msgstr ""
@@ -5319,7 +5482,8 @@ msgstr ""
#: dh_strip:51
msgid ""
"For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
-"foo-dbg package with debugging symbols, use dh_strip --dbg-package=foo-dbg."
+"I<foo-dbg> package with debugging symbols, use B<dh_strip "
+"--dbg-package=>I<foo-dbg>."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -5329,7 +5493,7 @@ msgid ""
"compatibility levels 4 and below. Instead of specifying the name of a debug "
"package to put symbols in, it specifies a package (or packages) which should "
"have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in "
-"packages with \"-dbg\" added to their name."
+"packages with B<-dbg> added to their name."
msgstr ""
#. type: =item
@@ -5341,15 +5505,15 @@ msgstr ""
#: dh_strip:62
msgid ""
"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in "
-"usr/lib/debug/ in the package build directory. --dbg-package is easier to "
-"use than this option, but this option is more flexible."
+"F<usr/lib/debug/> in the package build directory. B<--dbg-package> is easier "
+"to use than this option, but this option is more flexible."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_strip:70
msgid ""
-"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing "
-"will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
+"If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, "
+"nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
"\"Binaries\")."
msgstr ""
@@ -5386,8 +5550,8 @@ msgstr ""
#: dh_suidregister:20
msgid ""
"Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
-"mechanism is easy. Just remove the call to dh_suidregister from "
-"debian/rules, and add a versioned conflicts into your control file, as "
+"mechanism is easy. Just remove the call to B<dh_suidregister> from "
+"F<debian/rules>, and add a versioned conflicts into your F<control> file, as "
"follows:"
msgstr ""
@@ -5409,19 +5573,19 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_testdir:5
-msgid "dh_testdir - test directory before building debian package"
+msgid "dh_testdir - test directory before building Debian package"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_testdir:14
-msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
+msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]"
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_testdir:18
msgid ""
-"dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when "
-"building a debian package. It makes sure that the file debian/control "
+"B<dh_testdir> tries to make sure that you are in the correct directory when "
+"building a Debian package. It makes sure that the file F<debian/control> "
"exists, as well as any other files you specify. If not, it exits with an "
"error."
msgstr ""
@@ -5444,79 +5608,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_testroot:13
msgid ""
-"dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an "
-"error. Debian packages must be built as root, though you can use "
+"B<dh_testroot> simply checks to see if you are root. If not, it exits with "
+"an error. Debian packages must be built as root, though you can use "
"L<fakeroot(1)>"
msgstr ""
#. type: textblock
-#: dh_testversion:5
-msgid ""
-"dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed "
-"(deprecated)"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:14
-msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:18
-msgid "Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:21
-msgid ""
-"dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
-"specify, and if the condition is not met, exits with an error message."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:24
-msgid ""
-"You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
-"introduced, and your package requires that feature to build correctly. Use "
-"debhelper's changelog to figure out the version you need."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:28
-msgid ""
-"Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a "
-"new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then if someone tries "
-"to build it with debhelper 1.0, the build will fail anyway when "
-"dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you to use "
-"dh_testversion."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_testversion:38
-msgid "I<operator>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:40
-msgid ""
-"Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
-"specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, see "
-"dpkg --help."
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_testversion:44
-msgid "I<version>"
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:46
-msgid ""
-"Version number to compare against the current version of debhelper. If not "
-"specified, dh_testversion does nothing."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
#: dh_undocumented:5
msgid "dh_undocumented - undocumented.7 symlink program (deprecated no-op)"
msgstr ""
@@ -5524,10 +5621,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_undocumented:18
msgid ""
-"This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man "
+"This program used to make symlinks to the F<undocumented.7> man page for man "
"pages not present in a package. Debian policy now frowns on use of the "
-"undocumented.7 man page, and so this program does nothing, and should not be "
-"used."
+"F<undocumented.7> man page, and so this program does nothing, and should not "
+"be used."
msgstr ""
#. type: textblock
@@ -5543,19 +5640,19 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:21
msgid ""
-"dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages "
-"that will provide a subdirectory in /usr/local when installed."
+"B<dh_usrlocal> is a debhelper program that can be used for building packages "
+"that will provide a subdirectory in F</usr/local> when installed."
msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:24
msgid ""
-"It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and "
+"It finds subdirectories of F<usr/local> in the package build directory, and "
"removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> "
"is used) to create the directories at install time, and remove them when the "
"package is removed, in a manner compliant with Debian policy. These snippets "
-"are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb. See "
-"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
+"are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>. See "
+"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
@@ -5564,15 +5661,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or "
"permissions, then those values will be preserved in the directories made by "
-"the postinst script. However, as a special exception, if a directory is "
+"the F<postinst> script. However, as a special exception, if a directory is "
"owned by root.root, it will be treated as if it is owned by root.staff and "
"is mode 2775. This is useful, since that is the group and mode policy "
-"recommends for directories in /usr/local."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh_usrlocal:45
-msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
+"recommends for directories in F</usr/local>."
msgstr ""
#. type: textblock
diff --git a/man/po4a/po/es.po b/man/po4a/po/es.po
index 6fd26e15..3632e137 100644
--- a/man/po4a/po/es.po
+++ b/man/po4a/po/es.po
@@ -1,17 +1,46 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# debhelper man/po translation to Spanish
+# Copyright (C) 2005 - 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the deborphan package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Rubén Porras Campo, 2005
+# Rudy Godoy, 2005
+#
+# - Updates
+# Omar Campagne, 2010
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 16:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 00:11+0200\n"
-"Last-Translator: Rubén Porras Campo <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"Language-Team: SPANISH <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: debhelper 8.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 11:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 22:28+0100\n"
+"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -27,8 +56,8 @@ msgstr ""
#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3
#: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3
#: dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3
-#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_testversion:3
-#: dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3
+#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3
+#: dh_usrlocal:3
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
@@ -54,7 +83,7 @@ msgstr "debhelper - El conjunto de herramientas debhelper"
#: dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13
#: dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12
#: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7
-#: dh_testversion:12 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
+#: dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
@@ -62,11 +91,11 @@ msgstr "SINOPSIS"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:7
msgid ""
-"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-"
-"Npackage] [-Ptmpdir>]"
+"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] "
+"[B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
msgstr ""
-"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppaquete>] [B<-"
-"Npaquete] [-Ptmpdir>]"
+"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<paquete>] "
+"[B<-N>I<paquete>] [B<-P>I<directorio-temporal>]"
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -84,81 +113,78 @@ msgstr ""
#: dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17
#: dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16
#: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11
-#: dh_testversion:16 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
+#: dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "DESCRIPCIÓN"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:11
msgid ""
-"Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind "
+"Debhelper is used to help you build a Debian package. The philosophy behind "
"debhelper is to provide a collection of small, simple, and easily understood "
-"tools that are used in debian/rules to automate various common aspects of "
+"tools that are used in F<debian/rules> to automate various common aspects of "
"building a package. This means less work for you, the packager. It also, to "
-"some degree means that these tools can be changed if debian policy changes, "
+"some degree means that these tools can be changed if Debian policy changes, "
"and packages that use them will require only a rebuild to comply with the "
"new policy."
msgstr ""
-"Debhelper ayuda a construir un paquete de Debian. La filosofía que se "
-"esconde detrás de Debhelper es una colección de herramientas pequeñas, "
-"simples y fáciles de entender que son usadas en debian/rules para "
-"automatizar varios aspectos comunes a la hora de construir un paquete. Esto "
-"hace que usted, el empaquetador, tenga menos trabajo. Además si cambia la "
-"política de Debian, los paquetes que necesiten cambios sólo necesitan ser "
-"reconstruidos para que se ajusten a la nueva política."
+"Debhelper ayuda a construir un paquete de Debian. La filosofía que se "
+"esconde detrás de Debhelper es ofrecer una colección de herramientas "
+"pequeñas, simples y fáciles de entender que son usadas en F<debian/rules> "
+"para automatizar varios aspectos comunes a la hora de construir un paquete. "
+"Esto hace que usted, el empaquetador, tenga menos trabajo. Además, si "
+"cambian las directrices de Debian, los paquetes que precisan cambios sólo "
+"necesitan ser reconstruidos para que se ajusten a las nuevas directrices."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:19
-#, fuzzy
msgid ""
-"A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper "
-"commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. Examples of "
-"rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+"A typical F<debian/rules> file that uses debhelper will call several "
+"debhelper commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. "
+"Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/"
+"examples/>"
msgstr ""
-"Un fichero debian/rules típico que use debhelper hará varias llamadas en "
-"cadena a órdenes de debhelper . Las órdenes de debhelper tienen todas el "
-"prefijo \"dh_\". Ejemplos de ficheros rules que usan debhelper se pueden "
-"encontrar en F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+"Un fichero F<debian/rules> típico que use debhelper invocará órdenes de "
+"debhelper en cadena, o usará L<dh(1)> para automatizar el proceso. Puede "
+"encontrar ejemplos de ficheros «rules» que usan debhelper en F</usr/share/"
+"doc/debhelper/examples/>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:23
msgid ""
-"To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the "
-"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the dh-make package, "
-"which contains a L<dh_make|dh_make(1)> command that partially automates the "
-"process. For a more gentle introduction, the maint-guide debian package "
-"contains a tutorial about making your first package using debhelper."
+"To create a new Debian package using debhelper, you can just copy one of the "
+"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the B<dh-make> "
+"package, which contains a L<dh_make|dh_make(1)> command that partially "
+"automates the process. For a more gentle introduction, the B<maint-guide> "
+"Debian package contains a tutorial about making your first package using "
+"debhelper."
msgstr ""
"Para crear un nuevo paquete de Debian usando debhelper, simplemente puede "
-"copiar uno de los ficheros rules de ejemplo y editarlo a mano, o usar el "
-"paquete dh-make que contiene la orden L<dh_make|dh_make(1)> que automatiza "
-"parcialmente el proceso. Para una introducción más apropiada el paquete "
-"maint-guide contiene un tutorial acerca de como hacer tu primer paquete "
-"usando debhelper. (existe una versión traducida al castellano en el paquete "
-"maint-guide-es)"
+"copiar uno de los ficheros «rules» de ejemplo y editarlo a mano, o usar el "
+"paquete B<dh-make>, que contiene la orden L<dh_make|dh_make(1)>, que "
+"automatiza parcialmente el proceso. Para una introducción más apropiada, el "
+"paquete B<maint-guide> contiene una guía que muestra cómo hacer su primer "
+"paquete usando debhelper (N. del T. existe una versión traducida al "
+"castellano en el paquete B<maint-guide-es>)."
# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:29
msgid "DEBHELPER COMMANDS"
-msgstr "ÓRDENES DE DEBHELPER"
+msgstr "ÓRDENES DE DEBHELPER"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is the complete list of available debhelper commands. See their man "
-#| "pages for additional documentation."
msgid ""
"Here is the list of debhelper commands you can use. See their man pages for "
"additional documentation."
msgstr ""
-"A continuación se muestra la lista completa de las órdenes de debhelper, "
-"para más información consulte sus respectivas páginas del manual."
+"A continuación se muestra una lista de las órdenes de debhelper que puede "
+"usar. Para más información consulte sus respectivas páginas de manual."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -169,48 +195,43 @@ msgstr "#LIST#"
#. type: =head2
#: debhelper.pod:40
msgid "Deprecated Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Órdenes obsoletas"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:42
msgid "A few debhelper commands are deprecated and should not be used."
msgstr ""
+"Existe un conjunto de órdenes de debhelper que han quedado obsoletas y que "
+"no se deberían usar."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:46
msgid "#LIST_DEPRECATED#"
-msgstr ""
+msgstr "#LIST_DEPRECATED#"
# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Other notes"
msgid "Other Commands"
-msgstr "Otras notas"
+msgstr "Otras órdenes"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the "
-#| "above list, then it is not part of the debhelper package, but it should "
-#| "still work like the other programs described on this page."
msgid ""
-"If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above "
+"If a program's name starts with B<dh_>, and the program is not on the above "
"lists, then it is not part of the debhelper package, but it should still "
"work like the other programs described on this page."
msgstr ""
-"Si el nombre de un programa empieza con \"dh_\", y no está en la lista "
-"anterior, no es parte del paquete debhelper, pero aún así debería funcionar "
-"como los programas descritos en está página."
+"Si el nombre de un programa empieza con B<dh_>, y no está en las listas "
+"anteriores, no es parte del paquete debhelper, pero aún así debería "
+"funcionar como los programas descritos en está página."
# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:56
msgid "DEBHELPER CONFIG FILES"
-msgstr "FICHEROS DE CONFIGURACIÓN DE DEBHELPER"
+msgstr "FICHEROS DE CONFIGURACIÓN DE DEBHELPER"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -220,34 +241,34 @@ msgid ""
"do. Besides the common F<debian/changelog> and F<debian/control>, which are "
"in all packages, not just those using debhelper, some additional files can "
"be used to configure the behavior of specific debhelper commands. These "
-"files are typically named debian/package.foo (where \"package\" of course, "
+"files are typically named debian/I<package>.foo (where I<package> of course, "
"is replaced with the package that is being acted on)."
msgstr ""
-"Muchas de las órdenes de debhelper hacen uso de los ficheros en F<debian/> "
-"para controlar lo que hacen. Además de los ficheros comunes F<debian/"
-"changelog> y F<debian/control>, que están en todos los paquetes, no sólo "
+"Muchas de las órdenes de debhelper hacen uso de los ficheros en F<debian/> "
+"para controlar lo que hacen. Además de los ficheros comunes F<debian/"
+"changelog> y F<debian/control>, que están en todos los paquetes, no sólo "
"aquellos que usan debhelper, se pueden usar ficheros adicionales para "
-"configurar el comportamiento de una orden específica de debhelper. Estos "
-"ficheros se suelen llamar debian/paquete.tal (donde \"paquete\", es "
-"reemplazado por el paquete sobre el que se está trabajando)."
+"configurar el comportamiento de una orden específica de debhelper. Estos "
+"ficheros se suelen llamar «debian/I<paquete>.tal» (donde I<paquete> es "
+"reemplazado por el paquete sobre el que se está actuando)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:65
msgid ""
-"For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the "
-"documentation files it will install. See the man pages of individual "
-"commands for details about the names and formats of the files they use. "
-"Generally, these files will list files to act on, one file per line. Some "
-"programs in debhelper use pairs of files and destinations or slightly more "
-"complicated formats."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, dh_installdocs usa el archivo llamado debian/paquete.docs para "
-"listar los ficheros de documentación que instalará. Lea las páginas del "
-"manual de cada orden para conocer más detalles acerca de los nombres y "
-"formatos de los ficheros que usan. Generalmente, estos ficheros listan los "
-"ficheros sobre los que se actúa, uno por línea. Algunos programas de "
-"debhelper usan un par de ficheros y destinos o algún formato un poco más "
+"For example, B<dh_installdocs> uses files named F<debian/package.docs> to "
+"list the documentation files it will install. See the man pages of "
+"individual commands for details about the names and formats of the files "
+"they use. Generally, these files will list files to act on, one file per "
+"line. Some programs in debhelper use pairs of files and destinations or "
+"slightly more complicated formats."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, B<dh_installdocs> usa ficheros llamados F<debian/paquete.docs> "
+"para listar los ficheros de documentación que instalará. Consulte las "
+"páginas de manual de cada orden para conocer más detalles acerca de los "
+"nombres y formatos de los ficheros que usan. Habitualmente, estos ficheros "
+"listan los ficheros sobre los que se actúa, uno por línea. Algunos programas "
+"de debhelper usan parejas de ficheros y destinos o algún formato un poco más "
"complicado."
# type: textblock
@@ -255,30 +276,30 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:72
msgid ""
"Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
-"debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file "
-"can be found."
+"F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/package."
+"foo> file can be found."
msgstr ""
-"Dese cuenta que si un paquete es el primero (o el único) paquete binario "
-"listado en debian/control, debhelper usará debian/tal si no existe debian/"
-"paquete.tal."
+"Tenga en cuenta que si un paquete es el primero (o el único) paquete binario "
+"listado en F<debian/control>, debhelper usará F<debian/tal> si no existe el "
+"fichero F<debian/paquete.tal>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:76
-#, fuzzy
msgid ""
"In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
-"for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH "
-"or debian/package.foo.OS exist, where \"ARCH\" and \"OS\" are the same as "
-"the output of \"dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH\" / \"dpkg-architecture -"
-"qDEB_HOST_ARCH_OS\", then they will be used in preference to other, more "
-"general files."
+"for different architectures or OSes. If files named debian/I<package>.foo."
+"I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where I<ARCH> and I<OS> are "
+"the same as the output of \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>\" / "
+"\"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they will be used in "
+"preference to other, more general files."
msgstr ""
-"En algunos casos raros, puede querer tener diferentes versiones de los "
-"archivos para diferentes arquitecturas. Si los ficheros debian/paquete.tal."
-"arch existen, donde \"arch\" es igual a la salida de \"dpkg --print-"
-"architecture\", entonces se usarán preferentemente a otros ficheros "
-"generales."
+"En algunos casos especiales, puede querer tener diferentes versiones de "
+"estos ficheros para diferentes arquitecturas o sistemas operativos. Si los "
+"ficheros «debian/I<paquete>.tal.I<ARCH>» y «debian/I<paquete>.tal.I<OS>» "
+"existen, donde I<ARCH> y I<OS> son igual a las salidas de «B<dpkg-"
+"architecture -qDEB_HOST_ARCH>» / «B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>», "
+"se usarán preferentemente a otros ficheros generales."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -287,22 +308,23 @@ msgid ""
"In many cases, these config files are used to specify various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. "
"When appropriate, in cases like these, you can use standard shell wildcard "
-"characters ('?' and '*' and '[..]' character classes) in the files."
+"characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) in the files."
msgstr ""
-"En muchos casos, estos ficheros de configuración se usan para especificar "
-"varios tipos de ficheros. Documentación o ficheros de ejemplo a instalar, "
-"ficheros a mover, y demás. Cuando sea apropiado, en casos como estos, "
-"puedes usar comodines del shell como ('?' y '*') en estos ficheros."
+"En muchos casos, estos ficheros de configuración se usan para definir varios "
+"tipos de ficheros. Documentación o ficheros de ejemplo a instalar, ficheros "
+"a mover, y demás. Cuando sea apropiado, en casos como estos, puedes usar "
+"comodines del intérprete de órdenes como (B<?>, B<*> y clases de carácter B<"
+"[>I<..>B<]>) en estos ficheros."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:88
msgid ""
-"You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are "
+"You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> are "
"ignored."
msgstr ""
-"También puede poner comentarios en estos ficheros, simplementecomience las "
-"líneas con el símbolo \"#\""
+"También puede insertar comentarios en estos ficheros; simplemente comience "
+"las líneas con el símbolo B<#>."
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -316,8 +338,8 @@ msgstr "OPCIONES COMPARTIDAS DE DEBHELPER"
msgid ""
"The following command line options are supported by all debhelper programs."
msgstr ""
-"La siguiente línea de órdenes es aceptada por todos los programas de "
-"debhelper."
+"Las siguientes opciones de línea de órdenes son aceptadas por todos los "
+"programas de debhelper."
# type: =item
#. type: =item
@@ -331,12 +353,12 @@ msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
msgid ""
"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgstr ""
-"Modo explicativo: muestra todos las órdenes que modifican el directorio de "
-"construcción del paquete."
+"Modo explicativo: muestra todas las órdenes que modifican el directorio de "
+"construcción del paquete."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:101 dh:70
+#: debhelper.pod:101 dh:72
msgid "B<--no-act>"
msgstr "B<--no-act>"
@@ -347,7 +369,7 @@ msgid ""
"Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command "
"will output what it would have done."
msgstr ""
-"No hacer nada realmente. Si se usa con -v, mostrará todo lo que hubiera "
+"No hace nada realmente. Si se usa con «-v», mostrará todo lo que hubiera "
"hecho."
# type: =item
@@ -359,11 +381,12 @@ msgstr "B<-a>, B<--arch>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Act on architecture dependent packages that should be built for the build "
"architecture."
-msgstr "Actuar en todos los paquetes dependientes de la arquitectura."
+msgstr ""
+"Actúa sobre todos los paquetes dependientes de la arquitectura que se "
+"deberían construir para la arquitectura de construcción."
# type: =item
#. type: =item
@@ -375,23 +398,23 @@ msgstr "B<-i>, B<--indep>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:113
msgid "Act on all architecture independent packages."
-msgstr "Actuar en todos los paquetes independientes de la arquitectura."
+msgstr "Actúa en todos los paquetes independientes de la arquitectura."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:115
-msgid "B<->I<ppackage>, B<--package=>I<package>"
-msgstr "B<->I<ppaquete>, B<--package=>I<paquete>"
+msgid "B<-p>I<package>, B<--package=>I<package>"
+msgstr "B<-p>I<paquete>, B<--package=>I<paquete>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:117
msgid ""
-"Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple "
+"Act on the package named I<package>. This option may be specified multiple "
"times to make debhelper operate on a given set of packages."
msgstr ""
-"Actúa sobre el paquete nombrado \"paquete\". Esta opción puede ser "
-"especificada varias veces para hacer que debhelper opere sobre una serie de "
+"Actúa sobre el paquete nombrado I<paquete>. Esta opción se puede definir "
+"varias veces para hacer que debhelper opere sobre un conjunto dado de "
"paquetes."
# type: =item
@@ -403,9 +426,11 @@ msgstr "B<-s>, B<--same-arch>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:122
msgid ""
-"This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now "
-"equally smart."
+"This used to be a smarter version of the B<-a> flag, but the B<-a> flag is "
+"now equally smart."
msgstr ""
+"Solía ser una versión más inteligente de la opción B<-a>, pero actualmente "
+"la opción B<-a> es igual de inteligente."
# type: =item
#. type: =item
@@ -417,18 +442,17 @@ msgstr "B<-N>I<paquete>, B<--no-package=>I<paquete>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:127
msgid ""
-"Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists "
-"the package as one that should be acted on."
+"Do not act on the specified package even if an B<-a>, B<-i>, or B<-p> option "
+"lists the package as one that should be acted on."
msgstr ""
-"No actuar sobre un paquete especificado incluso si las opciones -a, -i, o -p "
-"listan este paquete como uno sobre los que se debe actuar."
+"No actúa sobre un paquete especificado incluso si las opciones B<-a>, B<-i>, "
+"o B<-p> listan este paquete como uno sobre los que se debería actuar."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:130
-#, fuzzy
msgid "B<--remaining-packages>"
-msgstr "B<--mainpackage=>I<paquete>"
+msgstr "B<--remaining-packages>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:132
@@ -439,46 +463,58 @@ msgid ""
"options only for a couple of binary packages, pass this option to the last "
"call of the command to process the rest of packages with default settings."
msgstr ""
+"No actúa sobre los paquetes sobre los que ya se actuó anteriormente con esta "
+"orden de debhelper (esto es, si la orden está presente en el registro de "
+"debhelper). Por ejemplo, si necesita invocar la orden con opciones "
+"particulares para una pareja de paquetes binarios, introduzca esta opción a "
+"la última invocación de la orden para procesar el resto de paquetes con la "
+"configuración predeterminada."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:138
-#, fuzzy
msgid "B<--ignore=>I<file>"
-msgstr "B<--name=>I<nombre>"
+msgstr "B<--ignore=>I<fichero>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:140
msgid ""
-"Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper "
-"config file that a debhelper command should not act on. Note that debian/"
-"compat, debian/control, and debian/changelog can't be ignored, but then, "
-"there should never be a reason to ignore those files."
+"Ignore the specified file. This can be used if F<debian/> contains a "
+"debhelper config file that a debhelper command should not act on. Note that "
+"F<debian/compat>, F<debian/control>, and F<debian/changelog> can't be "
+"ignored, but then, there should never be a reason to ignore those files."
msgstr ""
+"Ignora el fichero dado. Se puede usar si F<debian/> contiene un fichero de "
+"configuración de debhelper sobre el que una orden de debhelper no debería "
+"actuar. Tenga en cuenta que no puede ignorar F<debian/compat>, F<debian/"
+"control> y F<debian/changelog>, aunque nunca debería existir una razón para "
+"ignorar esos ficheros."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:145
msgid ""
-"For example, if upstream ships a debian/init that you don't want "
-"dh_installinit to install, use --ignore=debian/init"
+"For example, if upstream ships a F<debian/init> that you don't want "
+"B<dh_installinit> to install, use B<--ignore=debian/init>"
msgstr ""
+"Por ejemplo, si la fuente original distribuye un fichero F<debian/init> que "
+"no desea que B<dh_installinit> instale, use B<--ignore=debian/init>."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:148
msgid "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
-msgstr "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
+msgstr "B<-P>I<directorio_temporal>, B<--tmpdir=>I<directorio_temporal>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:150
msgid ""
-"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
+"Use I<tmpdir> for package build directory. The default is debian/I<package>"
msgstr ""
-"Usa \"tmpdir\" como directorio para construir el paquete. Por defecto es "
-"debian/<paquete>."
+"Usa I<directorio_temporal> como el directorio de construcción del paquete. "
+"Por omisión es «debian/I<paquete>»."
# type: =item
#. type: =item
@@ -491,19 +527,19 @@ msgstr "B<--mainpackage=>I<paquete>"
#: debhelper.pod:154
msgid ""
"This little-used option changes the package which debhelper considers the "
-"\"main package\", that is, the first one listed in debian/control, and the "
-"one for which debian/foo files can be used instead of the usual debian/"
-"package.foo files."
+"\"main package\", that is, the first one listed in F<debian/control>, and "
+"the one for which F<debian/foo> files can be used instead of the usual "
+"F<debian/package.foo> files."
msgstr ""
-"Esta opción poco usada cambia el paquete que debhelper considera el "
-"\"paquete principal\", esto es, el primero listado en debian/control, y "
-"sobre el cual se pueden usar los ficheros debian/tal en vez de los usuales "
-"debian/package.tal."
+"Esta opción poco usada cambia el paquete que debhelper considera el «paquete "
+"principal», esto es, el primero listado en F<debian/control>, y sobre el "
+"cual se pueden usar los ficheros F<debian/tal> en vez de los usuales "
+"F<debian/package.tal>."
#. type: =item
#: debhelper.pod:159
-msgid "B<-O=>I<option|bundle>"
-msgstr ""
+msgid "B<-O=>I<option>|I<bundle>"
+msgstr "B<-O=>I<opción>|I<fichero>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:161
@@ -513,6 +549,10 @@ msgid ""
"bundle, it will take effect. If the command does not support the option (or "
"any part of an option bundle), it will be ignored."
msgstr ""
+"L<dh(1)> usa está orden al orden al introducir opciones definidas por el "
+"usuario a todas las órdenes que ejecuta. Si la orden acepta la opción "
+"definida o conjunto de opciones, tendrá efecto. Si la orden no acepta la "
+"opción (o alguna sección del conjunto de opciones), se ignorará."
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -528,9 +568,9 @@ msgid ""
"programs. See the man page of each program for a complete explanation of "
"what each option does."
msgstr ""
-"Las siguientes opciones son válidas para algunos programas de debhelper. "
-"Mire la página del manual de cada programa para una explicación detallada de "
-"lo que hace cada una."
+"Las siguientes opciones son válidas para algunos programas de debhelper. "
+"Consulte la página de manual de cada programa para una explicación detallada "
+"de lo que hace cada una."
# type: =item
#. type: =item
@@ -541,13 +581,14 @@ msgstr "B<-n>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:178
-msgid "Do not modify postinst/postrm/etc scripts."
-msgstr "No modificar los scripts postinst/postrm/etc."
+msgid "Do not modify F<postinst>, F<postrm>, etc. scripts."
+msgstr "No modifica los scripts F<postinst>, F<postrm>, etc."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:180 dh_compress:50 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37
-#: dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
+#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68
+#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:76
+#: dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<elemento>, B<--exclude=>I<elemento>"
@@ -558,13 +599,13 @@ msgid ""
"Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, to "
"exclude more than one thing."
msgstr ""
-"No procesar un elemento. Esta opción puede ser usada varias veces, para "
-"excluir distintos elementos."
+"No procesa un elemento. Esta opción se puede usar varias veces para excluir "
+"distintos elementos."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:58 dh_installdirs:35
-#: dh_installdocs:64 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
+#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
+#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
#: dh_link:55
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
@@ -576,29 +617,35 @@ msgid ""
"Makes files or other items that are specified on the command line take "
"effect in ALL packages acted on, not just the first."
msgstr ""
-"Hace que los archivos o elementos especificados en la línea de órdenes "
-"tengan efecto en TODOS los paquetes sobre los que actúa, no sólo el primero."
+"Hace que los ficheros o elementos especificados en la línea de órdenes "
+"tengan efecto en TODOS los paquetes sobre los que actúa, no sólo el primero."
#. type: =head1
#: debhelper.pod:192
msgid "BUILD SYSTEM OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONES DEL SISTEMA DE CONSTRUCCIÓN"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:194
msgid ""
-"The following command line options are supported by all of the dh_auto_* "
-"debhelper programs. These programs support a variety of build systems, and "
-"normally heuristically determine which to use, and how to use them. You can "
-"use these command line options to override the default behavior."
+"The following command line options are supported by all of the "
+"B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of "
+"build systems, and normally heuristically determine which to use, and how to "
+"use them. You can use these command line options to override the default "
+"behavior."
msgstr ""
+"Las siguientes opciones de línea de órdenes son compatibles con todos los "
+"programas B<dh_auto_>I<*> de debhelper. Estos programas permiten una "
+"variedad de sistemas de construcción, y habitualmente realizan una "
+"estimación de cuál usar, y cómo. Puede usar estas opciones de línea de "
+"órdenes para anular el comportamiento predeterminado."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:201
-#, fuzzy
msgid "B<-S>I<buildsystem>, B<--buildsystem=>I<buildsystem>"
-msgstr "B<-X>I<elemento>, B<--exclude=>I<elemento>"
+msgstr ""
+"B<-S>I<sistema-de-construcción>, B<--buildsystem=>I<sistema-de-construcción>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:203
@@ -606,13 +653,14 @@ msgid ""
"Force use of the specified I<buildsystem>, instead of trying to auto-select "
"one which might be applicable for the package."
msgstr ""
+"Fuerza el uso del I<sistema-de-construcción> definido, en lugar de intentar "
+"seleccionar uno de forma automática que podría ser adecuado para el paquete."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:206
-#, fuzzy
msgid "B<-D>I<directory>, B<--sourcedirectory=>I<directory>"
-msgstr "B<-l>I<directorio>[:directorio:directorio:..]"
+msgstr "B<-D>I<directorio>, B<--sourcedirectory=>I<directorio>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:208
@@ -621,13 +669,15 @@ msgid ""
"I<directory> rather than the top level directory of the Debian source "
"package tree."
msgstr ""
+"Supone que el árbol de código fuente original del paquete está en el "
+"I<directorio> definido, en lugar del directorio de nivel superior del árbol "
+"del paquete fuente de Debian."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:212
-#, fuzzy
-msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory>=[I<directory>]"
-msgstr "B<-l>I<directorio>[:directorio:directorio:..]"
+msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory=>[I<directory>]"
+msgstr "B<-B>[I<directorio>], B<--builddirectory=>[I<directorio>]"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:214
@@ -636,15 +686,23 @@ msgid ""
"build directory. If I<directory> parameter is omitted, a default build "
"directory will chosen."
msgstr ""
+"Activa la construcción fuera de las fuentes y usa el I<directorio> "
+"especificado como directorio de construcción. Se seleccionará un directorio "
+"de construcción predeterminado si se omite el parámetro I<directorio>."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:218
msgid ""
"If this option is not specified, building will be done in source by default "
"unless the build system requires or prefers out of source tree building. In "
-"such a case, the default build directory will be used even if L<--"
+"such a case, the default build directory will be used even if B<--"
"builddirectory> is not specified."
msgstr ""
+"Si no se define esta opción, la construcción tendrá lugar en las fuentes de "
+"forma predeterminada a menos que el sistema de construcción requiera o "
+"prefiera la construcción fuera del árbol de fuentes. En ese caso, se usará "
+"el directorio de construcción predeterminado incluso si no se define B<--"
+"builddirectory>."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:223
@@ -653,23 +711,30 @@ msgid ""
"source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory "
"path that is the same as the source directory path."
msgstr ""
+"Si el sistema de construcción prefiere realizar la construcción fuera del "
+"árbol de fuentes, pero permite la construcción en las fuentes, puede "
+"reactivar lo último introduciendo una ruta al directorio de construcción "
+"igual a la ruta del directorio de fuentes."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:227
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--> I<params>"
msgid "B<--parallel>"
-msgstr "B<--> I<parámetros>"
+msgstr "B<--parallel>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:229
msgid ""
"Enable parallel builds if underlying build system supports them. The number "
-"of parallel jobs is controlled by the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable "
-"(L<Debian Policy, section 4.9.1>) at build time. It might also be subject to "
-"a build system specific limit."
+"of parallel jobs is controlled by the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment "
+"variable (L<Debian Policy, section 4.9.1>) at build time. It might also be "
+"subject to a build system specific limit."
msgstr ""
+"Activa construcciones paralelas si el sistema de construcción subyacente lo "
+"permite. El número de tareas paralelas se controla mediante la variable de "
+"entorno B<DEB_BUILD_OPTIONS> (L<Normas de Debian, sección 4.9.1>) en tiempo "
+"de construcción. También puede estar sujeto a un límite específico del "
+"sistema de construcción."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:234
@@ -677,27 +742,33 @@ msgid ""
"If this option is not specified, debhelper currently defaults to not "
"allowing parallel package builds."
msgstr ""
+"Si no se define esta opción, debhelper no permitirá la construcción en "
+"paralelo de paquetes de forma predeterminada."
#. type: =item
#: debhelper.pod:237
-msgid "B<--max-parallel>I<=maximum>"
-msgstr ""
+msgid "B<--max-parallel=>I<maximum>"
+msgstr "B<--max-parallel=>I<máximo>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:239
msgid ""
-"This option implies L<--parallel> and allows further limiting the number of "
+"This option implies B<--parallel> and allows further limiting the number of "
"jobs that can be used in a parallel build. If the package build is known to "
"only work with certain levels of concurrency, you can set this to the "
"maximum level that is known to work, or that you wish to support."
msgstr ""
+"Esta opción implica B<--parallel>, y permite limitar el número de tareas que "
+"se pueden usar en una construcción en paralelo. Si se sabe que la "
+"construcción del paquete sólo funciona con ciertos niveles de concurrencia, "
+"puede definir esto con el nivel máximo conocido con el que funciona, o que "
+"desea permitir."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:244 dh:50
-#, fuzzy
+#: debhelper.pod:244 dh:52
msgid "B<--list>, B<-l>"
-msgstr "B<-A>, B<--all>"
+msgstr "B<--list>, B<-l>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:246
@@ -705,12 +776,17 @@ msgid ""
"List all build systems supported by debhelper on this system. The list "
"includes both default and third party build systems (marked as such). Also "
"shows which build system would be automatically selected, or which one is "
-"manually specified with the I<--buildsystem> option."
+"manually specified with the B<--buildsystem> option."
msgstr ""
+"Lista todos los sistemas construcción en el sistema que debhelper acepta. La "
+"lista incluye sistemas de construcción de terceras fuentes (marcadas como "
+"tal) y la predeterminada. También muestra el sistema de construcción que se "
+"seleccionará automáticamente, o cuál está definido mediante la opción B<--"
+"buildsystem>."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110
+#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
@@ -722,7 +798,7 @@ msgstr "NOTAS"
#. type: =head2
#: debhelper.pod:255
msgid "Multiple binary package support"
-msgstr "Soporte para varios paquetes binarios"
+msgstr "Compatibilidad con varios paquetes binarios"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -733,16 +809,17 @@ msgid ""
"source package happens to generate one architecture dependent package, and "
"another architecture independent package, this is not the correct behavior, "
"because you need to generate the architecture dependent packages in the "
-"binary-arch debian/rules target, and the architecture independent packages "
-"in the binary-indep debian/rules target."
+"binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent "
+"packages in the binary-indep F<debian/rules> target."
msgstr ""
-"Si su paquete fuente genera más de un paquete binario, por defecto los "
-"programas de debhelper actuarán sobre todos los paquetes binarios. Si se "
-"diera el caso de que su paquete fuente genera un paquete dependiente de la "
-"arquitectura, y otro independiente, este no es un comportamiento correcto, "
-"porque necesitará generar los paquetes dependientes de la arquitectura en el "
-"objetivo binary-arch de debian/rules, y los paquetes independientes de la "
-"arquitectura en el objetivo binary-indep de debian/rules."
+"Si su paquete fuente genera más de un paquete binario, los programas de "
+"debhelper actuarán sobre todos los paquetes binarios de forma "
+"predeterminada. Si se diera el caso de que su paquete fuente genera un "
+"paquete dependiente de la arquitectura, y otro independiente, éste no sería "
+"un comportamiento correcto porque necesitará generar los paquetes "
+"dependientes de la arquitectura en el objetivo binary-arch de F<debian/"
+"rules>, y los paquetes independientes de la arquitectura en el objetivo "
+"binary-indep de F<debian/rules>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -754,35 +831,35 @@ msgid ""
"are given, debhelper programs default to acting on all packages listed in "
"the control file."
msgstr ""
-"Para facilitar esto, así como para dar mayor control sobre qué paquetes "
-"actúan los programas de debhelper, todos estos aceptan los parámetros <-a>, "
-"B<-i>, B<-p>, y B<-s>. Estos parámetros son acumulativos. Si no se "
-"especifica ninguno los programas de debhelper actúan por defecto en todos "
+"Para facilitar esto, así como para dar mayor control sobre qué paquetes "
+"actúan los programas de debhelper, todos estos aceptan los parámetros B<-a>, "
+"B<-i>, B<-p>, y B<-s>. Estos parámetros son acumulativos. Si no se "
+"especifica ninguno, los programas de debhelper actúan por omisión en todos "
"los paquetes listados en el fichero de control."
# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:271
-msgid "Automatic generation of debian install scripts"
-msgstr "Generación automática de los scripts de instalación de debian"
+msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
+msgstr "Generación automática de los scripts de instalación de Debian"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:273
msgid ""
-"Some debhelper commands will automatically generate parts of debian "
+"Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
-"included in your existing debian maintainer scripts, then you need to add "
-"\"#DEBHELPER#\" to your scripts, in the place the code should be added. "
-"\"#DEBHELPER#\" will be replaced by any auto-generated code when you run "
-"dh_installdeb."
+"included in your existing Debian maintainer scripts, then you need to add "
+"B<#DEBHELPER#> to your scripts, in the place the code should be added. "
+"B<#DEBHELPER#> will be replaced by any auto-generated code when you run "
+"B<dh_installdeb>."
msgstr ""
-"Algunas órdenes de debhelper generarán automáticamente parte de los scripts "
-"de instalación de Debian. Si quiere que estas órdenes generen "
-"automáticamente lo que esté incluido en sus scripts de instalación de "
-"debian, entonces necesita añadir \"#DEBHELPER#\" a tus scripts, en el lugar "
-"donde el código deba de ser añadido. \"#DEBHELPER#\" será remplazado por "
-"cualquier código auto-generado cuando ejecutes dh_installdeb."
+"Algunas órdenes de debhelper generarán automáticamente parte de los scripts "
+"de instalación de Debian. Si quiere que estas órdenes generen "
+"automáticamente lo que esté incluido en sus scripts de instalación de "
+"Debian, necesitará añadir B<#DEBHELPER#> a sus scripts, en el lugar donde el "
+"código se deba añadir. B<#DEBHELPER#> será remplazado por cualquier código "
+"auto-generado cuando ejecute B<dh_installdeb>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -791,8 +868,8 @@ msgid ""
"If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
"it, then debhelper will create the complete script."
msgstr ""
-"Todos los scripts que generan código automáticamente de esta manera se "
-"pueden deshabilitar con el parámetro -n (ver arriba)."
+"Si el script no existe y debhelper necesita añadir algo en particular, "
+"creará el script por completo."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -801,22 +878,22 @@ msgid ""
"All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
"be disabled by the -n parameter (see above)."
msgstr ""
-"Todas las opciones de debhelper que generan código automáticamente de "
-"estamanera se pueden deshabilitar con el parámetro -n (ver arriba)."
+"Todas las órdenes de debhelper que generan código automáticamente de esta "
+"manera se pueden deshabilitar con el parámetro «-n» (ver arriba)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:286
msgid ""
"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
-"it in a perl script. If you would like to embed it into a perl script, here "
+"it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
"is one way to do that (note that I made sure that $1, $2, etc are set with "
"the set command):"
msgstr ""
-"Fijese que el código insertado sera código de shell, por eso no puede usarlo "
-"directamente es un script perl. Si desea introducirlo en un script perl, "
-"hagalo de la siguiente forma (Dese cuenta que en este caso, se asegura que "
-"$1, $2, etc están establecidas con la orden set):"
+"Observe que el código insertado sera código de consola, y por ello no puede "
+"usarlo directamente en un script de Perl. Si desea introducirlo en un script "
+"de Perl, hágalo de la siguiente forma (tenga en cuenta que en este caso "
+"comprobé que $1, $2, etc se definen con la orden «set»)."
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -841,7 +918,7 @@ msgstr ""
#. type: =head2
#: debhelper.pod:297
msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
-msgstr "Generación automática de diversas dependencias."
+msgstr "Generación automática de diversas dependencias."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -855,79 +932,78 @@ msgid ""
"dependencies can be annoying since they are dependant on how debhelper does "
"things, so debhelper offers a way to automate it."
msgstr ""
-"Es posible que algunas órdenes de debhelper hagan que los paquetes generados "
-"dependan de otros paquetes. Por ejemplo, si usas L<dh_installdebconf(1)>, el "
-"paquete que genera dependerá de debconf. Si usas L<dh_installxfonts(1)>, el "
-"paquete dependerá de una determinada versión de xutils. Llevar la cuenta de "
-"todas estas dependencias puede ser tedioso, porque dependen de como "
-"debhelper haga las cosas, por eso debhelper ofrece una manera de "
-"automatizarlo."
+"Es posible que algunas órdenes de debhelper hagan que los paquetes generados "
+"dependan de otros paquetes. Por ejemplo, si usa L<dh_installdebconf(1)>, el "
+"paquete generado dependerá de debconf. Si usa L<dh_installxfonts(1)>, el "
+"paquete dependerá de una determinada versión de xutils. Llevar la cuenta de "
+"todas estas dependencias puede ser tedioso porque dependen de cómo debhelper "
+"haga las cosas, y por ello debhelper ofrece una manera de automatizarlo."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:307
msgid ""
"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
-"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called "
-"${misc:Depends}. If you put that token into your debian/control file, it "
+"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<"
+"${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, it "
"will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
msgstr ""
-"Todas las órdenes de este tipo, además de documentar qué dependencias pueden "
-"ser necesarias en las páginas del manual, generarán automáticamente una "
-"variable de substitución llamada ${misc:Depends}. Si introduce esta variable "
-"en el archivo debian/control, será expandida a las dependencias que "
-"debhelper crea oportunas."
+"Todas las órdenes de este tipo, además de documentar qué dependencias pueden "
+"ser necesarias en sus páginas de manual, generarán automáticamente una "
+"variable de sustitución llamada B<${misc:Depends}>. Si introduce esta "
+"variable en el fichero F<debian/control>, se expandirá a las dependencias "
+"que debhelper crea oportunas."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:312
msgid ""
-"This is entirely independent of the standard ${shlibs:Depends} generated by "
-"L<dh_makeshlibs(1)>, and the ${perl:Depends} generated by L<dh_perl(1)>. "
-"You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't match "
-"reality."
+"This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
+"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by L<dh_perl(1)"
+">. You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't "
+"match reality."
msgstr ""
-"Esto es totalmente independiente de la estándar ${shlibs:Depends} generada "
-"por L<dh_makeshlibs(1)>, y de la ${perl:Depends} generada por L<dh_perl(1)>. "
-"Puedes elegir no elegir ninguna de estas si la expansión de debhelper de "
-"estas variables no son correctas."
+"Esto es totalmente independiente del campo estándar B<${shlibs:Depends}> "
+"generado por L<dh_makeshlibs(1)>, y del B<${perl:Depends}> generada por "
+"L<dh_perl(1)>. Puede preferir no usar ninguno de estos si la expansión de "
+"debhelper de estas variables no es correcta."
# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:317
msgid "Package build directories"
-msgstr "Directorios de construcción del paquete"
+msgstr "Directorios de construcción del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:319
msgid ""
"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
-"for assembling the tree of files in a package is debian/<package>."
+"for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
msgstr ""
-"Por defecto, todos los programas de debhelper asumen que el directorio "
-"temporal usado para ensamblar el árbol de ficheros en un paquete es debian/"
-"<paquete>."
+"Por omisión, todos los programas de debhelper asumen que el directorio "
+"temporal usado para ensamblar el árbol de ficheros en un paquete es «debian/"
+"I<paquete>»."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:322
msgid ""
"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
-"supported by the -P flag. For example, \"dh_installdocs -Pdebian/tmp\", will "
-"use debian/tmp as the temporary directory. Note that if you use -P, the "
-"debhelper programs can only be acting on a single package at a time. So if "
-"you have a package that builds many binary packages, you will need to also "
-"use the -p flag to specify which binary package the debhelper program will "
-"act on."
+"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>"
+"\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note that if you use "
+"B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single package at a "
+"time. So if you have a package that builds many binary packages, you will "
+"need to also use the B<-p> flag to specify which binary package the "
+"debhelper program will act on."
msgstr ""
"Algunas veces, puede que desee usar otro directorio temporal. Esto se puede "
-"conseguir con la opción -P. Por ejemplo, \"dh_installdocs -Pdebian/tmp\", "
-"usará el directorio debian/tmp como directorio temporal. Dese cuenta que si "
-"usas la opción -P, los programas de debhelper sólo pueden actuar sobre un "
-"paquete a la vez. Por eso, si tiene un paquete que construye muchos paquetes "
-"binarios, tendrá que hacer uso de la opción -p para especificar el paquete "
-"binario sobre el que debhelper actuará."
+"conseguir con la opción B<-P>. Por ejemplo, B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>, "
+"usará el directorio B<debian/tmp> como directorio temporal. Tenga en cuenta "
+"que si usa la opción B<-P>, los programas de debhelper sólo podrán actuar "
+"sobre un paquete a la vez. Por eso, si tiene un paquete que construye muchos "
+"paquetes binarios, tendrá que hacer uso de la opción B<-p> para especificar "
+"el paquete binario sobre el que debhelper actuará."
# type: =head2
#. type: =head2
@@ -947,33 +1023,32 @@ msgid ""
"behavior in various ways."
msgstr ""
"Cada cierto tiempo, debhelper necesita cambios que lo pueden hacer "
-"incompatible con versiones anteriores, para de este modo mantenerse con un "
-"buen diseño a medida que necesita cambios y que su autor gana más "
+"incompatible con versiones anteriores para así continuar con un buen y "
+"limpio diseño a medida que las necesidades cambian y que su autor gana más "
"experiencia. Los niveles de compatibilidad de debhelper se crearon para "
-"impedir que estos cambios estropeen algún paquete. Según el nivel de "
+"impedir que estos cambios estropeen algún paquete. Según el nivel de "
"compatibilidad que se especifique debhelper se comporta de diferentes "
"maneras."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:339
-#, fuzzy
msgid ""
-"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to debian/"
-"compat. For example, to turn on V7 mode:"
+"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
+"F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
msgstr ""
-"Para especificar un nivel de compatibilidad debes de escribir un número en "
-"debian/compat. Por ejemplo, para activar el modo V4:"
+"Para especificar a debhelper qué nivel de compatibilidad usar, debe escribir "
+"un número en f<debian/compat>. Por ejemplo, para activar el modo v8:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:342
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
-" % echo 7 > debian/compat\n"
+" % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
-" % echo 4 > debian/compat\n"
+" % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"
# type: textblock
@@ -986,6 +1061,12 @@ msgid ""
"if you are not using the most recent compatibility level, you're advised to "
"read below for notes about what is different in earlier compatibility levels."
msgstr ""
+"A menos que se indique lo contrario, toda la documentación de debhelper "
+"supone que usa el nivel de compatibilidad más reciente, y en la mayoría de "
+"los casos no indica si el comportamiento de debhelper es distinto bajo otro "
+"nivel de compatibilidad. Por ello, si no está usando el nivel de "
+"compatibilidad más reciente, recomendamos que lea a continuación las notas "
+"acerca de las diferencias con anteriores niveles de compatibilidad."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -993,67 +1074,65 @@ msgstr ""
msgid "These are the available compatibility levels:"
msgstr "Los niveles de compatibilidad disponibles son:"
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:355
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
+msgid "v1"
+msgstr "v1"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:357
msgid ""
"This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
-"one. In this mode, debhelper will use debian/tmp as the package tree "
+"one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree "
"directory for the first binary package listed in the control file, while "
-"using debian/<package> for all other packages listed in the control file."
+"using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> file."
msgstr ""
"Este es el nivel de compatibilidad original de debhelper, y por tanto es el "
-"nivel por defecto. En este modo, debhelper usa debian/tmp como el árbol de "
-"directorios y debian/paquete para el resto de paquetes listados en el "
-"fichero de control. Se desaconseja su uso."
+"nivel predeterminado. En este modo, debhelper usa F<debian/tmp> como el "
+"árbol de directorios del paquete, y «debian/I<paquete>» para el resto de "
+"paquetes listados en el fichero F<control>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:362 debhelper.pod:369 debhelper.pod:392 debhelper.pod:421
msgid "This mode is deprecated."
-msgstr "Este modo está desaconsejado."
+msgstr "Este modo está obsoleto."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:364
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
+msgid "v2"
+msgstr "v2"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:366
msgid ""
-"In this mode, debhelper will consistently use debian/<package> as the "
+"In this mode, debhelper will consistently use debian/I<package> as the "
"package tree directory for every package that is built."
msgstr ""
-"En este modo, debhelper usará consistentemente debian/<paquete> como el "
-"árbol de directorios para cada paquete que se construya."
+"En este modo, debhelper usará «debian/I<paquete>» de forma consistente como "
+"el árbol de directorios para cada paquete que se construya."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:371
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
+msgid "v3"
+msgstr "v3"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:373
-msgid "This mode works like V2, with the following additions:"
-msgstr "Este modo funciona como el V2 con los siguientes añadidos:"
+msgid "This mode works like v2, with the following additions:"
+msgstr "Este modo funciona como v2, con los siguientes añadidos:"
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:377 debhelper.pod:382 debhelper.pod:386 debhelper.pod:400
#: debhelper.pod:405 debhelper.pod:410 debhelper.pod:415 debhelper.pod:429
#: debhelper.pod:433 debhelper.pod:438 debhelper.pod:442 debhelper.pod:454
-#: debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:486
-#: debhelper.pod:493 debhelper.pod:497 debhelper.pod:501
+#: debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:484
+#: debhelper.pod:491 debhelper.pod:495 debhelper.pod:499 debhelper.pod:514
+#: debhelper.pod:518 debhelper.pod:526
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -1061,701 +1140,814 @@ msgstr "-"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:379
msgid ""
-"Debhelper config files support globbing via * and ?, when appropriate. To "
-"turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
+"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when appropriate. "
+"To turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
msgstr ""
-"Los ficheros de configuración de Debhelper soportan comodines mediante * y ? "
-"cuando sea apropiado. Para usar * y ? simplemente como caracteres poner como "
-"prefijo una barra invertida."
+"Los ficheros de configuración de Debhelper aceptan comodines globales "
+"mediante B<*> y B<?> cuando sea apropiado. Para usar «*» y «?» como "
+"caracteres simplemente debe insertar como prefijo una barra invertida."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:384
-msgid "dh_makeshlibs makes the postinst and postrm scripts call ldconfig."
+msgid ""
+"B<dh_makeshlibs> makes the F<postinst> and F<postrm> scripts call "
+"B<ldconfig>."
msgstr ""
-"dh_makeshlibs hace que los scripts postinst y postrm ejecuten ldconfig."
+"B<dh_makeshlibs> hace que los scripts F<postinst> y F<postrm> ejecuten "
+"ldconfig."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:388
msgid ""
-"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
+"Every file in F<etc/> is automatically flagged as a conffile by "
+"B<dh_installdeb>."
msgstr ""
-"dh_installdeb marca automáticamente todos los ficheros en etc/ como "
+"B<dh_installdeb> marca automáticamente todos los ficheros en F<etc/> como "
"conffiles."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:394
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
+msgid "v4"
+msgstr "v4"
-# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:396
-msgid "Changes from V3 are:"
-msgstr ""
+msgid "Changes from v3 are:"
+msgstr "Los cambios desde el nivel v3 son:"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:402
msgid ""
-"dh_makeshlibs -V will not include the debian part of the version number in "
-"the generated dependency line in the shlibs file."
+"B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number "
+"in the generated dependency line in the shlibs file."
msgstr ""
-"dh_makeshlibs -V no incluirá la parte de Debian en el numero de versión "
-"generado en la línea de dependencias del fichero shlibs."
+"B<dh_makeshlibs -V> no incluirá la parte de Debian en el numero de versión "
+"generado en la línea de dependencias del fichero «shlibs»."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:407
msgid ""
-"You are encouraged to put the new ${misc:Depends} into debian/control to "
-"supplement the ${shlibs:Depends} field."
+"You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> "
+"to supplement the B<${shlibs:Depends}> field."
msgstr ""
-"Se aconseja que use el nuevo ${misc:Depends} en debian/control para "
-"reemplazar el campo ${shlibs:Depends}."
+"Se aconseja que use el nuevo B<${misc:Depends}> en F<debian/control> para "
+"reemplazar el campo B<${shlibs:Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:412
msgid ""
-"dh_fixperms will make all files in bin/ directories and in etc/init.d "
-"executable."
+"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init."
+"d> executable."
msgstr ""
-"dh_fixperms hará ejecutables todos los archivos en los directorios bin/ y "
-"etc/init.d."
+"B<dh_fixperms> hará ejecutables todos los ficheros en los directorios F<bin/"
+"> y F<etc/init.d>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:417
-msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy."
+msgid "B<dh_link> will correct existing links to conform with policy."
msgstr ""
-"dh_link corregirá los enlaces existentes para ajustarse a la política de "
-"debian."
+"B<dh_link> corregirá los enlaces existentes para ajustarse a las normas de "
+"Debian."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:423
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
+msgid "v5"
+msgstr "v5"
-# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:425
-msgid "Changes from V4 are:"
-msgstr ""
+msgid "Changes from v4 are:"
+msgstr "Los cambios desde el nivel v4 son:"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:431
msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
msgstr ""
-"Se ignoran los comentarios en los ficheros de configuración de debhelper."
+"Se ignoran los comentarios en los ficheros de configuración de debhelper."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:435
msgid ""
-"dh_strip --dbg-package now specifies the name of a package to put debugging "
-"symbols in, not the packages to take the symbols from."
+"B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
+"debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
msgstr ""
-"dh_strip --dbg-paquete ahora especifica el nombre del paquete en el que se "
-"colocan los símbolos de depuración, no los paquetes desde los que obtener "
-"los símbolos."
+"B<dh_strip --dbg-package> ahora especifica el nombre del paquete en el que "
+"se colocan los símbolos de depuración, no los paquetes desde los que obtener "
+"los símbolos."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:440
-msgid "dh_installdocs skips installing empty files."
-msgstr "dh_installdocs no instala ficheros vacíos."
+msgid "B<dh_installdocs> skips installing empty files."
+msgstr "B<dh_installdocs> omite la instalación de ficheros vacíos."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:444
-msgid "dh_install errors out if wildcards expand to nothing."
+msgid "B<dh_install> errors out if wildcards expand to nothing."
msgstr ""
+"B<dh_install> devuelve un error si los comodines se expanden a un valor "
+"vacío."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:448
-msgid "V6"
-msgstr ""
+msgid "v6"
+msgstr "v6"
-# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:450
-msgid "Changes from V5 are:"
-msgstr ""
+msgid "Changes from v5 are:"
+msgstr "Los cambios desde el nivel v5 son:"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:456
msgid ""
"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
-"in reverse order for the prerm and postrm scripts."
+"in reverse order for the F<prerm> and F<postrm> scripts."
msgstr ""
+"Las órdenes que generan segmentos de scripts de desarrollador ordenarán "
+"estos segmentos en orden inverso para los scripts F<prerm> y F<postrm>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:461
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installwm will install a slave manpage link for x-window-manager.1.gz, if "
-"it sees the man page in usr/share/man/man1 in the package build directory."
-msgstr "dh_installwm - registra un gestor de ventanas"
+"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for F<x-window-manager.1."
+"gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> in the package build "
+"directory."
+msgstr ""
+"B<dh_installwm> instalará un enlace esclavo a la página de manual F<x-window-"
+"manager.1.gz> en caso de encontrar la página de manual en F<usr/share/man/"
+"man1> dentro del directorio de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:467
msgid ""
-"dh_builddeb did not previously delete everything matching DH_ALWAYS_EXCLUDE, "
-"if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn:.git\". Now "
-"it does."
+"B<dh_builddeb> did not previously delete everything matching "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>, if it was set to a list of things to exclude, such as "
+"B<CVS:.svn:.git>. Now it does."
msgstr ""
+"Anteriormente, B<dh_builddeb> no eliminaba todo aquello que coincidiese con "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>, si es que se definía con una lista de elementos a "
+"excluir, como por ejemplo B<CVS:.svn:.git>. Ahora sí lo hace."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:473
msgid ""
-"dh_installman allows overwriting existing man pages in the package build "
+"B<dh_installman> allows overwriting existing man pages in the package build "
"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
msgstr ""
+"B<dh_installman> permite sobreescribir páginas de manual existentes en el "
+"directorio de construcción del paquete. Bajo los niveles de compatibilidad "
+"anteriores simplemente rechazaba hacerlo, de forma silenciosa."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:478
-msgid "V7"
-msgstr ""
+msgid "v7"
+msgstr "v7"
-# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:480
-#, fuzzy
-msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgid "Changes from v6 are:"
+msgstr "Los cambios desde el nivel v6 son:"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:486
+msgid ""
+"B<dh_install>, will fall back to looking for files in F<debian/tmp> if it "
+"doesn't find them in the current directory (or wherever you tell it look "
+"using B<--sourcedir>). This allows B<dh_install> to interoperate with "
+"B<dh_auto_install>, which installs to F<debian/tmp>, without needing any "
+"special parameters."
msgstr ""
-"Este es el modo de operación aconsejado. Hace lo mismo que V3 y además:"
+"B<dh_install> buscará ficheros en F<debian/tmp> de forma predeterminada si "
+"no los encuentra en el directorio actual (o dónde indicó hacerlo mediante "
+"B<--sourcedir>). Esto permite la interoperabilidad entre B<dh_install> y "
+"B<dh_auto_install>, que instala en F<debian/tmp>, sin necesidad de "
+"parámetros especiales."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:482
-msgid "Changes from V6 are:"
+#: debhelper.pod:493
+msgid "B<dh_clean> will read F<debian/clean> and delete files listed there."
msgstr ""
+"B<dh_clean> leerá F<debian/clean> y eliminará los ficheros ahí listados."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:497
+msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
+msgstr "B<dh_clean> eliminará ficheros F<*-stamp> del nivel superior."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:488
+#: debhelper.pod:501
msgid ""
-"dh_install, will fall back to looking for files in debian/tmp if it doesn't "
-"find them in the current directory (or wherever you tell it look using --"
-"sourcedir). This allows dh_install to interoperate with dh_auto_install, "
-"which installs to debian/tmp, without needing any special parameters."
+"B<dh_installchangelogs> will guess at what file is the upstream changelog if "
+"none is specified."
msgstr ""
+"B<dh_installchangelogs> intentará averiguar el fichero de registro de "
+"cambios de la fuente original si no se especifica ninguno."
+
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:506
+msgid "v8"
+msgstr "v8"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:495
-msgid "dh_clean will read debian/clean and delete files listed there."
+#: debhelper.pod:508
+msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgstr "Este es el modo de operación aconsejado."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:510
+msgid "Changes from v7 are:"
+msgstr "Los cambios desde el nivel v7 son:"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:516
+msgid ""
+"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
msgstr ""
+"Las órdenes fallarán, en lugar de emitir un aviso, cuando se les introduzcan "
+"opciones desconocidas."
-# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:499
-msgid "dh_clean will delete toplevel *-stamp files."
+#: debhelper.pod:520
+msgid ""
+"B<dh_makeshlibs> will run B<dpkg-gensymbols> on all shared libraries that it "
+"generates shlibs files for. So B<-X> can be used to exclude libraries. "
+"Also, libraries in unusual locations that B<dpkg-gensymbols> would not have "
+"processed before will be passed to it, a behavior change that can cause some "
+"packages to fail to build."
msgstr ""
+"B<dh_makeshlibs> ejecutará B<dpkg-gensymbols> sobre todas las bibliotecas "
+"compartidas para las que genera ficheros «shlibs». Por ello, puede usar B<-"
+"X> para excluir bibliotecas. Así mismo, se introducirán a B<dpkg-gensymbols> "
+"bibliotecas en ubicaciones inusuales que antes no procesaba, un cambio de "
+"comportamiento que puede impedir la construcción de algunos paquetes."
-# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:503
+#: debhelper.pod:528
msgid ""
-"dh_installchangelogs will guess at what file is the upstream changelog if "
-"none is specified."
+"B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
+"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo $@>"
+"\"."
msgstr ""
+"B<dh> requiere que la secuencia a ejecutar se defina como el primer "
+"parámetro, y que las opciones aparezcan a continuación. Por ejemplo, use "
+"B<dh $@ --foo>, no B<dh --foo $@>."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:533
+msgid ""
+"B<dh_auto_>I<*> prefer to use Perl's B<Module::Build> in preference to "
+"F<Makefile.PL>."
+msgstr ""
+"B<dh_auto_>I<*> prefiere usar el módulo de Perl B<Module::Build> con "
+"preferencia a un fichero F<Makefile.PL>."
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:510
+#: debhelper.pod:539
msgid "udebs"
msgstr "udebs"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:512
+#: debhelper.pod:541
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
-"\"XC-Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, and "
+"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and "
"build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that "
"comply with debian-installer policy, by making the generated package files "
-"end in \".udeb\", not installing any documentation into a udeb, skipping "
-"over preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc."
+"end in F<.udeb>, not installing any documentation into a udeb, skipping over "
+"F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc."
msgstr ""
-"Debhelper incluye soporte para udebs. Para crear un udeb con debhelper, "
-"añada \"XC-Package-Type: udeb\" al párrafo del paquete binario en debian/"
-"control, y una dependencia de construcción en debhelper (>= 4.2). Debhelper "
-"tratará de crear udebs que cumplan con las normas del \"debian-installer\", "
-"haciendo que los ficheros de los paquetes terminen en \".udeb\", no "
-"instalando ninguna documentación en un udeb, pasando de los scripts de "
-"preinst, postrm, prerm, y de configuración, etc."
+"Debhelper incluye compatibilidad con paquetes udeb. Para crear un udeb con "
+"debhelper, añada B<Package-Type: udeb> al párrafo del paquete binario en "
+"F<debian/control>, y una dependencia de construcción sobre debhelper (>= "
+"4.2). Debhelper tratará de crear udebs que cumplan con las normas de debian-"
+"installer, haciendo que los ficheros de los paquetes terminen en F<.udeb>, "
+"no instalando ninguna documentación en un udeb, y omitiendo los scripts "
+"F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, scripts F<config>, etc."
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:519
+#: debhelper.pod:548
msgid "Other notes"
msgstr "Otras notas"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:521
+#: debhelper.pod:550
msgid ""
"In general, if any debhelper program needs a directory to exist under "
-"debian/, it will create it. I haven't bothered to document this in all the "
-"man pages, but for example, dh_installdeb knows to make debian/<package>/"
-"DEBIAN/ before trying to put files there, dh_installmenu knows you need a "
-"debian/<package>/usr/share/menu/ before installing the menu files, etc."
+"B<debian/>, it will create it. I haven't bothered to document this in all "
+"the man pages, but for example, B<dh_installdeb> knows to make debian/"
+"I<package>/DEBIAN/ before trying to put files there, B<dh_installmenu> knows "
+"you need a debian/I<package>/usr/share/menu/ before installing the menu "
+"files, etc."
msgstr ""
-"En general si algún programa de debhelper necesita que exista un directorio "
-"bajo debian/, lo creará. No me he preocupado por documentarlo en todas las "
-"páginas del manual, pero por ejemplo, dh_installdeb sabe hacer debian/"
-"<paquete>/DEBIAN/ antes de tratar de poner los ficheros allí, dh_installmenu "
-"sabe que necesita debian/<paquete>/usr/share/menu/ antes de instalar los "
-"archivos del menú, etc."
+"En general, si algún programa de debhelper necesita que exista un directorio "
+"bajo B<debian/>, lo creará. No me he preocupado por documentarlo en todas "
+"las páginas de manual, pero por ejemplo, B<dh_installdeb> sabe crear «debian/"
+"I<paquete>/DEBIAN/» antes de tratar de poner ahí los ficheros, "
+"B<dh_installmenu> sabe que necesita «debian/I<paquete>/usr/share/menu/» "
+"antes de instalar los ficheros del menú, etc."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:527
-#, fuzzy
+#: debhelper.pod:556
msgid ""
"Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
-"Build-Depends line in debian/control. You should build-depend on a version "
-"of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility level "
-"your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
+"Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a "
+"version of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility "
+"level your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
msgstr ""
-"Una vez que su paquete usa debhelper para construirse, asegurese de añadir "
-"debhelper a sus dependencias de construcción en debian/control. Debería "
-"usar como build-depend una versión de debhelper igual a (o mayor) el nivel "
-"de compatibilidad de debhelper que use su paquete. Por ejemplo, si su "
-"paquete usa el nivel de compatibilidad 4:"
+"Una vez que su paquete usa debhelper para construirse, asegúrese de añadir "
+"debhelper a sus dependencias de construcción en F<debian/control>. Debería "
+"usar como dependencia de construcción («build-depend») una versión de "
+"debhelper igual o mayor que el nivel de compatibilidad de debhelper que use "
+"su paquete. Por ejemplo, si su paquete usa el nivel de compatibilidad 7:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: debhelper.pod:533
-#, fuzzy, no-wrap
+#: debhelper.pod:562
+#, no-wrap
msgid ""
" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
"\n"
msgstr ""
-" Build-Depends: debhelper (>= 4)\n"
+" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
"\n"
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:535
+#: debhelper.pod:564
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENTORNO"
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:539
-msgid "DH_VERBOSE"
-msgstr "DH_VERBOSE"
+#: debhelper.pod:568
+msgid "B<DH_VERBOSE>"
+msgstr "B<DH_VERBOSE>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:541
+#: debhelper.pod:570
msgid ""
-"Set to 1 to enable verbose mode. Debhelper will output every command it runs "
-"that modifies files on the build system."
+"Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
+"runs that modifies files on the build system."
msgstr ""
-"Poner a uno para activar el modo explicativo. Debhelper mostrará todas las "
-"órdenes usadas que modifiquen ficheros en el sistema en el que se hace la "
-"construcción."
+"Defina como B<1> para activar el modo explicativo. Debhelper mostrará todas "
+"las órdenes usadas que modifiquen ficheros en el sistema en el que se hace "
+"la construcción."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:544
-msgid "DH_COMPAT"
-msgstr "DH_COMPAT"
+#: debhelper.pod:573
+msgid "B<DH_COMPAT>"
+msgstr "B<DH_COMPAT>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:546
+#: debhelper.pod:575
msgid ""
"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
-"overriding any value in debian/compat."
+"overriding any value in F<debian/compat>."
msgstr ""
-"Especifica temporalmente bajo que nivel de compatibilidad debe de actuar "
-"debhelper, ignorando cualquier valor en debian/compat."
+"Especifica temporalmente bajo qué nivel de compatibilidad debe actuar "
+"debhelper, ignorando cualquier valor en F<debian/compat>."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:549
-msgid "DH_NO_ACT"
-msgstr "DH_NO_ACT"
+#: debhelper.pod:578
+msgid "B<DH_NO_ACT>"
+msgstr "B<DH_NO_ACT>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:551
-msgid "Set to 1 to enable no-act mode."
-msgstr "Poner a 1 para habilitar el modo no-act."
+#: debhelper.pod:580
+msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
+msgstr "Defina como B<1> para habilitar el modo no-act."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:553
-msgid "DH_OPTIONS"
-msgstr "DH_OPTIONS"
+#: debhelper.pod:582
+msgid "B<DH_OPTIONS>"
+msgstr "B<DH_OPTIONS>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:555
+#: debhelper.pod:584
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
"all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands "
"that do not support them."
msgstr ""
+"Cualquier dato contenido en esta variable se añadirá a los argumentos de "
+"línea de órdenes de todas las órdenes de debhelper. Las opciones específicas "
+"a ciertas ordenes se ignorarán por las órdenes que no las acepten."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:559
-#, fuzzy
+#: debhelper.pod:588
msgid ""
-"This is useful in some situations, for example, if you need to pass -p to "
-"all debhelper commands that will be run. One good way to set DH_OPTIONS is "
-"by using \"Target-specific Variable Values\" in your debian/rules file. See "
-"the make documentation for details on doing this."
+"This is useful in some situations, for example, if you need to pass B<-p> to "
+"all debhelper commands that will be run. One good way to set B<DH_OPTIONS> "
+"is by using \"Target-specific Variable Values\" in your F<debian/rules> "
+"file. See the make documentation for details on doing this."
msgstr ""
-"Todo lo que halla en esta variable se antepondrá a los argumentos en la "
-"línea de órdenes de todas las órdenes de debhelper. Esto es útil en algunas "
-"situaciones, por ejemplo, si necesita pasar la opción -p a todas las órdenes "
-"de debhelper que va a utilizar. Una buena manera de dar valor a DH_OPTIONS "
-"es usando \"Target-specific Variable Values\" en su fichero debian/rules. "
-"Lea la documentación de make para los detalles sobre como hacer esto."
+"Esto es útil en algunas situaciones, por ejemplo, si necesita introducir la "
+"opción B<-p> a todas las órdenes de debhelper que va a utilizar. Una buena "
+"manera de dar un valor a B<DH_OPTIONS> es usando «Target-specific Variable "
+"Valores» en su fichero F<debian/rules>. Consulte la documentación de make "
+"para los detalles sobre cómo hacer esto."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:564
-msgid "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
-msgstr "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
+#: debhelper.pod:593
+msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
+msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:566
+#: debhelper.pod:595
msgid ""
-"If set, this adds the value the variable is set to to the -X options of all "
-"commands that support the -X option. Moreover, dh_builddeb will rm -rf "
-"anything that matches the value in your package build tree."
+"If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
+"all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
+"B<rm -rf> anything that matches the value in your package build tree."
msgstr ""
-"Si está establecida, añade su valor a la opción -X de todas las órdenes que "
-"soporten dicha opción. Es más, dh_builddeb hará un rm -rf a todo lo que "
-"coincida con el valor en el árbol de construcción."
+"Si se define, añade su valor a la opción B<-X> de todas las órdenes que "
+"permiten dicha opción. Es más, B<dh_builddeb> ejecutará B<rm -rf> con todo "
+"lo que coincida con el valor dentro del árbol de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:570
+#: debhelper.pod:599
msgid ""
"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
-"case setting DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS will prevent any CVS directories from "
+"case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
"sneaking into the package you build. Or, if a package has a source tarball "
"that (unwisely) includes CVS directories, you might want to export "
-"DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS in debian/rules, to make it take effect wherever your "
-"package is built."
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> in F<debian/rules>, to make it take effect wherever "
+"your package is built."
msgstr ""
-"Esto puede ser útil si está compilando desde un árbol de CVS, en cuyo caso "
-"estableciendo DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS evitará que los directorios CVS se "
+"Puede ser útil si está compilando desde un árbol de CVS, en cuyo caso "
+"estableciendo B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> evitará que los directorios CVS se "
"introduzcan en el paquete construido. O, si su paquete original "
-"(imprudentemente) incluye directorios CVS, puede ser útil exportar "
-"ALWAYS_EXCLUDE=CVS en debian/rules, para que esto tenga efecto en cualquier "
-"sitio donde se construya el paquete."
+"(imprudentemente) incluye directorios CVS, puede ser útil exportar "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> en F<debian/rules>, para que esto tenga efecto en "
+"cualquier sitio donde se construya el paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:577
+#: debhelper.pod:606
msgid ""
"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
-"DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
msgstr ""
-"Si se tienen varias cosas para excluir, éstas pueden separarse mediante dos "
-"puntos, p. ej.: DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
+"Puede separar varias cosas a excluir mediante dos puntos, por ejemplo: "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:582 dh:726 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48
+#: debhelper.pod:611 dh:763 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48
#: dh_auto_configure:53 dh_auto_install:85 dh_auto_test:58 dh_bugfiles:122
-#: dh_builddeb:91 dh_clean:138 dh_compress:202 dh_desktop:31 dh_fixperms:122
-#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279
-#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:169 dh_installcron:77
-#: dh_installdeb:108 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
-#: dh_installdocs:301 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
+#: dh_builddeb:91 dh_clean:138 dh_compress:204 dh_desktop:31 dh_fixperms:129
+#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:280
+#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
+#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
+#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275
-#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:253
+#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:258
#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57
-#: dh_listpackages:29 dh_makeshlibs:237 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
-#: dh_perl:145 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
+#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
+#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
#: dh_strip:227 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27
-#: dh_testversion:75 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
+#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
msgid "SEE ALSO"
-msgstr "VÉASE ADEMÁS"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:586
+#: debhelper.pod:615
msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:588
-msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper."
-msgstr "Varios ficheros de ejemplo debian/rules que usan debhelper."
+#: debhelper.pod:617
+msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
+msgstr "Varios ficheros de ejemplo F<debian/rules> que usan debhelper."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:590
+#: debhelper.pod:619
msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:592
+#: debhelper.pod:621
msgid "Debhelper web site."
-msgstr "Web de Debhelper."
+msgstr "Sitio web de Debhelper."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:596 dh:732 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54
+#: debhelper.pod:625 dh:769 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54
#: dh_auto_configure:59 dh_auto_install:91 dh_auto_test:64 dh_bugfiles:130
-#: dh_builddeb:97 dh_clean:144 dh_compress:208 dh_desktop:37 dh_fixperms:128
-#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285
-#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:175 dh_installcron:83
-#: dh_installdeb:114 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
-#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
+#: dh_builddeb:97 dh_clean:144 dh_compress:210 dh_desktop:37 dh_fixperms:135
+#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:286
+#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
+#: dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
+#: dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:72
-#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:259 dh_installmanpages:203
+#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:264 dh_installmanpages:203
#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93
-#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:35 dh_makeshlibs:243
-#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:151 dh_prep:66 dh_python:286
+#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:249
+#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286
#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:233 dh_suidregister:123
-#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_testversion:81 dh_undocumented:34
-#: dh_usrlocal:120
+#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:598 dh:734 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56
+#: debhelper.pod:627 dh:771 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56
#: dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:99
-#: dh_clean:146 dh_compress:210 dh_fixperms:130 dh_gencontrol:90
-#: dh_install:287 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:85 dh_installdeb:116
-#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:309
+#: dh_clean:146 dh_compress:212 dh_fixperms:137 dh_gencontrol:90
+#: dh_install:288 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152
+#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315
#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58
-#: dh_installman:261 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
+#: dh_installman:266 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234
-#: dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:245 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
+#: dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:251 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
-#: dh_testroot:35 dh_testversion:83 dh_undocumented:36
+#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
#. type: textblock
#: dh:5
msgid "dh - debhelper command sequencer"
-msgstr ""
+msgstr "dh - Secuenciador de órdenes de debhelper"
#. type: textblock
#: dh:14
msgid ""
-"B<dh> sequence [B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]] [B<--list>] [B<--until> "
-"I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
+"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] [B<--"
+"until> I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
"[S<I<debhelper options>>]"
msgstr ""
+"B<dh> I<secuencia> [B<--with> I<extensión>[,I<extensión>,...]] [B<--list>] "
+"[B<--until> I<orden>] [B<--before> I<orden>] [B<--after> I<orden>] [B<--"
+"remaining>] [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
#. type: textblock
#: dh:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
+#| "correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build>, B<clean>, "
+#| "B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
msgid ""
-"dh runs a sequence of debhelper commands. The supported sequences correspond "
-"to the targets of a debian/rules file: \"build\", \"clean\", \"install\", "
-"\"binary-arch\", \"binary-indep\", and \"binary\"."
-msgstr ""
-
-#. type: textblock
-#: dh:22
-msgid ""
-"Commands in the binary-indep sequence are passed the \"-i\" option to ensure "
-"they only work on binary independent packages, and commands in the binary-"
-"arch sequences are passed the \"-a\" option to ensure they only work on "
-"architecture dependent packages."
+"B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
+"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, B<build-"
+"indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, B<install>, "
+"B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
msgstr ""
+"B<dh> ejecuta una secuencia de órdenes de debhelper. Las I<secuencias> "
+"aceptadas se corresponden con los objetivos de un fichero F<debian/rules>: "
+"B<build>, B<clean>, B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> y B<binary>."
#. type: textblock
-#: dh:27
-msgid ""
-"If debian/rules contains a target with a name like \"override_I<dh_command>"
-"\", then when it would normally run I<dh_command>, dh will instead call that "
-"target. The override target can then run the command with additional "
-"options, or run entirely different commands instead. See examples below. "
-"(Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 7.0.50 "
-"or above.)"
-msgstr ""
+#: dh:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands in the B<binary-indep> sequence are passed the B<-i> option to "
+#| "ensure they only work on binary independent packages, and commands in the "
+#| "B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to ensure they only "
+#| "work on architecture dependent packages."
+msgid ""
+"Commands in the B<build-indep>, B<install-indep> and B<binary-indep> "
+"sequences are passed the B<-i> option to ensure they only work on "
+"architecture independent packages, and commands in the B<build-arch>, "
+"B<install-arch> and B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to "
+"ensure they only work on architecture dependent packages."
+msgstr ""
+"La opción B<-i> se introduce a las órdenes en la secuencia B<binary-indep> "
+"para asegurar que sólo actúan sobre paquetes binarios independientes, y la "
+"opción B<-a> se introduce a órdenes en la secuencia B<binary-arch> para "
+"asegurar que sólo actúan sobre paquetes dependientes de la arquitectura."
+
+#. type: textblock
+#: dh:29
+msgid ""
+"If F<debian/rules> contains a target with a name like "
+"B<override_>I<dh_command>, then when it would normally run I<dh_command>, "
+"B<dh> will instead call that target. The override target can then run the "
+"command with additional options, or run entirely different commands instead. "
+"See examples below. (Note that to use this feature, you should Build-Depend "
+"on debhelper 7.0.50 or above.)"
+msgstr ""
+"Si F<debian/rules> contiene un objetivo con un nombre del tipo "
+"B<override_>I<dh_orden>, B<dh> invocará este objetivo en lugar de ejecutar "
+"I<dh_orden>. El objetivo «override» puede después ejecutar la orden con "
+"opciones adicionales, o ejecutar otras órdenes totalmente diferentes. "
+"Consulte los ejemplos a continuación. Tenga en cuenta que para usar esta "
+"funcionalidad, el paquete debe tener una dependencia de construcción sobre "
+"la versión 7.0.50 o superior de debhelper."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh:33 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31
+#: dh:35 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31
#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:30 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21
-#: dh_clean:41 dh_compress:46 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
+#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
-#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:60
+#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66
#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60
#: dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41
#: dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35
#: dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38
#: dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35
-#: dh_testdir:23 dh_testversion:34 dh_usrlocal:39
+#: dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
#. type: =item
-#: dh:37
-msgid "B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]"
-msgstr ""
+#: dh:39
+msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]"
+msgstr "B<--with> I<extensión>[B<,>I<extensión>,...]"
#. type: textblock
-#: dh:39
+#: dh:41
msgid ""
"Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
"places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
"more than once, or multiple addons can be listed, separated by commas. This "
"is used when there is a third-party package that provides debhelper "
-"commands. See the PROGRAMMING file for documentation about the sequence "
+"commands. See the F<PROGRAMMING> file for documentation about the sequence "
"addon interface."
msgstr ""
+"Añade las órdenes de debhelper definidas por la extensión dada a los lugares "
+"apropiados de la secuencia de órdenes que se va a ejecutar. Esta opción se "
+"puede repetir varias veces, o puede listar varias extensiones separadas por "
+"comas. Se usa cuando hay un paquete de terceras fuentes que proporciona "
+"órdenes de debhelper. Para más documentación sobre la interfaz de extensión "
+"de secuencia consulte el fichero F<PROGRAMMING>."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:46
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--priority=>I<n>"
+#: dh:48
msgid "B<--without> I<addon>"
-msgstr "B<--priority=>I<n>"
+msgstr "B<--without> I<extensión>"
#. type: textblock
-#: dh:48
-msgid "The inverse of --with, disables using the given addon."
-msgstr ""
+#: dh:50
+msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
+msgstr "Lo contrario de B<--with>, desactiva la extensión dada."
#. type: textblock
-#: dh:52
+#: dh:54
msgid "List all available addons."
-msgstr ""
+msgstr "Lista todas las extensiones disponibles."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:54
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--> I<params>"
+#: dh:56
msgid "B<--until> I<cmd>"
-msgstr "B<--> I<parámetros>"
+msgstr "B<--until> I<orden>"
#. type: textblock
-#: dh:56
+#: dh:58
msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgstr ""
+"Ejecuta las órdenes en la secuencia hasta la I<orden>, inclusive, y cierra."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:58
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
+#: dh:60
msgid "B<--before> I<cmd>"
-msgstr "B<--sourcedir=>I<dir>"
+msgstr "B<--before> I<orden>"
#. type: textblock
-#: dh:60
+#: dh:62
msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta las órdenes en la secuencia anteriores a I<orden>, y cierra."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:62
-#, fuzzy
-#| msgid "B<--name=>I<name>"
+#: dh:64
msgid "B<--after> I<cmd>"
-msgstr "B<--name=>I<nombre>"
+msgstr "B<--after> I<orden>"
#. type: textblock
-#: dh:64
+#: dh:66
msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta las órdenes en la secuencia posteriores a I<orden>."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:66
-#, fuzzy
+#: dh:68
msgid "B<--remaining>"
-msgstr "B<--mainpackage=>I<paquete>"
+msgstr "B<--remaining>"
#. type: textblock
-#: dh:68
+#: dh:70
msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecuta todas las órdenes en la secuencia que aún no se han ejecutado."
#. type: textblock
-#: dh:72
+#: dh:74
msgid ""
"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
msgstr ""
+"Muestra las órdenes que se ejecutarían para una secuencia dada, pero no las "
+"ejecuta."
#. type: textblock
-#: dh:76
+#: dh:78
msgid ""
-"All other options passed to dh are passed on to each command it runs. This "
-"can be used to set an option like \"-v\" or \"-X\" or \"-N\", as well as for "
-"more specialised options."
+"All other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. "
+"This can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well as "
+"for more specialised options."
msgstr ""
+"Todas las demás opciones introducidas a B<dh> se introducen a cada orden que "
+"ejecuta. Puede usar esto para definir una opción como B<-v>, B<-X> o B<-N>, "
+"así como opciones más especializadas."
#. type: textblock
-#: dh:80
+#: dh:82
msgid ""
"In the above options, I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a "
"substring. It'll first search for a command in the sequence exactly matching "
"the name, to avoid any ambiguity. If there are multiple substring matches, "
"the last one in the sequence will be used."
msgstr ""
+"En las opciones anteriores, I<orden> puede ser el nombre completo de una "
+"orden de debhelper, o una subcadena. Buscará en primer lugar una orden en la "
+"secuencia que coincide totalmente con el nombre, para evitar cualquier "
+"ambigüedad. Si hay muchas coincidencias con la subcadena se usará la última "
+"en la secuencia."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh:111 dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:69
+#: dh:113 dh_installdocs:105 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:69
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EJEMPLOS"
#. type: textblock
-#: dh:113
+#: dh:115
msgid ""
"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
"anything:"
msgstr ""
+"Para ver qué órdenes se incluyen en una secuencia, sin hacer nada en "
+"realidad:"
#. type: verbatim
-#: dh:116
+#: dh:118
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh binary-arch --no-act\n"
"\n"
msgstr ""
+"\tdh binary-arch --no-act\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:118
+#: dh:120
msgid ""
"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
"of commands work with no additional options."
msgstr ""
+"Este es un fichero «rules» muy sencillo para paquetes donde las secuencias "
+"predeterminadas de órdenes funcionan sin opciones adicionales."
#. type: verbatim
-#: dh:121 dh:128 dh:142 dh:155
+#: dh:123 dh:130 dh:144 dh:157
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1763,69 +1955,95 @@ msgid ""
"\t\tdh $@\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:125
+#: dh:127
#, no-wrap
msgid ""
"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
"easy way to do with is by adding an override target for that command.\n"
"\t\n"
msgstr ""
+"A menudo, querrá introducir una opción a una orden de debhelper en\n"
+"particular. La forma sencilla de hacerlo es añadir un objetivo «overrride»\n"
+"para esa orden.\n"
+"\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:132
+#: dh:134
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
"\t\t\n"
msgstr ""
+"\toverride_dh_strip:\n"
+"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
+"\t\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:135
+#: dh:137
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_installdocs:\n"
"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
"\n"
msgstr ""
+"\toverride_dh_installdocs:\n"
+"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:138
+#: dh:140
msgid ""
"Sometimes the automated L<dh_auto_configure(1)> and L<dh_auto_build(1)> "
"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running "
"either and instead run your own commands."
msgstr ""
+"En ocasiones, las órdenes automatizadas L<dh_auto_configure(1)> y "
+"L<dh_auto_build(1)> no pueden averiguar qué hacer con un paquete extraño. A "
+"continuación puede ver cómo evitar que se ejecuten para que así pueda "
+"ejecutar sus propias órdenes."
#. type: verbatim
-#: dh:146
+#: dh:148
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\t\t./mondoconfig\n"
"\n"
msgstr ""
+"\toverride_dh_auto_configure:\n"
+"\t\t./mondoconfig\n"
+"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:149
+#: dh:151
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build:\n"
"\t\tmake universe-explode-in-delight\n"
"\n"
msgstr ""
+"\toverride_dh_auto_build:\n"
+"\t\tmake universe-explode-in-delight\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:152
+#: dh:154
msgid ""
"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
"particular debhelper command is run."
msgstr ""
+"Otra caso común es que desee hacer algo manualmente antes o después de que "
+"se ejecute una orden en particular de debhelper."
#. type: verbatim
-#: dh:159
+#: dh:161
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
@@ -1833,16 +2051,23 @@ msgid ""
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\n"
msgstr ""
+"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\t\tdh_fixperms\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:163
+#: dh:165
msgid ""
-"If your package is a python package, dh will use dh_pysupport by default. "
-"This is how to use dh_pycentral instead."
+"If your package is a Python package, B<dh> will use B<dh_pysupport> by "
+"default. This is how to use B<dh_pycentral> instead."
msgstr ""
+"Si su paquete es un paquete de Python, B<dh> usará B<dh_pysupport> de forma "
+"predeterminada. A continuación puede ver como usar B<dh_pycentral> en su "
+"lugar."
#. type: verbatim
-#: dh:166
+#: dh:168
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1850,16 +2075,50 @@ msgid ""
"\t\tdh $@ --with python-central\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with python-central\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dh:172
+msgid ""
+"If your package uses autotools and you want to freshen F<config.sub> and "
+"F<config.guess> with newer versions from the B<autotools-dev> package at "
+"build time, you can use some commands provided in B<autotools-dev> that "
+"automate it, like this."
+msgstr ""
+"Si su paquete usa Autotools y desea refrescar F<config.sub> y F<config."
+"guess> con nuevas versiones del paquete B<autotools-dev> en tiempo de "
+"ejecución, puede usar algunas órdenes proporcionadas por B<autotools-dev> "
+"que automatizan esto, como puede ver a continuación."
+
+#. type: verbatim
+#: dh:177
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:170
+#: dh:181
msgid ""
-"Here is how to force use of perl's Module::Build build system, which can be "
-"necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
+"Here is how to force use of Perl's B<Module::Build> build system, which can "
+"be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
msgstr ""
+"A continuación puede ver como forzar el uso del sistema de construcción del "
+"módulo Perl B<Module::Build>, lo cual puede ser necesario si debhelper "
+"detecta erróneamente que el paquete usa MakeMaker."
#. type: verbatim
-#: dh:174
+#: dh:185
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1867,18 +2126,25 @@ msgid ""
"\t\tdh $@ --buildsystem=perl_build\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --buildsystem=perl_build\n"
+"\n"
#. type: verbatim
-#: dh:178
+#: dh:189
#, no-wrap
msgid ""
-"To patch your package using quilt, you can tell dh to use quilt's dh\n"
+"To patch your package using quilt, you can tell B<dh> to use quilt's B<dh>\n"
"sequence addons like this:\n"
"\t\n"
msgstr ""
+"Para parchear su paquete mediante quilt, puede indicar a B<dh> que\n"
+"use las extensiones de secuencia de quilt para B<dh>, como puede ver:\n"
+"\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:181
+#: dh:192
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1886,17 +2152,24 @@ msgid ""
"\t\tdh $@ --with quilt\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with quilt\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:185
+#: dh:196
msgid ""
-"Here is an example of overriding where the dh_auto_* commands find the "
+"Here is an example of overriding where the B<dh_auto_>I<*> commands find the "
"package's source, for a package where the source is located in a "
"subdirectory."
msgstr ""
+"Aquí tiene un ejemplo de cómo sobreescribir la ubicación dónde las órdenes "
+"B<dh_auto_>I<*> encuentran el código fuente de un paquete, para un paquete "
+"en el que las fuentes se ubican en un subdirectorio."
#. type: verbatim
-#: dh:189
+#: dh:200
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1904,16 +2177,23 @@ msgid ""
"\t\tdh $@ --sourcedirectory=src\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --sourcedirectory=src\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:193
+#: dh:204
msgid ""
-"And here is an example of how to tell the dh_auto_* commands to build in a "
-"subdirectory, which will be removed on clean."
+"And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build "
+"in a subdirectory, which will be removed on B<clean>."
msgstr ""
+"Y aquí tiene un ejemplo de cómo indicar a las órdenes B<dh_auto_>I<*> que "
+"realicen la construcción en un subdirectorio, que se eliminará mediante "
+"B<clean>."
#. type: verbatim
-#: dh:196
+#: dh:207
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1921,16 +2201,23 @@ msgid ""
"\t\tdh $@ --builddirectory=build\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --builddirectory=build\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:200
+#: dh:211
msgid ""
"If your package can be built in parallel, you can support parallel building "
-"as follows. Then I<dpkg-buildpackage -j> will work."
+"as follows. Then B<dpkg-buildpackage -j> will work."
msgstr ""
+"Si su paquete se puede construir en paralelo, puede permitir la construcción "
+"en paralelo de la siguiente manera. Por ello, la orden B<dpkg-buildpackage -"
+"j> funcionará."
#. type: verbatim
-#: dh:203
+#: dh:214
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1938,16 +2225,23 @@ msgid ""
"\t\tdh $@ --parallel\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --parallel\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:207
+#: dh:218
msgid ""
-"Here is a way to prevent dh from running several commands that you don't "
+"Here is a way to prevent B<dh> from running several commands that you don't "
"want it to run, by defining empty override targets for each command."
msgstr ""
+"A continuación puede ver cómo evitar que B<dh> ejecute varias órdenes que no "
+"desea que se ejecuten. Para ello, defina objetivos «override» vacíos para "
+"cada orden."
#. type: verbatim
-#: dh:210 dh:221 dh:238
+#: dh:221 dh:232 dh:249
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1955,49 +2249,81 @@ msgid ""
"\t\tdh $@\n"
"\t\n"
msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@\n"
+"\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:214
+#: dh:225
#, no-wrap
msgid ""
"\t# Commands not to run:\n"
"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t# Órdenes que no se ejecutan:\n"
+"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:217
+#: dh:228
msgid ""
"Sometimes, you may need to make an override target only run commands when a "
"particular package is being built. This can be accomplished using "
"L<dh_listpackages(1)> to test what is being built. For example:"
msgstr ""
+"A veces, puede que desee hacer que un objetivo «override» ejecute las "
+"órdenes sólo cuando se construya un paquete en particular. Para ello, use "
+"L<dh_listpackages(1)> para comprobar qué paquete se está construyendo. Por "
+"ejemplo:"
#. type: verbatim
-#: dh:225
-#, no-wrap
+#: dh:236
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\toverride_dh_fixperms:\n"
+#| "\t\tdh_fixperms\n"
+#| "\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
+#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+#| "\tendif\n"
+#| "\n"
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
-"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
+"\tifneq (,$(filter foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\tendif\n"
"\n"
msgstr ""
+"\toverride_dh_fixperms:\n"
+"\t\tdh_fixperms\n"
+"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
+"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\tendif\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:231
+#: dh:242
msgid ""
"Finally, remember that you are not limited to using override targets in the "
-"rules file when using dh. You can also explicitly define any of the regular "
-"rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to do this "
-"is if your package needs different build-arch and build-indep targets. For "
-"example, a package with a long document build process can put it in build-"
-"indep to avoid build daemons redundantly building the documentation."
-msgstr ""
+"rules file when using B<dh>. You can also explicitly define any of the "
+"regular rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to "
+"do this is if your package needs different B<build-arch> and B<build-indep> "
+"targets. For example, a package with a long document build process can put "
+"it in B<build-indep> to avoid build daemons redundantly building the "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Por último, recuerde que no está limitado al uso de objetivos «override» en "
+"el fichero «rules» cuando use B<dh>. También puede definir de forma "
+"explícita cualquiera de los objetivos normales del fichero «rules» cuando "
+"sea oportuno. Una razón común es si su paquete necesita distintos objetivos "
+"B<build-arch> y B<build-indep>. Por ejemplo, puede insertar un paquete bajo "
+"b<build-indep> si tiene una extensa documentación para evitar que los "
+"demonios de construcción generen la documentación de forma innecesaria."
#. type: verbatim
-#: dh:242
+#: dh:253
#, no-wrap
msgid ""
"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
@@ -2007,126 +2333,156 @@ msgid ""
"\t\t$(MAKE) bins\n"
"\n"
msgstr ""
+"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
+"\tbuild-indep:\n"
+"\t\t$(MAKE) docs\n"
+"\tbuild-arch:\n"
+"\t\t$(MAKE) bins\n"
+"\n"
#. type: =head1
-#: dh:248
+#: dh:259
msgid "INTERNALS"
-msgstr ""
+msgstr "FUNCIONAMIENTO INTERNO"
#. type: textblock
-#: dh:250
+#: dh:261
msgid ""
-"If you're curious about dh's internals, here's how it works under the hood."
+"If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the "
+"hood."
msgstr ""
+"Si siente curiosidad por el funcionamiento interno de B<dh>, a continuación "
+"puede ver como funciona por dentro."
#. type: textblock
-#: dh:252
+#: dh:263
msgid ""
-"Each debhelper command will record when it's successfully run in debian/"
-"package.debhelper.log. (Which dh_clean deletes.) So dh can tell which "
+"Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/"
+"package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell which "
"commands have already been run, for which packages, and skip running those "
"commands again."
msgstr ""
+"Cada orden de debhelper registra una ejecución exitosa en F<debian/package."
+"debhelper.log>. (que B<dh_clean> elimina). Gracias a ello, B<dh> puede "
+"conocer qué órdenes se han ejecutado, para qué paquetes, y omitir ejecutar "
+"esas órdenes otra vez."
#. type: textblock
-#: dh:257
+#: dh:268
msgid ""
-"Each time dh is run, it examines the log, and finds the last logged command "
-"that is in the specified sequence. It then continues with the next command "
-"in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--remaining> "
-"options can override this behavior."
+"Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
+"command that is in the specified sequence. It then continues with the next "
+"command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--"
+"remaining> options can override this behavior."
msgstr ""
+"Cada vez que se ejecuta B<dh>, comprueba el registro y encuentra la última "
+"orden registrada contenida en la secuencia especificada. Después, continua "
+"con la siguiente orden en la secuencia. Las opciones B<--until>, B<--"
+"before>, B<--after> y B<--remaining> pueden anular este comportamiento."
#. type: textblock
-#: dh:262
+#: dh:273
msgid ""
-"dh uses the DH_INTERNAL_OPTIONS environment variable to pass information "
-"through to debhelper commands that are run inside override targets. The "
-"contents (and indeed, existence) of this environment variable, as the name "
-"might suggest, is subject to change at any time."
+"B<dh> uses the B<DH_INTERNAL_OPTIONS> environment variable to pass "
+"information through to debhelper commands that are run inside override "
+"targets. The contents (and indeed, existence) of this environment variable, "
+"as the name might suggest, is subject to change at any time."
msgstr ""
+"B<dh> usa la variable de entorno B<DH_INTERNAL_OPTIONS> para introducir "
+"información a las órdenes de debhelper que se ejecutan dentro de objetivos "
+"«override». El contenido (e incluso, la existencia) de esta variable de "
+"entorno, como el nombre sugiere, está sujeto a cambios en cualquier momento."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:728 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55
+#: dh:765 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55
#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:93 dh_clean:140
-#: dh_compress:204 dh_fixperms:124 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
-#: dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:171
-#: dh_installcron:79 dh_installdeb:110 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
-#: dh_installdocs:303 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
+#: dh_compress:206 dh_fixperms:131 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
+#: dh_install:282 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173
+#: dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
+#: dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277
-#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:255
+#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:260
#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
-#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:239
-#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:147 dh_prep:62 dh_python:282
+#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:245
+#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282
#: dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29
-#: dh_testversion:77 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
+#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:730 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57
+#: dh:767 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57
#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:95
-#: dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:35 dh_fixperms:126 dh_gconf:103
-#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:173
-#: dh_installcron:81 dh_installdeb:112 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
-#: dh_installdocs:305 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
+#: dh_clean:142 dh_compress:208 dh_desktop:35 dh_fixperms:133 dh_gconf:103
+#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:284 dh_installchangelogs:175
+#: dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
+#: dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279
-#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:257 dh_installmanpages:201
+#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:262 dh_installmanpages:201
#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91
-#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:241
-#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:149 dh_prep:64 dh_python:284
+#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:247
+#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284
#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:231 dh_suidregister:121
-#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_testversion:79 dh_undocumented:32
-#: dh_usrlocal:118
+#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Este programa es parte de debhelper."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:5
-#, fuzzy
msgid "dh_auto_build - automatically builds a package"
-msgstr "dh_builddeb - construye paquetes debian"
+msgstr "dh_auto_build - Construye un paquete de forma automática"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:14
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
msgid ""
"B<dh_auto_build> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
-msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<opciones debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_auto_build> [S<I<opciones-sistema-de-construcción>>] [S<I<opciones-de-"
+"debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
#. type: textblock
#: dh_auto_build:18
msgid ""
-"dh_auto_build is a debhelper program that tries to automatically build a "
+"B<dh_auto_build> is a debhelper program that tries to automatically build a "
"package. It does so by running the appropriate command for the build system "
-"it detects the package uses. For example, if a Makefile is found, this is "
-"done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). If "
-"there's a setup.py, or Build.PL, it is run to build the package."
+"it detects the package uses. For example, if a F<Makefile> is found, this is "
+"done by running B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If "
+"there's a F<setup.py>, or F<Build.PL>, it is run to build the package."
msgstr ""
+"B<dh_auto_build> es un programa de debhelper que intenta generar un paquete "
+"automáticamente. Para ello, ejecuta la orden adecuada para el sistema de "
+"construcción que detecta que usa el paquete. Por ejemplo, si encuentra un "
+"fichero F<Makefile>, ejecuta B<make> (o B<MAKE>, si se define la variable de "
+"entorno). Si existe un fichero F<setup.py> o F<Build.PL>, se usará para "
+"construir el paquete."
#. type: textblock
#: dh_auto_build:24
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
-"you're encouraged to skip using dh_auto_build at all, and just run the build "
-"process manually."
+"you're encouraged to skip using B<dh_auto_build> at all, and just run the "
+"build process manually."
msgstr ""
+"La meta es que funcione con el 90% de los paquetes. Si no funciona, le "
+"animamos a que no use B<dh_auto_build>, y simplemente ejecute el proceso de "
+"construcción manualmente."
#. type: textblock
#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:31 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45
#: dh_auto_test:32
msgid ""
-"See L<debhelper(7)/BUILD SYSTEM OPTIONS> for a list of common build system "
-"selection and control options."
+"See L<debhelper(7)/B<BUILD SYSTEM OPTIONS>> for a list of common build "
+"system selection and control options."
msgstr ""
+"Para una lista de selección de sistemas de construcción comunes y opciones "
+"de control consulte L<debhelper(7)/B<Opciones de sistema de construcción>>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2134,98 +2490,130 @@ msgstr ""
#: dh_auto_test:37 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:86 dh_shlibdeps:37
msgid "B<--> I<params>"
-msgstr "B<--> I<parámetros>"
+msgstr "B<--> I<parámetros>"
#. type: textblock
#: dh_auto_build:37
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override any standard parameters that dh_auto_build passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override any standard parameters that B<dh_auto_build> passes."
msgstr ""
+"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta. Se puede usar para "
+"añadir o anular cualquier parámetro estándar que introduce B<dh_auto_build>."
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:5
msgid "dh_auto_clean - automatically cleans up after a build"
-msgstr ""
+msgstr "dh_auto_clean - Limpia automáticamente después de una construcción"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:14
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
msgid ""
"B<dh_auto_clean> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
-msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<opciones debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_auto_clean> [S<I<opciones-sistema-de-construcción>>] [S<I<opciones-de-"
+"debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:18
msgid ""
-"dh_auto_clean is a debhelper program that tries to automatically clean up "
+"B<dh_auto_clean> is a debhelper program that tries to automatically clean up "
"after a package build. It does so by running the appropriate command for the "
-"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
-"and it contains a \"distclean\", \"realclean\", or \"clean\" target, then "
-"this is done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). "
-"If there is a setup.py or Build.PL, it is run to clean the package."
+"build system it detects the package uses. For example, if there's a "
+"F<Makefile> and it contains a B<distclean>, B<realclean>, or B<clean> "
+"target, then this is done by running B<make> (or B<MAKE>, if the environment "
+"variable is set). If there is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is run to "
+"clean the package."
msgstr ""
+"B<dh_auto_clean> es un programa de debhelper que intenta limpiar "
+"automáticamente después de la construcción de un paquete. Para ello, ejecuta "
+"la orden adecuada para el sistema de construcción que detecta que usa el "
+"paquete. Por ejemplo, si hay un fichero F<Makefile> que contiene un objetivo "
+"B<distclean>, B<realclean> o B<clean>, ejecutará B<make> (o B<MAKE>, si se "
+"define la variable de entorno). Si existe un fichero F<setup.py> o F<Build."
+"PL>, se ejecuta para limpiar el paquete."
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:25
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"tries to use the wrong clean target, you're encouraged to skip using "
-"dh_auto_clean at all, and just run make clean manually."
+"B<dh_auto_clean> at all, and just run B<make clean> manually."
msgstr ""
+"La meta es que funcione con el 90% de los paquetes. Si no funciona, o lo "
+"intenta usando el objetivo «clean» equivocado, le animamos a que no use "
+"B<dh_auto_clean>, y que simplemente ejecute B<make clean> manualmente."
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:38
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_clean passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_clean> passes."
msgstr ""
+"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta. Se puede usar para "
+"añadir o anular cualquier parámetro estándar que introduce B<dh_auto_clean>."
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:5
msgid "dh_auto_configure - automatically configure a package prior to building"
msgstr ""
+"dh_auto_configure - Configura un paquete automáticamente antes de la "
+"construcción"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:14
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
msgid ""
"B<dh_auto_configure> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
-msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<opciones debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_auto_configure> [S<I<opciones-sistema-de-construcción>>] [S<I<opciones-"
+"de-debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:18
msgid ""
-"dh_auto_configure is a debhelper program that tries to automatically "
+"B<dh_auto_configure> is a debhelper program that tries to automatically "
"configure a package prior to building. It does so by running the appropriate "
"command for the build system it detects the package uses. For example, it "
-"looks for and runs a ./configure script, Makefile.PL, Build.PL, or cmake. A "
-"standard set of parameters is determined and passed to the program that is "
-"run. Some build systems, such as make, do not need a configure step; for "
-"these dh_auto_configure will exit without doing anything."
-msgstr ""
+"looks for and runs a F<./configure> script, F<Makefile.PL>, F<Build.PL>, or "
+"F<cmake>. A standard set of parameters is determined and passed to the "
+"program that is run. Some build systems, such as make, do not need a "
+"configure step; for these B<dh_auto_configure> will exit without doing "
+"anything."
+msgstr ""
+"B<dh_auto_configure> es un programa de debhelper que intenta configurar "
+"automáticamente un paquete antes de su construcción. Para ello, ejecuta la "
+"orden adecuada para el sistema de construcción que detecta que usa el "
+"paquete. Por ejemplo, busca y ejecuta un script F<./configure>, F<Makefile."
+"PL>, F<Build.PL> o F<cmake>. Determina un conjunto estándar de parámetros y "
+"los introduce al programa a ejecutar. Algunos sistemas de construcción, como "
+"make, no necesitan un paso «configure»; para ellos, B<dh_auto_configure> "
+"cerrará sin hacer nada."
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:27
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
-"you're encouraged to skip using dh_auto_configure at all, and just run ./"
-"configure or its equivalent manually."
+"you're encouraged to skip using B<dh_auto_configure> at all, and just run "
+"F<./configure> or its equivalent manually."
msgstr ""
+"La meta es que funcione con el 90% de los paquetes. Si no funciona, le "
+"animamos a no usar B<dh_auto_configure>, y que simplemente ejecute F<./"
+"configure>, o su equivalente, manualmente."
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:40
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run, after the standard parameters "
-"that dh_auto_configure passes. This can be used to supplement or override "
+"Pass I<params> to the program that is run, after the standard parameters "
+"that B<dh_auto_configure> passes. This can be used to supplement or override "
"those parameters. For example:"
msgstr ""
+"Introduce los I<parámetros> al programa a ejecutar, después de que "
+"B<dh_auto_configure> introduzca los parámetros estándar. Se puede usar para "
+"añadir o anular esos parámetros. Por ejemplo:"
#. type: verbatim
#: dh_auto_configure:44
@@ -2234,63 +2622,82 @@ msgid ""
" dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
"\n"
msgstr ""
+" dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
+"\n"
#. type: textblock
#: dh_auto_install:5
msgid "dh_auto_install - automatically runs make install or similar"
-msgstr ""
+msgstr "dh_auto_install - Ejecuta «make install» o similar automáticamente "
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> "
-#| "I<params>>]"
msgid ""
"B<dh_auto_install> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
-"B<dh_installdebconf> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [S<B<--> "
-"I<parámetros>>]"
+"B<dh_auto_install> [S<I<opciones-sistema-de-construcción>>] [S<I<opciones-de-"
+"debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
#. type: textblock
#: dh_auto_install:21
msgid ""
-"dh_auto_install is a debhelper program that tries to automatically install "
-"built files. It does so by running the appropriate command for the build "
-"system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile and "
-"it contains a \"install\" target, then this is done by running make (or "
-"MAKE, if the environment variable is set). If there is a setup.py or Build."
-"PL, it is used. Note that the Ant build system does not support "
-"installation, so dh_auto_install will not install files built using Ant."
-msgstr ""
+"B<dh_auto_install> is a debhelper program that tries to automatically "
+"install built files. It does so by running the appropriate command for the "
+"build system it detects the package uses. For example, if there's a "
+"F<Makefile> and it contains a B<install> target, then this is done by "
+"running B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If there "
+"is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is used. Note that the Ant build system "
+"does not support installation, so B<dh_auto_install> will not install files "
+"built using Ant."
+msgstr ""
+"B<dh_auto_install> es un programa de debhelper que intenta instalar "
+"automáticamente ficheros construidos. Para ello, ejecuta la orden adecuada "
+"para el sistema de construcción que detecta que usa su paquete. Por ejemplo, "
+"si hay un fichero F<Makefile> y contiene un objetivo B<install>, ejecutará "
+"B<make> (o B<MAKE>, si se define la variable de entorno). Si existe un "
+"fichero F<setup.py> o F<Build.PL>, se usará. Tenga en cuenta que el sistema "
+"de construcción Ant no permite la instalación, y por ello B<dh_auto_install> "
+"no instalará ficheros construidos mediante Ant."
#. type: textblock
#: dh_auto_install:29
msgid ""
-"Unless --destdir option is specified, the files are installed into debian/"
-"<package>/ if there is only one binary package. In the multiple binary "
-"package case, the files are instead installed into debian/tmp/, and should "
-"be moved from there to the appropriate package build directory using "
+"Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into debian/"
+"I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple binary "
+"package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, and "
+"should be moved from there to the appropriate package build directory using "
"L<dh_install(1)>."
msgstr ""
+"A menos que se defina la opción B<--destdir>, los ficheros se instalan en "
+"«debian/I<paquete>/» si sólo hay un paquete binario. En el caso de varios "
+"paquetes binarios, los ficheros se instalan en F<debian/tmp/>, y se deberían "
+"mover desde ahí al directorio de construcción del paquete usando L<dh_install"
+"(1)>."
#. type: textblock
#: dh_auto_install:35
msgid ""
-"DESTDIR is used to tell make where to install the files. If the Makefile "
-"was generated by MakeMaker from a Makefile.PL, it will automatically set "
-"PREFIX=/usr too, since such Makefiles need that."
+"B<DESTDIR> is used to tell make where to install the files. If the Makefile "
+"was generated by MakeMaker from a F<Makefile.PL>, it will automatically set "
+"B<PREFIX=/usr> too, since such Makefiles need that."
msgstr ""
+"B<DESTDIR> se usa para indicar a make dónde instalar los ficheros. Si el "
+"fichero F<Makefile> se generó mediante MakeMaker a partir de un fichero "
+"F<Makefile.PL>, definirá también B<PREFIX=/usr>, ya que lo requieren los "
+"ficheros F<Makefile>."
#. type: textblock
#: dh_auto_install:39
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"tries to use the wrong install target, you're encouraged to skip using "
-"dh_auto_install at all, and just run make install manually."
+"B<dh_auto_install> at all, and just run make install manually."
msgstr ""
+"La meta es que funcione con el 90% de los paquetes. Si no funciona, o lo "
+"intenta usando el objetivo «install» equivocado, le animamos a que no use "
+"B<dh_auto_install>, y que simplemente ejecute B<make install> manualmente."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2303,102 +2710,116 @@ msgstr "B<--destdir=>I<directorio>"
msgid ""
"Install files into the specified I<directory>. If this option is not "
"specified, destination directory is determined automatically as described in "
-"the L</DESCRIPTION> section."
+"the L</B<DESCRIPTION>> section."
msgstr ""
+"Instala ficheros en el I<directorio> especificado. Si esta opción no se "
+"define, el directorio de destino se determina automáticamente como se "
+"describe en la sección L</B<DESCRIPCIÓN>>."
#. type: textblock
#: dh_auto_install:58
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_install passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_install> passes."
msgstr ""
+"Introduce los I<parámetros> al programa a ejecutar. Se puede usar para "
+"añadir o anular cualquiera de los parámetros estándar que introduce "
+"B<dh_auto_install>."
#. type: textblock
#: dh_auto_test:5
msgid "dh_auto_test - automatically runs a package's test suites"
msgstr ""
+"dh_auto_test - Ejecuta automáticamente un conjunto de pruebas de un paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:14
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
msgid ""
"B<dh_auto_test> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
-msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<opciones debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_auto_test> [S<I<opciones-sistema-de-construcción>>] [S<I<opciones-de-"
+"debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
#. type: textblock
#: dh_auto_test:18
msgid ""
-"dh_auto_test is a debhelper program that tries to automatically run a "
+"B<dh_auto_test> is a debhelper program that tries to automatically run a "
"package's test suite. It does so by running the appropriate command for the "
"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
-"and it contains a \"test\" or \"check\" target, then this is done by running "
-"make (or MAKE, if the environment variable is set). If the test suite fails, "
-"the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit zero "
-"without doing anything."
+"and it contains a B<test> or B<check> target, then this is done by running "
+"B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If the test suite "
+"fails, the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit "
+"zero without doing anything."
msgstr ""
+"B<dh_auto_test> es un programa de debhelper que intenta ejecutar "
+"automáticamente el conjunto de pruebas de un paquete. Para ello, ejecuta la "
+"orden adecuada para el sistema de construcción que detecta que usa el "
+"paquete. Por ejemplo, si hay un fichero F<Makefile> y contiene un objetivo "
+"B<test> o B<check>, ejecutará B<make> (o B<MAKE>, si se define la variable "
+"de entorno). Si el conjunto de pruebas falla, la orden cerrará con un valor "
+"distinto de cero. Si no hay un conjunto de pruebas, cerrará con un valor de "
+"cero sin hacer nada."
#. type: textblock
#: dh_auto_test:26
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages with a test suite. If it "
-"doesn't work, you're encouraged to skip using dh_auto_test at all, and just "
-"run the test suite manually."
+"doesn't work, you're encouraged to skip using B<dh_auto_test> at all, and "
+"just run the test suite manually."
msgstr ""
+"La meta es que funcione con el 90% de los paquetes con un conjunto de "
+"pruebas. Si no funciona, le animamos a que no use B<dh_auto_test>, y que "
+"simplemente ejecute el conjunto de pruebas manualmente."
#. type: textblock
#: dh_auto_test:39
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_test passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_test> passes."
msgstr ""
+"Introduce los I<parámetros> al programa que ejecuta. Se puede usar para "
+"añadir o anular cualquier parámetro estándar que introduce B<dh_auto_test>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:46
-#, fuzzy
msgid ""
-"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nocheck\", no tests "
-"will be performed."
+"If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nocheck>, no "
+"tests will be performed."
msgstr ""
-"Si la variable de entorno DEB_BUILD_OPTIONS contiene \"nostrip\", no se "
-"eliminará nada, conforme a las normas de Debian."
+"No se realizará ninguna prueba si la variable de entorno "
+"B<DEB_BUILD_OPTIONS> contiene B<nocheck>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_install - install files into package build directories"
msgid ""
"dh_bugfiles - install bug reporting customization files into package build "
"directories"
msgstr ""
-"dh_install - instala ficheros en los directorios de construcción del paquete"
+"dh_bugfiles - Instala ficheros personalizados para el informe de fallos en "
+"los directorios de construcción del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:14
-#, fuzzy
msgid "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_testroot> [S<I<opciones debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing "
-#| "files used by the debian menu package into package build directories."
msgid ""
-"dh_bugfiles is a debhelper program that is responsible for installing bug "
+"B<dh_bugfiles> is a debhelper program that is responsible for installing bug "
"reporting customization files (bug scripts and/or bug control files and/or "
"presubj files) into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installmenu es un programa de debhelper responsable de instalar ficheros "
-"usados por el paquete menu de Debian en los directorios de construcción del "
-"paquete."
+"B<dh_bugfiles> es un programa de debhelper responsable de la instalación de "
+"ficheros personalizados para el informe de fallos (scripts de fallos y/o "
+"ficheros de control de fallos y/o ficheros F<presubj>) en los directorios de "
+"construcción del paquete."
#. type: =head1
#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:31 dh_gconf:23 dh_install:38
@@ -2410,12 +2831,12 @@ msgstr ""
#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21
#: dh_makeshlibs:24 dh_movefiles:26
msgid "FILES"
-msgstr ""
+msgstr "FICHEROS"
#. type: =item
#: dh_bugfiles:26
msgid "debian/I<package>.bug-script"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.bug-script"
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:28
@@ -2427,11 +2848,18 @@ msgid ""
"file is installed as F<usr/share/bug/package/script>. Finally, the installed "
"script is given execute permissions."
msgstr ""
+"Este es el script a ejecutar por el programa de informe de fallos para "
+"generar una plantilla de informe de fallo. El fichero se instala como F<usr/"
+"share/bug/package> en el directorio de construcción del paquete, si no se "
+"van a instalar en tal paquete otros ficheros personalizados de informe de "
+"fallos. En caso contrario, el fichero se instala como F<usr/share/bug/"
+"package/script>. Por último, se dan permisos de ejecución al script "
+"instalado."
#. type: =item
#: dh_bugfiles:35
msgid "debian/I<package>.bug-control"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.bug-control"
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:37
@@ -2440,11 +2868,14 @@ msgid ""
"tool. This file is installed as F<usr/share/bug/package/control> in the "
"package build directory."
msgstr ""
+"El fichero de control de fallos, que contiene algunas indicaciones para la "
+"herramienta de informe de fallos. Este fichero se instala como F<usr/share/"
+"bug/package/control> en el directorio de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_bugfiles:41
msgid "debian/I<package>.bug-presubj"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.bug-presubj"
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:43
@@ -2454,42 +2885,45 @@ msgid ""
"Debian Bug Tracking System. This file is installed as F<usr/share/bug/"
"package/presubj> in the package build directory."
msgstr ""
+"La herramienta de informe de fallos muestra el contenido de este fichero al "
+"usuario antes de permitir a éste escribir un informe de fallo del paquete en "
+"el sistema de seguimiento de fallos de Debian. El fichero se instala como "
+"F<usr/share/bug/package/presubj> en el directorio de construcción del "
+"paquete."
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:56
msgid ""
-"Install debian/bug-* files to ALL packages acted on when respective debian/"
-"package.bug-* files do not exist. Normally, debian/bug-* will be installed "
-"to the first package only."
+"Install F<debian/bug-*> files to ALL packages acted on when respective "
+"F<debian/package.bug-*> files do not exist. Normally, F<debian/bug-*> will "
+"be installed to the first package only."
msgstr ""
+"Instala ficheros F<debian/bug-*> en todos los paquetes afectados cuando los "
+"ficheros F<debian/package.bug-*> no existen. Habitualmente, F<debian/bug-*> "
+"sólo se instala en el primer paquete."
# type: =item
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:124
-#, fuzzy
-#| msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgid "F</usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz>"
-msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+msgstr "F</usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:126 dh_lintian:59
-#, fuzzy
-#| msgid "L<debhelper(7)>"
msgid "L<debhelper(1)>"
-msgstr "L<debhelper(7)>"
+msgstr "L<debhelper(1)>"
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:132
msgid "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"
-msgstr ""
+msgstr "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:5
-#, fuzzy
-msgid "dh_builddeb - build debian binary packages"
-msgstr "dh_builddeb - construye paquetes debian"
+msgid "dh_builddeb - build Debian binary packages"
+msgstr "dh_builddeb - Construye paquetes binarios de Debian"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2499,28 +2933,27 @@ msgid ""
"filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper opciones>>] [B<--destdir=>I<directorio>] [B<--"
-"filename=>I<nombre>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+"filename=>I<nombre>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a debian package or "
+"B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
"packages."
msgstr ""
-"dh_builddeb simplemente llama a L<dpkg-deb(8)> para construir el paquete o "
-"paquetes Debian."
+"B<dh_builddeb> simplemente invoca L<dpkg-deb(1)> para construir uno o varios "
+"paquetes de Debian."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:27
msgid ""
-"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other "
-"than the default of \"..\""
+"Use this if you want the generated F<.deb> files to be put in a directory "
+"other than the default of \"F<..>\"."
msgstr ""
-"Use esta opción si quiere que los ficheros .deb generados se dejen en un "
-"directorio distinto de \"..\""
+"Use esta opción si quiere que los ficheros F<.deb> generados se dejen en un "
+"directorio distinto de F<..>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2535,63 +2968,67 @@ msgid ""
"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!"
msgstr ""
-"Use esta opción si quiere forzar un nombre para el fichero .deb generado. "
-"¡No funciona bien si se genera más de un .deb!"
+"Use esta opción si quiere forzar un nombre para el fichero «.deb» generado. "
+"¡No funciona bien si se genera más de un «.deb»!"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:37
msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
-msgstr "Pasa I<parámetros> a L<dpkg-deb(1)> cuando se construye el paquete."
+msgstr ""
+"Introduce los I<parámetros> a L<dpkg-deb(1)> cuando se construye el paquete."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_builddeb:40
msgid "B<-u>I<params>"
-msgstr "B<-u>I<parámetros>"
+msgstr "B<-u>I<parámetros>"
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:42 dh_gencontrol:36 dh_shlibdeps:43
+#: dh_builddeb:42
msgid ""
"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-deb(1)>. It is deprecated; "
"use B<--> instead."
msgstr ""
+"Esta es otra manera de introducir I<parámetros> a L<dpkg-deb(1)>. Está "
+"obsoleta, use B<--> en su lugar."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:5
msgid "dh_clean - clean up package build directories"
-msgstr "dh_clean - limpia los directorios de construcción de los paquetes"
+msgstr "dh_clean - Limpia los directorios de construcción de paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:14
msgid ""
"B<dh_clean> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_clean> [S<I<debhelper opciones>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<elemento>] "
-"[S<I<fichero ...>>]"
+"[S<I<fichero> ...>]"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_clean:18
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
-"dh_clean is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
+"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
-"other files including debian/files, and any detritus left behind by other\n"
+"other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by other\n"
"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
-"debian diff:\n"
+"Debian diff:\n"
" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
"\n"
msgstr ""
-"dh_clean es un programa de debhelper responsable de limpiar ficheros y\n"
-"directorios temporales después de construir el paquete. Elimina los directorios\n"
-"de construcción del paquete, y otros ficheros incluyendo debian/files, y todos\n"
-"los ficheros auxiliares que han ido dejando otras órdenes de debhelper. También\n"
-"elimina ficheros comunes que no deberían aparecer en un diff de Debian:\n"
-" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS core .deps/* *.P\n"
+"B<dh_clean> es un programa de debhelper responsable de limpiar ficheros y\n"
+"directorios temporales después de construir el paquete. Elimina los\n"
+"directorios de construcción de paquete, otros ficheros incluyendo\n"
+"F<debian/files> y todos los ficheros auxiliares que han ido dejando otras\n"
+"órdenes de debhelper. También elimina ficheros comunes que no deberían\n"
+"aparecer en un diff de Debian:\n"
+" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
"\n"
#. type: textblock
@@ -2600,28 +3037,29 @@ msgid ""
"It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
"L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
msgstr ""
+"No ejecuta «make clean» para limpiar después del proceso de construcción. "
+"Para ello use L<dh_auto_clean(1)>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:28
msgid ""
-"dh_clean (or \"dh clean\") should be the last debhelper command run in the "
-"clean target in debian/rules."
+"B<dh_clean> (or \"B<dh clean>\") should be the last debhelper command run in "
+"the B<clean> target in F<debian/rules>."
msgstr ""
+"B<dh_clean> (o B<dh clean>) debería ser la última orden de debhelper a "
+"ejecutar en el objetivo B<clean> en F<debian/rules>."
#. type: =item
#: dh_clean:35
-msgid "debian/clean"
-msgstr ""
+msgid "F<debian/clean>"
+msgstr "F<debian/clean>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:37
-#, fuzzy
msgid "Can list other files to be removed."
-msgstr ""
-"Ficheros llamados debian/paquete.info pueden listar otros ficheros a "
-"instalar."
+msgstr "Puede listar otros ficheros que desea eliminar."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2632,9 +3070,8 @@ msgstr "B<-k>, B<--keep>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:47
-#, fuzzy
msgid "This is deprecated, use L<dh_prep(1)> instead."
-msgstr "Se desaconseja el uso de esta opción, use --name en su lugar."
+msgstr "Está obsoleta, use L<dh_prep(1)> en su lugar."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2649,8 +3086,8 @@ msgid ""
"Only clean the package build directories, do not clean up any other files at "
"all."
msgstr ""
-"Sólo limpia los directorios de construcción del paquete, no limpia ningún "
-"otro tipo de ficheros en absoluto."
+"Sólo limpia los directorios de construcción del paquete, no limpia ningún "
+"otro tipo de fichero."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2660,28 +3097,28 @@ msgstr "B<-X>I<elemento> B<--exclude=>I<elemento>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_clean:56 dh_prep:32
+#: dh_clean:56
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
"multiple times to build up a list of things to exclude."
msgstr ""
-"No borra los ficheros que contengan \"elemento\" en cualquier parte del "
-"nombre, incluso si normalmente hubiesen sido borrados. Puede usar esta "
-"opción si quiere excluir una lista de ficheros."
+"No borra los ficheros que contengan I<elemento> en cualquier parte del "
+"nombre, incluso si se habrían borrado en condiciones normales. Puede usar "
+"esta opción varias veces para crear una lista de ficheros a excluir."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_clean:60 dh_compress:63 dh_installdocs:92 dh_installexamples:46
+#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:98 dh_installexamples:46
#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
-msgid "I<file ...>"
-msgstr "I<fichero ...>"
+msgid "I<file> ..."
+msgstr "I<fichero> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:62
-msgid "Delete these files too."
-msgstr "Borra también estos ficheros."
+msgid "Delete these I<file>s too."
+msgstr "Borra también estos I<ficheros>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2689,152 +3126,167 @@ msgstr "Borra también estos ficheros."
msgid ""
"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
msgstr ""
-"dh_compress - comprime ficheros y arregla enlaces simbólicos en los "
-"directorios de contrucción de los paquetes."
+"dh_compress - Comprime ficheros y arregla enlaces simbólicos en los "
+"directorios de construcción del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:15
msgid ""
-"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file ..."
-">>]"
+"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] "
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_compress> [S<I<debhelper opciones>>] [B<-X>I<elemento>] [B<-A>] "
-"[S<I<fichero ...>>]"
+"[S<I<fichero> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:19
msgid ""
-"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the "
-"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that "
-"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the "
-"new files."
+"B<dh_compress> is a debhelper program that is responsible for compressing "
+"the files in package build directories, and makes sure that any symlinks "
+"that pointed to the files before they were compressed are updated to point "
+"to the new files."
msgstr ""
-"dh_compress es un programa de debhelper responsable de comprimir los "
-"ficheros de los directorios de construcción del paquete, se asegura de que "
-"cualquier enlace simbólico que apuntaba a los ficheros antes de ser "
-"comprimidos es actualizado para apuntar a los nuevos ficheros."
+"B<dh_compress> es un programa de debhelper responsable de comprimir los "
+"ficheros en los directorios de construcción del paquete, y se asegura de que "
+"cualquier enlace simbólico que apuntaba a los ficheros antes de la "
+"compresión se actualicen para apuntar a los nuevos ficheros."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:24
#, fuzzy
-msgid ""
-"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should "
-"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, files in "
-"usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the copyright file, ."
-"html and .css files, image files, and files that appear to be already "
-"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF "
-"fonts underneath usr/share/fonts/X11/"
-msgstr ""
-"Por omisión, dh_compress comprime los ficheros que las normas de Debian "
-"obligan a comprimir, es decir, todos los ficheros en usr/share/info, usr/"
-"share/man, usr/X11R6/man, fichero en usr/share/doc mayores de 4k, (excepto "
-"el fichero de copyright, ficheros .html y .css, y ficheros que ya parezcan "
-"estar comprimidos basándose en sus extensiones), y todos los ficheros de "
-"registro de cambios. Además de los tipos de letra PCF debajo de usr/X11R6/"
-"lib/X11/fonts/"
+#| msgid ""
+#| "By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates "
+#| "should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, F<usr/share/"
+#| "man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, (except "
+#| "the F<copyright> file, F<.html> and F<.css> files, image files, and files "
+#| "that appear to be already compressed based on their extensions), and all "
+#| "F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath F<usr/share/fonts/X11/>"
+msgid ""
+"By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates "
+"should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, F<usr/share/"
+"man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, (except the "
+"F<copyright> file, F<.html> and other web files, image files, and files that "
+"appear to be already compressed based on their extensions), and all "
+"F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath F<usr/share/fonts/X11/>"
+msgstr ""
+"Por omisión, B<dh_compress> comprime los ficheros que las normas de Debian "
+"obligan a comprimir, es decir, todos los ficheros en F<usr/share/info>, "
+"F<usr/share/man>, ficheros en F<usr/share/doc> mayores de 4k, (excepto el "
+"fichero F<copyright>, ficheros F<.html> y F<.css>, y ficheros que ya "
+"parezcan estar comprimidos basándose en sus extensiones), y todos los "
+"ficheros F<changelog>. Además de los tipos de letra PCF debajo de F<usr/"
+"share/fonts/X11/>."
#. type: =item
#: dh_compress:35
msgid "debian/I<package>.compress"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.compress"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:37
-#, fuzzy
+msgid "These files are deprecated."
+msgstr "Estos ficheros están obsoletos."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_compress:39
msgid ""
"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
"will be compressed. The shell script will be run from inside the package "
-"build directory. Note though that using -X is a much better idea in general; "
-"you should only use a debian/package.compress file if you really need to."
+"build directory. Note though that using B<-X> is a much better idea in "
+"general; you should only use a F<debian/package.compress> file if you really "
+"need to."
msgstr ""
-"Si existe un debian/package.compress, sin embargo, se ejecutará como un "
-"script de shell, y se comprimirán todos los ficheros que devuelva en vez de "
-"los ficheros predeterminados. El script de shell se ejecutará desde el "
-"interior del directorio de construcción del paquete. Dese cuenta de que usar "
-"la opción -X es generalmente una mejor idea, sólo debe usar el fichero "
-"debian/package.compress cuando sea realmente necesario"
+"No se comprimirán los ficheros predeterminados si existe este fichero. Sin "
+"embargo, se ejecutará como un script de consola, y se comprimirán todos los "
+"ficheros que devuelva en vez de los ficheros predeterminados. El script de "
+"consola se ejecutará desde el interior del directorio de construcción del "
+"paquete. Tenga en cuenta que habitualmente usar la opción B<-X> es una mejor "
+"idea, sólo debe usar el fichero F<debian/paquete.compress> cuando sea "
+"realmente necesario"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_compress:52
-#, fuzzy
+#: dh_compress:54
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from compression. "
-"You may use this option multiple times to build up a list of things to "
-"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, "
-"but this is easier."
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"compressed. For example, B<-X.tiff> will exclude TIFF files from "
+"compression. You may use this option multiple times to build up a list of "
+"things to exclude."
msgstr ""
-"Los ficheros que contengan \"elemento\" en cualquier parte de su nombre no "
-"se comprimirán. Por ejemplo, -X.jpeg excluirá los jpeg's. Se puede usar esta "
-"opción varias veces para excluir una lista de elementos. También puede usar "
-"el fichero debian/compress para realizarlo, pero esto es más sencillo."
+"No comprime ficheros que contienen I<elemento> en cualquier parte de su "
+"nombre. Por ejemplo, B<-X.tiff> excluirá los ficheros TIFF. Puede usar esta "
+"opción varias veces para excluir una lista de elementos."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_compress:60
+#: dh_compress:61
msgid ""
"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on."
msgstr ""
-"Comprime todos los ficheros especificados en los parámetros de la línea de "
-"órdenesen TODOS los paquetes sobre los que se actúa."
+"Comprime todos los ficheros especificados en los parámetros de la línea de "
+"órdenes en TODOS los paquetes sobre los que se actúa."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_compress:65
+#: dh_compress:66
msgid "Add these files to the list of files to compress."
-msgstr "Añade estos ficheros a la lista de ficheros a comprimir."
+msgstr "Añade estos ficheros a la lista de ficheros a comprimir."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh_compress:69 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
+#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
msgid "CONFORMS TO"
msgstr "CONFORME A"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_compress:71
+#: dh_compress:72
msgid "Debian policy, version 3.0"
-msgstr "Normas de Debian, versión 3.0"
+msgstr "Normas de Debian, versión 3.0"
#. type: textblock
#: dh_desktop:5
msgid "dh_desktop - deprecated no-op"
-msgstr ""
+msgstr "dh_desktop - Orden obsoleta sin efecto"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_desktop:14
-#, fuzzy
msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_testroot> [S<I<opciones debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_desktop> [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
#. type: textblock
#: dh_desktop:18
msgid ""
-"dh_desktop was a debhelper program that registers .desktop files. However, "
-"it no longer does anything, and is now deprecated."
+"B<dh_desktop> was a debhelper program that registers F<.desktop> files. "
+"However, it no longer does anything, and is now deprecated."
msgstr ""
+"B<dh_desktop> es un programa de debhelper que registra ficheros F<.desktop>. "
+"Sin embargo, ya no hace nada y ha quedado obsoleto."
#. type: textblock
#: dh_desktop:21
msgid ""
-"If a package ships desktop files, they just need to be installed in the "
-"correct location (/usr/share/applications) and they will be registered by "
+"If a package ships F<desktop> files, they just need to be installed in the "
+"correct location (F</usr/share/applications>) and they will be registered by "
"the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
msgstr ""
+"Si un paquete proporciona ficheros F<desktop>, sólo se tienen que instalar "
+"en la ubicación correcta (F</usr/share/applications>), y se registrarán "
+"mediante las herramientas apropiadas a cada entorno de escritorio."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_desktop:33 dh_icons:67 dh_scrollkeeper:30
msgid "L<debhelper>"
-msgstr "L<debhelper(7)>"
+msgstr "L<debhelper>"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2847,49 +3299,51 @@ msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
#: dh_fixperms:5
msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories"
msgstr ""
-"dh_fixperms - arregla los permisos de los ficheros en los directorios de "
-"construcción."
+"dh_fixperms - Arregla los permisos de los ficheros en los directorios de "
+"construcción"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:14
msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
-msgstr "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper opciones>>] [B<-X>I<elemento>]"
+msgstr "B<dh_fixperms> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-X>I<elemento>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:18
msgid ""
-"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the "
+"B<dh_fixperms> is a debhelper program that is responsible for setting the "
"permissions of files and directories in package build directories to a sane "
"state -- a state that complies with Debian policy."
msgstr ""
-"dh_fixperms en un programa de debhelper responsable de dejar en buen estado "
-"(es decir, que se ajusten a las normas de Debian) los permisos de los "
-"ficheros y directorios de los directorios de construcción del paquete."
+"B<dh_fixperms> en un programa de debhelper responsable de dejar en buen "
+"estado (es decir, que se ajusten a las normas de Debian) los permisos de los "
+"ficheros y directorios de los directorios de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory "
-"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes "
-"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by "
-"root, and it removes group and other write permission from all files. It "
-"removes execute permissions from any libraries, headers, perl modules, or "
-"desktop files that have it set. It makes all files in the standard bin and "
-"sbin directories, usr/games/ and etc/init.d executable (since v4). Finally, "
-"it removes the setuid and setgid bits from all files in the package."
-msgstr ""
-"dh_fixperms hace que el modo de todos los ficheros en usr/share/doc en el "
-"directorio de construcción del paquete (excluyendo los ficheros en el "
-"directorio examples/) se 644. También cambia el modo de las páginas del "
-"manual a 644. Hace que todos los ficheros pertenezcan al superusuario y "
-"elimina los permisos de escritura del grupo y de otros. Elimina los permisos "
-"de ejecución de cualquier biblioteca. Hace ejecutables todos los ficheros en "
-"bin/, /usr/games/ y en etc/init.d (sólo v4). Finalmente, elimina los bit "
-"setuid y setgid de todos los ficheros en el paquete."
+"B<dh_fixperms> makes all files in F<usr/share/doc> in the package build "
+"directory (excluding files in the F<examples/> directory) be mode 644. It "
+"also changes the permissions of all man pages to mode 644. It makes all "
+"files be owned by root, and it removes group and other write permission from "
+"all files. It removes execute permissions from any libraries, headers, Perl "
+"modules, or desktop files that have it set. It makes all files in the "
+"standard F<bin> and F<sbin> directories, F<usr/games/> and F<etc/init.d> "
+"executable (since v4). Finally, it removes the setuid and setgid bits from "
+"all files in the package."
+msgstr ""
+"B<dh_fixperms> hace que el modo de todos los ficheros en F<usr/share/doc> en "
+"el directorio de construcción del paquete (excluyendo los ficheros en el "
+"directorio F<examples/>) tengan el modo 644. También cambia el modo de las "
+"páginas de manual a 644. Hace que todos los ficheros pertenezcan al "
+"administrador y elimina los permisos de escritura de grupo y de otros. "
+"Elimina los permisos de ejecución de cualquier biblioteca, paquetes para el "
+"desarrollo («headers»), módulos de Perl o ficheros F<desktop> que lo puedan "
+"tener. Hace ejecutables todos los ficheros en los directorios F<bin/> y "
+"F<sbin/>, F</usr/games/> y F<etc/init.d> (a partir de v4). Finalmente, "
+"elimina los bit setuid y setgid de todos los ficheros en el paquete."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2901,186 +3355,187 @@ msgstr "B<-X>I<elemento>, B<--exclude> I<elemento>"
#. type: textblock
#: dh_fixperms:37
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from having "
"their permissions changed. You may use this option multiple times to build "
"up a list of things to exclude."
msgstr ""
-"No se cambian los permisos de los ficheros que contengan \"elemento\" en su "
-"nombre. Puede usar la opción varias veces para construir una lista de "
+"No se cambian los permisos de los ficheros que contengan I<elemento> en su "
+"nombre. Puede usar la opción varias veces para construir una lista de "
"ficheros a excluir."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts"
msgid "dh_gconf - install GConf defaults files and register schemas"
-msgstr "dh_gconf - genera scripts para registrar esquemas de GConf"
+msgstr ""
+"dh_gconf - Instala ficheros de valores predeterminados de GConf y registra "
+"esquemas"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:14
-#, fuzzy
-msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=<number>>]"
-msgstr "B<dh_gconf> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-p<paquete>>]"
+msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=>I<priority>]"
+msgstr "B<dh_gconf> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<--priority=>I<número>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf "
-#| "schemas."
msgid ""
-"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for installing GConf "
+"B<dh_gconf> is a debhelper program that is responsible for installing GConf "
"defaults files and registering GConf schemas."
-msgstr "dh_gconf es un programa de debhelper que registra esquemas de GConf."
+msgstr ""
+"B<dh_gconf> es un programa de debhelper responsable de la instalación de "
+"ficheros de valores predeterminados de GConf («defaults») y de registrar "
+"esquemas de GConf."
#. type: textblock
#: dh_gconf:21
msgid ""
-"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}."
+"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in B<${misc:Depends}>."
msgstr ""
+"Se generará una dependencia apropiada sobre gconf2 en B<${misc:Depends}>."
#. type: =item
#: dh_gconf:27
msgid "debian/I<package>.gconf-defaults"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.gconf-defaults"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:29
-#, fuzzy
msgid ""
-"Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name."
+"Installed into F<usr/share/gconf/defaults/10_package> in the package build "
+"directory, with I<package> replaced by the package name."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/paquete.default, se instala en etc/"
-"default/paquete en el directorio de construcción del paquete, con \"paquete"
-"\" reemplazado por el nombre del paquete."
+"Se instala en F<usr/share/gconf/defaults/10_paquete> en el directorio de "
+"construcción del paquete, reemplazando I<paquete> por el nombre del paquete."
#. type: =item
#: dh_gconf:32
msgid "debian/I<package>.gconf-mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.gconf-mandatory"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:34
-#, fuzzy
msgid ""
-"Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name."
+"Installed into F<usr/share/gconf/mandatory/10_package> in the package build "
+"directory, with I<package> replaced by the package name."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/paquete.default, se instala en etc/"
-"default/paquete en el directorio de construcción del paquete, con \"paquete"
-"\" reemplazado por el nombre del paquete."
+"Se instala en F<usr/share/gconf/mandatory/10_paquete> en el directorio de "
+"construcción del paquete, reemplazando I<paquete> por el nombre del paquete."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_gconf:43
-#, fuzzy
msgid "B<--priority> I<priority>"
-msgstr "B<--priority=>I<n>"
+msgstr "B<--priority> I<prioridad>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:45
msgid ""
"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority "
-"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions "
-"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)."
+"instead of B<10>. Higher values than ten can be used by derived "
+"distributions (B<20>), CDD distributions (B<50>), or site-specific packages "
+"(B<90>)."
msgstr ""
+"Usa I<prioridad> (que debería ser un número de dos dígitos) como la "
+"prioridad predeterminada, en lugar de 10. Otros pueden usar valores "
+"superiores a B<10>, como las distribuciones derivadas (B<20>), "
+"distribuciones de Debian personalizadas CDD (B<50>) y paquetes de sitios web "
+"específicos (B<90>)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:107
-#, fuzzy
msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
-msgstr "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
+msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:5
msgid "dh_gencontrol - generate and install control file"
-msgstr "dh_gencontrol - genera e instala el fichero de control"
+msgstr "dh_gencontrol - Genera e instala el fichero de control"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:14
msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
-msgstr "B<dh_gencontrol> [S<I<opciones debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+msgstr ""
+"B<dh_gencontrol> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:18
msgid ""
-"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating "
-"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper "
-"permissions."
+"B<dh_gencontrol> is a debhelper program that is responsible for generating "
+"control files, and installing them into the I<DEBIAN> directory with the "
+"proper permissions."
msgstr ""
-"dh_gencontrol es un programa de debhelper que genera los ficheros de "
-"control, y los instala en el directorio DEBIAN con los permisos correctos."
+"B<dh_gencontrol> es un programa de debhelper que genera ficheros de control, "
+"e instala en el directorio I<DEBIAN> con los permisos correctos."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls "
"it once for each package being acted on, and passes in some additional "
"useful flags."
msgstr ""
-"El programa es simplemente un envoltorio alrededor de L<dpkg-gencontrol(1)>, "
-"al que llama una vez por cada programa sobre el que actúa, y le pasa algunas "
-"opciones adicionales útiles, incluyendo \"-isp\"."
+"El programa es simplemente una interfaz para L<dpkg-gencontrol(1)>, al que "
+"invoca una vez por cada paquete sobre el que actúa, introduciendo algunas "
+"opciones adicionales útiles."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:32
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>."
-msgstr "Pasa \"parámetros\" a L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgstr "Introduce los I<parámetros> a L<dpkg-gencontrol(1)>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_gencontrol:34
-#, fuzzy
-msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<params>"
-msgstr "B<-u>I<parámetros>, B<--dpkg-gencontrol-params>I<parámetros>"
+msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params=>I<params>"
+msgstr "B<-u>I<parámetros>, B<--dpkg-gencontrol-params=>I<parámetros>"
+
+#. type: textblock
+#: dh_gencontrol:36
+msgid ""
+"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-gencontrol(1)>. It is "
+"deprecated; use B<--> instead."
+msgstr ""
+"Esta es otra manera de introducir I<parámetros> a L<dpkg-gencontrol(1)>. "
+"Está obsoleta, use B<--> en su lugar."
#. type: textblock
#: dh_icons:5
msgid "dh_icons - Update Freedesktop icon caches"
-msgstr ""
+msgstr "dh_icons - Actualiza el almacén de iconos de Freedesktop"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:15
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgid "B<dh_icons> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_installmime> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_icons> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_desktop is a debhelper program that registers .desktop files. "
-#| "Currently this program does not handle installation of the files, though "
-#| "it may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
-#| "fragments to call F<update-desktop-database>."
msgid ""
-"dh_icons is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
-"needed, using the update-icon-caches program provided by GTK+2.12. "
+"B<dh_icons> is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
+"needed, using the B<update-icon-caches> program provided by GTK+2.12. "
"Currently this program does not handle installation of the files, though it "
"may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
-"fragments to call F<update-icon-caches>."
+"fragments to call B<update-icon-caches>."
msgstr ""
-"dh_desktop es un programa de debhelper que registra ficheros .desktop. En "
-"la actualidad no gestiona la instalación de los ficheros, aunque puede que "
-"lo haga en un futuro. Se preocupa de añadir los fragmentos necesario para "
-"llamar a F<update-desktop-database> en los scripts del desarrollador."
+"B<dh_desktop> es un programa de debhelper que actualiza los almacenes "
+"(«cache») de iconos de Freedesktop cuando es necesario, usando el programa "
+"B<update-icon-caches> proporcionado por GTK+2.12. En el momento presente, el "
+"programa no gestiona la instalación de los ficheros, aunque puede que lo "
+"haga en el futuro. Se encarga de añadir fragmentos a los scripts del "
+"desarrollador para invocar F<update-icon-caches>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3094,94 +3549,98 @@ msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
msgid "Do not modify maintainer scripts."
-msgstr "No modifica los scripts de postinst/prerm."
+msgstr "No modifica los scripts del desarrollador."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Ross Burton <ross@burtonini.com> Jordi Mallach <jordi@debian.org> Josselin "
"Mouette <joss@debian.org>"
-msgstr "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
+msgstr ""
+"Ross Burton <ross@burtonini.com> Jordi Mallach <jordi@debian.org> Josselin "
+"Mouette <joss@debian.org>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:5
msgid "dh_install - install files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_install - instala ficheros en los directorios de construcción del paquete"
+"dh_install - Instala ficheros en los directorios de construcción del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:15
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file [...] dest>>]"
+"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ... I<dest>>]"
msgstr ""
"B<dh_install> [B<-X>I<elemento>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[S<I<opciones debhelper>>] [S<I<fichero [...] dest>>]"
+"[S<I<opciones debhelper>>] [S<I<fichero> [...] I<dest>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:19
msgid ""
-"dh_install is a debhelper program that handles installing files into package "
-"build directories. There are many dh_install* commands that handle "
-"installing specific types of files such as documentation, examples, man "
-"pages, and so on, and they should be used when possible as they often have "
-"extra intelligence for those particular tasks. dh_install, then, is useful "
-"for installing everything else, for which no particular intelligence is "
-"needed. It is a replacement for the old dh_movefiles command."
+"B<dh_install> is a debhelper program that handles installing files into "
+"package build directories. There are many B<dh_install>I<*> commands that "
+"handle installing specific types of files such as documentation, examples, "
+"man pages, and so on, and they should be used when possible as they often "
+"have extra intelligence for those particular tasks. B<dh_install>, then, is "
+"useful for installing everything else, for which no particular intelligence "
+"is needed. It is a replacement for the old B<dh_movefiles> command."
msgstr ""
-"dh_install es un programa de debhelper que instala ficheros en los "
-"directorios de construcción del paquete. Hay muchas órdenes dh_install* que "
-"se encargan de instalar tipos de ficheros específicos, como documentación, "
-"ejemplos, páginas del manual... deben usarse siempre que sea posible, pues a "
-"menudo son más hábiles en estas tareas particulares. Entonces, dh_install, "
-"es útil para instalar el resto de las cosas para las cuales no se necesite "
-"ninguna habilidad especial. Es un reemplazo de la antigua orden dh_movefiles."
+"B<dh_install> es un programa de debhelper que instala ficheros en los "
+"directorios de construcción del paquete. Hay muchas órdenes "
+"B<dh_install>I<*> que se encargan de instalar tipos de ficheros específicos, "
+"como documentación, ejemplos, páginas de manual y más, se deben usar siempre "
+"que sea posible, pues a menudo son más hábiles en estas tareas particulares. "
+"Así, B<dh_install> es útil para instalar el resto de las cosas para las "
+"cuales no se necesite ninguna habilidad especial. Es un reemplazo de la "
+"antigua orden B<dh_movefiles>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:27
msgid ""
"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two "
-"that the upstream Makefile does not install for you, you can run dh_install "
-"on them to move them into place. On the other hand, maybe you have a large "
-"package that builds multiple binary packages. You can use the upstream "
-"Makefile to install it all into debian/tmp, and then use dh_install to copy "
-"directories and files from there into the proper package build directories."
+"that the upstream Makefile does not install for you, you can run "
+"B<dh_install> on them to move them into place. On the other hand, maybe you "
+"have a large package that builds multiple binary packages. You can use the "
+"upstream F<Makefile> to install it all into F<debian/tmp>, and then use "
+"B<dh_install> to copy directories and files from there into the proper "
+"package build directories."
msgstr ""
-"Este programa puede usarse de dos modos. Si solamente tiene uno o dos "
-"ficheros que el Makefile del desarrollador principal no instala por usted, "
-"puede usar dh_install para moverlos a su lugar. Por otro lado, quizá tenga "
-"un gran paquete que construye múltiples paquetes binarios. Puede usar el "
-"Makefile del desarrollador principal para instalarlo en debian/tmp, y "
-"después usar dh_install para copiar los directorios y ficheros desde ahí a "
-"los directorios de construcción del paquete correctos."
+"Este programa se puede usar de dos modos. Si sólo tiene uno o dos ficheros "
+"que el «Makefile» del desarrollador principal no instala, puede usar "
+"B<dh_install> para moverlos a su lugar. Por otro lado, quizá tenga un gran "
+"paquete que construye múltiples paquetes binarios. Puede usar el F<Makefile> "
+"del desarrollador original para instalar todo en F<debian/tmp>, y después "
+"usar B<dh_install> para copiar los directorios y ficheros desde ahí a los "
+"directorios de construcción del paquete adecuados."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:34
msgid ""
-"From debhelper compatibility level 7 on, dh_install will fall back to "
-"looking in debian/tmp for files, if it doesn't find them in the current "
-"directory (or whereever you've told it to look using --sourcedir)."
+"From debhelper compatibility level 7 on, B<dh_install> will fall back to "
+"looking in F<debian/tmp> for files, if it doesn't find them in the current "
+"directory (or whereever you've told it to look using B<--sourcedir>)."
msgstr ""
+"A partir del nivel 7 de compatibilidad de debhelper en adelante, "
+"B<dh_install> buscará por omisión ficheros en F<debian/tmp>, si no los "
+"encuentra en el directorio actual (o en la ubicación donde indicó que mirase "
+"usando B<--sourcedir>)."
#. type: =item
#: dh_install:42
msgid "debian/I<package>.install"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.install"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:44
-#, fuzzy
msgid ""
"List the files to install into each package and the directory they should be "
"installed to. The format is a set of lines, where each line lists a file or "
@@ -3191,13 +3650,13 @@ msgid ""
"given relative to the package build directory. You may use wildcards in the "
"names of the files to install (in v3 mode and above)."
msgstr ""
-"Los ficheros debian/paquete.install listan los ficheros a instalar en cada "
-"paquete y el directorio donde deben instalarse. El formato es un conjunto de "
-"líneas, cada línea lista un fichero o ficheros a instalar, al final de ésta "
-"se encuentra el directorio donde se deben instalar. El nombre de los "
+"Los ficheros «debian/paquete.install» listan los ficheros a instalar en cada "
+"paquete y el directorio donde se deben instalar. El formato es un conjunto "
+"de líneas, cada línea lista un fichero o ficheros a instalar, y al final de "
+"ésta se encuentra el directorio donde se deben instalar. El nombre de los "
"ficheros (o directorios) a instalar debe ser relativo al directorio actual, "
-"mientras que el directorio de instalación es relativo al directorio de "
-"construcción del paquete. Puede usarse comodines en los nombres de los "
+"mientras que el directorio de instalación es relativo al directorio de "
+"construcción del paquete. Se pueden usar comodines en los nombres de los "
"ficheros a instalar (en modo v3 o superior)."
# type: =item
@@ -3210,16 +3669,16 @@ msgstr "B<--list-missing>"
#. type: textblock
#: dh_install:60
msgid ""
-"This option makes dh_install keep track of the files it installs, and then "
-"at the end, compare that list with the files in the source directory. If any "
-"of the files (and symlinks) in the source directory were not installed to "
-"somewhere, it will warn on stderr about that."
+"This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and "
+"then at the end, compare that list with the files in the source directory. "
+"If any of the files (and symlinks) in the source directory were not "
+"installed to somewhere, it will warn on stderr about that."
msgstr ""
-"Esta opción hace que dh_install lleve la cuenta de los ficheros que instala, "
-"y al final, compare esa lista con los ficheros en el directorio fuente. Si "
-"alguno de los ficheros (o enlaces simbólicos) en el directorio fuente no se "
-"instalaron en algún lugar, dará un aviso a través de la salida de error "
-"estándar."
+"Esta opción hace que B<dh_install> registre los ficheros que instala y, al "
+"final, compare esa lista con los ficheros en el directorio fuente. Si alguno "
+"de los ficheros (o enlaces simbólicos) en el directorio fuente no se "
+"instalaron en algún lugar, dará un aviso a través de la salida de error "
+"estándar."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3228,19 +3687,18 @@ msgid ""
"This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
"you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
msgstr ""
-"Esto puede ser útil si tiene un paquete grande y quiere asegurarse de que no "
-"se olvida de instalar ningún fichero nuevo añadido en una nueva versión del "
-"programa."
+"Puede ser útil si tiene un paquete grande y quiere comprobar que no olvida "
+"instalar ningún fichero nuevo añadido en una nueva versión del programa."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:68
msgid ""
-"Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not "
-"warned about."
+"Note that files that are excluded from being moved via the B<-X> option are "
+"not warned about."
msgstr ""
-"Dese cuenta de que no se avisa de los fichero excluidos mediante la opción -"
-"X."
+"Tenga en cuenta de que no avisa de los ficheros excluidos mediante la opción "
+"B<-X>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3252,143 +3710,146 @@ msgstr "B<--fail-missing>"
#. type: textblock
#: dh_install:73
msgid ""
-"This option is like --list-missing, except if a file was missed, it will not "
-"only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
+"This option is like B<--list-missing>, except if a file was missed, it will "
+"not only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
msgstr ""
-"Esta opción es como --list-missing, excepto que si se olvida un fichero, no "
-"sólo se listarán los ficheros olvidados, sino que además se devolverá un "
-"código de salida distinto de cero."
-
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:69
-#: dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_movefiles:50
-msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
-msgstr "B<-Xelemento>, B<--exclude=elemento>"
+"Esta opción es como B<--list-missing>, excepto que si olvida un fichero, no "
+"sólo se listarán los ficheros olvidados, sino que además se devolverá un "
+"código de salida distinto de cero."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:78 dh_installexamples:43 dh_movefiles:52
+#: dh_install:78 dh_installexamples:43
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed."
msgstr ""
-"Los ficheros que contengan \"elemento\" en alguna parte de su nombre no se "
-"instalarán."
+"No instala ficheros que contienen I<elemento> en cualquier parte de su "
+"nombre."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:81
-msgid "B<--sourcedir=dir>"
-msgstr "B<--sourcedir=dir>"
+#: dh_install:81 dh_movefiles:42
+msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
+msgstr "B<--sourcedir=>I<directorio>"
#. type: textblock
#: dh_install:83
msgid "Look in the specified directory for files to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Busca en el directorio especificado los ficheros a instalar."
#. type: textblock
#: dh_install:85
msgid ""
-"Note that this is not the same as the --sourcedirectory option used by the "
-"dh_auto_* commands. You rarely need to use this option, since dh_install "
-"automatically looks for files in debian/tmp in debhelper compatibility level "
-"7 and above."
+"Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
+"the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "
+"B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper"
msgstr ""
+"Tenga en cuenta que no es igual que la opción B<--sourcedirectory> usada por "
+"las órdenes B<dh_auto_>I<*>. Rara vez usará esta opción, ya que "
+"B<dh_install> busca ficheros en F<debian/tmp> con el nivel 7 de "
+"compatibilidad o superior."
+
+# type: =head2
+#. type: textblock
+#: dh_install:89
+msgid "compatibility level 7 and above."
+msgstr "Nivel de compatibilidad 7 y superior."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:90
+#: dh_install:91
msgid "B<--autodest>"
msgstr "B<--autodest>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:92
+#: dh_install:93
msgid ""
"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
-"specified, you should not list destination directories in debian/package."
-"install files or on the command line. Instead, dh_install will guess as "
+"specified, you should not list destination directories in F<debian/package."
+"install> files or on the command line. Instead, B<dh_install> will guess as "
"follows:"
msgstr ""
-"Adivina el directorio donde instalar las cosas. Si se especifica no se deben "
-"listar los directorios de destino en los ficheros debian/paquete.install o "
-"en la línea de órdenes. En vez de esto, dh_install lo adivinará del "
+"Averigua el directorio dónde instalar las cosas. Si se define, no debería "
+"listar los directorios de destino en los ficheros F<debian/paquete.install> "
+"o en la línea de órdenes. En vez de esto, B<dh_install> lo averiguará del "
"siguiente modo:"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:97
+#: dh_install:98
msgid ""
-"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of "
+"Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of "
"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
-"filename. So if the filename is debian/tmp/usr/bin, then that directory will "
-"be copied to debian/package/usr/. If the filename is debian/tmp/etc/passwd, "
-"it will be copied to debian/package/etc/."
+"filename. So if the filename is F<debian/tmp/usr/bin>, then that directory "
+"will be copied to F<debian/package/usr/>. If the filename is F<debian/tmp/"
+"etc/passwd>, it will be copied to F<debian/package/etc/>."
msgstr ""
-"Si está presente elimina debian/tmp (o el \"sourcedir\", si se proporciona) "
-"del principio del nombre del fichero, y después lo instala en el directorio "
-"que forma parte del nombre del fichero. Esto es, si el nombre del fichero es "
-"debian/tmp/usr/bin, el directorio se copiará a debian/paquete/usr/. Si el "
-"nombre del fichero es debian/tmp/etc/passwd, se copiará a debian/paquete/"
-"etc/."
+"Si está presente, elimina F<debian/tmp> (o el «sourcedir», si se "
+"proporciona) del principio del nombre del fichero, y lo instala en el "
+"directorio que forma parte del nombre del fichero. Esto es, si el nombre del "
+"fichero es F<debian/tmp/usr/bin>, el directorio se copiará a F<debian/"
+"paquete/usr/>. Si el nombre del fichero es F<debian/tmp/etc/passwd>, se "
+"copiará a F<debian/paquete/etc/>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:103
+#: dh_install:104
msgid ""
"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
-"itself in a debian/package.install file, with no explicit destination, then "
-"dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not "
-"set."
+"itself in a F<debian/package.install> file, with no explicit destination, "
+"then B<dh_install> will automatically guess the destination even if this "
+"flag is not set."
msgstr ""
-"Dese cuenta que si lista exactamente un nombre o patrón de comodines en una "
-"línea en el fichero debian/paquete.install, sin ningún destino explícito, "
-"entonces dh_install adivinará automáticamente el destino, incluso si no se "
-"ha usado esta opción."
+"Tenga en cuenta que si lista exactamente un nombre o patrón de comodines en "
+"una línea en el fichero F<debian/paquete.install>, sin ningún destino "
+"explícito, B<dh_install> averiguará automáticamente el destino, incluso si "
+"esta opción no se define."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:108
-msgid "I<file [...] dest>"
-msgstr "I<file [...] dest>"
+#: dh_install:109
+msgid "I<file> ... I<dest>"
+msgstr "I<fichero> ... I<destino>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:110
+#: dh_install:111
msgid ""
"Lists files (or directories) to install and where to install them to. The "
-"files will be installed into the first package dh_install acts on."
+"files will be installed into the first package F<dh_install> acts on."
msgstr ""
-"Lista los ficheros (o directorios) a instalar y el lugar donde se "
-"instalarán. Los ficheros se instalarán en el primer paquete sobre el que "
-"actúe dh_install."
+"Lista los ficheros (o directorios) a instalar y el lugar dónde se "
+"instalarán. Los ficheros se instalarán en el primer paquete sobre el que "
+"actúe B<dh_install>."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh_install:252
+#: dh_install:253
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EJEMPLO"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:254
+#: dh_install:255
msgid ""
-"Suppose your package's upstream Makefile installs a binary, a man page, and "
-"a library into appropriate subdirectories of debian/tmp. You want to put the "
-"library into package libfoo, and the rest into package foo. Your rules file "
-"will run \"dh_install --sourcedir=debian/tmp\". Make debian/foo.install "
-"contain:"
+"Suppose your package's upstream F<Makefile> installs a binary, a man page, "
+"and a library into appropriate subdirectories of F<debian/tmp>. You want to "
+"put the library into package libfoo, and the rest into package foo. Your "
+"rules file will run \"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>\". Make F<debian/"
+"foo.install> contain:"
msgstr ""
-"Suponga que el Makefile del desarrollador principal del paquete instala un "
-"binario, una página del manual, y una biblioteca en los directorios "
-"apropiados de debian/tmp. Quiere poner la biblioteca en el paquete libtal, y "
-"el resto en el paquete tal. Su fichero rules ejecutará \"dh_install --"
-"sourcedir=debian/tmp\". Haga un debian/tal.install que contenga:"
+"Suponga que el F<Makefile> del desarrollador original del paquete instala un "
+"binario, una página de manual, y una biblioteca en los directorios "
+"apropiados de F<debian/tmp>. Quiere poner la biblioteca en el paquete "
+"libtal, y el resto en el paquete tal. Su fichero rules ejecutará "
+"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>. Cree un fichero F<debian/tal.install> "
+"que contenga:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_install:260
+#: dh_install:261
#, no-wrap
msgid ""
" usr/bin\n"
@@ -3401,13 +3862,13 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:263
-msgid "While debian/libfoo.install contains:"
-msgstr "Mientras que debian/libtal.install debe contener:"
+#: dh_install:264
+msgid "While F<debian/libfoo.install> contains:"
+msgstr "Mientras que F<debian/libtal.install> debe contener:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_install:265
+#: dh_install:266
#, no-wrap
msgid ""
" usr/lib/libfoo*.so.*\n"
@@ -3418,17 +3879,17 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:267
+#: dh_install:268
msgid ""
-"If you want a libfoo-dev package too, debian/libfoo-dev.install might "
+"If you want a libfoo-dev package too, F<debian/libfoo-dev.install> might "
"contain:"
msgstr ""
-"Si además quiere un paquete libtal-dev, debian/libtal-dev.install es posible "
-"que contenga:"
+"Si además quiere un paquete libtal-dev, es posible que F<debian/libtal-dev."
+"install> contenga:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_install:269
+#: dh_install:270
#, no-wrap
msgid ""
" usr/include\n"
@@ -3443,49 +3904,47 @@ msgstr ""
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh_install:273
+#: dh_install:274
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITACIONES"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_install:275
+#: dh_install:276
#, no-wrap
msgid ""
-"dh_install cannot rename files or directories, it can only install them\n"
+"B<dh_install> cannot rename files or directories, it can only install them\n"
"with the names they already have into wherever you want in the package\n"
"build tree.\n"
" \n"
msgstr ""
-"dh_install no puede renombrar ficheros o directorios, sólo puede instalarlos con\n"
-"los nombres que ya tengan en cualquier lugar en el árbol de construcción del\n"
-"paquete.\n"
+"B<dh_install> no puede renombrar ficheros o directorios, sólo puede\n"
+"instalarlos con los nombres que ya tengan en el lugar que desee en el árbol\n"
+"de construcción del paquete.\n"
" \n"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:5
msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs"
-msgstr "dh_installcatalogs - instala y registra catálogos SGML"
+msgstr "dh_installcatalogs - Instala y registra catálogos SGML"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:16
msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_installcatalogs> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_installcatalogs> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:20
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML "
-"catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
+"B<dh_installcatalogs> is a debhelper program that installs and registers "
+"SGML catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
msgstr ""
-"dh_installcatalogs es un programa de debhelper que instala y registra "
-"catálogos SGML. (Nota: se extenderá para catálogos XML cuando xml-core esté "
-"disponible). El programa respeta las normas de Debian en lo que a XML/SGML "
-"se refiere."
+"B<dh_installcatalogs> es un programa de debhelper que instala y registra "
+"catálogos SGML. El programa respeta las normas de Debian referentes a XML/"
+"SGML."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3494,79 +3953,76 @@ msgid ""
"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>."
"cat>."
msgstr ""
-"Los catálogos se registrarán en un catálogo principal, en F</etc/sgml/"
-"I<paquete>.cat>."
+"Los catálogos se registran en un catálogo principal, F</etc/sgml/I<paquete>."
+"cat>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:26
-#, fuzzy
msgid ""
"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
-"These snippets are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb; "
+"These snippets are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>; "
"see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
-"Esta orden añade automáticamente la parte necesaria para registrar y "
-"desregistrar los catálogos y los catálogos principales (a menos que se use "
-"B<-n>) a los scripts del desarrollador. Se añadirá una la dependencia de "
-"B<sgml-base> a C<${misc:Depends}>, así que asegúrese de que su paquete use "
-"esta variable en F<debian/control>. Lea L<dh_installdeb(1)> para una "
-"explicación acerca de la porción de código que se añade a los scripts del "
-"desarrollador."
+"Esta orden añade automáticamente la parte necesaria a los scripts del "
+"desarrollador para registrar y borrar del registro los catálogos y los "
+"catálogos principales (a menos que se use B<-n>). Estas porciones se "
+"insertan en los scripts del desarrollador mediante B<dh_installdeb>; "
+"consulte L<dh_installdeb(1)> para una explicación acerca de la porción de "
+"código que se añade a los scripts del desarrollador."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:32
msgid ""
-"A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so be sure "
+"A dependency on B<sgml-base> will be added to B<${misc:Depends}>, so be sure "
"your package uses that variable in F<debian/control>."
msgstr ""
+"Se añadirá una dependencia sobre B<sgml-base> a B<${misc:Depends}>, "
+"compruebe que el paquete usa tal variable en F<debian/control>."
#. type: =item
#: dh_installcatalogs:39
msgid "debian/I<package>.sgmlcatalogs"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.sgmlcatalogs"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:41
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
-"should be of the form C<source dest>, where C<source> indicates where the "
-"catalog resides in the source tree, and C<dest> indicates the destination "
-"location for the catalog under the package build area. C<dest> should start "
-"with F</usr/share/sgml/>."
+"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
+"should be of the form C<I<source> I<dest>>, where I<source> indicates where "
+"the catalog resides in the source tree, and I<dest> indicates the "
+"destination location for the catalog under the package build area. I<dest> "
+"should start with F</usr/share/sgml/>."
msgstr ""
-"El fichero F<debian/I<paquete>.sgmlcatalogs> contiene los catálogos a "
-"instalar por paquete. Cada línea en ese fichero debe ser de la forma "
-"C<origen destino>, donde C<origen> indica donde reside el catálogo dentro "
-"del árbol de las fuentes, y C<destino> indica el lugar del catálogo dentro "
-"del área de construcción del paquete. C<destino> debe empezar por F</usr/"
-"share/sgml/>."
+"Lista los catálogos a instalar por cada paquete. Cada línea en ese fichero "
+"debe tener la forma C<I<origen> I<destino>>, donde I<origen> indica dónde "
+"reside el catálogo dentro del árbol de las fuentes, y I<destino> indica el "
+"lugar del catálogo dentro del área de construcción del paquete. El "
+"I<destino> debería empezar con F</usr/share/sgml/>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:55
+#: dh_installcatalogs:55 dh_installinit:54
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
-msgstr "No modifica los scripts de F<postinst>/F<postrm>/F<prerm>."
+msgstr "No modifica los scripts F<postinst>/F<postrm>/F<prerm>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:69
+#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69
#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
"between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
"instances of the same text to be added to maintainer scripts."
msgstr ""
-"Esta orden no es idempotente. Debe llamarse a \"dh_clean -k\" entre "
-"invocaciones de esta orden. De otro modo, puede causar que los scripts de "
-"mantenimiento contengan partes duplicadas."
+"Esta orden no es idempotente. Debería invocar L<dh_prep(1)> entre cada "
+"invocación de esta orden. De otro modo, puede causar que los scripts del "
+"desarrollador contengan partes duplicadas."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3586,131 +4042,136 @@ msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
msgid ""
"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installchangelogs - instala los ficheros de cambios en los directorios de "
-"construcción"
+"dh_installchangelogs - Instala los ficheros de cambios en los directorios de "
+"construcción"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:14
-#, fuzzy
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
"[I<upstream>]"
msgstr ""
-"B<dh_installchangelogs> [<S<I<opciones debhelper>>] [B<-k>] [I<upstream>]"
+"B<dh_installchangelogs> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-k>] [B<-"
+"X>I<elemento>] [I<fuente-original-de-software>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:18
msgid ""
-"dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for "
+"B<dh_installchangelogs> is a debhelper program that is responsible for "
"installing changelogs into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installchangelogs es un programa de debhelper responsable de instalar los "
-"ficheros de cambios en los directorios de construcción del paquete."
+"B<dh_installchangelogs> es un programa de debhelper responsable de la "
+"instalación de los ficheros de registro de cambios en los directorios de "
+"construcción del paquete."
-# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:21
msgid ""
-"An upstream changelog file may be specified as an option. If none is "
-"specified, a few common filenames are tried. (In compatibility level 7 and "
-"above.)"
+"An upstream F<changelog> file may be specified as an option. If none is "
+"specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs. "
+"(In compatibility level 7 and above.)"
msgstr ""
+"De forma opcional, puede definir un fichero F<changelog> de la fuente de "
+"software original. Si no se define, busca ficheros con nombres que indican "
+"la posibilidad de que sean ficheros de cambios (a partir del nivel 7 de "
+"compatibilidad y superior). "
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:25
-#, fuzzy
msgid ""
-"If there is an upstream changelog file, it will be be installed as usr/share/"
-"doc/package/changelog in the package build directory. If the changelog is a "
-"html file (determined by file extension), it will be installed as usr/share/"
-"doc/package/changelog.html instead, and will be converted to plain text with "
-"html2text to generate usr/share/doc/package/changelog."
+"If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as F<usr/"
+"share/doc/package/changelog> in the package build directory. If the "
+"changelog is a F<html> file (determined by file extension), it will be "
+"installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead, and will be "
+"converted to plain text with B<html2text> to generate F<usr/share/doc/"
+"package/changelog>."
msgstr ""
-"Si se especifica como opción un fichero de cambios del desarrollador "
-"principal, el fichero de cambios del desarrollador principal se instalará en "
-"usr/share/doc/paquete/changelog en el directorio de construcción del "
-"paquete. Si el fichero de cambios es un fichero html (determinado por la "
-"extensión), se instalará en usr/share/doc/package/changelog.html, y será "
-"convertido a texto plano usando html2text para generar usr/share/doc/paquete/"
-"changelog."
+"Si existe, el fichero F<changelog> del desarrollador original se instalará "
+"en F<usr/share/doc/paquete/changelog> en el directorio de construcción del "
+"paquete. Si el fichero de cambios es un fichero F<HTML> (determinado por la "
+"extensión), se instalará en F<usr/share/doc/package/changelog.html>, y será "
+"convertido a texto simple usando B<html2text> para generar F<usr/share/doc/"
+"paquete/changelog>."
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:36
-msgid "debian/changelog"
-msgstr ""
+msgid "F<debian/changelog>"
+msgstr "F<debian/changelog>"
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:38
-msgid "debian/NEWS"
-msgstr ""
+msgid "F<debian/NEWS>"
+msgstr "F<debian/NEWS>"
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:40
msgid "debian/I<package>.changelog"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.changelog"
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:42
msgid "debian/I<package>.NEWS"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.NEWS"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically installed into usr/share/doc/I<package>/ in the package build "
"directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Automáticamente instalado en «usr/share/doc/I<package>/» en el directorio de "
+"construcción del paquete."
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:47
msgid ""
-"Use the package specific name if I<package> needs a different NEWS or "
-"changelog file."
+"Use the package specific name if I<package> needs a different F<NEWS> or "
+"F<changelog> file."
msgstr ""
+"Use el nombre específico del paquete si el I<paquete> necesita un fichero de "
+"F<changelog> o F<NEWS> diferente."
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:50
msgid ""
-"The changelog file is installed with a name of changelog for native "
-"packages, and changelog.Debian for non-native packages. The NEWS file is "
-"always installed with a name of NEWS.Debian."
+"The F<changelog> file is installed with a name of changelog for native "
+"packages, and F<changelog.Debian> for non-native packages. The F<NEWS> file "
+"is always installed with a name of F<NEWS.Debian>."
msgstr ""
+"El fichero F<changelog> se instala con el nombre «changelog» para los "
+"paquetes nativos, y F<changelog.Debian> para paquetes no nativos. El fichero "
+"F<NEWS> siempre se instala con el nombre F<NEWS.Debian>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:62
msgid ""
"Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished "
-"by installing the upstream changelog as \"changelog\", and making a symlink "
-"from that to the original name of the changelog file. This can be useful if "
-"the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in the "
-"package refers to the changelog file."
+"by installing the upstream changelog as F<changelog>, and making a symlink "
+"from that to the original name of the F<changelog> file. This can be useful "
+"if the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in "
+"the package refers to the F<changelog> file."
msgstr ""
"Conserva el nombre original del fichero de cambios del desarrollador "
"principal. Esto se realiza instalando el fichero de cambios del "
-"desarrollador principal como \"changelog\", y haciendo un enlace simbólico "
-"de este a el nombre original del fichero. Esto puede ser útil si el fichero "
-"de cambios del desarrollador principal tiene un nombre poco usual, o si, "
-"alguna otra documentación en el paquete hace referencia al fichero de "
-"cambios."
+"desarrollador principal como F<changelog>, y haciendo un enlace simbólico de "
+"éste al nombre original del fichero. Puede ser útil si el fichero de cambios "
+"del desarrollador principal tiene un nombre poco usual, o si alguna otra "
+"documentación en el paquete hace referencia al fichero F<changelog>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Exclude upstream changelog files that contain \"item\" anywhere in their "
+"Exclude upstream F<changelog> files that contain I<item> anywhere in their "
"filename from being installed."
msgstr ""
-"Los ficheros que contengan \"elemento\" en alguna parte de su nombre no se "
-"instalarán."
+"No se instalarán los ficheros de registro de cambios del desarrollador "
+"principal que contengan I<elemento> en alguna parte de su nombre."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3729,57 +4190,58 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installcron:5
msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*"
-msgstr "dh_installcron - instala scripts para cron en etc/cron.*"
+msgstr "dh_installcron - Instala scripts para cron en etc/cron.*"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:14
msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
-msgstr "B<dh_installcron> [S<B<opciones debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>]"
+msgstr "B<dh_installcron> [S<B<opciones-de-debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installcron> is a debhelper program that is responsible for installing "
"cron scripts."
-msgstr "dh_gconf es un programa de debhelper que registra esquemas de GConf."
+msgstr ""
+"B<dh_installcron> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"scripts para cron."
#. type: =item
#: dh_installcron:25
msgid "debian/I<package>.cron.daily"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.cron.daily"
#. type: =item
#: dh_installcron:27
msgid "debian/I<package>.cron.weekly"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.cron.weekly"
#. type: =item
#: dh_installcron:29
msgid "debian/I<package>.cron.monthly"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.cron.monthly"
#. type: =item
#: dh_installcron:31
msgid "debian/I<package>.cron.hourly"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.cron.hourly"
#. type: =item
#: dh_installcron:33
msgid "debian/I<package>.cron.d"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.cron.d"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:35
-#, fuzzy
msgid ""
-"Installed into the appropriate etc/cron.*/ directory in the package build "
+"Installed into the appropriate F<etc/cron.*/> directory in the package build "
"directory."
msgstr ""
-"dh_installdirs - crea subdirectorios en los directorios de construcción"
+"Se instalan en el directorio F<etc/cron.*/> adecuado en el directorio de "
+"construcción del paquete."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3793,64 +4255,63 @@ msgstr "B<--name=>I<nombre>"
#. type: textblock
#: dh_installcron:46
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron."
-"*/name, instead of using the usual files and installing them as the package "
-"name."
+"Look for files named F<debian/package.name.cron.*> and install them as F<etc/"
+"cron.*/name>, instead of using the usual files and installing them as the "
+"package name."
msgstr ""
-"Busca ficheros con el nombre debian/paquete.nombre.cron.* y los instala como "
-"etc/cron.*/nombre, en vez de usar los ficheros usuales e instalarlos con el "
-"nombre del paquete."
+"Busca ficheros con el nombre F<debian/paquete.nombre.cron.*> y los instala "
+"como F<etc/cron.*/nombre>, en vez de usar los ficheros usuales e instalarlos "
+"con el nombre del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:5
msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory"
-msgstr "dh_installdeb - instala ficheros en el directorio DEBIAN"
+msgstr "dh_installdeb - Instala ficheros en el directorio DEBIAN"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:14
msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installdeb> [S<I<opciones debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_installdeb> [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:18
msgid ""
-"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files into the DEBIAN directories in package build directories with the "
+"B<dh_installdeb> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files into the F<DEBIAN> directories in package build directories with the "
"correct permissions."
msgstr ""
-"dh_installdeb es un programa de debhelper responsable de instalar ficheros "
-"en el directorio DEBIAN en los directorios de construcción del paquete con "
-"los permisos correctos."
+"B<dh_installdeb> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros en el directorio DEBIAN con los permisos correctos en los "
+"directorios de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installdeb:26
msgid "I<package>.postinst"
-msgstr ""
+msgstr "I<paquete>.postinst"
#. type: =item
#: dh_installdeb:28
msgid "I<package>.preinst"
-msgstr ""
+msgstr "I<paquete>.preinst"
#. type: =item
#: dh_installdeb:30
msgid "I<package>.postrm"
-msgstr ""
+msgstr "I<paquete>.postrm"
#. type: =item
#: dh_installdeb:32
msgid "I<package>.prerm"
-msgstr ""
+msgstr "I<paquete>.prerm"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:34
-#, fuzzy
-msgid "These maintainer scripts are installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "dh_installdeb - instala ficheros en el directorio DEBIAN"
+msgid "These maintainer scripts are installed into the F<DEBIAN> directory."
+msgstr "Estos scripts de desarrollador se instalan en el directorio F<DEBIAN>."
#. type: textblock
#: dh_installdeb:36
@@ -3858,51 +4319,82 @@ msgid ""
"Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
"snippets generated by other debhelper commands."
msgstr ""
+"Dentro de los scripts, el comodín B<#DEBHELPER#> es reemplazado con "
+"fragmentos de scripts de consola generados por otras órdenes de debhelper."
#. type: =item
#: dh_installdeb:39
msgid "I<package>.triggers"
-msgstr ""
+msgstr "I<paquete>.triggers"
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:41
-#, fuzzy
msgid "I<package>.shlibs"
-msgstr "dh_makeshlibs"
+msgstr "I<paquete>.shlibs"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:43
-#, fuzzy
-msgid "These control files are installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "dh_installdeb - instala ficheros en el directorio DEBIAN"
+msgid "These control files are installed into the F<DEBIAN> directory."
+msgstr "Estos ficheros de control se instalan en el directorio F<DEBIAN>."
#. type: =item
#: dh_installdeb:45
msgid "I<package>.conffiles"
-msgstr ""
+msgstr "I<paquete>.conffiles"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:47
-#, fuzzy
-msgid "This control file will be installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "dh_installdeb - instala ficheros en el directorio DEBIAN"
+msgid "This control file will be installed into the F<DEBIAN> directory."
+msgstr "Este fichero de control se instalan en el directorio F<DEBIAN>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:49
-#, fuzzy
msgid ""
-"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a "
+"In v3 compatibility mode and higher, all files in the F<etc/> directory in a "
"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there "
"is no need to list them manually here."
msgstr ""
-"En el modo de compatibilidad V3 o superior, todos los ficheros en el "
-"directorio etc/ del paquete se marcarán automáticamente como conffiles por "
-"este programa, así que no hay necesidad de listarlos manualmente en paquete."
-"conffiles."
+"En el modo de compatibilidad v3 o superior, todos los ficheros en el "
+"directorio F<etc/> del paquete se marcarán automáticamente como conffiles "
+"por este programa, así que no hay necesidad de listarlos aquí manualmente."
+
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:53
+msgid "I<package>.maintscript"
+msgstr "I<paquete>.maintscript"
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:55
+msgid ""
+"Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands and "
+"parameters. Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary shell "
+"code cannot be inserted here. For example, a line such as C<mv_conffile /"
+"etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer script snippets "
+"into all maintainer scripts sufficient to move that conffile."
+msgstr ""
+"Las líneas en este fichero se corresponden con órdenes y parámetros de "
+"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Se escapará cualquier metacarácter de "
+"intérprete de órdenes, impidiendo insertar código arbitrario de intérprete "
+"de órdenes. Por ejemplo, una línea como C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/"
+"newconffile> insertará secciones de script de mantenedor en todos los "
+"scripts de mantenedor necesario, para así poder mover ese «conffile»."
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:61
+msgid ""
+"A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use L<dpkg-maintscript-helper"
+"(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in ${misc:Pre-Depends} ; you "
+"should make sure to put that token into an appropriate place in your debian/"
+"control file."
+msgstr ""
+"Necesita especificar una predependencia versionada sobre dpkg para usar "
+"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Una predependencia adecuada se define en "
+"${misc:Pre-Depends}; debería asegurar que inserta ese comodín en el lugar "
+"apropiado dentro del fichero «debian/control»."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3911,8 +4403,8 @@ msgid ""
"dh_installdebconf - install files used by debconf in package build "
"directories"
msgstr ""
-"dh_installdebconf - instala ficheros usados por debconf en los directorios "
-"de construcción"
+"dh_installdebconf - Instala ficheros usados por debconf en los directorios "
+"de construcción"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3920,73 +4412,71 @@ msgstr ""
msgid ""
"B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
-"B<dh_installdebconf> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [S<B<--> "
-"I<parámetros>>]"
+"B<dh_installdebconf> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [S<B<--> "
+"I<parámetros>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by debconf into package build directories."
+"B<dh_installdebconf> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing files used by debconf into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installdebconf es un programa de debhelper responsable de instalar los "
-"ficheros usados por el paquete debconf en los directorios de construcción "
-"del paquete."
+"B<dh_installdebconf> es un programa de debhelper responsable de instalar los "
+"ficheros usados por debconf en los directorios de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"It also automatically generates the postrm commands needed to interface with "
-"debconf. The commands are added to the maintainer scripts by dh_installdeb. "
-"See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works."
+"It also automatically generates the F<postrm> commands needed to interface "
+"with debconf. The commands are added to the maintainer scripts by "
+"B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that "
+"works."
msgstr ""
-"Además genera automáticamente las órdenes de postrm necesarias para "
-"interaccionar con debconf. Lea L<dh_installdeb(1)> para una explicación "
-"acerca de como funciona esto."
+"Además, genera automáticamente las órdenes del F<postrm> necesarias para "
+"interactuar con debconf. Las órdenes se añaden a los scripts del "
+"desarrollador mediante B<dh_installdeb>. Consulte L<dh_installdeb(1)> para "
+"una explicación acerca de su funcionamiento."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:26
msgid ""
"Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
-"(it will be added to ${misc:Depends} by this program)."
+"(it will be added to B<${misc:Depends}> by this program)."
msgstr ""
-"Dese cuenta de que si usa debconf, probablemente su paquete dependa de él "
-"(será añadido a ${misc:Depends} por este programa)."
+"Tenga en cuenta que si usa debconf, probablemente su paquete necesita "
+"depender de él (este programa lo añadirá a B<${misc:Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:29
-#, fuzzy
msgid ""
-"Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs "
-"to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this "
-"statement into the postinst automatically as it it too hard to do it right."
+"Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your F<postinst> "
+"needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> does not install "
+"this statement into the F<postinst> automatically as it it too hard to do it "
+"right."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que para que dpkg llame a su script de configuración, su "
-"postinst necesita incluir el fichero confmodule de debconf. "
-"dh_installdebconf no introduce esta orden en el script de postinst "
-"automáticamente porque es demasiado difícil hacerlo bien."
+"Tenga en cuenta que para que B<dpkg> invoque su script «config», su "
+"F<postinst> necesita cargar el fichero «confmodule» de debconf. "
+"B<dh_installdebconf> no introduce esta orden automáticamente en el script de "
+"F<postinst> porque es demasiado difícil hacerlo bien."
#. type: =item
#: dh_installdebconf:38
msgid "debian/I<package>.config"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.config"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:40
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is the debconf config script, and is installed into the DEBIAN "
+"This is the debconf F<config> script, and is installed into the F<DEBIAN> "
"directory in the package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Este es el script de F<config> de debconf, que se instala en el directorio "
+"F<DEBIAN> en el directorio de construcción del paquete."
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:43
@@ -3994,27 +4484,28 @@ msgid ""
"Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
"snippets generated by other debhelper commands."
msgstr ""
+"Dentro del script, el comodín B<#DEBHELPER#> es reemplazado con fragmentos "
+"de scripts de consola generados por otras órdenes de debhelper."
#. type: =item
#: dh_installdebconf:46
msgid "debian/I<package>.templates"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.templates"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:48
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is the debconf templates file, and is installed into the DEBIAN "
+"This is the debconf F<templates> file, and is installed into the F<DEBIAN> "
"directory in the package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Este es el fichero de plantillas de debconf, que se instala en el directorio "
+"F<DEBIAN> en el directorio de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installdebconf:51
-msgid "debian/po/"
-msgstr ""
+msgid "F<debian/po/>"
+msgstr "F<debian/po/>"
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:53
@@ -4023,61 +4514,65 @@ msgid ""
"L<po2debconf(1)> to generate merged templates files that include the "
"translations from there."
msgstr ""
+"Si este directorio está presente, el programa usara automáticamente "
+"L<po2debconf(1)> para generar ficheros de plantilla fusionados que incluyen "
+"las traducciones ahí contenidas."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:57
-#, fuzzy
-msgid "For this to work, your package should build-depend on po-debconf."
+msgid "For this to work, your package should build-depend on F<po-debconf>."
msgstr ""
-"Si usted usa este programa, su paquete debería incluir python en las "
-"dependencias de construcción."
+"Su paquete debe tener una dependencia de construcción sobre F<po-debconf> "
+"para que esto funcione."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:67
-msgid "Do not modify postrm script."
-msgstr "No modifica el script de postrm."
+msgid "Do not modify F<postrm> script."
+msgstr "No modifica el script F<postrm>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:71
-#, fuzzy
-msgid "Pass the params to po2debconf."
-msgstr "Pasa \"parámetros\" a L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgid "Pass the params to B<po2debconf>."
+msgstr "Introduce los «parámetros» a B<po2debconf>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:5
msgid "dh_installdirs - create subdirectories in package build directories"
msgstr ""
-"dh_installdirs - crea subdirectorios en los directorios de construcción"
+"dh_installdirs - Crea subdirectorios en los directorios de construcción del "
+"paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:14
-msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]"
-msgstr "B<dh_installdirs> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]"
+msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir> ...>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installdirs> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-A>] [S<I<directorio> ..."
+">]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:18
msgid ""
-"dh_installdirs is a debhelper program that is responsible for creating "
+"B<dh_installdirs> is a debhelper program that is responsible for creating "
"subdirectories in package build directories."
msgstr ""
-"dh_installdirs es un programa de debhelper responsable de crear "
-"subdirectorios en los directorios de construcción del paquete."
+"B<dh_installdirs> es un programa de debhelper responsable de crear "
+"subdirectorios en los directorios de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installdirs:25
msgid "debian/I<package>.dirs"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.dirs"
#. type: textblock
#: dh_installdirs:27
msgid "Lists directories to be created in I<package>."
-msgstr ""
+msgstr "Lista los directorios a crear en I<paquete>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4086,173 +4581,202 @@ msgid ""
"Create any directories specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on, not just the first."
msgstr ""
-"Crea cualquier directorio especificado mediante los parámetros de la línea "
-"de órdenes en TODOS los paquetes sobre los que actúe, no sólo en el primero."
+"Crea cualquier directorio especificado mediante los parámetros de la línea "
+"de órdenes en TODOS los paquetes sobre los que actúa, no sólo en el primero."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdirs:40
-msgid "I<dir ...>"
-msgstr "I<dir ...>"
+msgid "I<dir> ..."
+msgstr "I<directorio> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:42
msgid ""
"Create these directories in the package build directory of the first package "
-"acted on. (Or in all packages if -A is specified.)"
+"acted on. (Or in all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
-"Crea estos directorios en el directorio de construcción del primer paquete "
-"sobre el que se actúe. (O en todos los paquetes si se especifica -A)."
+"Crea estos directorios en el directorio de construcción del primer paquete "
+"sobre el que actúa (o en todos los paquetes si se especifica B<-A>)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:5
msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installdocs - instala documentación en los directorios de construcción"
+"dh_installdocs - Instala documentación en los directorios de construcción "
+"del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:14
-#, fuzzy
msgid ""
"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_installdocs> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] [B<-"
-"X>I<elemento>] [S<I<fichero ...>>]"
+"B<dh_installdocs> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<elemento>] "
+"[S<I<fichero> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:18
msgid ""
-"dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing "
-"documentation into usr/share/doc/package in package build directories."
+"B<dh_installdocs> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"documentation into F<usr/share/doc/package> in package build directories."
msgstr ""
-"dh_installdocs es un programa de debhelper responsable de instalar "
-"documentación en usr/share/doc/paquete en los directorios de construcción "
+"B<dh_installdocs> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"documentación en F<usr/share/doc/paquete> en los directorios de construcción "
"del paquete."
#. type: =item
#: dh_installdocs:25
msgid "debian/I<package>.docs"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.docs"
#. type: textblock
#: dh_installdocs:27
msgid "List documentation files to be installed into I<package>."
-msgstr ""
+msgstr "Lista los ficheros de documentación a instalar en el I<package>."
#. type: =item
#: dh_installdocs:29
-msgid "debian/copyright"
-msgstr ""
+msgid "F<debian/copyright>"
+msgstr "F<debian/copyright>"
-#. type: =item
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:31
-msgid "debian/README.Debian"
-msgstr ""
-
-#. type: =item
-#: dh_installdocs:33
-msgid "debian/TODO"
+msgid ""
+"The copyright file is installed into all packages, unless a more specific "
+"copyright file is available."
msgstr ""
#. type: =item
-#: dh_installdocs:35
+#: dh_installdocs:34
msgid "debian/I<package>.copyright"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.copyright"
#. type: =item
-#: dh_installdocs:37
+#: dh_installdocs:36
msgid "debian/I<package>.README.Debian"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.README.Debian"
#. type: =item
-#: dh_installdocs:39
+#: dh_installdocs:38
msgid "debian/I<package>.TODO"
+msgstr "debian/I<paquete>.TODO"
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each of these files is automatically installed if present. Use the "
+#| "package specific name if I<package> needs a different version of the file."
+msgid ""
+"Each of these files is automatically installed if present for a I<package>."
msgstr ""
+"Se instalará automáticamente cada uno de estos ficheros si están presentes. "
+"Use el nombre específico del paquete si el I<paquete> necesita una versión "
+"diferente del fichero."
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:43
+msgid "F<debian/README.Debian>"
+msgstr "F<debian/README.Debian>"
+
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:45
+msgid "F<debian/TODO>"
+msgstr "F<debian/TODO>"
+# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:41
+#: dh_installdocs:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These files are installed into etc/network/if-*.d/I<package> in the "
+#| "package build directory."
msgid ""
-"Each of these files is automatically installed if present. Use the package "
-"specific name if I<package> needs a different version of the file."
+"These files are installed into the first binary package listed in debian/"
+"control."
msgstr ""
+"Estos ficheros se instalan en «etc/network/if-*.d/I<paquete>» en el "
+"directorio de construcción del paquete."
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:44
+#: dh_installdocs:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that F<debian/README.debian> is also installed as F<README.Debian>, "
+#| "and F<debian/TODO> will be installed as F<TODO.Debian> in non-native "
+#| "packages."
msgid ""
-"Note that debian/README.debian is also installed as README.Debian, and "
-"debian/TODO will be installed as TODO.Debian in non-native packages."
+"Note that F<README.debian> files are also installed as F<README.Debian>, and "
+"F<TODO> files will be installed as F<TODO.Debian> in non-native packages."
msgstr ""
+"Tenga en cuenta que F<debian/README.debian> también se instala como F<README."
+"Debian>, y que F<debian/TODO> se instalará como F<TODO.Debian> en paquetes "
+"no nativos."
#. type: =item
-#: dh_installdocs:47
+#: dh_installdocs:53
msgid "debian/I<package>.doc-base"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.doc-base"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:49
-#, fuzzy
+#: dh_installdocs:55
msgid ""
"Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
-"from the \"Document:\" entry in the doc-base control file in question."
+"from the B<Document:> entry in the doc-base control file in question."
msgstr ""
-"Los ficheros debian/paquete.doc-base, se instalarán como ficheros de control "
-"de doc-base, y hará que el programa genere automáticamente las órdenes de "
-"postinst y prerm necesarias para interaccionar con el paquete doc-base. Note "
-"que la doc-id se determinará de la entrada \"Document:\" en el fichero de "
-"control de doc-base en cuestión."
+"Se instala como un fichero de control de doc-base. Tenga en cuenta que el "
+"identificador del documento, doc-id, se determinará de la entrada B<Document:"
+"> en el fichero de control de doc-base en cuestión."
#. type: =item
-#: dh_installdocs:53
+#: dh_installdocs:59
msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.doc-base.*"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:55
-#, fuzzy
+#: dh_installdocs:61
msgid ""
"If your package needs to register more than one document, you need multiple "
"doc-base files, and can name them like this."
msgstr ""
-"Si su paquete necesita registrar más de un documento, necesita múltiples "
-"ficheros. Para esto puede usar ficheros llamados debian/paquete.doc-base.*"
+"Si su paquete necesita registrar más de un documento, necesita múltiples "
+"ficheros de doc-base, y puede nombrarlos de la siguiente manera."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:66 dh_installinfo:37 dh_installman:66
+#: dh_installdocs:72 dh_installinfo:37 dh_installman:66
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
msgstr ""
-"Instala todos los ficheros especificados en los parámetros de la línea de "
-"órdenes en TODOS los paquetes sobre los que actúe."
+"Instala todos los ficheros especificados en los parámetros de la línea de "
+"órdenes en TODOS los paquetes sobre los que actúa."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:71
-#, fuzzy
+#: dh_installdocs:77
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed. Note that this includes doc-base files."
msgstr ""
-"Excluye ficheros que contienen \"elemento\" en cualquier lugar de su nombre, "
-"de ser listados en el fichero md5sums."
+"No instala ficheros que contienen I<elemento> en cualquier lugar de su "
+"nombre. Tenga en cuenta que esto incluye ficheros de doc-base."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installdocs:74
-#, fuzzy
+#: dh_installdocs:80
msgid "B<--link-doc=>I<package>"
-msgstr "B<--mainpackage=>I<paquete>"
+msgstr "B<--link-doc=>I<paquete>"
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:76
+#: dh_installdocs:82
msgid ""
"Make the documentation directory of all packages acted on be a symlink to "
"the documentation directory of I<package>. This has no effect when acting on "
@@ -4260,45 +4784,58 @@ msgid ""
"exists when B<dh_installdocs> is run. To comply with policy, I<package> must "
"be a binary package that comes from the same source package."
msgstr ""
+"Hace que el directorio de documentación de todos los paquetes sobre los que "
+"se actúa sea un enlace simbólico al directorio de documentación del "
+"I<paquete>. No tiene efecto cuando se actúa sobre el mismo I<paquete>, o si "
+"el directorio de documentación a crear ya existe al ejecutar "
+"B<dh_installdocs>. Para cumplir las normas, el I<paquete> debe ser un "
+"paquete binario que se origina del mismo paquete fuente."
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:82
+#: dh_installdocs:88
msgid ""
"debhelper will try to avoid installing files into linked documentation "
"directories that would cause conflicts with the linked package. The B<-A> "
"option will have no effect on packages with linked documentation "
-"directories, and copyright, changelog, README.Debian, and TODO files will "
-"not be installed."
+"directories, and F<copyright>, F<changelog>, F<README.Debian>, and F<TODO> "
+"files will not be installed."
msgstr ""
+"debhelper intentará evitar instalar ficheros en directorios de documentación "
+"enlazados que podrían causar un conflicto con el paquete enlazado. La opción "
+"B<-A> no tendrá efecto sobre los paquetes con directorios de documentación "
+"enlazados, y no se instalarán los ficheros F<copyright>, F<changelog>, "
+"F<README.Debian> y F<TODO>."
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:88
+#: dh_installdocs:94
msgid ""
"(An older method to accomplish the same thing, which is still supported, is "
"to make the documentation directory of a package be a dangling symlink, "
-"before calling dh_installdocs.)"
+"before calling B<dh_installdocs>.)"
msgstr ""
+"(Otro método, aún permitido, es hacer del directorio de documentación un "
+"enlace simbólico colgante, «dangling», antes de invocar B<dh_installdocs>.)"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:94
+#: dh_installdocs:100
msgid ""
"Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in "
"all packages if B<-A> is specified)."
msgstr ""
-"Instala esos ficheros como documentación en el primer paquete sobre el que "
-"actúe. (O en todos si se especifica B<-A>)."
+"Instala esos ficheros como documentación en el primer paquete sobre el que "
+"actúa (o en todos si se especifica B<-A>)."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:101
-msgid "This is an example of a debian/package.docs file:"
+#: dh_installdocs:107
+msgid "This is an example of a F<debian/package.docs> file:"
msgstr ""
-"A continuación se muestra un ejemplo de un fichero debian/paquete.docs:"
+"A continuación se muestra un ejemplo de un fichero F<debian/paquete.docs>:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_installdocs:103
+#: dh_installdocs:109
#, no-wrap
msgid ""
" README\n"
@@ -4319,21 +4856,21 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:112
+#: dh_installdocs:118
msgid ""
-"Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if "
-"you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, it "
-"will install the complete contents of the directory."
+"Note that B<dh_installdocs> will happily copy entire directory hierarchies "
+"if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to install a "
+"directory, it will install the complete contents of the directory."
msgstr ""
-"Dese cuenta de que dh_installdocs copiará alegremente jerarquías de "
-"directorios enteras si usted lo pide (similar a -a). Si se le pide instalar "
-"un directorio instalará todos sus contenidos."
+"Tenga en cuenta que B<dh_installdocs> copiará sin problemas jerarquías de "
+"directorio enteras si se le indica (similar a B<cp -a>). Si le indica "
+"instalar un directorio instalará todos los contenidos de éste."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:5
-msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package"
-msgstr "dh_installemacsen - registra un paquete añadido para emacs"
+msgid "dh_installemacsen - register an Emacs add on package"
+msgstr "dh_installemacsen - Registra un paquete de extensión de Emacs"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4342,80 +4879,85 @@ msgid ""
"B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[B<--flavor=>I<foo>]"
msgstr ""
-"B<dh_installemacsen> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
-"[B<--flavor=>I<tal>]"
+"B<dh_installemacsen> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [B<--"
+"priority=>I<n>] [B<--flavor=>I<foo>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:18
msgid ""
-"dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by the debian emacsen-common package into package build "
-"directories."
+"B<dh_installemacsen> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing files used by the Debian B<emacsen-common> package into package "
+"build directories."
msgstr ""
-"dh_installemacsen es un programa de debhelper responsable de instalar "
-"ficheros usados por el paquete de Debian emacsen-common en los directorios "
-"de construcción del paquete."
+"B<dh_installemacsen> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros usados por el paquete de Debian B<emacsen-common> en los "
+"directorios de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to "
-"register a package as an emacs add on package. The commands are added to the "
-"maintainer scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an "
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<prerm> commands needed "
+"to register a package as an Emacs add on package. The commands are added to "
+"the maintainer scripts by B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an "
"explanation of how this works."
msgstr ""
-"Además genera automáticamente las órdenes de postinst y prerm necesarios "
-"para registrar el paquete como un añadido para emacs. Lea L<dh_installdeb(1)"
-"> para una explicación acerca de como funciona esto."
+"Además, genera automáticamente las órdenes de F<postinst> y F<prerm> "
+"necesarias para registrar el paquete como paquete de extensión («add on») "
+"para emacs. Las órdenes se añaden a los scripts del desarrollador mediante "
+"B<dh_installdeb>. Consulte L<dh_installdeb(1)> para una explicación acerca "
+"de su funcionamiento."
#. type: =item
#: dh_installemacsen:31
msgid "debian/I<package>.emacsen-install"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.emacsen-install"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
+"Installed into F<usr/lib/emacsen-common/packages/install/package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Se instala en F<usr/lib/emacsen-common/packages/install/package> en el "
+"directorio de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installemacsen:36
msgid "debian/I<package>.emacsen-remove"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.emacsen-remove"
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:38
msgid ""
-"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package in the package "
-"build directory."
+"Installed into F<usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package> in the "
+"package build directory."
msgstr ""
+"Se instala en F<usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package> en el "
+"directorio de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installemacsen:41
msgid "debian/I<package>.emacsen-startup"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.emacsen-startup"
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:43
msgid ""
"Installed into etc/emacs/site-start.d/50I<package>.el in the package build "
-"directory. Use --priority to use a different priority than 50."
+"directory. Use B<--priority> to use a different priority than 50."
msgstr ""
+"Se instala en «etc/emacs/site-start.d/50I<paquete>.el» en el directorio de "
+"construcción del paquete. Use B<--priority> para definir una prioridad "
+"distinta de 50."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installemacsen:54
-msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
-msgstr "No modifica los scripts de postinst/prerm."
+#: dh_installemacsen:54 dh_usrlocal:45
+msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
+msgstr "No modifica los scripts F<postinst>/F<prerm>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4426,26 +4968,26 @@ msgstr "B<--priority=>I<n>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:58
-msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50."
+msgid "Sets the priority number of a F<site-start.d> file. Default is 50."
msgstr ""
-"Establece el número de prioridad de un fichero site-start.d. 50 es el número "
-"predeterminado."
+"Define el número de prioridad de un fichero F<site-start.d>. El número "
+"predeterminado es 50."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installemacsen:60
msgid "B<--flavor=>I<foo>"
-msgstr "B<--flavor=>I<tal>"
+msgstr "B<--flavor=>I<foo>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:62
msgid ""
-"Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is \"emacs"
-"\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"."
+"Sets the flavor a F<site-start.d> file will be installed in. Default is "
+"B<emacs>, alternatives include B<xemacs> and B<emacs20>."
msgstr ""
-"Establece el sabor para el cual se instalará el fichero site-start.d. Por "
-"omisión es \"emacs\", las alternativas son \"xemacs\" y \"emacs20\"."
+"Define la variante para la cual se instalará el fichero F<site-start.d>. Por "
+"omisión es B<emacs>, las alternativas son B<xemacs> y B<emacs20>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4453,42 +4995,41 @@ msgstr ""
msgid ""
"dh_installexamples - install example files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installexamples - instala ficheros de ejemplo en los directorios de "
-"construcción"
+"dh_installexamples - Instala ficheros de ejemplo en los directorios de "
+"construcción"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:14
msgid ""
"B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_installexamples> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<elemento>] "
-"[S<I<fichero ...>>]"
+"B<dh_installexamples> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-A>] [B<-"
+"X>I<elemento>] [S<I<fichero> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:18
msgid ""
-"dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing "
-"examples into usr/share/doc/package/examples in package build directories."
+"B<dh_installexamples> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing examples into F<usr/share/doc/package/examples> in package build "
+"directories."
msgstr ""
-"dh_installexamples es un programa de debhelper responsable responsable de "
-"instalar ejemplos en usr/share/doc/paquete/examples en los directorios de "
-"construcción del paquete."
+"B<dh_installexamples> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ejemplos en F<usr/share/doc/package/examples> en los directorios de "
+"construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installexamples:26
msgid "debian/I<package>.examples"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.examples"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:28
-#, fuzzy
msgid "Lists example files or directories to be installed."
-msgstr ""
-"Los ficheros debian/paquete.docs pueden listar otros ficheros a instalar."
+msgstr "Lista ficheros de ejemplo o directorios a instalar."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4497,291 +5038,273 @@ msgid ""
"Install any files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
msgstr ""
-"Instala todos los ficheros especificados en los parámetros de la línea de "
-"órdenes en TODOS los paquetes sobre los que actúe."
+"Instala todos los ficheros especificados en los parámetros de la línea de "
+"órdenes en TODOS los paquetes sobre los que actúa."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Install these files (or directories) as examples into the first package "
-"acted on. (Or into all packages if -A is specified.)"
+"acted on. (Or into all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
-"Instala esos ficheros como documentación en el primer paquete sobre el que "
-"actúe. (O en todos si se especifica B<-A>)."
+"Instala esos ficheros (o directorios) como ejemplos en el primer paquete "
+"sobre el que actúe (o en todos si se define B<-A>)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:55
msgid ""
-"Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies "
-"if you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, "
-"it will install the complete contents of the directory."
+"Note that B<dh_installexamples> will happily copy entire directory "
+"hierarchies if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to "
+"install a directory, it will install the complete contents of the directory."
msgstr ""
-"Dese cuenta de que dh_installexamples copiará alegremente jerarquías de "
-"directorios enteras si usted lo pide (similar a -a). Si se le pide instalar "
-"un directorio instalará todos sus contenidos."
+"Tenga en cuenta que B<dh_installexamples> copiará directamente jerarquías "
+"de directorio enteras si se le indica (similar a B<cp -a>). Si le indica "
+"instalar un directorio instalará todos sus contenidos."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
msgid "dh_installifupdown - install if-up and if-down hooks"
-msgstr "dh_installppp - instala los ficheros ip-up e ip-down de ppp"
+msgstr "dh_installifupdown - Instala «hooks» para if-up e if-down "
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:14
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgid "B<dh_installifupdown> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr ""
-"B<dh_installpam> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nombre>]"
+"B<dh_installifupdown> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installifupdown is a debhelper program that is responsible for installing "
-"if-up, if-down, if-pre-up, and if-post-down hook scripts into package build "
-"directories."
+"B<dh_installifupdown> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing F<if-up>, F<if-down>, F<if-pre-up>, and F<if-post-down> hook "
+"scripts into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installppp es un programa de debhelper responsable de instalar los "
-"scripts ip-up e ip-down de ppp en los directorios de construcción del "
-"paquete."
+"B<dh_installifupdown> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"scripts «hook» para F<if-up>, F<if-down>, F<if-pre-up>, y F<if-post-down> en "
+"los directorios de construcción de paquete."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installifupdown:26
-#, fuzzy
msgid "debian/I<package>.if-up"
-msgstr "dh_makeshlibs"
+msgstr "debian/I<paquete>.if-up"
#. type: =item
#: dh_installifupdown:28
msgid "debian/I<package>.if-down"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.if-down"
#. type: =item
#: dh_installifupdown:30
msgid "debian/I<package>.if-pre-up"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.if-pre-up"
#. type: =item
#: dh_installifupdown:32
msgid "debian/I<package>.if-post-down"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.if-post-down"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:34
-#, fuzzy
msgid ""
"These files are installed into etc/network/if-*.d/I<package> in the package "
"build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Estos ficheros se instalan en «etc/network/if-*.d/I<paquete>» en el "
+"directorio de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/"
-#| "ppp/ip-*/name, instead of using the usual files and installing them as "
-#| "the package name."
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.if-* and install them as etc/"
-"network/if-*/name, instead of using the usual files and installing them as "
+"Look for files named F<debian/package.name.if-*> and install them as F<etc/"
+"network/if-*/name>, instead of using the usual files and installing them as "
"the package name."
msgstr ""
-"Busca ficheros llamados debian/paquete.nombre.ppp.ip-* y los instala como "
-"etc/ppp/ip-*/nombre, en vez de usar los ficheros usuales e instalarlos con "
-"el nombre del paquete."
+"Busca ficheros llamados F<debian/package.name.if-*> y los instala como F<etc/"
+"network/if-*/name>, en vez de usar los ficheros usuales e instalarlos con el "
+"nombre del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:5
-#, fuzzy
msgid "dh_installinfo - install info files"
-msgstr "dh_installinfo - instala y registra ficheros info"
+msgstr "dh_installinfo - Instala ficheros info"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:14
-#, fuzzy
-msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file ...>>]"
+msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_installinfo> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-A>] [B<-n>] [S<I<fichero ..."
-">>]"
+"B<dh_installinfo> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-A>] [S<I<fichero> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
-"info files into usr/share/info in the package build directory."
+"B<dh_installinfo> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"info files into F<usr/share/info> in the package build directory."
msgstr ""
-"dh_installmime es un programa de debhelper responsable de instalar ficheros "
-"mime en los directorios de construcción del paquete."
+"B<dh_installinfo> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros info en «usr/share/info» en el directorio de construcción del "
+"paquete."
#. type: =item
#: dh_installinfo:25
msgid "debian/I<package>.info"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.info"
#. type: textblock
#: dh_installinfo:27
msgid "List info files to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Lista los ficheros info a instalar."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:42
msgid ""
"Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
-"packages if -A is specified)."
+"packages if B<-A> is specified)."
msgstr ""
-"Instala estos ficheros info en el primer paquete sobre el que actúe. (O en "
-"todos los paquete si se especifica -A)."
+"Instala estos ficheros info en el primer paquete sobre el que actúa (o en "
+"todos los paquete si se define B<-A>)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:5
-#, fuzzy
msgid ""
"dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
"directories"
msgstr ""
-"dh_installinit - instala scripts de init en los directorios de construcción"
+"dh_installinit - Instala tareas de upstart o scripts de init en los "
+"directorios de construcción del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:14
-#, fuzzy
msgid ""
"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
-"B<dh_installinit> [S<I<opciones debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>] [B<-n>] "
-"[B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
+"B<dh_installinit> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>] [B<-"
+"n>] [B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
"upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
"package build directories, and in the former case providing compatibility "
"handling for non-upstart systems."
msgstr ""
-"dh_installinit es un programa de debhelper responsable de instalar scripts "
-"de init y asociar los ficheros predeterminados en los directorios de "
-"construcción del paquete."
+"B<dh_installinit> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros de tarea de upstart o scripts de init con ficheros de valores "
+"predeterminados asociados en los directorios de construcción del paquete, y "
+"en el primer caso, de proporcionar compatibilidad con diferentes sistemas de "
+"upstart."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:23
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands "
-"needed to set up the symlinks in /etc/rc*.d/ and to start and stop the init "
-"scripts."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
+"commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to start and "
+"stop the init scripts."
msgstr ""
-"Además genera automáticamente las órdenes de postrm y prerm necesarias para "
-"crear los enlaces simbólicos en /etc/rc*.d/ y arrancar y parar los scripts "
-"de init."
+"Además, genera automáticamente las órdenes de F<postinst> and F<postrm> y "
+"F<prerm> necesarias para crear los enlaces simbólicos en F</etc/rc*.d/> y "
+"para iniciar y detener los scripts de init."
#. type: =item
#: dh_installinit:31
msgid "debian/I<package>.upstart"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.upstart"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:33
-#, fuzzy
msgid ""
"If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
"build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Si existe, se instala en «etc/init/I<paquete>.conf» en el directorio de "
+"construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installinit:36
msgid "debian/I<package>.init"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.init"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"De lo contrario, si esto existe, se instalará en «etc/init.d/I<paquete>» en "
+"el directorio de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installinit:41
msgid "debian/I<package>.default"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.default"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:43
-#, fuzzy
msgid ""
"If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
"build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installinit:54
-msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
-msgstr "No modifica los scripts de postinst/postrm/prerm."
+"Si existe, se instala en «etc/default/I<paquete>» en el directorio de "
+"construcción del paquete."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:56
-#, fuzzy
msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
-msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"
+msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
#. type: textblock
#: dh_installinit:58
msgid ""
-"Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init "
-"script, default files, or upstart job. May be useful if the init script or "
-"upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that doesn't "
-"make it easy to let dh_installinit find it."
+"Only modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts, do not actually install "
+"any init script, default files, or upstart job. May be useful if the init "
+"script or upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that "
+"doesn't make it easy to let B<dh_installinit> find it."
msgstr ""
+"Sólo modifica scripts F<postinst>/F<postrm>/F<prerm>, no instala ningún "
+"script de init, ficheros predeterminados o tarea de upstart. Puede ser útil "
+"si el script de init o tarea upstart se proporciona o instala por la fuente "
+"original de software de una manera que dificulta que B<dh_installinit> lo "
+"encuentre."
#. type: textblock
#: dh_installinit:63
msgid ""
"If no upstart job file is installed in the target directory when "
-"dh_installinit --onlyscripts is called, this program will assume that an "
+"B<dh_installinit --onlyscripts> is called, this program will assume that an "
"init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
"upstart dependencies."
msgstr ""
+"Si no se instala ninguna tarea de upstart en el directorio destino al "
+"invocar B<dh_installinit --onlyscripts>, el programa supondrá que se está "
+"instalando un script de init, y no ofrecerá los enlaces simbólicos de "
+"compatibilidad o dependencias de upstart."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:68
-#, fuzzy
msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
-msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
+msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4789,8 +5312,11 @@ msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
msgid ""
"Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
"completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-"script in the prerm, and starts it again in the postinst."
+"script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
msgstr ""
+"No detiene el script de init hasta que se complete la actualización del "
+"paquete. Es diferente del comportamiento predeterminado, que detiene el "
+"script mediante, F<prerm> y lo reinicia mediante F<postinst>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4801,6 +5327,10 @@ msgid ""
"confused by the package being upgraded while it's running before using this "
"option."
msgstr ""
+"Puede ser útil para los demonios que no deberían tener un probable largo "
+"tiempo de inactividad durante la actualización. Pero antes de usar esta "
+"opción debe comprobar que la actualización no confunde al demonio durante su "
+"ejecución."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4811,9 +5341,8 @@ msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:81
-#, fuzzy
msgid "Do not stop init script on upgrade."
-msgstr "No reinicia el script de init después de una actualización."
+msgstr "No detiene el script de init durante una actualización."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4826,10 +5355,11 @@ msgstr "B<--no-start>"
#: dh_installinit:85
msgid ""
"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. "
-"Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts."
+"Only call B<update-rc.d>. Useful for rcS scripts."
msgstr ""
-"No inicia el script de init en una instalación o actualización, o no lo para "
-"cuando se desinstale. Sólo llama a update-rc.d. Útil para scripts de rcS."
+"No inicia el script de init en una instalación o actualización, o no lo "
+"detiene cuando se desinstale. Sólo invoca B<update-rc.d>. Útil para scripts "
+"de rcS."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4840,179 +5370,182 @@ msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:90
-#, fuzzy
msgid ""
-"Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for "
-"the filename the upstart job file is installed as in etc/init/ , or for the "
-"filename the init script is installed as in etc/init.d and the default file "
-"is installed as in etc/default/ . This may be useful for daemons with names "
-"ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --init-script "
-"parameter described below.)"
+"Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
+"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for "
+"the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
+"file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
+"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-"
+"script> parameter described below.)"
msgstr ""
-"Elimina la \"d\" final del nombre del paquete, y usa el resultado del nombre "
-"para el script de init instalado en etc/init.d/ , y el fichero "
-"predeterminado se instala en etc/default/ . Esto puede ser útil para "
-"demonios con nombres finalizados en \"d\". (Nota: Este parámetro tiene "
-"preferencia sobre --init-script)."
+"Elimina la B<d> final del nombre del paquete, y usa el resultado para el "
+"nombre del fichero de tarea de upstart que se instalará en F<etc/init/>, o "
+"para el nombre de fichero del script de init que se instala en «etc/init."
+"d/», instalando el fichero de valores predeterminados en F<etc/default/>. "
+"Puede ser útil para demonios con nombres finalizados en B<d>. (Nota: Este "
+"parámetro tiene preferencia sobre B<--init-script>, descrito más abajo)."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:97
msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>"
-msgstr "B<-u>I<parámetros> B<--update-rcd-params=>I<parámetros>"
+msgstr "B<-u>I<parámetros> B<--update-rcd-params=>I<parámetros>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:101
msgid ""
-"Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be "
+"Pass I<params> to L<update-rc.d(8)>. If not specified, B<defaults> will be "
"passed to L<update-rc.d(8)>."
msgstr ""
-"Pasa \"parámetros\" a L<update-rc.d(8)>. Si no se especifica se pasa "
-"\"defaults\" a L<update-rc.d(8)>."
+"Introduce los I<parámetros> a L<update-rc.d(8)>. Si no se especifica, se "
+"introduce B<defaults> a L<update-rc.d(8)>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:106
-#, fuzzy
msgid ""
"Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
"filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
-"name. When this parameter is used, dh_installinit looks for and installs "
-"files named debian/package.name.upstart, debian/package.name.init and debian/"
-"package.name.default, instead of the usual debian/package.upstart, debian/"
-"package.init and debian/package.default."
-msgstr ""
-"Instala el script de init (y el fichero default) usando el nombre I<nombre> "
-"en vez del nombre predeterminado, que es el nombre del paquete. Cuando se "
-"usa este parámetro, dh_installinit busca ficheros que se llamen debian/"
-"paquete.nombre.init y debian/paquete.nombre.default, en vez de los usuales "
-"debian/paquete.init y debian/paquete.default, y los instala."
+"name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
+"files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and "
+"F<debian/package.name.default>, instead of the usual F<debian/package."
+"upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package.default>."
+msgstr ""
+"Instala la tarea de upstart o el script de init (y el fichero de valores "
+"predeterminados) usando el nombre de fichero I<nombre> en vez del nombre "
+"predeterminado, que es el nombre del paquete. Cuando se usa este parámetro, "
+"B<dh_installinit> busca e instala ficheros que se llamen F<debian/paquete."
+"nombre.upstart>, F<debian/paquete.nombre.init> y F<debian/paquete.nombre."
+"default>, en vez de los usuales F<debian/paquete.upstart>, F<debian/paquete."
+"init> y F<debian/paquete.default>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:113
msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
-msgstr "B<--init-script=>I<nombrescript>"
+msgstr "B<--init-script=>I<nombre-script>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:115
msgid ""
-"Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/"
-"init.d/ (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
-"installed). If you use this parameter, dh_installinit will look to see if a "
-"file in the debian/ directory exists that looks like \"package.scriptname\" "
-"and if so will install it as the init script in preference to the files it "
-"normally installs."
+"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in F<etc/"
+"init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
+"installed). If you use this parameter, B<dh_installinit> will look to see if "
+"a file in the F<debian/> directory exists that looks like F<package."
+"scriptname> and if so will install it as the init script in preference to "
+"the files it normally installs."
msgstr ""
-"Usa \"nombrescript\" como nombre del script de init a instalar en etc/init."
-"d/ (y también usa este nombre para el fichero defaults, si se instala). Si "
-"usa este parámetro, dh_installinit mirará si existe un fichero cuyo nombre "
-"se parezca a \"paquete.nombrescript\" en el directorio debian/ y si es así "
-"lo instalará preferentemente como el script de init en lugar de los ficheros "
-"que instala normalmente."
+"Usa I<nombre-script> como nombre del script de init a instalar en F<etc/init."
+"d/> (y también usa este nombre para el fichero de valores predeterminados, "
+"si se instala). Si usa este parámetro, B<dh_installinit> mirará si existe un "
+"fichero cuyo nombre se parezca a F<paquete.nombre-script> en el directorio "
+"F<debian/>, y si es así, lo instalará preferentemente como el script de init "
+"en lugar de los ficheros que instala habitualmente."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:122
-#, fuzzy
msgid ""
-"This parameter is deprecated, use the --name parameter instead. This "
+"This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
"parameter will be ignored completely for upstart jobs."
-msgstr "Se desaconseja el uso de esta opción, use --name en su lugar."
+msgstr ""
+"Este parámetro está obsoleto, use en su lugar el parámetro B<--name>. Este "
+"parámetro se ignorará totalmente para tareas de upstart."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:125
msgid "B<--error-handler=>I<function>"
-msgstr "B<--error-handler=>I<función>"
+msgstr "B<--error-handler=>I<función>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:127
msgid ""
-"Call the named shell function if running the init script fails. The function "
-"should be provided in the prerm and postinst scripts, before the #DEBHELPER# "
-"token."
+"Call the named shell I<function> if running the init script fails. The "
+"function should be provided in the F<prerm> and F<postinst> scripts, before "
+"the B<#DEBHELPER#> token."
msgstr ""
-"Invoca dicha función de la shell si la ejecución del script de init falla. "
-"La función debe proporcionarse en los scripts prerm y postinst, antes del "
-"símbolo #DEBHELPER#."
+"Invoca dicha I<función> de consola si falla la ejecución del script de init. "
+"La función se debe proporcionar en los scripts F<prerm> y F<postinst>, antes "
+"del comodín B<#DEBHELPER#>."
# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_installinit:281
-#, fuzzy
msgid "AUTHORS"
-msgstr "AUTOR"
+msgstr "AUTORES"
#. type: textblock
#: dh_installinit:285
msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:5
msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
msgstr ""
-"dh_installlogcheck - instala ficheros de normas para logcheck en etc/"
+"dh_installlogcheck - Instala ficheros de reglas para logcheck en etc/"
"logcheck/"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:14
-msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installlogcheck> [S<B<opciones debhelper>>]"
+msgid "B<dh_installlogcheck> [S<I<debhelper options>>]"
+msgstr "B<dh_installlogcheck> [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing "
-"logcheck rule files."
+"B<dh_installlogcheck> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing logcheck rule files."
msgstr ""
-"dh_installmodules es un programa de debhelper responsable de registrar "
-"módulos del núcleo con modutils."
+"B<dh_installlogcheck> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros de reglas de logcheck"
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:25
msgid "debian/I<package>.logcheck.cracking"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.logcheck.cracking"
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:27
msgid "debian/I<package>.logcheck.violations"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.logcheck.violations"
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:29
msgid "debian/I<package>.logcheck.violations.ignore"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.logcheck.violations.ignore"
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:31
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.workstation"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.logcheck.ignore.workstation"
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:33
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.server"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.logcheck.ignore.server"
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:35
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.paranoid"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.logcheck.ignore.paranoid"
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:37
msgid ""
"Each of these files, if present, are installed into corresponding "
-"subdirectories of etc/logcheck/ in package build directories."
+"subdirectories of F<etc/logcheck/> in package build directories."
msgstr ""
+"Cada uno de estos ficheros, si están presentes, se instalarán en sus "
+"subdirectorios correspondientes en F<etc/logcheck/> en los directorios de "
+"construcción del paquete."
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -5035,151 +5568,154 @@ msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:5
msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files"
-msgstr "dh_installlogrotate - instala ficheros de configuración de logrotate"
+msgstr "dh_installlogrotate - Instala ficheros de configuración de logrotate"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:14
msgid "B<dh_installlogrotate> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr ""
-"B<dh_installlogrotate> [S<I<opciones debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>]"
+"B<dh_installlogrotate> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:18
msgid ""
-"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for "
-"installing logrotate config files into etc/logrotate.d in package build "
-"directories. Files named debian/package.logrotate are installed."
+"B<dh_installlogrotate> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing logrotate config files into F<etc/logrotate.d> in package build "
+"directories. Files named F<debian/package.logrotate> are installed."
msgstr ""
-"dh_installlogrotate es un programa de debhelper responsable de instalar "
-"ficheros de configuración de logrotate en etc/logrotate.d en los directorios "
-"de construcción del paquete. Se instalan los ficheros llamados debian/"
-"paquete.logrotate."
+"B<dh_installlogrotate> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros de configuración de logrotate en F<etc/logrotate.d> en los "
+"directorios de construcción del paquete. Se instalan los ficheros llamados "
+"F<debian/paquete.logrotate>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:28
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as etc/"
-"logrotate.d/name, instead of using the usual files and installing them as "
-"the package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.logrotate> and install them as "
+"F<etc/logrotate.d/name>, instead of using the usual files and installing "
+"them as the package name."
msgstr ""
-"Busca ficheros con el nombre debian/paquete.nombre.logrotate.* y los instala "
-"como etc/logrotate.*/nombre, en vez de usar los ficheros usuales e "
-"instalarlos con el nombre del paquete."
+"Busca ficheros con el nombre F<debian/paquete.nombre.logrotate> y los "
+"instala como F<etc/logrotate.d/nombre>, en vez de usar los ficheros "
+"habituales e instalarlos con el nombre del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:5
msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installman - instala páginas de manual en los directorios de construcción"
+"dh_installman - Instala páginas de manual en los directorios de construcción "
+"del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:15
-msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]"
-msgstr "B<dh_installman> [S<I<opciones debhelper>>] [S<I<página ...>>]"
+msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage> ...>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installman> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [S<I<página-de-manual> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:19
msgid ""
-"dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into "
-"the correct locations in package build directories. You tell it what man "
-"pages go in your packages, and it figures out where to install them based on "
-"the section field in their .TH line. If you have a properly formatted .TH "
-"line, your man page will be installed into the right directory, with the "
-"right name (this includes proper handling of pages with a subsection, like "
-"\"3perl\", which are placed in man3, and given an extension of \".3perl\"). "
-"If your .TH line is incorrect or missing, the program may guess wrong based "
-"on the file extension."
-msgstr ""
-"dh_installman es un programa de debhelper que instala las páginas del manual "
-"en los lugares correctos de los directorios de construcción del paquete. "
-"Usted le informa de que páginas del manual van en los paquete, y el se "
-"encarga de averiguar donde deben instalarse en base al campo de la sección "
-"de su línea .TH. Si tiene una línea .TH con un formato correcto, su página "
-"del manual se instalará en el lugar correcto (esto incluye un manejo "
-"correcto de páginas con subsecciones, como \"3perl\", las cuales se colocan "
-"en man3, y se les da la extensión \".3perl\"). Si su línea .TH es incorrecta "
-"o falta, probablemente lo adivine mal basándose en la extensión."
+"B<dh_installman> is a debhelper program that handles installing man pages "
+"into the correct locations in package build directories. You tell it what "
+"man pages go in your packages, and it figures out where to install them "
+"based on the section field in their B<.TH> line. If you have a properly "
+"formatted B<.TH> line, your man page will be installed into the right "
+"directory, with the right name (this includes proper handling of pages with "
+"a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and given an "
+"extension of F<.3perl>). If your B<.TH> line is incorrect or missing, the "
+"program may guess wrong based on the file extension."
+msgstr ""
+"B<dh_installman> es un programa de debhelper que instala páginas de manual "
+"en los lugares correctos de los directorios de construcción del paquete. "
+"Usted le indica qué páginas de manual se incluyen en los paquetes, y se "
+"encargará de averiguar dónde se deben instalar en base al campo de la "
+"sección de su línea B<.TH>. Si tiene una línea B<.TH> con un formato "
+"correcto, su página de manual se instalará en el lugar correcto (esto "
+"incluye un manejo correcto de páginas con subsecciones, como F<3perl>, las "
+"cuales se colocan en F<man3>, y se les da la extensión F<.3perl>). Si su "
+"línea B<.TH> es incorrecta o no esté presente, probablemente lo averigüe mal "
+"basándose en la extensión."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:29
-#, fuzzy
msgid ""
-"It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 "
-"and .ll_LL.8, or by use of the --language switch."
+"It also supports translated man pages, by looking for extensions like F<."
+"ll.8> and F<.ll_LL.8>, or by use of the B<--language> switch."
msgstr ""
-"También soporta páginas del manual traducidas, buscando extensiones como ."
-"ll.8 y .ll_LL.8"
+"También acepta páginas de manual traducidas, buscando extensiones como F<."
+"ll.8> y F<.ll_LL.8>, o mediante el uso de la opción «--language»."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:32
-#, fuzzy
msgid ""
-"If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with "
-"the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
-"listed in its .TH line. Edit the man page and correct the section, and "
-"dh_installman will follow suit. See L<man(7)> for details about the .TH "
-"section. If dh_installman seems to install a man page into a directory like /"
-"usr/share/man/pl/man1/, that is because your program has a name like \"foo.pl"
-"\", and dh_installman assumes that means it is translated into Polish. Use --"
-"language=C to avoid this."
+"If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
+"with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
+"listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and "
+"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the B<."
+"TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a "
+"directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has "
+"a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is "
+"translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this."
msgstr ""
-"Si parece que dh_installman instala una página del manual en una sección "
-"incorrecta o con la extensión equivocada, es porque la página del manual "
-"tiene una sección incorrecta en su línea .TH. Edítela y corrija la sección, "
-"y dh_installman hará lo correcto. Lea L<man(7)> para más detalles acerca de "
-"la sección .TH. Si parece que dh_installman instala la página del manual en "
-"un directorio como /usr/share/man/pl/man1/, es porque su programa tiene un "
-"nombre como \"tal.pl\", y dh_installman asume que esto significa que está "
-"traducida al polaco. Actualmente no hay solución a esta ambigüedad; de todos "
-"modos, los programas en Debian probablemente no deban tener extensiones de "
-"ese tipo."
+"Si parece que B<dh_installman> instala una página de manual en una sección "
+"incorrecta o con la extensión equivocada es porque la página de manual tiene "
+"una sección incorrecta en su línea .TH. Edite la página de manual y corrija "
+"la sección, y B<dh_installman> hará lo correcto. Para más detalles acerca de "
+"la sección .TH consulte L<man(7)>. Si parece que B<dh_installman> instala la "
+"página de manual en un directorio como F</usr/share/man/pl/man1/>, es porque "
+"su programa tiene un nombre como F<tal.pl>, y B<dh_installman> asume que "
+"significa que está traducida al polaco. Para evitar esto use B<--language=C>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:41
msgid ""
-"After the man page installation step, dh_installman will check to see if any "
-"of the man pages in the temporary directories of any of the packages it is "
-"acting on contain \".so\" links. If so, it changes them to symlinks."
+"After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if "
+"any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it "
+"is acting on contain F<.so> links. If so, it changes them to symlinks."
msgstr ""
-"Después del paso de instalación de la página del manual, dh_installman "
-"comprobará si alguna de las páginas del manual en los directorios temporales "
-"de cualquiera de los paquetes sobre los que está actuando contienen enlaces "
-"\".so\". Si es así, los cambia por enlaces simbólicos."
+"Después del paso de instalación de la página de manual, B<dh_installman> "
+"comprobará si alguna de las páginas de manual en los directorios temporales "
+"de cualquiera de los paquetes sobre los que está actuando contienen enlaces "
+"«.so». Si es así, los cambia por enlaces simbólicos."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:45
msgid ""
-"Also, dh_installman will use man to guess the character encoding of each "
+"Also, B<dh_installman> will use man to guess the character encoding of each "
"manual page and convert it to UTF-8. If the guesswork fails for some reason, "
"you can override it using an encoding declaration. See L<manconv(1)> for "
"details."
msgstr ""
+"Así mismo, B<dh_installman> usará man para averiguar la codificación de "
+"caracteres de cada página de manual, y lo convertirá a UTF-8. Si no logra "
+"averiguarlo por alguna razón, puede anularlo usando una declaración de "
+"codificación. Para más detalles consulte L<manconv(1)>."
#. type: =item
#: dh_installman:54
msgid "debian/I<package>.manpages"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.manpages"
#. type: textblock
#: dh_installman:56
msgid "Lists man pages to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Lista las páginas de manual a instalar."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installman:69
-msgid "B<--language>=ll"
-msgstr ""
+msgid "B<--language=>I<ll>"
+msgstr "B<--language=>I<ll>"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5188,22 +5724,24 @@ msgid ""
"Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
"specified language."
msgstr ""
+"Use esto para definir que el idioma que las páginas de manual sobre las que "
+"se actúa están escritas en el idioma especificado."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installman:74
-msgid "I<manpage ...>"
-msgstr "I<página ...>"
+msgid "I<manpage> ..."
+msgstr "I<página-de-manual> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:76
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
-"if -A is specified)."
+"if B<-A> is specified)."
msgstr ""
-"Instala estas páginas del manual en el primer paquete sobre el que actúe. (O "
-"en todos si se a especificado -A)."
+"Instala estas páginas de manual en el primer paquete sobre el que actúe (o "
+"en todos si se define B<-A>)."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5214,41 +5752,37 @@ msgid ""
"deprecated, due to its counterintuitive and inconsistent interface. Use this "
"program instead."
msgstr ""
-"Una versión anterior de este programa, L<dh_installmanpages(1)>, todavía es "
-"usado por algunos paquetes, y por eso se sigue incluyendo en debhelper. Sin "
-"embargo, su uso se desaconseja, debido a que tiene un interfaz poco "
-"intuitivo e inconsistente. Use este programa en su lugar."
+"Una versión anterior de este programa, L<dh_installmanpages(1)>, todavía es "
+"usado por algunos paquetes, y por eso se sigue incluyendo en debhelper. Sin "
+"embargo, su uso se desaconseja debido a que tiene un interfaz poco intuitiva "
+"e inconsistente. Use este programa en su lugar."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer"
msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer (deprecated)"
-msgstr "dh_installmanpages - instalador al viejo estilo de páginas del manual"
+msgstr ""
+"dh_installmanpages - Instalador de viejo estilo de páginas de manual "
+"(obsoleto)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:15
-msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
-msgstr "B<dh_installmanpages> [S<I<opciones debhelper>>] [S<I<fichero ...>>]"
+msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installmanpages> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [S<I<fichero> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:19
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
-#| "automatically installing man pages into usr/share/man/ and usr/X11R6/man/ "
-#| "in package build directories."
msgid ""
-"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
-"automatically installing man pages into usr/share/man/ in package build "
+"B<dh_installmanpages> is a debhelper program that is responsible for "
+"automatically installing man pages into F<usr/share/man/> in package build "
"directories."
msgstr ""
-"dh_installmanpages es un programa de debhelper responsable de instalar "
-"automáticamente las páginas del manual en usr/share/man/ y usr/X11R6/man/ en "
-"los directorios de construcción del paquete."
+"B<dh_installmanpages> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"automáticamente las páginas de manual en F<usr/share/man/> en los "
+"directorios de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5258,26 +5792,26 @@ msgid ""
"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)"
"> instead."
msgstr ""
-"Este es un programa de estilo DWIM (N.T: Del inglés \"Do what I mean\", es "
+"Este es un programa de estilo DWIM (N.T: Del inglés «Do what I mean», es "
"decir, haz lo que quiero), con una interfaz diferente del resto de los "
-"programas de debhelper. Se desaprueba su uso, en su lugar se recomienda el "
-"uso de L<dh_installman(1)>."
+"programas de debhelper. Se desaprueba su uso, recomendamos el uso de "
+"L<dh_installman(1)> en su lugar."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:27
msgid ""
-"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for "
+"B<dh_installmanpages> scans the current directory and all subdirectories for "
"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked "
"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are "
"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs "
"them into the correct man directory."
msgstr ""
-"dh_installmanpages analiza el directorio actual y sus subdirectorios en "
-"busca de nombres de ficheros que parezcan aptos para páginas del manual. "
-"(Dese cuenta de que sólo se miran ficheros reales, los enlaces simbólicos "
-"son ignorados). Usa L<file(1)> para verificar que los ficheros están en el "
-"formato correcto. Entonces, basándose en la extensión de los ficheros, los "
+"B<dh_installmanpages> analiza el directorio actual y sus subdirectorios en "
+"busca de nombres de fichero que parezcan aptos para páginas de manual. "
+"(Tenga en cuenta que sólo se miran ficheros reales, los enlaces simbólicos "
+"son ignorados). Usa L<file(1)> para verificar que los ficheros están en el "
+"formato correcto. Entonces, basándose en la extensión de los ficheros, los "
"instala en los directorios correctos."
# type: textblock
@@ -5285,26 +5819,24 @@ msgstr ""
#: dh_installmanpages:33
msgid ""
"All filenames specified as parameters will be skipped by "
-"dh_installmanpages. This is useful if by default it installs some man pages "
-"that you do not want to be installed."
+"B<dh_installmanpages>. This is useful if by default it installs some man "
+"pages that you do not want to be installed."
msgstr ""
-"Todos los fichero especificados como parámetros serán saltados por "
-"dh_installmanpages. Esto es útil si por omisión instala alguna página del "
+"Todos los ficheros especificados como parámetros serán omitidos por "
+"B<dh_installmanpages>. Esto es útil si por omisión instala alguna página de "
"manual que no quiere instalar."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:37
msgid ""
-"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see "
-"if any of the man pages are \".so\" links. If so, it changes them to "
+"After the man page installation step, B<dh_installmanpages> will check to "
+"see if any of the man pages are F<.so> links. If so, it changes them to "
"symlinks."
msgstr ""
-"Después del paso de instalación de las páginas del manual, "
-"dh_installmanpages comprobará si alguna de las páginas del manual en los "
-"directorios temporales de cualquiera de los paquetes sobre los que está "
-"actuando contienen enlaces \".so\". Si es así, los cambia por enlaces "
-"simbólicos."
+"Después del paso de instalación de las páginas de manual, "
+"B<dh_installmanpages> comprobará si alguna de las páginas de manual "
+"contienen enlaces F<.so>. De ser así, los cambia por enlaces simbólicos."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5313,8 +5845,8 @@ msgid ""
"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man "
"pages."
msgstr ""
-"No instala estos ficheros como páginas del manual, incluso si parece que son "
-"páginas del manual válidas."
+"No instala estos ficheros como páginas de manual, incluso si parece que son "
+"páginas de manual válidas."
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -5326,22 +5858,23 @@ msgstr "FALLOS"
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:53
msgid ""
-"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages "
-"you tell it to act on, since it can't tell what package the man pages belong "
-"in. This is almost never what you really want (use -p to work around this, "
-"or use the much better L<dh_installman(1)> program instead)."
+"B<dh_installmanpages> will install the man pages it finds into B<all> "
+"packages you tell it to act on, since it can't tell what package the man "
+"pages belong in. This is almost never what you really want (use B<-p> to "
+"work around this, or use the much better L<dh_installman(1)> program "
+"instead)."
msgstr ""
-"dh_installmanpages instalará las páginas del manual que encuentre en "
-"B<todos> los paquetes sobre los que actúa, ya que no puede determinar a que "
-"paquete pertenece cada página del manual. Esto casi nunca es lo que uno "
-"quiere (use -p para evitar esto, o use el programa L<dh_installman(1)> en su "
-"lugar)."
+"B<dh_installmanpages> instalará las páginas de manual que encuentre en "
+"B<todos> los paquetes sobre los que actúa, ya que no puede determinar a qué "
+"paquete pertenece cada página de manual. Esto casi nunca es lo que uno "
+"quiere (use B<-p> para evitar esto, o use el programa L<dh_installman(1)> en "
+"su lugar)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:58
-msgid "Files ending in I<.man> will be ignored."
-msgstr "Se ignorarán ficheros que terminen con I<.man>."
+msgid "Files ending in F<.man> will be ignored."
+msgstr "Se ignorarán ficheros que terminen con F<.man>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5350,87 +5883,85 @@ msgid ""
"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will "
"not be processed properly."
msgstr ""
-"Ficheros especificados como parámetros que contengan espacios en sus nombres "
-"so se procesarán correctamente."
+"Los ficheros especificados como parámetros que contengan espacios en sus "
+"nombres no se procesarán correctamente."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:5
msgid ""
-"dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
+"dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installmenu - instala fichero del menú de Debian en los directorios de "
-"construcción"
+"dh_installmenu - Instala ficheros de menú de Debian en los directorios de "
+"construcción del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:14
msgid "B<dh_installmenu> [S<B<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_installmenu> [S<B<opciones debhelper>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_installmenu> [S<B<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:18
msgid ""
-"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by the debian menu package into package build directories."
+"B<dh_installmenu> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files used by the Debian B<menu> package into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installmenu es un programa de debhelper responsable de instalar ficheros "
-"usados por el paquete menu de Debian en los directorios de construcción del "
-"paquete."
+"b<dh_installmenu> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros usados por el paquete del B<menú> de Debian en los directorios de "
+"construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian menu package. These commands are inserted into the "
-"maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to interface with the Debian B<menu> package. These commands are "
+"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
-"Además genera automáticamente las órdenes de postinst y postrm necesarias "
-"para interactuar con los paquetes mime-support y shared-mime-info. Lea "
-"L<dh_installdeb(1)> para una explicación acerca de como funciona esto."
+"Además, genera automáticamente las órdenes de F<postinst> y F<postrm> "
+"necesarias para interactuar con el paquete del B<menú> de Debian. Estas "
+"órdenes se insertan en los scripts del desarrollador mediante L<dh_installdeb"
+"(1)>."
#. type: =item
#: dh_installmenu:29
msgid "debian/I<package>.menu"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.menu"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Debian menu files, installed into usr/share/menu/I<package> in the package "
"build directory. See L<menufile(5)> for its format."
msgstr ""
-"Si existe el fichero llamado debian/paquete.menu, se instala en usr/share/"
-"menu/paquete en el directorio de construcción. Este es un fichero de menú de "
-"Debian. Lea L<menufile(5)> para detalles acerca del formato."
+"Los ficheros de menú de Debian se instalan en «usr/share/menu/I<paquete>» en "
+"el directorio de construcción del paquete. Consulte L<menufile(5)> para "
+"detalles acerca del formato."
#. type: =item
#: dh_installmenu:34
msgid "debian/I<package>.menu-method"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.menu-method"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Debian menu method files, installed into etc/menu-methods/I<package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Ficheros de método de menú de Debian, instalados en «etc/menu-methods/"
+"I<package>» en el directorio de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:47 dh_installmime:47 dh_installmodules:50 dh_installudev:51
#: dh_makeshlibs:74 dh_python:62
-msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
-msgstr "No modifica los scripts postinst/postrm."
+msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
+msgstr "No modifica los scripts F<postinst>/F<postrm>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5443,56 +5974,58 @@ msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
#: dh_installmime:5
msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installmime - instala ficheros mime en los directorios de construcción"
+"dh_installmime - Instala ficheros mime en los directorios de construcción "
+"del paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:14
msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_installmime> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_installmime> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:18
msgid ""
-"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installmime> is a debhelper program that is responsible for installing "
"mime files into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installmime es un programa de debhelper responsable de instalar ficheros "
-"mime en los directorios de construcción del paquete."
+"B<dh_installmime> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros mime en los directorios de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. These "
-"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to interface with the debian B<mime-support> and B<shared-mime-info> "
+"packages. These commands are inserted into the maintainer scripts by "
+"L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
-"Además genera automáticamente las órdenes de postinst y postrm necesarias "
-"para interactuar con los paquetes mime-support y shared-mime-info. Lea "
-"L<dh_installdeb(1)> para una explicación acerca de como funciona esto."
+"Además, genera automáticamente las órdenes de F<postinst> y F<postrm> "
+"necesarias para interactuar con los paquetes de Debian B<mime-support> y "
+"B<shared-mime-info>. Estas órdenes se insertan en los scripts del "
+"desarrollador mediante L<dh_installdeb(1)>."
#. type: =item
#: dh_installmime:29
msgid "debian/I<package>.mime"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.mime"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
"directory."
msgstr ""
-"dh_installmime - instala ficheros mime en los directorios de construcción"
+"Instalado en «/lib/mime/packages/I<paquete>» en el directorio de "
+"construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installmime:34
msgid "debian/I<package>.sharedmimeinfo"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.sharedmimeinfo"
#. type: textblock
#: dh_installmime:36
@@ -5500,12 +6033,14 @@ msgid ""
"Installed into /usr/share/mime/packages/I<package>.xml in the package build "
"directory."
msgstr ""
+"Instalado en «/usr/share/mime/packages/I<package>.xml» en el directorio de "
+"construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:5
msgid "dh_installmodules - register modules with modutils"
-msgstr "dh_installmodules - registra módulos con modutils"
+msgstr "dh_installmodules - Registra módulos con modutils"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5513,314 +6048,303 @@ msgstr "dh_installmodules - registra módulos con modutils"
msgid ""
"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr ""
-"B<dh_installmodules> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nombre>]"
+"B<dh_installmodules> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [B<--"
+"name=>I<nombre>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:20
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering "
-"kernel modules."
+"B<dh_installmodules> is a debhelper program that is responsible for "
+"registering kernel modules."
msgstr ""
-"dh_installmodules es un programa de debhelper responsable de registrar "
-"módulos del núcleo con modutils."
+"B<dh_installmodules> es un programa de debhelper responsable de registrar "
+"módulos del núcleo."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:23
-#, fuzzy
msgid ""
"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
-"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and "
-"register the modules when the package is installed. These commands are "
-"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated to run "
+"B<depmod> and register the modules when the package is installed. These "
+"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
-"Además genera automáticamente las ordenes de postinst y postrm necesarias "
-"para interaccionar con el paquete menu de Debian. Lea L<dh_installdeb(1)> "
-"para una explicación acerca de como funciona esto."
+"Los módulos del núcleo se buscan en el directorio de construcción del "
+"paquete, y si se encuentran, se generan órdenes F<postinst> y F<postrm> "
+"automáticamente para que ejecuten B<depmod> y registren los módulos al "
+"instalar el paquete. Estas órdenes se insertan en los scripts del "
+"desarrollador mediante L<dh_installdeb(1)>."
#. type: =item
#: dh_installmodules:33
msgid "debian/I<package>.modprobe"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.modprobe"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Instalado en «etc/modprobe.d/I<paquete>.conf» en el directorio de "
+"construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installmodules:37
msgid "debian/I<package>.modules"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.modules"
#. type: textblock
#: dh_installmodules:39
msgid ""
"These files were installed for use by modutils, but are now not used and "
-"dh_installmodules will warn if these files are present."
+"B<dh_installmodules> will warn if these files are present."
msgstr ""
+"Estos ficheros se instalaron para su uso mediante modutils, pero ya están en "
+"desuso, y B<dh_installmodules> emitirá un aviso si estos ficheros están "
+"presentes."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:54
-#, fuzzy
msgid ""
-"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files "
-"named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
+"When this parameter is used, B<dh_installmodules> looks for and installs "
+"files named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
"I<package>.modprobe"
msgstr ""
-"Usa \"nombre\" para el fichero de módulos instalado en etc/modutils/. Cuando "
-"se usa este parámetro, dh_installmodules busca e instala ficheros llamados "
-"debian/paquete.nombre.modules en vez del usual debian/paquete.modules."
+"Cuando se usa este parámetro, B<dh_installmodules> busca e instala ficheros "
+"llamados «debian/I<nombre>.I<paquete>.modprobe» en vez del usual «debian/"
+"I<paquete>.modprobe»."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:5
msgid "dh_installpam - install pam support files"
-msgstr "dh_installpam - instala ficheros de soporte para pam"
+msgstr "dh_installpam - Instala ficheros de compatibilidad de pam"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:14
msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr ""
-"B<dh_installpam> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nombre>]"
+"B<dh_installpam> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nombre>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:18
msgid ""
-"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installpam> is a debhelper program that is responsible for installing "
"files used by PAM into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installpam es un programa de debhelper responsable de instalar ficheros "
-"usados por PAM en los directorios de construcción del paquete."
+"B<dh_installpam> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros usados por PAM en los directorios de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installpam:25
msgid "debian/I<package>.pam"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.pam"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:27
-#, fuzzy
msgid "Installed into etc/pam.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Instalado en «etc/pam.d/I<paquete>» en el directorio de construcción del "
+"paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as etc/"
"pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them using "
"the package name."
msgstr ""
-"Busca ficheros con el nombre debian/paquete.nombre.pam y los instala como "
-"etc/pam.d/nombre, en vez de usar los ficheros usuales e instalarlos con el "
-"nombre del paquete."
+"Busca ficheros con el nombre «debian/I<nombre>.I<paquete>.pam» y los instala "
+"como «etc/pam.d/I<nombre>», en vez de usar los ficheros habituales e "
+"instalarlos con el nombre del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:5
msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
-msgstr "dh_installppp - instala los ficheros ip-up e ip-down de ppp"
+msgstr "dh_installppp - Instala los ficheros ip-up e ip-down de ppp"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:14
msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
-msgstr "B<dh_installppp> [S<I<debhelper opciones>>] [B<--name=>I<nombre>]"
+msgstr "B<dh_installppp> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<--name=>I<nombre>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp "
-"ip-up and ip-down scripts into package build directories."
+"B<dh_installppp> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"ppp ip-up and ip-down scripts into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installppp es un programa de debhelper responsable de instalar los "
-"scripts ip-up e ip-down de ppp en los directorios de construcción del "
+"B<dh_installppp> es un programa de debhelper responsable de instalar los "
+"scripts «ip-up» e «ip-down» de ppp en los directorios de construcción del "
"paquete."
#. type: =item
#: dh_installppp:25
msgid "debian/I<package>.ppp.ip-up"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.ppp.ip-up"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Se instala en «etc/ppp/ip-up.d/I<paquete>» en el directorio de construcción "
+"del paquete. "
#. type: =item
#: dh_installppp:29
msgid "debian/I<package>.ppp.ip-down"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.ppp.ip-down"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Se instala en «etc/ppp/ip-down.d/I<paquete>» en el directorio de "
+"construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:41
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/"
-"ppp/ip-*/name, instead of using the usual files and installing them as the "
-"package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.ppp.ip-*> and install them as "
+"F<etc/ppp/ip-*/name>, instead of using the usual files and installing them "
+"as the package name."
msgstr ""
-"Busca ficheros llamados debian/paquete.nombre.ppp.ip-* y los instala como "
-"etc/ppp/ip-*/nombre, en vez de usar los ficheros usuales e instalarlos con "
-"el nombre del paquete."
+"Busca ficheros llamados F<debian/paquete.nombre.ppp.ip-*> y los instala como "
+"F<etc/ppp/ip-*/nombre>, en vez de usar los ficheros habituales e instalarlos "
+"con el nombre del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:5
-#, fuzzy
msgid "dh_installudev - install udev rules files"
-msgstr "dh_installinfo - instala y registra ficheros info"
+msgstr "dh_installinfo - Instala ficheros de reglas de udev"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
msgid ""
"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] [B<--"
"priority=>I<priority>]"
msgstr ""
-"B<dh_installmodules> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [B<--name=>I<nombre>]"
+"B<dh_installmodules> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [B<--"
+"name=>I<nombre>] [B<--priority=>I<prioridad>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:19
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installudev is a debhelper program that is responsible for installing "
-"udev rules files."
+"B<dh_installudev> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<udev> rules files."
msgstr ""
-"dh_installmodules es un programa de debhelper responsable de registrar "
-"módulos del núcleo con modutils."
+"B<dh_installudev> es un programa de debhelper responsable de instalar "
+"ficheros de reglas de B<udev>."
#. type: textblock
#: dh_installudev:22
msgid ""
-"Code is added to the preinst and postinst to handle the upgrade from the old "
-"udev rules file location."
+"Code is added to the F<preinst> and F<postinst> to handle the upgrade from "
+"the old B<udev> rules file location."
msgstr ""
+"El código se añade a los scripts F<preinst> y F<postinst> para gestionar la "
+"actualización desde la ubicación antigua de ficheros de reglas de udev."
#. type: =item
#: dh_installudev:29
msgid "debian/I<package>.udev"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.udev"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:31
-#, fuzzy
-msgid "Installed into lib/udev/rules.d/ in the package build directory."
+msgid "Installed into F<lib/udev/rules.d/> in the package build directory."
msgstr ""
-"Si existe un fichero llamado debian/package.pam, se instala en etc/pam.d/"
-"paquete en el directorio de construcción del paquete."
+"Se instala en F<lib/udev/rules.d/> en el directorio de construcción del "
+"paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:41
-#, fuzzy
msgid ""
-"When this parameter is used, dh_installudev looks for and installs files "
+"When this parameter is used, B<dh_installudev> looks for and installs files "
"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual debian/I<package>."
"udev."
msgstr ""
-"Usa \"nombre\" para el fichero de módulos instalado en etc/modutils/. Cuando "
-"se usa este parámetro, dh_installmodules busca e instala ficheros llamados "
-"debian/paquete.nombre.modules en vez del usual debian/paquete.modules."
+"Cuando este parámetro se usa, B<dh_installudev> busca e instala ficheros "
+"nombrados «debian/I<nombre>.I<paquete>.udev», en lugar del habitual «debian/"
+"I<paquete>.udev»."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installudev:45
-#, fuzzy
msgid "B<--priority=>I<priority>"
-msgstr "B<--priority=>I<n>"
+msgstr "B<--priority=>I<prioridad>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50."
-msgid "Sets the priority string of the rules.d symlink. Default is 60."
+msgid "Sets the priority string of the F<rules.d> symlink. Default is 60."
msgstr ""
-"Establece el número de prioridad de un fichero site-start.d. 50 es el número "
-"predeterminado."
+"Define la cadena para la prioridad del enlace simbólico de F<rules.d>. El "
+"valor predeterminado es 60."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:5
msgid "dh_installwm - register a window manager"
-msgstr "dh_installwm - registra un gestor de ventanas"
+msgstr "dh_installwm - Registra un gestor de ventanas"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:14
msgid ""
"B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
-"[S<I<wm ...>>]"
+"[S<I<wm> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_installwm> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
-"[S<I<gestor ...>>]"
+"B<dh_installwm> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
+"[S<I<gestor> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"postinst and postrm commands that register a window manager with L<update-"
-"alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered as a "
-"slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in usr/share/man/man1/ in "
-"the package build directory."
+"B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
+"the F<postinst> and F<postrm> commands that register a window manager with "
+"L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered "
+"as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in F<usr/share/man/"
+"man1/> in the package build directory."
msgstr ""
-"dh_installwm es un programa de debhelper responsable de generar las órdenes "
-"de postinst y postrm que registran un gestor de ventanas con L<update-"
-"alternatives(8)>"
+"B<dh_installwm> es un programa de debhelper responsable de generar las "
+"órdenes de F<postinst> y F<postrm> que registran un gestor de ventanas con "
+"L<update-alternatives(8)>. La página de manual del gestor de ventanas "
+"también se registra como un enlace simbólico esclavo (en el modo v6 y "
+"superior), si se encuentra en F<usr/share/man/man1/>, en el directorio de "
+"construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_installwm:28
msgid "debian/I<package>.wm"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.wm"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:30
-#, fuzzy
msgid "List window manager programs to register."
-msgstr ""
-"Ficheros llamados debian/paquete.wm pueden listar otros gestores de ventanas "
-"a registrar."
+msgstr "Lista los programas del gestor de ventanas a registrar."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5830,97 +6354,97 @@ msgid ""
"most window managers; see the Debian Policy document for instructions on "
"calculating the correct value."
msgstr ""
-"Establece la prioridad del gestor de ventanas. De forma predeterminada es "
-"20, demasiado baja para la mayoría de gestores de ventanas; lea el documento "
-"Normas de Debian para instrucciones acerca de como calcular el valor "
-"correcto."
+"Define la prioridad del gestor de ventanas. El valor predeterminado es 20, "
+"demasiado bajo para la mayoría de gestores de ventanas; consulte el "
+"documento Normas de Debian para instrucciones acerca de cómo calcular el "
+"valor correcto."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:46
-msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op."
+msgid ""
+"Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts. Turns this command into a no-op."
msgstr ""
-"No modifica los scripts de postinst/postrm. Si se especifica esta orden no "
-"hace nada."
+"No modifica los scripts F<postinst>/F<postrm>. Si se especifica esta orden, "
+"no hará nada."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installwm:48
-msgid "I<wm ...>"
-msgstr "I<gestor ...>"
+msgid "I<wm> ..."
+msgstr "I<gestor> ..."
#. type: textblock
#: dh_installwm:50
msgid "Window manager programs to register."
-msgstr ""
+msgstr "Programas del gestor de ventanas a registrar."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:5
msgid "dh_installxfonts - register X fonts"
-msgstr "dh_installxfonts - registra tipos de letra para X"
+msgstr "dh_installxfonts - Registra tipos de letra para X"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:14
msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installxfonts> [S<I<opciones debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_installxfonts> [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:18
msgid ""
-"dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering "
-"X fonts, so their corresponding fonts.dir, fonts.alias, and fonts.scale be "
-"rebuilt properly at install time."
+"B<dh_installxfonts> is a debhelper program that is responsible for "
+"registering X fonts, so their corresponding F<fonts.dir>, F<fonts.alias>, "
+"and F<fonts.scale> be rebuilt properly at install time."
msgstr ""
-"dh_installxfonts es un programa de debhelper responsable de registrar tipos "
-"de letra para X, de forma que los correspondientes fonts.dir, fonts.alias, y "
-"fonts.scale sean reconstruidos adecuadamente durante la instalación."
+"B<dh_installxfonts> es un programa de debhelper responsable de registrar "
+"tipos de letra para X, de forma que los correspondientes F<fonts.dir>, "
+"F<fonts.alias>, y F<fonts.scale> se reconstruyan adecuadamente durante la "
+"instalación."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Before calling this program, you should have installed any X fonts provided "
"by your package into the appropriate location in the package build "
-"directory, and if you have fonts.alias or fonts.scale files, you should "
-"install them into the correct location under etc/X11/fonts in your package "
-"build directory."
+"directory, and if you have F<fonts.alias> or F<fonts.scale> files, you "
+"should install them into the correct location under F<etc/X11/fonts> in your "
+"package build directory."
msgstr ""
-"Antes de llamar a este programa, debe tener instalados los tipos de letra "
+"Antes de invocar este programa, debe tener instalados los tipos de letra "
"para X proporcionados por el paquete en el lugar apropiado del directorio de "
-"construcción, y si tiene un fichero fonts.alias o fonts.scale, debe "
-"instalarlos en el lugar correcto bajo etc/X11/fonts en el directorio de "
-"construcción del paquete."
+"construcción, y si tiene un fichero F<fonts.alias> o F<fonts.scale>, debería "
+"instalarlos en el lugar correcto bajo F<etc/X11/fonts> en el directorio de "
+"construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:28
-#, fuzzy
msgid ""
-"Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* "
-"commands are available. (This program adds that dependency to ${misc:"
-"Depends}.)"
+"Your package should depend on B<xfonts-utils> so that the B<update-fonts-"
+">I<*> commands are available. (This program adds that dependency to B<${misc:"
+"Depends}>.)"
msgstr ""
-"Su paquete debe depender de xutils (>= 4.0.3) para que las órdenes update-"
-"fonts-* estén disponibles. (Este programa añade la dependencia a ${misc:"
-"Depends}.)"
+"Su paquete debe depender de B<xfonts-utils> para que las órdenes B<update-"
+"fonts->I<*> estén disponibles. (Este programa añade la dependencia a B<"
+"${misc:Depends}>.)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:32
-#, fuzzy
msgid ""
-"This program automatically generates the postinst and postrm commands needed "
-"to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer scripts "
-"by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
-"works."
+"This program automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer "
+"scripts by B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
+"how this works."
msgstr ""
-"Este programa genera automáticamente las órdenes de postinst y postrm "
-"necesarias para registrar los tipos de letra para X. Lea L<dh_installdeb(1)> "
-"para una explicación acerca de como funciona esto."
+"Este programa genera automáticamente las órdenes de F<postinst> y F<postrm> "
+"necesarias para registrar los tipos de letra para X. Estas órdenes se "
+"insertan en los scripts del desarrollador mediante B<dh_installdeb>. Para "
+"una explicación de su funcionamiento consulte L<dh_installdeb(1)>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5929,8 +6453,9 @@ msgid ""
"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-"
"dir(8)> for more information about X font installation."
msgstr ""
-"Lea L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, y L<update-fonts-dir"
-"(8)> para más información acerca de la instalación de tipos de letra para X."
+"Consulte L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, y L<update-"
+"fonts-dir(8)> para más información acerca de la instalación de tipos de "
+"letra para X."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5939,7 +6464,7 @@ msgid ""
"See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian "
"way."
msgstr ""
-"Consulte las Normas de Debian, sección 11.8.5. para detalles acerca de "
+"Consulte las Normas de Debian, sección 11.8.5., para detalles acerca de "
"manejar los tipos de letra al estilo de Debian."
# type: textblock
@@ -5947,41 +6472,42 @@ msgstr ""
#: dh_link:5
msgid "dh_link - create symlinks in package build directories"
msgstr ""
-"dh_link - crea enlace simbólicos en directorios de construcción de paquetes"
+"dh_link - Crea enlace simbólicos en los directorios de construcción del "
+"paquete"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:15
-#, fuzzy
msgid ""
"B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<source "
-"destination ...>>]"
+"destination> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_link> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-A>] [S<I<origen destino ...>>]"
+"B<dh_link> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<elemento>] "
+"[S<I<origen destino> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:19
msgid ""
-"dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build "
+"B<dh_link> is a debhelper program that creates symlinks in package build "
"directories."
msgstr ""
-"dh_link es un programa de debhelper que crea enlaces simbólicos en los "
-"directorios de construcción de paquetes."
+"B<dh_link> es un programa de debhelper que crea enlaces simbólicos en los "
+"directorios de construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:22
msgid ""
-"dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source "
-"files are the already existing files that will be symlinked from. The "
+"B<dh_link> accepts a list of pairs of source and destination files. The "
+"source files are the already existing files that will be symlinked from. The "
"destination files are the symlinks that will be created. There B<must> be an "
"equal number of source and destination files specified."
msgstr ""
-"dh_link acepta una lista de pares de ficheros origen y destino. Los ficheros "
-"origen son ficheros ya existentes, los cuales serán enlazados. Los ficheros "
-"destino son los enlaces simbólicos que serán creados. B<Debe> especificar un "
-"número igual de ficheros origen y destino."
+"B<dh_link> acepta una lista de pares de ficheros origen y destino. Los "
+"ficheros origen son ficheros ya existentes, los cuales serán enlazados. Los "
+"ficheros destino son los enlaces simbólicos que serán creados. B<Debe> "
+"especificar un número igual de ficheros origen y destino."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5991,40 +6517,39 @@ msgid ""
"destination files (unlike you would do if you were using something like L<ln"
"(1)>)."
msgstr ""
-"Asegúrese de que B<haya> especificado el nombre completo del fichero en "
-"ambos ficheros, origen y destino (distinto a lo que haría si estuviese "
-"usando algo como L<ln(1)>)."
+"Compruebe que B<ha> definido el nombre completo del fichero para ambos "
+"ficheros, origen y destino (distinto a lo que haría si estuviese usando algo "
+"como L<ln(1)>)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:31
msgid ""
-"dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute "
+"B<dh_link> will generate symlinks that comply with Debian policy - absolute "
"when policy says they should be absolute, and relative links with as short a "
"path as possible. It will also create any subdirectories it needs to to put "
"the symlinks in."
msgstr ""
-"dh_link genera los enlaces simbólicos compatibles con las normas de Debian - "
-"absolutos cuando las normas dicen que deben serlo, y enlaces relativos con "
-"una ruta lo más corta posible. También creará cualquier directorio que sea "
-"necesario para ubicar los enlaces."
+"B<dh_link> genera los enlaces simbólicos compatibles con las normas de "
+"Debian; absolutos cuando las normas dicen que deben serlo, y enlaces "
+"relativos con la ruta más corta posible. También creará cualquier directorio "
+"que sea necesario para ubicar los enlaces."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:36
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not "
-"conform to debian policy, and corrects them (v4 or later)."
+"B<dh_link> also scans the package build tree for existing symlinks which do "
+"not conform to Debian policy, and corrects them (v4 or later)."
msgstr ""
-"dh_link también examina el árbol de construcción del paquete en busca de "
-"enlaces existentes que no cumplen con las normas de debian, y los corrige "
-"(sólo v4)."
+"B<dh_link> también examina el árbol de construcción del paquete en busca de "
+"enlaces simbólicos existentes que no cumplen con las normas de Debian, y los "
+"corrige (v4 y posterior)."
#. type: =item
#: dh_link:43
msgid "debian/I<package>.links"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.links"
#. type: textblock
#: dh_link:45
@@ -6033,6 +6558,9 @@ msgid ""
"should be put on its own line, with the source and destination separated by "
"whitespace."
msgstr ""
+"Lista parejas de ficheros de origen y destino a enlazar. Cada pareja debería "
+"aparecer en una única línea, con el origen y el destino separados por un "
+"espacio en blanco."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6041,38 +6569,36 @@ msgid ""
"Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on, not just the first."
msgstr ""
-"Crea cualquier enlace especificado por los parámetros de la linea de órdenes "
-"en TODOS los paquetes sobre los que se actúa, no solamente en el primero."
+"Crea cualquier enlace especificado por los parámetros de la linea de órdenes "
+"en TODOS los paquetes sobre los que se actúa, no solamente en el primero."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:62
-#, fuzzy
msgid ""
-"Do not correct symlinks that contain \"item\" anywhere in their filename "
-"from being corrected to comply with debian policy."
+"Do not correct symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from "
+"being corrected to comply with Debian policy."
msgstr ""
-"Excluye ficheros que contienen \"elemento\" en cualquier lugar de su nombre, "
-"de ser listados en el fichero md5sums."
+"No corrige enlaces simbólicos, para que cumplan con las normas de Debian, "
+"que contienen I<elemento> en cualquier parte de su nombre de ficheros."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_link:65
-msgid "I<source destination ...>"
-msgstr "I<origen destino ...>"
+msgid "I<source destination> ..."
+msgstr "I<origen destino > ..."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:67
msgid ""
-"Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do "
+"Create a file named I<destination> as a link to a file named I<source>. Do "
"this in the package build directory of the first package acted on. (Or in "
-"all packages if -A is specified.)"
+"all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
-"Crea un fichero llamado \"destino\" como un enlace a un fichero llamado "
-"\"origen\". Hace esto en el directorio de construcción de paquete del "
-"primer paquete sobre el que se actúa. (o en todos los paquetes si se "
-"especifica -A)."
+"Crea un fichero llamado I<destino> como un enlace a un fichero llamado "
+"I<origen>. Haga esto en el directorio de construcción de paquete del primer "
+"paquete sobre el que se actúa (o en todos los paquetes si define B<-A>)."
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -6088,88 +6614,77 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:77
-msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1"
-msgstr "Hace de bar.1 un enlace simbólico a foo.1"
+msgid "Make F<bar.1> be a symlink to F<foo.1>"
+msgstr "Hace de F<bar.1> un enlace simbólico a F<foo.1>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_link:79
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
" dh_link var/lib/foo usr/lib/foo \\\n"
" usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n"
"\n"
msgstr ""
" dh_link var/lib/foo usr/lib/foo \\\n"
-" usr/X11R6/man/man1/foo.1x usr/share/man/man1/bar.1\n"
+" usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n"
"\n"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:82
-#, fuzzy
msgid ""
-"Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the "
-"foo.1"
+"Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a "
+"symlink to the F<foo.1>"
msgstr ""
-"Hace de /usr/lib/foo/ un enlace a /var/lib/foo/, y de bar.1 un enlace "
-"simbólico a la página de manual de X foo.1x"
+"Hace de F</usr/lib/foo/> un enlace a F</var/lib/foo/>, y de F<bar.1> un "
+"enlace simbólico a la página de manual F<foo.1>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
msgid ""
"dh_lintian - install lintian override files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_installmenu - instala fichero del menú de Debian en los directorios de "
-"construcción"
+"dh_lintian - Instala ficheros «override» de lintian en los directorios de "
+"construcción del paquete."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:14
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]"
msgid "B<dh_lintian> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installdeb> [S<I<opciones debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_lintian> [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing "
-#| "files used by PAM into package build directories."
msgid ""
-"dh_lintian is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_lintian> is a debhelper program that is responsible for installing "
"override files used by lintian into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installpam es un programa de debhelper responsable de instalar ficheros "
-"usados por PAM en los directorios de construcción del paquete."
+"B<dh_lintian> es un programa de debhelper responsable de instalar ficheros "
+"«override» usados por linitan en los directorios de construcción del paquete."
#. type: =item
#: dh_lintian:25
msgid "debian/I<package>.lintian-overrides"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.lintian-overrides"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Installed into usr/share/lintian/overrides/I<package> in the package build "
"directory. This file is used to suppress erroneous lintian diagnostics."
msgstr ""
-"Si existe el fichero llamado debian/paquete.menu, se instala en usr/share/"
-"menu/paquete en el directorio de construcción. Este es un fichero de menú de "
-"Debian. Lea L<menufile(5)> para detalles acerca del formato."
+"Instalado en «usr/share/lintian/overrides/I<paquete>» en el directorio de "
+"construcción del paquete. Este fichero se usa para eliminar diagnósticos "
+"erróneos de lintian."
#. type: =item
#: dh_lintian:31
-msgid "debian/source.lintian-overrides"
-msgstr ""
+msgid "F<debian/source.lintian-overrides>"
+msgstr "F<debian/source.lintian-overrides>"
#. type: textblock
#: dh_lintian:33
@@ -6177,99 +6692,98 @@ msgid ""
"These files are not installed, but will be scanned by lintian to provide "
"overrides for the source package."
msgstr ""
+"Estos ficheros no se instalan, pero lintian los analizará para proporcionar "
+"anulaciones («overrides») para el paquete fuente."
#. type: textblock
#: dh_lintian:63
msgid "L<lintian(1)>"
-msgstr ""
+msgstr "L<lintian(1)>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
msgid "Steve Robbins <smr@debian.org>"
-msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
+msgstr "Steve Robbins <smr@debian.org>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_listpackages:5
msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on"
msgstr ""
-"dh_listpackages - lista paquetes binarios sobre los que actuará debhelper"
+"dh_listpackages - Lista los paquetes binarios sobre los que actuará debhelper"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_listpackages:14
msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_listpackages> [S<I<opciones debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_listpackages> [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_listpackages:18
msgid ""
-"dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary "
+"B<dh_listpackages> is a debhelper program that outputs a list of all binary "
"packages debhelper commands will act on. If you pass it some options, it "
"will change the list to match the packages other debhelper commands would "
"act on if passed the same options."
msgstr ""
-"dh_listpackages es un programa de debhelper que retorna una lista de todos "
-"los paquetes binarios sobre los que actuarán las órdenes de debhelper. Si "
-"usted especifica algunas opciones, éste cambiará la lista para coincidir con "
-"los paquetes sobre los que otras órdenes de debhelper podrían actuar si se "
-"especifican las mismas opciones."
+"B<dh_listpackages> es un programa de debhelper que devuelve una lista de "
+"todos los paquetes binarios sobre los que actuarán las órdenes de debhelper. "
+"Si se definen algunas opciones, éste cambiará la lista para coincidir con "
+"los paquetes sobre los que otras órdenes de debhelper actuarían si se "
+"definiesen las mismas opciones."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:5
-#, fuzzy
msgid ""
"dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
-msgstr "dh_makeshlibs - crea automáticamente fichero shlibs"
+msgstr ""
+"dh_makeshlibs - Crea automáticamente el fichero «shlibs» e invoca dpkg-"
+"gensymbols"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:14
-#, fuzzy
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<"
"[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
-"B<dh_makeshlibs> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-m>I<mayor>] [B<-V>I<"
-"[dependencias]>] [B<-n>] [B<-X>I<elemento>]"
+"B<dh_makeshlibs> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-m>I<mayor>] [B<-V>I<"
+"[dependencias]>] [B<-n>] [B<-X>I<elemento>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:18
msgid ""
-"dh_makeshlibs is a debhelper program that automatically scans for shared "
+"B<dh_makeshlibs> is a debhelper program that automatically scans for shared "
"libraries, and generates a shlibs file for the libraries it finds."
msgstr ""
-"dh_makeshlibs es un programa de debhelper que busca automáticamente "
-"bibliotecas compartidas, y genera un fichero shlibs para las bibliotecas que "
-"encuentra."
+"B<dh_makeshlibs> es un programa de debhelper que busca automáticamente "
+"bibliotecas compartidas, y genera un fichero de bibliotecas compartidas "
+"«shlibs» para las bibliotecas que encuentra."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in V3 "
-"mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
+"It also adds a call to ldconfig in the F<postinst> and F<postrm> scripts (in "
+"v3 mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
msgstr ""
-"También añade un llamado a ldconfig en los programas postinst y postrm (sólo "
-"en el modo V3 y superiores) a cualquier paquete en el que encuentra "
-"bibliotecas compartidas."
+"También añade una invocación a ldconfig en los scripts F<postinst> y "
+"F<postrm> (sólo en el modo v3 y superiores) de cualquier paquete en el que "
+"encuentra bibliotecas compartidas."
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:28
msgid "debian/I<package>.symbols"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.symbols"
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:30
msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.symbols.I<arquitectura>"
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:32
@@ -6278,6 +6792,10 @@ msgid ""
"processed and installed. Use the I<arch> specific names if you need to "
"provide different symbols files for different architectures."
msgstr ""
+"De existir, estos ficheros de símbolos se introducen a L<dpkg-gensymbols(1)> "
+"para su procesado e instalación. Use el nombre específico de la "
+"I<arquitectura> si desea proporcionar diferentes ficheros de símbolos para "
+"diferentes arquitecturas."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6289,15 +6807,15 @@ msgstr "B<-m>I<mayor>, B<--major=>I<mayor>"
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:44
msgid ""
-"Instead of trying to guess the major number of the library with objdump, use "
-"the major number specified after the -m parameter. This is much less useful "
-"than it used to be, back in the bad old days when this program looked at "
-"library filenames rather than using objdump."
+"Instead of trying to guess the major number of the library with /"
+"postobjdump, use the major number specified after the -m parameter. This is "
+"much less useful than it used to be, back in the bad old days when this "
+"program looked at library filenames rather than using objdump."
msgstr ""
-"En lugar de intentar adivinar el número mayor de la biblioteca usando "
-"objdump, usa el número mayor especificado después del parámetro -m. Esto es "
-"mucho menos útil de lo que era antiguamente cuando este programa buscaba los "
-"nombres de fichero de las bibliotecas en lugar de usar objdump."
+"En lugar de intentar averiguar el número mayor de la biblioteca usando /"
+"postobjdump, usa el número mayor especificado después del parámetro «-m. "
+"Esto es mucho menos útil de lo que era antiguamente cuando este programa "
+"buscaba los nombres de fichero de las bibliotecas en lugar de usar objdump."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6318,105 +6836,107 @@ msgid ""
"By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
"depend on any particular version of the package containing the shared "
"library. It may be necessary for you to add some version dependancy "
-"information to the shlibs file. If -V is specified with no dependency "
+"information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no dependency "
"information, the current upstream version of the package is plugged into a "
-"dependency that looks like \"packagename (>= packageversion)\". Note that in "
-"debhelper compatibility levels before v4, the debian part of the package "
-"version number is also included. If -V is specified with parameters, the "
-"parameters can be used to specify the exact dependency information needed "
-"(be sure to include the package name)."
-msgstr ""
-"Por omisión, el fichero shlibs generado por este programa no hace que los "
-"paquetes dependan de alguna versión particular del paquete que contiene la "
-"biblioteca compartida. Podría ser necesario para usted el añadir alguna "
-"información de dependencia de versión al fichero shlibs. Si se especifica «-"
-"V» sin información de dependencia, la versión actual de desarrollador "
-"principal del paquete es conectada en una dependencia de la forma "
-"«nombre_de_paquete (>= versión_de_paquete)». Tenga en cuenta que en los "
-"niveles de compatibilidad de debhelper anteriores a v4, también se incluye "
-"la parte debian del número de versión del paquete. Si se especifica «-V» con "
-"parámetros, los parámetros pueden ser usados para especificar la información "
-"de dependencia exacta requerida (asegúrese de incluir el nombre del paquete)."
+"dependency that looks like \"I<packagename> B<(=E<gt>> I<packageversion>B<)>"
+"\". Note that in debhelper compatibility levels before v4, the Debian part "
+"of the package version number is also included. If B<-V> is specified with "
+"parameters, the parameters can be used to specify the exact dependency "
+"information needed (be sure to include the package name)."
+msgstr ""
+"Por omisión, el fichero «shlibs» generado por este programa no hace que los "
+"paquetes dependan de alguna versión particular del paquete que contiene la "
+"biblioteca compartida. Podría ser necesario que añada alguna información de "
+"dependencia de versión al fichero «shlibs». Si especifica B<-V> sin "
+"información de dependencia, la versión actual del desarrollador principal "
+"del paquete es conectada con una dependencia de la forma "
+"I<nombre_de_paquete> B<(=E<gt>> I<versión_de_paquete>B<)>. Tenga en cuenta "
+"que en los niveles de compatibilidad de debhelper anteriores a v4 también se "
+"incluye la parte de Debian del número de versión del paquete. Si especifica "
+"B<-V> con parámetros, los parámetros se pueden usar para especificar la "
+"información de dependencia exacta requerida (asegúrese de incluir el nombre "
+"del paquete)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:64
msgid ""
-"Beware of using -V without any parameters; this is a conservative setting "
+"Beware of using B<-V> without any parameters; this is a conservative setting "
"that always ensures that other packages' shared library dependencies are at "
"least as tight as they need to be (unless your library is prone to changing "
"ABI without updating the upstream version number), so that if the maintainer "
"screws up then they won't break. The flip side is that packages might end up "
"with dependencies that are too tight and so find it harder to be upgraded."
msgstr ""
-"Tenga cuidado al usar «-V» sin ningún parámetro; ésta es una configuración "
-"conservadora que siempre se asegura que las dependencias de bibliotecas "
-"compartidas de otros paquetes son al menos lo más pequeñas que necesitan ser "
+"Tenga cuidado al usar B<-V> sin ningún parámetro; ésta es una configuración "
+"conservadora que siempre asegura que las dependencias de bibliotecas "
+"compartidas de otros paquetes son al menos lo más pequeñas que necesitan ser "
"(a menos que su biblioteca sea propensa a cambiar el ABI sin actualizar el "
-"número de versión del desarrollador principal), de modo que si el "
-"desarrollador las malogra éstas no se romperán. Por otro lado los paquetes "
-"podrían terminar con dependencias muy rigurosas que harían difícil su "
-"actualización."
+"número de versión del desarrollador principal), de modo que si el "
+"desarrollador las malogra éstas no se romperán. Por otro lado los paquetes "
+"podrían terminar con dependencias muy rigurosas que harían difícil su "
+"actualización."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:78
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename or directory "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename or directory "
"from being treated as shared libraries."
msgstr ""
-"Excluye ficheros que contienen \"elemento\" en cualquier lugar de su nombre "
-"o directorio de ser tratados como bibliotecas compartidas."
+"No trata como bibliotecas compartidas ficheros que contienen I<elemento> en "
+"cualquier lugar de su nombre ."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:81
-#, fuzzy
msgid "B<--add-udeb=>I<udeb>"
-msgstr "B<--name=>I<nombre>"
+msgstr "B<--add-udeb=>I<udeb>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:83
msgid ""
-"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use \"udeb\" as "
+"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use I<udeb> as "
"the package name for udebs to depend on instead of the regular library "
"package."
msgstr ""
+"Crea una línea adicional para paquetes udeb en el fichero «shlibs», y usa "
+"I<udeb> como el nombre del paquete sobre el que dependen paquetes udeb, en "
+"lugar del paquete de biblioteca habitual."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:88
-#, fuzzy
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gensymbols(1)>."
-msgstr "Pasa \"parámetros\" a L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-gensymbols(1)>."
+msgstr "Introduce los I<parámetros> a L<dpkg-gensymbols(1)>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:96
-msgid "dh_makeshlibs"
-msgstr "dh_makeshlibs"
+msgid "B<dh_makeshlibs>"
+msgstr "B<dh_makeshlibs>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:98
#, no-wrap
msgid ""
-"Assuming this is a package named libfoobar1, generates a shlibs file that\n"
+"Assuming this is a package named F<libfoobar1>, generates a shlibs file that\n"
"looks something like:\n"
" libfoobar 1 libfoobar1\n"
"\n"
msgstr ""
-"Asumiendo que este es un paquete llamado libfoobar1, genera un fichero shlibs \n"
-"que se ve como:\n"
+"Asumiendo que este es un paquete llamado f<libfoobar1>, genera un fichero\n"
+"«shlibs» similar a esto:\n"
" libfoobar 1 libfoobar1\n"
"\n"
# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:102
-msgid "dh_makeshlibs -V"
-msgstr "dh_makeshlibs -V"
+msgid "B<dh_makeshlibs -V>"
+msgstr "B<dh_makeshlibs -V>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -6428,16 +6948,16 @@ msgid ""
" libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Asumiendo que la versión actual del paquete es 1.1-3, genera un fichero shlibs\n"
-"que se ve como:\n"
+"Asumiendo que la versión actual del paquete es 1.1-3, genera un fichero\n"
+"«shlibs» similar a esto:\n"
" libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n"
"\n"
# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:108
-msgid "dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (>= 1.0)'"
-msgstr "dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (>= 1.0)'"
+msgid "B<dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (E<gt>= 1.0)'>"
+msgstr "B<dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (E<gt>= 1.0)'>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -6448,7 +6968,7 @@ msgid ""
" libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.0)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Genera un fichero shlibs que se ve como:\n"
+"Genera un fichero «shlibs» similar a esto:\n"
" libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.0)\n"
"\n"
@@ -6456,7 +6976,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_md5sums:5
msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file"
-msgstr "dh_md5sums - genera el fichero DEBIAN/md5sums"
+msgstr "dh_md5sums - Genera el fichero DEBIAN/md5sums"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6465,38 +6985,38 @@ msgid ""
"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-"
"conffiles>]"
msgstr ""
-"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper opciones>>] [B<-x>] [B<-X>I<elemento>] [B<--"
+"B<dh_md5sums> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-x>] [B<-X>I<elemento>] [B<--"
"include-conffiles>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:19
msgid ""
-"dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a "
-"DEBIAN/md5sums file, which lists the md5sums of each file in the package. "
-"These files are used by the debsums package."
+"B<dh_md5sums> is a debhelper program that is responsible for generating a "
+"F<DEBIAN/md5sums> file, which lists the md5sums of each file in the "
+"package. These files are used by the B<debsums> package."
msgstr ""
-"dh_md5sums es un programa de debhelper que es responsable de generar un "
-"fichero DEBIAN/md5sums, el cual lista las sumas md5 de cada fichero en el "
-"paquete. Estos ficheros son usados por el paquete debsums."
+"B<dh_md5sums> es un programa de debhelper responsable de generar un fichero "
+"F<DEBIAN/md5sums>, el cual lista las sumas de control md5 de cada fichero en "
+"el paquete. Estos ficheros se usan por el paquete B<debsums>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:23
msgid ""
-"All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles "
-"(unless you use the --include-conffiles switch)."
+"All files in F<DEBIAN/> are omitted from the F<md5sums> file, as are all "
+"conffiles (unless you use the B<--include-conffiles> switch)."
msgstr ""
-"Todos los ficheros en DEBIAN/ son omitidos del fichero md5sums, puesto que "
-"todos son conffiles (al menos que usted use el modificador --include-"
-"conffiles)."
+"Todos los ficheros en F<DEBIAN/> se omiten en el fichero F<md5sums>, puesto "
+"que todos son conffiles (a menos que se use el modificador B<--include-"
+"conffiles>)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:26
msgid "The md5sums file is installed with proper permissions and ownerships."
msgstr ""
-"El fichero md5sums es instalado con los permisos y propietarios adecuados."
+"El fichero «md5sums» se instala con los permisos y propietarios adecuados."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6509,187 +7029,195 @@ msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>"
#: dh_md5sums:34
msgid ""
"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
-"redundant since it is included elsewhere in debian packages."
+"redundant since it is included elsewhere in Debian packages."
msgstr ""
-"Incluye los conffiles en la lista de sumas md5. Note que esta información es "
-"redundante puesto que esta incluida en otro lugar de los paquetes debian."
+"Incluye conffiles en la lista «md5sums». Note que esta información es "
+"redundante puesto que está incluida en otro lugar de los paquetes de Debian."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:39
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"listed in the md5sums file."
msgstr ""
-"Excluye ficheros que contienen \"elemento\" en cualquier lugar de su nombre, "
-"de ser listados en el fichero md5sums."
+"No lista en el fichero «md5sums» ficheros que contienen I<elemento> en "
+"cualquier lugar de su nombre."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:5
msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages"
-msgstr "dh_movefiles - mueve ficheros de debian/tmp en subpaquetes"
+msgstr "dh_movefiles - Mueve ficheros desde debian/tmp a subpaquetes"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:14
msgid ""
"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
-"X>I<item>] S<I<file ...>>]"
+"X>I<item>] S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper opciones>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
-"X>I<elemento>] S<I<fichero ...>>]"
+"B<dh_movefiles> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
+"X>I<elemento>] S<I<fichero> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:18
msgid ""
-"dh_movefiles is a debhelper program that is responsible for moving files out "
-"of debian/tmp or some other directory and into other package build "
-"directories. This may be useful if your package has a Makefile that installs "
-"everything into debian/tmp, and you need to break that up into subpackages."
+"B<dh_movefiles> is a debhelper program that is responsible for moving files "
+"out of F<debian/tmp> or some other directory and into other package build "
+"directories. This may be useful if your package has a F<Makefile> that "
+"installs everything into F<debian/tmp>, and you need to break that up into "
+"subpackages."
msgstr ""
-"dh_movefiles es un programa de debhelper que es responsable de mover "
-"ficheros de debian/tmp o algún otro directorio y ubicarlos dentro de otros "
-"directorios de construcción de paquetes. Esto podría ser útil si su paquete "
-"tiene un Makefile que instala todo en debian/tmp, y usted necesita "
-"dividirlos en subpaquetes."
+"B<dh_movefiles> es un programa de debhelper responsable de mover ficheros en "
+"F<debian/tmp> o algún otro directorio y ubicarlos dentro de otros "
+"directorios de construcción de paquete. Podría ser útil si su paquete tiene "
+"un F<Makefile> que instala todo en F<debian/tmp>, y necesita dividirlos en "
+"subpaquetes."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:23
-#, fuzzy
msgid ""
-"Note: dh_install is a much better program, and you are recommended to use it "
-"instead of dh_movefiles."
+"Note: B<dh_install> is a much better program, and you are recommended to use "
+"it instead of B<dh_movefiles>."
msgstr ""
-"Nota: dh_install es un programa mejor que puede hacer todo lo que éste, y "
-"más."
+"Nota: B<dh_install> es un programa mucho mejor, y recomendamos su uso en "
+"lugar de B<dh_movefiles>."
#. type: =item
#: dh_movefiles:30
msgid "debian/I<package>.files"
-msgstr ""
+msgstr "debian/I<paquete>.files"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists the files to be moved into a package, separated by whitespace. The "
-"filenames listed should be relative to debian/tmp/. You can also list "
+"filenames listed should be relative to F<debian/tmp/>. You can also list "
"directory names, and the whole directory will be moved."
msgstr ""
-"Los ficheros nombrados debian/paquete.files listan los ficheros a ser "
-"movidos, separados por espacios en blanco. Los nombres de ficheros listados "
-"deben ser relativos a debian/tmp/. Usted puede listar también nombres de "
-"directorios, así todo el directorio será movido. Si prefiere, puede listar "
-"los ficheros a mover en la línea de órdenes y esto se aplicará sobre el "
-"primer paquete que actuar dh_movefiles."
+"Lista los ficheros a ser movidos a un paquete, separados por espacios en "
+"blanco. Los nombres de los ficheros listados deben ser relativos a F<debian/"
+"tmp/>. También puede listar nombres de directorios, y así se moverá todo el "
+"directorio."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_movefiles:44
+msgid ""
+"Instead of moving files out of F<debian/tmp> (the default), this option "
+"makes it move files out of some other directory. Since the entire contents "
+"of the sourcedir is moved, specifying something like B<--sourcedir=/> is "
+"very unsafe, so to prevent mistakes, the sourcedir must be a relative "
+"filename; it cannot begin with a `B</>'."
+msgstr ""
+"En lugar de mover ficheros de F<debian/tmp> (predeterminado), esta opción "
+"los mueve desde otro directorio. Puesto que se mueve el contenido del "
+"directorio origen, definir algo como B<--sourcedir=/> es muy inseguro, así "
+"que para impedir errores el directorio origen debe ser un nombre de fichero "
+"relativo; no puede empezar con un B</>."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_movefiles:42
-msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
-msgstr "B<--sourcedir=>I<dir>"
+#: dh_movefiles:50
+msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
+msgstr "B<-Xelemento>, B<--exclude=elemento>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_movefiles:44
-#, fuzzy
+#: dh_movefiles:52
msgid ""
-"Instead of moving files out of debian/tmp (the default), this option makes "
-"it move files out of some other directory. Since the entire contents of the "
-"sourcedir is moved, specifying something like --sourcedir=/ is very unsafe, "
-"so to prevent mistakes, the sourcedir must be a relative filename; it cannot "
-"begin with a `/'."
+"Exclude files that contain B<item> anywhere in their filename from being "
+"installed."
msgstr ""
-"En lugar de mover ficheros de debian/tmp (el predeterminado), esta opción "
-"los mueve de otro directorio. Puesto que el contenido del directorio origen "
-"es movido, especificar algo como --sourcedir=/ es muy inseguro, así que para "
-"impedir errores, el sourcedir debe ser un fichero relativo; y no puede "
-"empezar con un `/'."
+"No instala ficheros que contienen B<elemento> en cualquier parte de su "
+"nombre."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:57
msgid ""
-"Lists files to move. The filenames listed should be relative to debian/tmp/. "
-"You can also list directory names, and the whole directory will be moved. It "
-"is an error to list files here unless you use -p, -i, or -a to tell "
-"dh_movefiles which subpackage to put them in."
+"Lists files to move. The filenames listed should be relative to F<debian/tmp/"
+">. You can also list directory names, and the whole directory will be moved. "
+"It is an error to list files here unless you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> to "
+"tell B<dh_movefiles> which subpackage to put them in."
msgstr ""
-"Lista ficheros a mover. Los nombres de fichero listados deben ser relativos "
-"a debian/tmp/. Usted también puede listar nombres de directorio, y el "
-"directorio completo será movido. Es un error listar ficheros aquí al menos "
-"que usted use -p, -i, o -a para indicar a dh_movefiles en que subpaquete "
+"Lista los ficheros a mover. Los nombres de fichero listados deben ser "
+"relativos a F<debian/tmp/>. También puede listar nombres de directorio, y el "
+"directorio completo se moverá. Es un error listar ficheros aquí al menos que "
+"use B<-p>, B<-i>, o B<-a> para indicar a B<dh_movefiles> en qué subpaquete "
"colocarlos."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:66
msgid ""
-"Note that files are always moved out of debian/tmp by default (even if you "
-"have instructed debhelper to use a compatibility level higher than one, "
+"Note that files are always moved out of F<debian/tmp> by default (even if "
+"you have instructed debhelper to use a compatibility level higher than one, "
"which does not otherwise use debian/tmp for anything at all). The idea "
"behind this is that the package that is being built can be told to install "
-"into debian/tmp, and then files can be moved by dh_movefiles from that "
+"into F<debian/tmp>, and then files can be moved by B<dh_movefiles> from that "
"directory. Any files or directories that remain are ignored, and get deleted "
-"by dh_clean later."
+"by B<dh_clean> later."
msgstr ""
-"Note que los ficheros son siempre movidos de debian/tmp por omisión (aún si "
-"usted indicó a debhelper usar nivel de compatibilidad superior a uno, con lo "
-"cual no usa debian/tmp para nada). La idea detrás de esto es que el paquete "
-"que esta siendo construido pueda ser instalado en debian/tmp, y entonces los "
-"ficheros pueden ser movidos por dh_movefiles desde ese directorio. Los "
-"ficheros o directorios que permanezcan son ignorados, y luego son eliminados "
-"por dh_clean."
+"Note que los ficheros se mueven desde F<debian/tmp> por omisión (aún si "
+"indicó a debhelper que usáse un nivel de compatibilidad superior a uno, con "
+"lo cual no usa F<debian/tmp> para nada). La idea detrás de esto es que el "
+"paquete que se está construyendo pueda ser instalado enF<debian/tmp>, y así "
+"B<dh_movefiles> pueda mover los ficheros desde ese directorio. Los ficheros "
+"o directorios que permanezcan son ignorados, y son eliminados posteriormente "
+"por B<dh_clean>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:5
-#, fuzzy
-msgid "dh_perl - calculates perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
-msgstr "dh_perl - calcula dependencias de perl"
+msgid "dh_perl - calculates Perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
+msgstr "dh_perl - Calcula dependencias de Perl y limpia después de MakeMaker"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:16
-msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]"
+msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_perl> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-d>] [S<I<dirs biblioteca ...>>]"
+"B<dh_perl> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-d>] [S<I<directorios-"
+"biblioteca> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:20
msgid ""
-"dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the ${perl:"
-"Depends} substitutions and adding them to substvars files."
+"B<dh_perl> is a debhelper program that is responsible for generating the B<"
+"${perl:Depends}> substitutions and adding them to substvars files."
msgstr ""
-"dh_perl es un programa de debhelper que se encarga de generar las "
-"substituciones ${perl:Depends} y añadirlas a los ficheros substvars."
+"B<dh_perl> es un programa de debhelper que se encarga de generar las "
+"sustituciones en B<${perl:Depends}> y añadirlas a los ficheros «substvars»."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:23
msgid ""
-"The program will look at perl scripts and modules in your package, and will "
-"use this information to generate a dependency on perl or perlapi. The "
-"dependency will be substituted into your package's control file wherever you "
-"place the token \"${perl:Depends}\"."
+"The program will look at Perl scripts and modules in your package, and will "
+"use this information to generate a dependency on B<perl> or B<perlapi>. The "
+"dependency will be substituted into your package's F<control> file wherever "
+"you place the token B<${perl:Depends}>."
msgstr ""
-"El programa buscará scripts y módulos perl en su paquete, y usará esta "
-"información para generar una dependencia en perl o perlapi. La dependencia "
-"será substituida en el fichero de control de su paquete dondequiera que "
-"usted ubique la señal \"${perl:Depends}\"."
+"El programa buscará scripts y módulos de Perl en su paquete, y usará esta "
+"información para generar una dependencia sobre B<perl> o B<perlapi>. La "
+"dependencia será sustituida en el fichero F<control>de su paquete "
+"dondequiera que ubique el comodín B<${perl:Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:28
msgid ""
-"dh_perl also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
-"installing perl modules."
+"B<dh_perl> also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
+"installing Perl modules."
msgstr ""
+"B<dh_perl> también limpia los directorios vacíos que MakeMaker puede generar "
+"al instalar módulos de Perl."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6701,28 +7229,29 @@ msgstr "B<-d>"
#. type: textblock
#: dh_perl:37
msgid ""
-"In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the "
-"full perl package. If so, you can pass the -d option to make dh_perl "
-"generate a dependency on the correct base package. This is only necessary "
-"for some packages that are included in the base system."
+"In some specific cases you may want to depend on B<perl-base> rather than "
+"the full B<perl> package. If so, you can pass the -d option to make "
+"B<dh_perl> generate a dependency on the correct base package. This is only "
+"necessary for some packages that are included in the base system."
msgstr ""
-"En algunos casos específicos usted podría querer depender de perl-base en "
-"lugar de todo el paquete de perl. De ser así, usted puede especificar la "
-"opción -d para que dh_perl genere una dependencia en el paquete base "
-"correcto. Esto es solamente necesario para algunos paquete que están "
-"incluidos en el sistema base."
+"En algunos casos específicos podría querer depender de B<perl-base> en lugar "
+"de todo el paquete de B<perl>. De ser así, puede especificar la opción B<-d> "
+"para que B<dh_perl> genere una dependencia correcta sobre el paquete básico. "
+"Sólo es necesario para algunos paquetes que están incluidos en el sistema "
+"base."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:42
msgid ""
-"Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at "
-"all. perl-base is Essential, so its dependency can be left out, unless a "
-"versioned dependency is needed."
+"Note that this flag may cause no dependency on B<perl-base> to be generated "
+"at all. B<perl-base> is Essential, so its dependency can be left out, unless "
+"a versioned dependency is needed."
msgstr ""
-"Note que este parámetro podría causar que no se genere ninguna dependencia "
-"en perl-base. perl-base es Essential, de modo que su dependencia en él se "
-"puede obviar, a menos que se requiera una dependencia de versiones."
+"Note que este parámetro podría causar que no se genere ninguna dependencia "
+"sobre B<perl-base>. B<perl-base> es de tipo «Essential» (esencial), de modo "
+"que se puede obviar la dependencia sobre él, a menos que requiera una "
+"dependencia sobre una versión en particular."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6735,229 +7264,249 @@ msgstr "B<-V>"
#: dh_perl:48
msgid ""
"By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any "
-"specific version of perl. The -V option causes the current version of the "
-"perl (or perl-base with -d) package to be specified."
+"specific version of B<perl>. The B<-V> option causes the current version of "
+"the B<perl> (or B<perl-base> with B<-d>) package to be specified."
msgstr ""
-"Por omisión, los scripts y módulos independientes de la arquitectura "
-"dependen de cualquier versión de perl. La opción -V hace que la versión "
-"actual del paquete perl (o perl-base con -d) sea especificada."
+"Por omisión, los scripts y módulos independientes de la arquitectura "
+"dependen de cualquier versión de B<perl>. La opción B<-V> hace que se defina "
+"la versión actual del paquete B<perl> (o B<perl-base> con B<-d>)."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_perl:52
msgid "I<library dirs>"
-msgstr "I<dirs biblioteca>"
+msgstr "I<directorios-de-biblioteca>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:54
msgid ""
-"If your package installs perl modules in non-standard directories, you can "
-"make dh_perl check those directories by passing their names on the command "
-"line. It will only check the vendorlib and vendorarch directories by default."
+"If your package installs Perl modules in non-standard directories, you can "
+"make B<dh_perl> check those directories by passing their names on the "
+"command line. It will only check the F<vendorlib> and F<vendorarch> "
+"directories by default."
msgstr ""
-"Si su paquete instala módulos perl en directorios que no sean estándares, "
-"usted puede hacer que dh_perl verifique estos directorios especificando sus "
-"nombres en la línea de órdenes. Éste solamente verificará el directorio "
-"vendorlib y vendorarch por omisión."
+"Si su paquete instala módulos de Perl en directorios que no sean estándar, "
+"puede hacer que B<dh_perl> compruebe estos directorios especificando sus "
+"nombres en la línea de órdenes. Por omisión, soló comprobará los directorios "
+"F<vendorlib> y F<vendorarch>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:63
-#, fuzzy
msgid "Debian policy, version 3.8.3"
-msgstr "Normas de Debian, versión 3.0.1"
+msgstr "Normas de Debian, versión 3.8.3"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:65
-#, fuzzy
msgid "Perl policy, version 1.20"
-msgstr "Normas de Perl, versión 1.18"
+msgstr "Normas de Perl, versión 1.20"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_perl:153
+#: dh_perl:154
msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_testdir - test directory before building debian package"
msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package"
msgstr ""
-"dh_testdir - comprueba el directorio antes de construir el paquete debian"
+"dh_prep - Realiza una limpieza para preparar la construcción de un paquete "
+"binario"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:14
-#, fuzzy
-#| msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
msgid "B<dh_prep> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
-msgstr "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper opciones>>] [B<-X>I<elemento>]"
+msgstr "B<dh_prep> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-X>I<elemento>]"
#. type: textblock
#: dh_prep:18
msgid ""
-"dh_prep is a debhelper program that performs some file cleanups in "
-"preparation for building a binary package. (This is what dh_clean -k used to "
-"do.) It removes the package build directories, debian/tmp, and some temp "
-"files that are generated when building a binary package."
+"B<dh_prep> is a debhelper program that performs some file cleanups in "
+"preparation for building a binary package. (This is what B<dh_clean -k> used "
+"to do.) It removes the package build directories, F<debian/tmp>, and some "
+"temp files that are generated when building a binary package."
msgstr ""
+"B<dh_prep> es un programa de debhelper que realiza algunas limpiezas de "
+"ficheros para preparar la construcción de un paquete binario (esto lo solía "
+"hacer B<dh_clean -k>). Elimina los directorios de construcción del paquete, "
+"F<debian/tmp> y algunos ficheros temporales generados al construir un "
+"paquete binario."
#. type: textblock
#: dh_prep:23
msgid ""
-"It is typically run at the top of the binary-arch and binary-indep targets, "
-"or at the top of a target such as install that they depend on."
+"It is typically run at the top of the B<binary-arch> and B<binary-indep> "
+"targets, or at the top of a target such as install that they depend on."
msgstr ""
+"Habitualmente, se ejecuta al principio de los objetivos B<binary-arch> y "
+"B<binary-indep>, o al principio de un objetivo sobre el que dependan, como "
+"install."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_prep:32
+msgid ""
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
+"multiple times to build up a list of things to exclude."
+msgstr ""
+"No borra los ficheros que contengan F<elemento> en cualquier parte del "
+"nombre, incluso si se habrían borrado en condiciones normales. Puede usar "
+"esta opción varias veces para crear una lista de ficheros a excluir."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_python - calculates python dependencies and adds postinst and prerm "
-#| "python scripts"
msgid ""
-"dh_python - calculates python dependencies and adds postinst and prerm "
-"python scripts (deprecated)"
+"dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm "
+"Python scripts (deprecated)"
msgstr ""
-"dh_python - calcula dependencias python y añade scripts python postinst y "
-"prerm"
+"dh_python - Calcula dependencias de Python y añade scripts de Python "
+"postinst y prerm (obsoleto)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:15
msgid ""
"B<dh_python> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
-"[S<I<module dirs ...>>]"
+"[S<I<module dirs> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_python> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [B<-V> I<versión>] [S<I<dirs "
-"módulos...>>]"
+"B<dh_python> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [B<-V> I<versión>] "
+"[S<I<directorios-módulos> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:19
msgid ""
-"Note: This program is deprecated. You should use dh_pysupport or "
-"dh_pycentral instead. This program will do nothing if debian/pycompat or a "
-"Python-Version control file field exists."
+"Note: This program is deprecated. You should use B<dh_pysupport> or "
+"B<dh_pycentral> instead. This program will do nothing if F<debian/pycompat> "
+"or a B<Python-Version> F<control> file field exists."
msgstr ""
+"Nota: Este programa está obsoleto. Debería usar B<dh_pysupport> o "
+"B<dh_pycentral> en su lugar. Este programa no hará nada si F<debian/"
+"pycompat> existe, o si hay un campo B<Python-Version> en el fichero "
+"F<control>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:23
msgid ""
-"dh_python is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"${python:Depends} substitutions and adding them to substvars files. It will "
-"also add a postinst and a prerm script if required."
+"B<dh_python> is a debhelper program that is responsible for generating the B<"
+"${python:Depends}> substitutions and adding them to substvars files. It will "
+"also add a F<postinst> and a F<prerm> script if required."
msgstr ""
-"dh_python es un programa de debhelper que se encarga de generar las "
-"substituciones ${python:Depends} y añadirlas a los ficheros substvars. "
-"También añadirá un script postinst y un prerm de ser necesario."
+"B<dh_python> es un programa de debhelper que se encarga de generar las "
+"sustituciones para B<${python:Depends}> y añadirlas a los ficheros de "
+"sustitución de variables «substvars». También añadirá un script F<postinst> "
+"y un F<prerm> de ser necesario."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:27
msgid ""
-"The program will look at python scripts and modules in your package, and "
-"will use this information to generate a dependency on python, with the "
-"current major version, or on pythonX.Y if your scripts or modules need a "
-"specific python version. The dependency will be substituted into your "
-"package's control file wherever you place the token \"${python:Depends}\"."
+"The program will look at Python scripts and modules in your package, and "
+"will use this information to generate a dependency on B<python>, with the "
+"current major version, or on B<python>I<X>B<.>I<Y> if your scripts or "
+"modules need a specific B<python> version. The dependency will be "
+"substituted into your package's F<control> file wherever you place the token "
+"B<${python:Depends}>."
msgstr ""
-"El programa buscará scripts y módulos python en su paquete, y usará esta "
-"información para generar una dependencia en python, con la versión mayor "
-"actual, o en pythonX.Y si sus scripts o módulos necesitan una versión "
-"específica de python. La dependencia será sustituida en el fichero de "
-"control de su paquete, dondequiera que haya puesto la señal \"${python:"
-"Depends}\"."
+"El programa buscará scripts y módulos de Python en su paquete, y usará esta "
+"información para generar una dependencia sobre B<python>, con la versión "
+"mayor actual, o sobre B<python>I<X>B<.>I<Y> si sus scripts o módulos "
+"necesitan una versión específica de B<python>. La dependencia será "
+"sustituida en el fichero F<control> de su paquete, dondequiera que haya "
+"puesto el comodín B<${python:Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:33
msgid ""
"If some modules need to be byte-compiled at install time, appropriate "
-"postinst and prerm scripts will be generated. If already byte-compiled "
+"F<postinst> and F<prerm> scripts will be generated. If already byte-compiled "
"modules are found, they are removed."
msgstr ""
-"Si algunos módulos necesitan ser compilados al momento de instalación, se "
-"generarán los scripts apropiados postinst y prerm. Si se encuentran módulos "
-"ya compilados, se eliminarán."
+"Si algunos módulos necesitan ser compilados durante la instalación, se "
+"generarán los scripts apropiados F<postinst> y F<prerm>. Si se encuentran "
+"módulos ya compilados, serán eliminados."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:37
-msgid "If you use this program, your package should build-depend on python."
+msgid "If you use this program, your package should build-depend on B<python>."
msgstr ""
-"Si usted usa este programa, su paquete debería incluir python en las "
-"dependencias de construcción."
+"Si usa este programa, su paquete debería incluir B<python> entre las "
+"dependencias de construcción."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_python:43
msgid "I<module dirs>"
-msgstr "I<dirs módulos>"
+msgstr "I<directorios-módulos>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:45
msgid ""
-"If your package installs python modules in non-standard directories, you can "
-"make dh_python check those directories by passing their names on the command "
-"line. By default, it will check /usr/lib/site-python, /usr/lib/$PACKAGE, /"
-"usr/share/$PACKAGE, /usr/lib/games/$PACKAGE, /usr/share/games/$PACKAGE and /"
-"usr/lib/python?.?/site-packages."
+"If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
+"make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
+"command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/lib/"
+"$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/share/"
+"games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
msgstr ""
-"Si su paquete instala módulos python en directorios que no sean estándares, "
-"usted puede hacer que dh_python verifique estos directorios especificando "
-"sus nombres en la línea de órdenes. Por omisión, verificará /usr/lib/site-"
-"python, /usr/lib/$PACKAGE, /usr/share/$PACKAGE, /usr/lib/games/$PACKAGE, /"
-"usr/share/games/$PACKAGE y /usr/lib/python?.?/site-packages."
+"Si su paquete instala módulos de Python en directorios no estándar, puede "
+"hacer que dh_python verifique estos directorios especificando sus nombres en "
+"la línea de órdenes. Por omisión, verificará F</usr/lib/site-python, /usr/"
+"lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/"
+"share/games/$PACKAGE> y F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:51
msgid ""
-"Note: only /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages and the "
-"extra names on the command line are searched for binary (.so) modules."
+"Note: only F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> and "
+"the extra names on the command line are searched for binary (F<.so>) modules."
msgstr ""
-"Nota: sólo se buscan módulos binarios (.so) en /usr/lib/site-python, /usr/"
-"lib/python?.?/site-packages y en los directorios extra proporcionados "
-"mediante la línea de órdenes."
+"Nota: sólo se buscan módulos binarios (F<.so>) en F</usr/lib/site-python>, "
+"F</usr/lib/python?.?/site-packages> y en los directorios adicionales "
+"proporcionados mediante la línea de órdenes."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_python:54
msgid "B<-V> I<version>"
-msgstr "B<-V> I<versión>"
+msgstr "B<-V> I<versión>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:56
msgid ""
-"If the .py files your package ships are meant to be used by a specific "
-"pythonX.Y version, you can use this option to specify the desired version, "
-"such as 2.3. Do not use if you ship modules in /usr/lib/site-python."
+"If the F<.py> files your package ships are meant to be used by a specific "
+"B<python>I<X>B<.>I<Y> version, you can use this option to specify the "
+"desired version, such as B<2.3>. Do not use if you ship modules in F</usr/"
+"lib/site-python>."
msgstr ""
-"Si los ficheros .py que instala su paquete deben usarse con una versión "
-"determinada pythonX.Y, puede usar esta opción con la versión X.Y de python "
-"deseada. No lo use si instala módulos en /usr/lib/site-python."
+"Si los ficheros F<.py> que instala su paquete se deben usar con una versión "
+"determinada B<python>I<X>B<.>I<Y>, puede usar esta opción para especificar "
+"la versión deseada, por ejemplo B<2.3>. No lo use si instala módulos en F</"
+"usr/lib/site-python>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:68
msgid "Debian policy, version 3.5.7"
-msgstr "Normas de Debian, versión 3.5.7"
+msgstr "Normas de Debian, versión 3.5.7"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:70
msgid "Python policy, version 0.3.7"
-msgstr "Normas de Python, versión 0.3.7"
+msgstr "Normas de Python, versión 0.3.7"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6974,32 +7523,32 @@ msgstr "muchas de las ideas tomadas de Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:5
msgid "dh_scrollkeeper - deprecated no-op"
-msgstr ""
+msgstr "dh_scrollkeeper - Orden obsoleta sin efecto"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:14
msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]"
msgstr ""
-"B<dh_scrollkeeper> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>] [S<I<directorio>>]"
+"B<dh_scrollkeeper> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>] [S<I<directorio>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:18
-#, fuzzy
msgid ""
-"dh_scrollkeeper was a debhelper program that handled registering OMF files "
-"for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now deprecated."
+"B<dh_scrollkeeper> was a debhelper program that handled registering OMF "
+"files for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now "
+"deprecated."
msgstr ""
-"B<dh_scrollkeeper> es un programa de debhelper que maneja el registro "
-"adecuado de ficheros OMF que encuentra en los arboles de construcción de "
-"paquetes y que usan ScrollKeeper."
+"Bdh_scrollkeeper> era un programa de debhelper que manipulaba el registro de "
+"ficheros OMF para ScrollKeeper. Por otra parte, ya no tiene efecto, y ahora "
+"está obsoleto."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:5
msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies"
-msgstr "dh_shlibdeps - calcula dependencias de bibliotecas compartidas"
+msgstr "dh_shlibdeps - Calcula dependencias sobre bibliotecas compartidas"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7008,87 +7557,99 @@ msgid ""
"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-"
"l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
-"B<dh_shlibdeps> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-L>I<paquete>] [B<-"
-"l>I<directorio>] [B<-X>I<elemento>] [S<B<--> I<params>>]"
+"B<dh_shlibdeps> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-L>I<paquete>] [B<-"
+"l>I<directorio>] [B<-X>I<elemento>] [S<B<--> I<parámetros>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:19
msgid ""
-"dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating "
+"B<dh_shlibdeps> is a debhelper program that is responsible for calculating "
"shared library dependencies for packages."
msgstr ""
-"dh_shlibdeps es un programa de debhelper responsable de calcular las "
-"dependencias en bibliotecas compartidas de los paquetes."
+"B<dh_shlibdeps> es un programa de debhelper responsable de calcular las "
+"dependencias de los paquetes sobre bibliotecas compartidas."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:22
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it "
-"once for each package listed in the control file, passing it a list of ELF "
-"executables and shared libraries it has found."
+"once for each package listed in the F<control> file, passing it a list of "
+"ELF executables and shared libraries it has found."
msgstr ""
-"Este programa es encapsulado dentro de L<dpkg-shlibdeps(1)> el cual lo llama "
-"una vez por cada paquete listado en el fichero de control, pasándole una "
-"lista de ejecutables ELF y bibliotecas compartidas que ha encontrado."
+"Este programa es una interfaz de L<dpkg-shlibdeps(1)>, al cual invoca una "
+"vez por cada paquete listado en el fichero F<control>, pasándole una lista "
+"de ejecutables ELF y bibliotecas compartidas que ha encontrado."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:32
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"passed to dpkg-shlibdeps. This will make their dependencies be ignored. "
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"passed to B<dpkg-shlibdeps>. This will make their dependencies be ignored. "
"This may be useful in some situations, but use it with caution. This option "
"may be used more than once to exclude more than one thing."
msgstr ""
-"Excluye ficheros que contienen \"elemento\" en cualquier lugar de su nombre "
-"de ser pasados a dpkg-shlibdeps. Esto hará que sus dependencias sean "
-"ignoradas. Esto puede ser útil en algunas situaciones, pero úselo con "
-"cuidado. Esta opción puede ser usada más de una vez para excluir más de una "
-"cosa."
+"No introduce a B<dpkg-shlibdeps> los ficheros que contienen F<elemento> en "
+"cualquier lugar de su nombre. Esto hará que sus dependencias sean ignoradas. "
+"Puede ser útil en algunas situaciones, pero úselo con cuidado. Esta opción "
+"se puede usar más de una vez para excluir más de una cosa."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:39
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
-msgstr "Pasa \"params\" a L<dpkg-shlibdeps(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
+msgstr "Introduce los I<parámetros> a L<dpkg-shlibdeps(1)>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_shlibdeps:41
msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
-msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
+msgstr "B<-u>I<parámetros>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<parámetros>"
+
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:43
+msgid ""
+"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-shlibdeps(1)>. It is "
+"deprecated; use B<--> instead."
+msgstr ""
+"Esta es otra manera de introducir I<parámetros> a L<dpkg-shlibdeps(1)>. Está "
+"obsoleta, use B<--> en su lugar."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_shlibdeps:46
-msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]"
-msgstr "B<-l>I<directorio>[:directorio:directorio:..]"
+msgid "B<-l>I<directory>[B<:>I<directory> ...]"
+msgstr "B<-l>I<directorio>[B<:>I<directorio> ...]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:48
msgid ""
-"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed."
+"With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
+"needed."
msgstr ""
+"Habitualmente, esta opción no es necesaria con las últimas versiones de "
+"B<dpkg-shlibdeps>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:51
-#, fuzzy
msgid ""
-"Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the "
-"specified directory (or directories -- separate with colons). With recent "
-"versions of dpkg-shlibdeps, this is mostly only useful for packages that "
-"build multiple flavors of the same library, or other situations where the "
-"library is installed into a directory not on the regular library search path."
+"Before B<dpkg-shlibdeps> is run, B<LD_LIBRARY_PATH> will have added to it "
+"the specified directory (or directories -- separate with colons). With "
+"recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this is mostly only useful for "
+"packages that build multiple flavors of the same library, or other "
+"situations where the library is installed into a directory not on the "
+"regular library search path."
msgstr ""
-"Antes de ejecutarse dpkg-shlibdeps, se deberá añadir a LD_LIBRARY_PATH el "
-"directorio especificado (o directorios -- separados por dos puntos). Esto "
-"es útil para paquetes multi-binarios que contienen binarios enlazados con "
-"las bibliotecas indicadas. Las rutas relativas se convierten en absolutas "
-"para el beneficio de dpkg-shlibdeps."
+"Antes de ejecutar B<dpkg-shlibdeps>, B<LD_LIBRARY_PATH> habrá añadido el "
+"directorio especificado (o directorios, separados por dos puntos). Con las "
+"recientes versiones de B<dpkg-shlibdeps>, es básicamente útil para paquetes "
+"con varias variantes de la misma biblioteca, o en situaciones cuando la "
+"biblioteca se instala en un directorio, y no en la ruta de búsqueda de "
+"bibliotecas habitual."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7100,18 +7661,24 @@ msgstr "B<-L>I<paquete>, B<--libpackage=>I<paquete>"
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:60
msgid ""
-"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed, "
-"unless your package builds multiple flavors of the same library."
+"With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
+"needed, unless your package builds multiple flavors of the same library."
msgstr ""
+"Habitualmente, esta opción no es necesaria con las últimas versiones de "
+"B<dpkg-shlibdeps>, a menos que su paquete construya diferentes variantes de "
+"la misma biblioteca."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:63
msgid ""
-"It tells dpkg-shlibdeps (via its -S parameter) to look first in the package "
-"build directory for the specified package, when searching for libraries, "
-"symbol files, and shlibs files."
+"It tells B<dpkg-shlibdeps> (via its B<-S> parameter) to look first in the "
+"package build directory for the specified package, when searching for "
+"libraries, symbol files, and shlibs files."
msgstr ""
+"Indica a B<dpkg-shlibdeps> (a través del parámetro B<-S>) que primero busque "
+"en el directorio de construcción del paquete del paquete especificado cuando "
+"busque bibliotecas, ficheros «symbols» y «shlibs»."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7119,24 +7686,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-"
"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on "
-"it. In your rules file, first run dh_makeshlibs, then dh_shlibdeps:"
+"it. In your rules file, first run B<dh_makeshlibs>, then B<dh_shlibdeps>:"
msgstr ""
"Suponga que su paquete fuente crea los paquetes binarios libfoo1, libfoo-dev "
-"y libfoo-bin. libfoo-bin se enlaza contra libfoo1 y debería depender de "
-"éste. En su fichero rules, primero debe ejecutar dh_makeshlibs, luego "
-"dh_shlibdeps:"
+"y libfoo-bin. libfoo-bin se enlaza con libfoo1 y debería depender de éste. "
+"En su fichero «rules», primero debe ejecutar B<dh_makeshlibs>, luego "
+"B<dh_shlibdeps>:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_shlibdeps:75
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"\tdh_makeshlibs\n"
"\tdh_shlibdeps\n"
"\n"
msgstr ""
"\tdh_makeshlibs\n"
-"\tdh_shlibdeps -L libfoo1 -l debian/libfoo1/usr/lib\n"
+"\tdh_shlibdeps\n"
"\n"
# type: textblock
@@ -7144,33 +7711,35 @@ msgstr ""
#: dh_shlibdeps:78
msgid ""
"This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
-"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the debian/libfoo1/"
-"usr/lib directory to calculate shared library dependency information."
+"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the F<debian/libfoo1/"
+"usr/lib> directory to calculate shared library dependency information."
msgstr ""
-"Esto generará automáticamente un fichero shlibs para libfoo1, y usará este "
-"fichero y la biblioteca libfoo1 en el directorio debian/libfoo1/usr/lib para "
-"calcular la información de dependencias en bibliotecas compartidas."
+"Esto generará automáticamente un fichero «shlibs» para libfoo1, y usará este "
+"fichero y la biblioteca libfoo1 en el directorio F<debian/libfoo1/usr/lib> "
+"para calcular la información de dependencias sobre bibliotecas compartidas."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:83
msgid ""
"If a libbar1 package is also produced, that is an alternate build of libfoo, "
-"and is installed into /usr/lib/bar/, you can make libfoo-bin depend on "
+"and is installed into F</usr/lib/bar/>, you can make libfoo-bin depend on "
"libbar1 as follows:"
msgstr ""
+"Si también se produce un paquete libbar1, una construcción alternativa de "
+"libfoo, y que se instala en F</usr/lib/bar/>, puede hacer que libfoo-bin "
+"dependa de libbar1 de la siguiente manera:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_shlibdeps:87
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"\tdh_shlibdeps -Llibbar1 -l/usr/lib/bar\n"
"\t\n"
msgstr ""
-"\tdh_makeshlibs\n"
-"\tdh_shlibdeps -L libfoo1 -l debian/libfoo1/usr/lib\n"
-"\n"
+"\tdh_shlibdeps -Llibcual1 -l/usr/lib/cual\n"
+"\t\n"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7184,30 +7753,30 @@ msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
msgid ""
"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
msgstr ""
-"dh_strip - ejecuta strip sobre ejecutables, bibliotecas compartidas y "
-"algunas bibliotecas estáticas"
+"dh_strip - Ejecuta strip sobre ejecutables, bibliotecas compartidas y "
+"algunas bibliotecas estáticas"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:15
msgid ""
-"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] "
-"[--keep-debug]"
+"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<--dbg-"
+"package=>I<package>] [B<--keep-debug>]"
msgstr ""
-"B<dh_strip> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-X>I<elemento>] [--dbg-"
-"package=paquete] [--keep-debug]"
+"B<dh_strip> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-X>I<elemento>] [B<--dbg-"
+"package=>I<paquete>] [B<--keep-debug>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:19
msgid ""
-"dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping "
+"B<dh_strip> is a debhelper program that is responsible for stripping "
"executables, shared libraries, and static libraries that are not used for "
"debugging."
msgstr ""
-"dh_strip es un programa de debhelper que es responsable de eliminar los "
-"símbolos de los ejecutables, bibliotecas compartidas y estáticas que no son "
-"usadas para depuración."
+"B<dh_strip> es un programa de debhelper responsable de eliminar los símbolos "
+"de los ejecutables, bibliotecas compartidas y estáticas que no se usan en la "
+"depuración."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7215,43 +7784,43 @@ msgstr ""
msgid ""
"This program examines your package build directories and works out what to "
"strip on its own. It uses L<file(1)> and file permissions and filenames to "
-"figure out what files are shared libraries (*.so), executable binaries, and "
-"static (lib*.a) and debugging libraries (lib*_g.a, debug/*.so), and strips "
-"each as much as is possible. (Which is not at all for debugging libraries.) "
-"In general it seems to make very good guesses, and will do the right thing "
-"in almost all cases."
+"figure out what files are shared libraries (F<*.so>), executable binaries, "
+"and static (F<lib*.a>) and debugging libraries (F<lib*_g.a>, F<debug/*.so>), "
+"and strips each as much as is possible. (Which is not at all for debugging "
+"libraries.) In general it seems to make very good guesses, and will do the "
+"right thing in almost all cases."
msgstr ""
-"Este programa examina sus directorios de construcción de paquetes y trabaja "
-"en lo que debe eliminar. Usa L<file(1)> y permisos y nombres de ficheros "
-"para detectar que ficheros son bibliotecas compartidas (*.so), binarios "
-"ejecutables, bibliotecas estáticas (lib*.a) y ficheros de depuración (lib*_g."
-"a, debug/*.so), y elimina cuanto más sea posible. (Que no es del todo para "
-"depuración de bibliotecas). En general parece hacer muy buenas suposiciones, "
-"y hará lo correcto en la mayoría de casos."
+"Este programa examina sus directorios de construcción del paquete y averigua "
+"qué debe eliminar. Usa L<file(1)> y permisos y nombres de ficheros para "
+"detectar qué ficheros son bibliotecas compartidas (F<*.so>), binarios "
+"ejecutables, bibliotecas estáticas (F<lib*.a>) y ficheros de depuración "
+"(F<lib*_g.a>, F<debug/*.so>), y elimina cuanto más sea posible. (No así todo "
+"para bibliotecas de depuración). En general parece hacer muy buenas "
+"suposiciones, y hará lo correcto en la mayoría de casos."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:31
msgid ""
"Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard "
-"to determine how to strip a module, dh_strip does not currently deal with "
-"stripping binary modules such as .o files."
+"to determine how to strip a module, B<dh_strip> does not currently deal with "
+"stripping binary modules such as F<.o> files."
msgstr ""
-"Puesto que es muy difícil adivinar automáticamente si un fichero es un "
-"módulo, y determinar como eliminar un módulo, dh_strip actualmente no trata "
-"de eliminar los símbolos de módulos binarios como los ficheros .o."
+"Puesto que es muy difícil adivinar automáticamente si un fichero es un "
+"módulo, y determinar cómo eliminar un módulo, B<dh_strip> actualmente no "
+"trata de eliminar los símbolos de módulos binarios, como los ficheros F<.o>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:41
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"stripped. You may use this option multiple times to build up a list of "
"things to exclude."
msgstr ""
-"Excluye ficheros que contienen \"elemento\" en cualquier lugar de su nombre "
-"de ser eliminados. Usted puede usar esta opción muchas veces para construir "
-"una lista de cosas a excluir."
+"No elimina los ficheros que contienen I<elemento> en cualquier lugar de su "
+"nombres. Puede usar esta opción muchas veces para construir una lista de "
+"cosas a excluir."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7263,25 +7832,26 @@ msgstr "B<--dbg-package=>I<paquete>"
#. type: textblock
#: dh_strip:47
msgid ""
-"Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on "
-"as independent files in the package build directory of the specified "
+"Causes B<dh_strip> to save debug symbols stripped from the packages it acts "
+"on as independent files in the package build directory of the specified "
"debugging package."
msgstr ""
-"Esta opción indica a dh_strip que el paquete dado tiene asociado un paquete "
-"\"-dbg\". Entonces, dh_strip, cuando ejecute strip para eliminar los "
-"símbolos de depuración de los ficheros del paquete, los guardará en ficheros "
-"independientes en el directorio de construcción para el paquete \"-dbg\"."
+"Esta opción indica a B<dh_strip> que guarde los símbolos de depuración, "
+"extraídos del paquete sobre el que se actúa, como ficheros independientes en "
+"el directorio de construcción del paquete del paquete de depuración "
+"especificado."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:51
-#, fuzzy
msgid ""
"For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
-"foo-dbg package with debugging symbols, use dh_strip --dbg-package=foo-dbg."
+"I<foo-dbg> package with debugging symbols, use B<dh_strip --dbg-"
+"package=>I<foo-dbg>."
msgstr ""
-"Por ejemplo, si sus paquetes son libtal y tal y quiere incluir una "
-"paquetetal-dbg con símbolos de depuración, use dh_strip --dbg-to=tal-dbg."
+"Por ejemplo, si sus paquetes son libfoo y foo y quiere incluir un paquete "
+"I<foo-dbg> con símbolos de depuración, use B<dh_strip --dbg-package=>I<foo-"
+"dbg>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7291,14 +7861,14 @@ msgid ""
"compatibility levels 4 and below. Instead of specifying the name of a debug "
"package to put symbols in, it specifies a package (or packages) which should "
"have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in "
-"packages with \"-dbg\" added to their name."
+"packages with B<-dbg> added to their name."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que esta opción se comporta de forma "
-"significativamentedistinta en los niveles de compatibilidad de debhelper 4 o "
-"inferiores. Enlugar de especificar el nombre de un paquete de depuración en "
-"el que ponerlos símbolos, especifica un paquete (o paquetes) que deben tener "
-"símbolosde depuración separados, y los símbolos separados son colocados en "
-"paquetescon \"-dbg\" al final de su nombre"
+"Tenga en cuenta que esta opción se comporta de forma significativamente "
+"distinta en los niveles de compatibilidad de debhelper 4 o inferior. En "
+"lugar de especificar el nombre de un paquete de depuración en el que poner "
+"los símbolos, especifica un paquete (o paquetes) que deben tener símbolos de "
+"depuración separados, y los símbolos separados se colocan en paquetes "
+"añadiendo B<-dbg> al final de su nombre"
# type: =item
#. type: =item
@@ -7310,56 +7880,47 @@ msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>"
#. type: textblock
#: dh_strip:62
msgid ""
-"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in usr/"
-"lib/debug/ in the package build directory. --dbg-package is easier to use "
-"than this option, but this option is more flexible."
+"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in F<usr/"
+"lib/debug/> in the package build directory. B<--dbg-package> is easier to "
+"use than this option, but this option is more flexible."
msgstr ""
-"Se mantendrán los símbolos de depuración, pero separados en un fichero "
-"independiente en usr/lib/debug/ en el directorio de construcción del "
-"paquete. --dbg-package es más fácil de usar que esta opción, pero esta "
-"opción es más flexible."
+"Se mantendrán los símbolos de depuración, pero separados en un fichero "
+"independiente en F<usr/lib/debug/> en el directorio de construcción del "
+"paquete. B<--dbg-package> es más fácil de usar que esta opción, pero esta "
+"opción es más flexible."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing "
-"will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 \"Binaries"
-"\")."
+"If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, "
+"nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
+"\"Binaries\")."
msgstr ""
-"Si la variable de entorno DEB_BUILD_OPTIONS contiene \"nostrip\", no se "
-"eliminará nada, conforme a las normas de Debian."
+"Si la variable de entorno B<DEB_BUILD_OPTIONS> contiene B<nostrip>, no se "
+"eliminará nada, conforme a las normas de Debian (sección 10.1 «Binarios»)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:76
msgid "Debian policy, version 3.0.1"
-msgstr "Normas de Debian, versión 3.0.1"
+msgstr "Normas de Debian, versión 3.0.1"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_suidregister - obsolete suid registration program"
msgid "dh_suidregister - suid registration program (deprecated)"
-msgstr "dh_suidregister - programa obsoleto de registro suid"
+msgstr "dh_suidregister - Programa de registro suid (obsoleto)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:9 dh_undocumented:14
msgid "Do not run!"
-msgstr "¡No lo ejecute!"
+msgstr "¡No lo ejecute!"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)"
-#| ">, but with the introduction of L<dpkg-statoverride(8)>, registration of "
-#| "files in this way is unnecessary, and even harmful, so this program "
-#| "should not be used."
msgid ""
"This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, "
"but with the introduction of L<dpkg-statoverride(8)>, registration of files "
@@ -7367,28 +7928,28 @@ msgid ""
"and should not be used."
msgstr ""
"Este programa se usaba para registrar ficheros suid y sgid con L<suidregister"
-"(1)>, pero con la introducción de L<dpkg-statoverrride(8)>, el registro de "
-"ficheros de esta forma es innecesaria, e inclusive peligrosa, por lo que "
-"este programa no debe ser usado."
+"(1)>, pero con la introducción de L<dpkg-statoverrride(8)>, el registro de "
+"ficheros de esta forma es innecesaria e incluso peligrosa, por lo que este "
+"programa está obsoleto y no se debería usar."
# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_suidregister:18
msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE"
-msgstr "CONVERTIR A STATOVERRIDE"
+msgstr "MIGRAR A STATOVERRIDE"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:20
msgid ""
"Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
-"mechanism is easy. Just remove the call to dh_suidregister from debian/"
-"rules, and add a versioned conflicts into your control file, as follows:"
+"mechanism is easy. Just remove the call to B<dh_suidregister> from F<debian/"
+"rules>, and add a versioned conflicts into your F<control> file, as follows:"
msgstr ""
-"El mecanismo para convertir un paquete que usa este programa para usar el "
-"nuevo statoverride es sencillo. Solamente elimine el llamado a "
-"dh_suidregister de debian/rules, y añada un conflicto de versión en su "
-"fichero control, como sigue:"
+"El mecanismo para adaptar un paquete que usa este programa al nuevo "
+"mecanismo statoverride es sencillo. Sólo elimine la invocación a "
+"B<dh_suidregister> en F<debian/rules>, y añada un conflicto de versión en su "
+"fichero de control, como sigue:"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -7410,231 +7971,132 @@ msgid ""
"from your rules file."
msgstr ""
"El conflicto solamente es necesario si su paquete registraba cosas con "
-"suidmanager; en caso contrario, usted simplemente puede eliminar el llamado "
-"a este programa de su fichero rules."
+"suidmanager; en caso contrario, puede simplemente eliminar la invocación a "
+"este programa de su fichero «rules»."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:5
-msgid "dh_testdir - test directory before building debian package"
+msgid "dh_testdir - test directory before building Debian package"
msgstr ""
-"dh_testdir - comprueba el directorio antes de construir el paquete debian"
+"dh_testdir - Comprueba el directorio antes de construir un paquete de Debian"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:14
-msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
-msgstr "B<dh_testdir> [S<I<opciones debhelper>>] [S<I<fichero ...>>]"
+msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]"
+msgstr "B<dh_testdir> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [S<I<fichero> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:18
msgid ""
-"dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when "
-"building a debian package. It makes sure that the file debian/control "
+"B<dh_testdir> tries to make sure that you are in the correct directory when "
+"building a Debian package. It makes sure that the file F<debian/control> "
"exists, as well as any other files you specify. If not, it exits with an "
"error."
msgstr ""
-"dh_testdir trata de asegurarse de que usted se encuentre en el directorio "
-"adecuando cuando construya un paquete debian. Éste se asegura de que el "
-"fichero debian/control exista, así como cualquier otro fichero que usted "
-"especifique. En caso contrario finaliza con un error."
+"B<dh_testdir> trata de comprobar que se encuentre en el directorio adecuado "
+"cuando construya un paquete de Debian. Compruebe la existencia del fichero "
+"F<debian/control>, así como cualquier otro fichero que se especifique. En "
+"caso contrario finaliza con un error."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:29
msgid "Test for the existence of these files too."
-msgstr "Comprueba también la existencia de estos ficheros."
+msgstr "Comprueba también la existencia de estos ficheros."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testroot:5
msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root"
-msgstr "dh_testroot - asegura que el paquete sea construido como superusuario"
+msgstr ""
+"dh_testroot - Compruebe que el paquete se construye como usuario «root»"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testroot:9
msgid "B<dh_testroot> [S<I<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_testroot> [S<I<opciones debhelper>>]"
+msgstr "B<dh_testroot> [S<I<opciones-de-debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testroot:13
msgid ""
-"dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an "
-"error. Debian packages must be built as root, though you can use L<fakeroot"
-"(1)>"
-msgstr ""
-"dh_testroot simplemente verifica si usted es superusuario. Si no, finaliza "
-"con un error. Los paquetes Debian deben ser construidos como superusuario, "
-"aunque usted puede usar L<fakeroot(1)>"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed"
-msgid ""
-"dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed "
-"(deprecated)"
-msgstr ""
-"dh_testversion - asegura que esté instalada la versión correcta de debhelper"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:14
-msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
-msgstr ""
-"B<dh_testversion> [S<I<opciones debhelper>>] [I<operador>] [I<versión>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:18
-msgid ""
-"Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead."
-msgstr ""
-"Nota: Este programa está desaconsejado. Usted deberá usar en su lugar las "
-"dependencias de construcción."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:21
-msgid ""
-"dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
-"specify, and if the condition is not met, exits with an error message."
-msgstr ""
-"dh_testversion compara la versión de debhelper contra la versión que usted "
-"especifique, y si no coinciden finaliza con un mensaje de error."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:24
-msgid ""
-"You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
-"introduced, and your package requires that feature to build correctly. Use "
-"debhelper's changelog to figure out the version you need."
-msgstr ""
-"Usted puede usar esto en sus ficheros debian/rules si se añade una nueva "
-"característica a debhelper, y su paquete requiere esta característica para "
-"ser construido correctamente. Use el changelog de debhelper para saber que "
-"versión necesita."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:28
-msgid ""
-"Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a "
-"new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then if someone tries "
-"to build it with debhelper 1.0, the build will fail anyway when "
-"dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you to use "
-"dh_testversion."
-msgstr ""
-"Asegúrese de no usar en exceso dh_testversion. Si la versión 9.5 de "
-"debhelper añade una nueva orden dh_autofixbugs, y su paquete la usa, "
-"entonces si alguien trata de construirlo con debhelper 1.0, la construcción "
-"fallará puesto que dh_autofixbugs no será encontrado, así que no hay "
-"necesidad de usar dh_testversion."
-
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_testversion:38
-msgid "I<operator>"
-msgstr "I<operador>"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:40
-msgid ""
-"Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
-"specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, see "
-"dpkg --help."
-msgstr ""
-"Operador opcional de comparación usado para comparar las versiones. Si no es "
-"especificado, se usará \">=\". Para una descripción de los operadores de "
-"comparación vea dkpg --help."
-
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_testversion:44
-msgid "I<version>"
-msgstr "I<versión>"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:46
-msgid ""
-"Version number to compare against the current version of debhelper. If not "
-"specified, dh_testversion does nothing."
+"B<dh_testroot> simply checks to see if you are root. If not, it exits with "
+"an error. Debian packages must be built as root, though you can use "
+"L<fakeroot(1)>"
msgstr ""
-"Número de versión contra la cual comparar la versión actual de debhelper. "
-"Si no es especificado, dh_testversion no hace nada."
+"B<dh_testroot> simplemente comprueba si el usuario es el usuario «root». De "
+"no ser así, finaliza con un error. Los paquetes de Debian se deben construir "
+"como el usuario «root», aunque puede usar L<fakeroot(1)>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_undocumented:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_undocumented - obsolete undocumented.7 symlink program"
msgid "dh_undocumented - undocumented.7 symlink program (deprecated no-op)"
msgstr ""
-"dh_undocumented - programa obsoleto de enlace simbólico a undocumented.7"
+"dh_undocumented - Programa de enlace simbólico a undocumented.7 (orden "
+"obsoleta sin efecto)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_undocumented:18
msgid ""
-"This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man "
+"This program used to make symlinks to the F<undocumented.7> man page for man "
"pages not present in a package. Debian policy now frowns on use of the "
-"undocumented.7 man page, and so this program does nothing, and should not be "
-"used."
+"F<undocumented.7> man page, and so this program does nothing, and should not "
+"be used."
msgstr ""
-"Este programa se usa para crear enlaces simbólicos a la página de manual "
-"undocumented.7 para páginas de manual no presentes en un paquete. Las normas "
-"de Debian ahora desaprueban el uso de la página de manual undocumented.7, y "
-"debido a eso este programa no hace nada y no debe ser usado."
+"Este programa se usaba para crear enlaces simbólicos a la página de manual "
+"F<undocumented.7> para páginas de manual no presentes en un paquete. Las "
+"normas de Debian ahora desaprueban el uso de la página de manual "
+"F<undocumented.7>, y debido a ello este programa no hace nada y no se debe "
+"usar."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:5
msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts"
-msgstr "dh_usrlocal - migra directorios usr/local a programas de desarrollador"
+msgstr ""
+"dh_usrlocal - Migra directorios «usr/local» a scripts del desarrollador"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:17
msgid "B<dh_usrlocal> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
-msgstr "B<dh_usrlocal> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-n>]"
+msgstr "B<dh_usrlocal> [S<I<opciones-de-debhelper>>] [B<-n>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:21
msgid ""
-"dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages "
-"that will provide a subdirectory in /usr/local when installed."
+"B<dh_usrlocal> is a debhelper program that can be used for building packages "
+"that will provide a subdirectory in F</usr/local> when installed."
msgstr ""
-"dh_usrlocal es un programa de debhelper que puede ser usado para construir "
-"paquetes que proveerán un subdirectorio en /usr/local cuando se instalen."
+"B<dh_usrlocal> es un programa de debhelper que permite construir paquetes "
+"que proveerán un subdirectorio en F</usr/local> al instalarse."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:24
-#, fuzzy
msgid ""
-"It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and "
+"It finds subdirectories of F<usr/local> in the package build directory, and "
"removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> "
"is used) to create the directories at install time, and remove them when the "
"package is removed, in a manner compliant with Debian policy. These snippets "
-"are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb. See "
-"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
+"are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>. See "
+"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
-"Éste busca subdirectorios de usr/local en el directorio de construcción del "
-"paquete, y los borra, reemplazándolos con las partes de programas de "
-"desarrollador (a menos que se use B<-n>) para crear los directorios al "
-"momento de la instalación, y los borra cuando el paquete es desinstalado, de "
-"una forma que cumpla con las Normas de Debian. Vea L<dh_installdeb(1)> para "
-"una explicación de las partes de programas Debhelper de desarrollador."
+"Busca subdirectorios bajo F<usr/local> en el directorio de construcción del "
+"paquete, y los elimina, reemplazándolos con las partes de scripts del "
+"desarrollador (a menos que use B<-n>) para crear los directorios al "
+"instalar, y los elimina al desinstalar el paquete de forma que cumpla con "
+"las Normas de Debian. Estos scripts de desarrollador se instalan mediante "
+"B<dh_installdeb>. Para una explicación de los fragmentos de scripts de "
+"desarrollador de Debhelper consulte L<dh_installdeb(1)>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7642,30 +8104,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or "
"permissions, then those values will be preserved in the directories made by "
-"the postinst script. However, as a special exception, if a directory is "
+"the F<postinst> script. However, as a special exception, if a directory is "
"owned by root.root, it will be treated as if it is owned by root.staff and "
"is mode 2775. This is useful, since that is the group and mode policy "
-"recommends for directories in /usr/local."
+"recommends for directories in F</usr/local>."
msgstr ""
-"Si los directorios encontrados en el árbol de construcción tienen "
-"propietarios, grupos o permisos inusuales, entonces estos valores serán "
-"preservados en los directorios hechos por el programa postinst. Sin embargo, "
-"como una excepción especial, si un directorio tiene como propietario root."
-"root, éste será tratado como si tuviese como dueño root.staff y en modo "
-"2775. Esto es útil, puesto que esa es la norma recomendada para el grupo y "
-"modo de los directorios en /usr/local."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_usrlocal:45
-msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
-msgstr "No modifica programas F<postinst>/F<prerm>."
+"Si los directorios encontrados en el árbol de construcción tienen "
+"propietarios, grupos o permisos inusuales, estos valores serán preservados "
+"en los directorios hechos por el script F<postinst>. Sin embargo, como una "
+"excepción especial, si un directorio tiene como propietario root.root, se "
+"tratará como si tuviese como dueño root.staff y en modo 2775. Esto último es "
+"útil, puesto que esa es la norma recomendada para el grupo y modo de los "
+"directorios en F</usr/local>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:57
msgid "Debian policy, version 2.2"
-msgstr "Normas de Debian, versión 2.2"
+msgstr "Normas de Debian, versión 2.2"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7673,747 +8129,18 @@ msgstr "Normas de Debian, versión 2.2"
msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to "
-#~ "register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using "
-#~ "gconf-schemas."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genera automáticamente los fragmentos en los scripts de postinst y prerm "
-#~ "necesarios para registrar y des-registrar los esquemas en usr/share/gconf/"
-#~ "schemas. Estos fragmentos usarán gconftool-2, así que el paquete deberá "
-#~ "depender de gconf2. Este programa añadirá una dependencia a ${misc:"
-#~ "Depends}."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
-#~ "directory, with \"I<package>\" replaced by the package name. Some "
-#~ "postinst and postrm fragments will be generated to run update-gconf-"
-#~ "defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existe un fichero llamado debian/paquete.default, se instala en etc/"
-#~ "default/paquete en el directorio de construcción del paquete, con "
-#~ "\"paquete\" reemplazado por el nombre del paquete."
-
-# type: =head2
-#~ msgid "Doc directory symlinks"
-#~ msgstr "Enlaces a los directorios Doc"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Sometimes it is useful to make a package not contain a /usr/share/doc/"
-#~ "package directory at all, instead placing just a dangling symlink in the "
-#~ "binary package, that points to some other doc directory. Policy says this "
-#~ "is ok if your package depends on the package whose doc directory it uses. "
-#~ "To accomplish this, just don't tell debhelper to install any "
-#~ "documentation files into the package, and use dh_link to set up the "
-#~ "symlink (or do it by hand), and debhelper should do the right thing: "
-#~ "notice it is a dangling symlink and not try to install a copyright file "
-#~ "or changelog."
-#~ msgstr ""
-#~ "A veces es útil hacer que un paquete no tenga un directorio /usr/share/"
-#~ "doc/paquete, en vez de esto se hará un enlace colgando en el paquete "
-#~ "binario que apunte a otro directorio de documentación. La política de "
-#~ "Debian permite esto mientras mientras el paquete dependa del paquete al "
-#~ "que pertenece el directorio de documentación que está usando. Para "
-#~ "conseguir esto, lo único que hay que hacer es no decirle a debhelper que "
-#~ "cree ningún directorio con documentación y usar dh_link para crear el "
-#~ "enlace (o crear el enlace a mano), y debhelper hará lo correcto: se dará "
-#~ "cuenta de que es un enlace colgante y no tratará de instalar un fichero "
-#~ "de copyright o changelog."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installchangelogs determines if the package is a debian native "
-#~ "package, and if so, it installs debian/changelog into usr/share/doc/"
-#~ "package/changelog in the package build directory. Otherwise, it installs "
-#~ "debian/changelog into usr/share/doc/package/changelog.Debian in the "
-#~ "package build directory. (If files named debian/package.changelog exist, "
-#~ "they will be used in preference to debian/changelog.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installchangelogs determina si el paquete es un paquete nativo de "
-#~ "Debian, y si es así, instala debian/changelog en usr/share/doc/paquete/"
-#~ "changelog en el directorio de construcción del paquete. En otro caso, "
-#~ "instala debian/changelog en usr/share/doc/paquete/changelog.Debian en el "
-#~ "directorio de construcción del paquete. (Si existen ficheros llamados "
-#~ "debian/paquete.changelog, se usarán preferentemente en vez de debian/"
-#~ "changelog.)"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Parallelling the debian changelog handling, this program also takes care "
-#~ "of NEWS.Debian files. If there is a debian/NEWS file, it is installed as "
-#~ "usr/share/doc/package/NEWS.Debian. debian/package.NEWS files can also be "
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paralelamente al manejo de los ficheros de cambios, este programa también "
-#~ "tiene en cuenta los ficheros NEWS. Si hay un fichero debian/NEWS, se "
-#~ "instala como usr/share/doc/paquete/NEWS.Debian. También pueden usarse "
-#~ "ficheros debian/paquete.NEWS."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
-#~ "cron scripts into etc/cron.*/ in package build directories. The files "
-#~ "debian/package.cron.daily, debian/package.cron.weekly, debian/package."
-#~ "cron.monthly, debian/package.cron.hourly, and debian/package.cron.d are "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installcron es un programa de debhelper responsable de instalar "
-#~ "scripts para cron en etc/cron.*/ en los directorios de construcción del "
-#~ "paquete. Se instalan los ficheros debian/paquete.cron.daily, debian/"
-#~ "paquete.cron.weekly, debian/paquete.cron.monthly, debian/paquete.cron."
-#~ "hourly, y debian/paquete.cron.d."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.config and debian/package.templates are "
-#~ "installed into the DEBIAN directory in the package build directory. If a "
-#~ "file named debian/package.config.debhelper exists, the contents of that "
-#~ "file are merged into the config script as follows: If the script exists, "
-#~ "then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text of the ."
-#~ "debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a script "
-#~ "is generated from the .debhelper file. The .debhelper files may be "
-#~ "created by other debhelper programs, and are shell script fragments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los ficheros con el nombre debian/paquete.config y debian/paquete."
-#~ "templates se instalan en el directorio DEBIAN en el directorio de "
-#~ "construcción del paquete. Si existe un fichero con el nombre debian/"
-#~ "paquete.config.debhelper, los contenidos de ese fichero se mezclan con "
-#~ "los del script «config» del siguiente modo: Si el script existe, entonces "
-#~ "en todos los sitios donde aparezca «#DEBHELPER#», se inserta el texto del "
-#~ "fichero .debhelper. Si no existe, se genera desde el fichero .debhelper. "
-#~ "Los ficheros .debhelper pueden ser creados por otros programas de "
-#~ "debhelper, y son fragmentos de scripts línea de órdenes."
-
-# type: =head1
-#~ msgid "LOCALIZED TEMPLATE FILES"
-#~ msgstr "FICHEROS DE PLANTILLAS TRADUCIDOS"
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program will look to see if you have a debian/po directory and if so "
-#~ "will automatically call L<po2debconf(1)> to generate a merged templates "
-#~ "file containing the translations. For this to work, your package should "
-#~ "build-depend on po-debconf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa mirará si tiene el directorio debian/po y si es así llamará "
-#~ "automáticamente a L<po2debconf(1)> para generar un fichero de plantilla "
-#~ "conjunto. O si tiene ficheros debian/templates.ll, usará el programa más "
-#~ "antiguo L<debconf-mergetemplate(1)> para juntarlos."
-
-# type: verbatim
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installdeb automatically installs the following files from debian/ "
-#~ "into\n"
-#~ "the DEBIAN directory:\n"
-#~ " package.postinst\n"
-#~ " package.preinst\n"
-#~ " package.postrm\n"
-#~ " package.prerm\n"
-#~ " package.shlibs\n"
-#~ " package.conffiles\n"
-#~ " package.triggers\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installdeb instala automáticamente los siguientes ficheros de debian/ "
-#~ "en\n"
-#~ "el directorio DEBIAN:\n"
-#~ " paquete.postinst\n"
-#~ " paquete.preinst\n"
-#~ " paquete.postrm\n"
-#~ " paquete.prerm\n"
-#~ " paquete.shlibs\n"
-#~ " paquete.conffiles\n"
-#~ "\n"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The postinst, preinst, postrm, and prerm are handled specially: If a "
-#~ "corresponding file named debian/package.script.debhelper exists, the "
-#~ "contents of that file are merged into the script as follows: If the "
-#~ "script exists, then anywhere in it that \"#DEBHELPER#\" appears, the text "
-#~ "of the .debhelper file is inserted. If the script does not exist, then a "
-#~ "script is generated from the .debhelper file. The .debhelper files are "
-#~ "created by other debhelper programs, such as L<dh_installmenu(1)>, and "
-#~ "are shell script fragments."
-#~ msgstr ""
-#~ "postinst, preinst, postrm, y prerm se manejan de forma especial: Si "
-#~ "existe un fichero correspondiente llamado debian/paquete.script."
-#~ "debhelper, los contenidos de ese fichero se unen con los del script del "
-#~ "siguiente modo: Si el script existe, entonces en cualquier lugar de este "
-#~ "donde aparezca \"#DEBHELPER#\", se inserta el texto del fichero ."
-#~ "debhelper. Si el script no existe, se genera un script desde el fichero ."
-#~ "debhelper. Los ficheros .debhelper son creados por otros programas de "
-#~ "debhelper , como L<dh_installmenu(1)>, y son fragmentos de scripts de "
-#~ "shell."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid "A file named debian/package.dirs can list directories to be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los ficheros debian/paquete.docs pueden listar otros ficheros a instalar."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any directory names specified as parameters will be created in the "
-#~ "package build directory of the first package dh_installdirs is told to "
-#~ "act on. By default, this is the first binary package in debian/control, "
-#~ "but if you use -p, -i, or -a flags, it will be the first package "
-#~ "specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier nombre de directorio especificado como parámetro se creará en "
-#~ "el directorio de construcción del primer paquete sobre el que actúe "
-#~ "dh_installdirs. Por omisión, es el primer paquete binario en debian/"
-#~ "control, pero si usa las opciones -p, -i, o -a, será el primer paquete "
-#~ "especificado por esas opciones."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installdocs automatically installs debian/copyright if it exists. If "
-#~ "dh_installdocs is acting on multiple packages, debian/copyright files "
-#~ "will be installed into all packages. However, if you need to have "
-#~ "separate copyright files for different binary packages, you can use files "
-#~ "named debian/package.copyright."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installdocs automáticamente instala debian/copyright si es que existe. "
-#~ "Si dh_installdocs actúa en múltiples paquetes, los ficheros debian/"
-#~ "copyright se copiarán en todos ellos. Sin embargo, si necesita tener un "
-#~ "fichero copyright separado para cada paquete binario, puede usar ficheros "
-#~ "llamados debian/paquete.copyright."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installdocs is told to act on. By default, this is the first "
-#~ "binary package in debian/control, but if you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier fichero especificado como parámetro se instalará en el primer "
-#~ "paquete sobre el que actúe dh_installdocs. Por omisión, este es el primer "
-#~ "paquete binario en debian/control, pero si usa alguna de las opciones B<-"
-#~ "p>, B<-i>, o B<-a>, será el primer paquete especificado por estas."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Also, debian/README.Debian (or debian/README.debian) and debian/TODO, if "
-#~ "they exist, will be installed into the first binary package listed in "
-#~ "debian/control, if dh_installdocs is acting on that package. Note that "
-#~ "debian/TODO will be installed named TODO.Debian, if the package is not a "
-#~ "debian native package. Also note that README.debian is installed as "
-#~ "README.Debian, for consistency. Note that debian/package.README.Debian "
-#~ "and debian/package.TODO can be used to specify files for subpackages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Además, debian/README.Debian (o debian/README.debian) y debian/TODO, si "
-#~ "existen, se instalan en el primer paquete binario listado en debian/"
-#~ "control, si dh_installdocs está actuando sobre ese paquete. Note que "
-#~ "debian/TODO se instalará con el nombre TODO.Debian si el paquete no es un "
-#~ "paquete nativo de Debian. Además dese cuenta que README.debian se instala "
-#~ "como README.Debian, por consistencia. Tenga en cuenta que debian/paquete."
-#~ "README.Debian y debian/paquete.TODO pueden usarse para especificar "
-#~ "ficheros para subpaquetes."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.emacsen-install exists, then it is "
-#~ "installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
-#~ "package build directory. Similarly, debian/package.emacsen-remove is "
-#~ "installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package . And "
-#~ "similarly, debian/package.emacsen-startup is installed into etc/emacs/"
-#~ "site-start.d/50<package>.el (by default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existe un fichero llamado debian/paquete.emacsen-install, entonces se "
-#~ "instala en usr/lib/emacsen-common/packages/install/paquete en el "
-#~ "directorio de construcción del paquete. De forma similar, debian/paquete."
-#~ "emacsen-remove se instala en usr/lib/emacsen-common/packages/remove/"
-#~ "paquete. Y debian/paquete.emacsen-startup se instala en etc/emacs/site-"
-#~ "start.d/50<paquete>.el (por omisión)."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any file names specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installexamples is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier fichero especificado como parámetro se instalará en el primer "
-#~ "paquete sobre el que actúe dh_installexamples. Por omisión, este es el "
-#~ "primer paquete binario en debian/control, pero si usa alguna de las "
-#~ "opciones B<-p>, B<-i>, o B<-a>, será el primer paquete especificado por "
-#~ "estas."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.examples can list other files to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los ficheros debian/paquete.examples pueden listar otros ficheros a "
-#~ "instalar."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any filenames specified as parameters will be installed into the first "
-#~ "package dh_installinfo is told to act on. By default, this is the first "
-#~ "binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it "
-#~ "will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier fichero especificado como parámetro se instalará en el primer "
-#~ "paquete sobre el que actúe dh_installinfo. Por omisión, este es el primer "
-#~ "paquete binario en debian/control, pero si usar las opciones -p, -i, o -"
-#~ "a, será el primer paquete listado en esas opciones."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.info can list other files to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ficheros llamados debian/paquete.info pueden listar otros ficheros a "
-#~ "instalar."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.init exists, then it is installed into etc/"
-#~ "init.d/package in the package build directory, with \"package\" replaced "
-#~ "by the package name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existe un fichero debian/paquete.init, se instala en etc/init.d/"
-#~ "paquete en el directorio de construcción del paquete, con \"paquete\" "
-#~ "reemplazado por el nombre del paquete."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.default exists, then it is installed into "
-#~ "etc/default/package in the package build directory, with \"package\" "
-#~ "replaced by the package name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existe un fichero llamado debian/paquete.default, se instala en etc/"
-#~ "default/paquete en el directorio de construcción del paquete, con "
-#~ "\"paquete\" reemplazado por el nombre del paquete."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for "
-#~ "installing logcheck rule files into subdirectories of etc/logcheck/ in "
-#~ "package build directories. The files debian/package.logcheck.cracking, "
-#~ "debian/package.logcheck.violations, debian/package.logcheck.violations."
-#~ "ignore, debian/package.logcheck.ignore.workstation, debian/package."
-#~ "logcheck.ignore.server and debian/package.logcheck.ignore.paranoid are "
-#~ "installed if present."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installlocgheck es un programa de debhelper responsable de instalar "
-#~ "fichero de normas para logcheck en subdirectorios de etc/logcheck/ en los "
-#~ "directorios de construcción del paquete. Los fichero debian/quete."
-#~ "logcheck.cracking, debian/paquete.logcheck.violations, debian/paquete."
-#~ "logcheck.violations.ignore, debian/paquete.logcheck.ignore.workstation, "
-#~ "debian/paquete.logcheck.ignore.server y debian/paquete.logcheck.ignore."
-#~ "paranoid se instalan si están presentes."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any man page filenames specified as parameters will be installed into the "
-#~ "first package dh_installman is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier página del manual especificada como parámetro se instalará en "
-#~ "el primer paquete sobre el que actúe dh_installman. Por omisión, este es "
-#~ "el primer paquete binario en debian/control, pero si usa las opciones -p, "
-#~ "-i, o -a, será el primer paquete especificado por estas opciones."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.manpages can list other man pages to be "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichero llamado debian/paquete.manpages pueden listar otras páginas del "
-#~ "manual a instalar."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
-#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
-#~ "debian menu method file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existe un fichero llamado debian/paquete.menu-method, se instala en "
-#~ "etc/menu-methods/paquete en el directorio de construcción del paquete. "
-#~ "Este es un fichero de método de menú de Debian."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If files named debian/package.mime or debian/package.sharedmimeinfo "
-#~ "exist, then they are installed into usr/lib/mime/packages/package and /"
-#~ "usr/share/mime/packages/package.xml (respectively) in the package build "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existen ficheros llamados debian/paquete.mime o debian/paquete."
-#~ "sharedmimeinfo, se instalan en usr/lib/mime/packages/paquete y /usr/share/"
-#~ "mime/packages/package.xml (respectivamente) en el directorio de "
-#~ "construcción del paquete."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Files named debian/package.modprobe will be installed in etc/modprobe.d/"
-#~ "package.conf in the package build directory, to be used by module-init-"
-#~ "tools's version of modprobe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los ficheros llamados debian/paquete.modules se instalarán como etc/"
-#~ "modutils/paquete en el directorio de construcción del paquete. Modutils "
-#~ "usa estos ficheros. Los ficheros llamados debian/paquete.modprobe se "
-#~ "instalarán como etc/modprobe/paquete en el directorio de construcción del "
-#~ "paquete, y los usará la versión module-init-tools de modprobe."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.ppp.ip-up exists, then it is installed "
-#~ "into etc/ppp/ip-up.d/package in the package build directory. Files named "
-#~ "debian/package.ppp.ip-down are installed to etc/ppp/ip-down.d/package"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existe un fichero llamado debian/package.ppp.ip-up, se instala en etc/"
-#~ "ppp/ip-up.d/paquete en el directorio de construcción del paquete. Los "
-#~ "ficheros debian/package.ppp.ip-down se instalan en etc/ppp/ip-down.d/"
-#~ "paquete."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Any window manager programs specified as parameters will be registered in "
-#~ "the first package dh_installwm is told to act on. By default, this is the "
-#~ "first binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a "
-#~ "flags, it will be the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier gestor de ventanas especificado como parámetro se registrará en "
-#~ "el primer paquete sobre el que actúe dh_installwm. Por omisión, es el "
-#~ "primer paquete binario en debian/control, pero si usa las opciones -p, -"
-#~ "i, o -a, será el primer paquete especificado por estas opciones."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The commands used to run the window manager or window managers you want "
-#~ "to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las órdenes usadas para ejecutar el gestor o gestores de ventanas que "
-#~ "quiere registrar."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The list can be specified in two ways. A file named debian/package.links "
-#~ "can list pairs of files. If you use this file, you should put each pair "
-#~ "of files on its own line, and separate the files within the pair with "
-#~ "whitespace. Also, pairs of files can be specified as parameters - these "
-#~ "pairs will only be created in the package build directory of the first "
-#~ "package dh_link is told to act on. By default, this is the first binary "
-#~ "package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it will be "
-#~ "the first package specified by those flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se puede especificar la lista de dos maneras. Un fichero llamado debian/"
-#~ "package.links puede listar los pares de ficheros. Si usted usa este "
-#~ "fichero, debe poner cada par de ficheros en su propia línea, y separar el "
-#~ "par de ficheros con un espacio en blanco. Además, los pares de ficheros "
-#~ "pueden ser especificados como parámetros - estos pares serán creados "
-#~ "solamente en el directorio de construcción del primer paquete en el que "
-#~ "dh_link es ejecutado. Por omisión éste es el primer paquete binario en "
-#~ "debian/control, pero si usted usa los parámetros -p, -i, o -a, será el "
-#~ "primer paquete especificado en estos parámetros."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid "Act on all architecture dependent packages."
-#~ msgstr "Actuar en todos los paquetes independientes de la arquitectura."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "This is a smarter version of the -a flag, that is used in some rare "
-#~ "circumstances. It understands that if the control file lists "
-#~ "\"Architecture: i386\" for the package, the package should not be acted "
-#~ "on on other architectures. So this flag makes the command act on all "
-#~ "\"Architecture: any\" packages, as well as on any packages that have the "
-#~ "current architecture explicitly specified. Contrast to the -a flag, "
-#~ "which makes the command work on all packages that are not architecture "
-#~ "independent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta es una opción refinada de la opción -a, que se usa en raras "
-#~ "circunstancias. Si el fichero de control tiene una línea para el paquete "
-#~ "como \"Architecture: i386\", entonces debhelper no actuará sobre el "
-#~ "paquete en otras arquitecturas. Así pues, esta opción hace que la orden "
-#~ "actúe en todos los paquetes \"Architecture: any\" así como en cualquier "
-#~ "paquete que tenga la arquitectura actual definida explícitamente. Esto es "
-#~ "distinto a la opción -a, que hace que la orden actúe en todos los "
-#~ "paquetes que son dependientes de la arquitectura."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes all files to be installed be found under dir. If this is specified, "
-#~ "it is akin to all the filenames having \"dir/\" prepended to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace que todos los ficheros fuente se encuentren bajo dir. Si se "
-#~ "especifica, es parecido a anteponer \"dir/\" a todos los nombres de los "
-#~ "ficheros fuente."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "To make dh_install behave like the old dh_movefiles, move your package."
-#~ "files file to package.install and call dh_install with \"--"
-#~ "sourcedir=debian/tmp\" appended to the command. This will approximate "
-#~ "dh_movefiles behaviour, except it will copy files instead of moving them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para que dh_install se comporte similar al viejo dh_movefiles, mueva su "
-#~ "fichero paquete.files a paquete.install y llame a dh_install con \"--"
-#~ "sourcedir=debian/tmp\" añadido a la orden. Esto aproximará el "
-#~ "comportamiento de dh_movefiles, excepto en que copiará los ficheros en "
-#~ "vez de moverlos."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
-#~ "info files and registering the files it installs with install-info."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installinfo es un programa de debhelper responsable de instalar los "
-#~ "ficheros info y de registrar los ficheros que instala con install-info."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note that install-info determines some information about the info files "
-#~ "by parsing them, in particular, it looks at the INFO-DIR-SECTION line to "
-#~ "determine what section the info file belongs in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina alguna información de los ficheros info analizándolos, en "
-#~ "particular, busca la línea INFO-DIR-SECTION para determina a que sección "
-#~ "pertenece el fichero info."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "dh_installinfo will automatically generate the postinst and prerm "
-#~ "commands needed to interface with install-info, updating the info dir. "
-#~ "These commands are inserted into the maintainer scripts by "
-#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
-#~ "works."
-#~ msgstr ""
-#~ "dh_installinfo generará automáticamente las órdenes de postinst y prerm "
-#~ "necesarios para interaccionar con install-info, actualizando el info . "
-#~ "Lea L<dh_installdeb(1)> para una explicación acerca de como funciona esto."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts"
-#~ msgstr "dh_scrollkeeper - genera programas de registro de ScrollKeeper"
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command automatically adds maintainer script snippets for "
-#~ "registering and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is "
-#~ "used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by "
-#~ "dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper "
-#~ "maintainer script snippets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta orden añade automáticamente partes del programa de desarrollador "
-#~ "para registro y de-registro de ficheros con ScrollKeeper (a menos que se "
-#~ "use la opción B<-n>). Vea L<dh_installdeb(1)> para explicación sobre las "
-#~ "partes del programa Debhelper de desarrollador."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to "
-#~ "refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify "
-#~ "the source files, but the files in the package build tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "También cambiará cualquier declaración DTD en los ficheros OMF y DocBook "
-#~ "que se refieran a ficheros locales en lugar de URLs remotas. Este cambio "
-#~ "no modifica los ficheros de origen, a excepción de los ficheros en el "
-#~ "árbol de construcción del paquete."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
-#~ msgstr "No modifica programas F<postinst>/F<postrm>."
-
-# type: textblock
-#~ msgid "dh_desktop - Register .desktop files"
-#~ msgstr "dh_desktop - Registra ficheros .desktop"
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If a file named debian/package.menu-method exits, then it is installed "
-#~ "into etc/menu-methods/package in the package build directory. This is a "
-#~ "debian menu method file. In this case, dh_installmenu also automatically "
-#~ "generates the postinst and postrm commands needed to interface with the "
-#~ "debian menu package. These commands are inserted into the maintainer "
-#~ "scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
-#~ "how this works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Además genera automáticamente las ordenes de postinst y postrm necesarias "
-#~ "para interaccionar con el paquete menu de Debian. Lea L<dh_installdeb(1)> "
-#~ "para una explicación acerca de como funciona esto."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not delete debian/files, or files listed in debian/clean. When do you "
-#~ "want to use this? Anytime you have a debian/rules that has 2 binary "
-#~ "targets that build different .deb packages; for example, one target is "
-#~ "binary-arch, and the other is binary-indep, or one target builds the "
-#~ "shared library, and the other the -dev package. If you didn't use -k in "
-#~ "these cases, then debian/files would be deleted in the middle, and your "
-#~ "changes file will only contain the last binary package that was built."
-#~ msgstr ""
-#~ "No elimina debian/files. ¿Cuándo usaría esta opción? Cuando un debian/"
-#~ "rules tenga dos objetivos binarios que construyen paquetes .deb "
-#~ "diferentes; por ejemplo, un objetivo es binary-arch, y el otro es binary-"
-#~ "indep, o un objetivo construye una biblioteca compartida, y el otro un "
-#~ "paquete -dev. Si en estos casos no usa -k, se eliminará debian/files en "
-#~ "el medio, y los cambios sólo contendrán los del último paquete binario "
-#~ "construido."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that this command is not idempotent. \"dh_clean B<-k>\" should be "
-#~ "called between invocations of this command. Otherwise, it may cause "
-#~ "multiple instances of the same text to be added to maintainer scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta orden no es idempotente. Debe llamarse a \"dh_clean -k\" entre "
-#~ "invocaciones de esta orden. De otro modo, puede causar que los scripts de "
-#~ "mantenimiento contengan partes duplicadas."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "See F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> for an example of "
-#~ "how to use this in a package that generates multiple binary packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> para ver un "
-#~ "ejemplo de como usar esto en un paquete que genera múltiples paquetes "
-#~ "binarios."
-
-# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This mode is still under development. Currently it has these differences "
-#~ "compared to V5:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esté modo todavía está en desarrollo. Los cambios respecto a V4 son:"
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the directory given should be the complete or relative path to "
-#~ "a directory that contains the library. See example below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nótese que el directorio especificado deberá ser la ruta completa o "
-#~ "relativa a un directorio que contiene la biblioteca. Vea un ejemplo abajo."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Use the shlibs file automatically generated by dh_makeshlibs for the "
-#~ "named package as a kind of automatically generated shlibs.local file. You "
-#~ "can use this switch in concert with the -l switch to make dpkg-shlibdeps "
-#~ "find a library built as part of the current package, and get the shlibs "
-#~ "information. See example below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa el fichero shlibs generado automáticamente por dh_makeshlibs para el "
-#~ "paquete nombrado como un tipo de fichero shlibs.local generado "
-#~ "automáticamente. Usted puede usar este modificador en conjunto con el "
-#~ "modificador -l para hacer que dpkg-shlibdeps encuentre una biblioteca "
-#~ "construida como parte del paquete actual, y obtenga la información de "
-#~ "shlibs. Vea un ejemplo abajo."
+# type: =item
+#~ msgid "B<--sourcedir=dir>"
+#~ msgstr "B<--sourcedir=dir>"
# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Be sure to only use directory names relative to the package build "
-#~ "directory. Ie, \"/usr/bin\" should not be used, use \"usr/bin\" instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de sólo usar nombres de directorios relativos al directorio de "
-#~ "construcción del paquete. Por ejemplo, no debe usarse \"/usr/bin\", pero "
-#~ "si \"usr/bin\"."
+#~ msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
+#~ msgstr "No modifica los scripts postinst/prerm."
# type: textblock
-#~ msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>] [B<-p<package>>]"
-#~ msgstr "B<dh_desktop> [S<I<opciones debhelper>>] [B<-p<paquete>>]"
+#~ msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
+#~ msgstr "No modifica los scripts postinst/postrm/prerm."
# type: textblock
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A file named debian/package.dirs can list directories to be created. "
-#~ "Separate the directory names with whitespace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un fichero llamado debian/paquete.dirs puede listar otros directorios a "
-#~ "crear. Separe los nombres de los directorios con espacios."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Then postinst and postrm commands are automatically generated to register "
-#~ "the modules when the package is installed. See L<dh_installdeb(1)> for an "
-#~ "explanation of how this works. Note that this will be done for any "
-#~ "package this program acts on which has either a package.modules file, or "
-#~ "has .o or .ko files in /lib/modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las órdenes de postinst y postrm necesarias se generan automáticamente "
-#~ "para registrar los módulos cuando se instale el paquete. Lea "
-#~ "L<dh_installdeb(1)> para una explicación acerca de como funciona esto. "
-#~ "Dese cuenta de que esto se realizará para todos los paquetes sobre los "
-#~ "que actúe este programa que tengan el fichero paquete.modules, o tengan "
-#~ "ficheros .o o .ko en /lib/modules."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Debconf also supports localized template files, and this program has some "
-#~ "support to aid is working with them. It is best to keep the translations "
-#~ "in .po files under debian/po, and merge them only at build time. See "
-#~ "L<po2debconf(1)> and L<debconf-getlang(1)> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debconf también soporta ficheros de plantillas traducidos, y este "
-#~ "programa ayuda a trabajar con ellos. Lo mejor es mantener las "
-#~ "traducciones en ficheros .po dentro de debian/po, y juntarlas sólo en "
-#~ "tiempo de compilación. Lea L<po2debconf(1)> y L<debconf-getlang(1)> para "
-#~ "más detalles."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that if your package has a debian/po directory it should build-"
-#~ "depend on po-debconf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note que si su paquete tiene un directorio debian/po dependerá para ser "
-#~ "construido de po-debconf."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "For example, if you have a German translation, strings from debian/po/de."
-#~ "po are merged with debian/package.templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por ejemplo, si tiene una traducción alemana, los mensajes de debian/po/"
-#~ "de.po se juntan con debian/paquete.templates."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Pass the params to po2debconf, if it is run or debconf-mergetemplate, if "
-#~ "it is run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pasa los parámetros a po2debconf o a debconf-mergetemplate, si son "
-#~ "ejecutados."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that if you use this option, your package should build-depend on "
-#~ "binutils (>= 2.14.90.0.7)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note que si usted usa esta opción, su paquete deberá tener dependencia de "
-#~ "construcción con binutils (>= 2.14.90.0.7)."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "Note that if you use this option, your package should build-depend on "
-#~ "binutils (>= 2.12.90.0.9)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note que si usted usa esta opción, su paquete deberá tener dependencia de "
-#~ "construcción con binutils (>= 2.12.90.0.9)."
-
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "The postinst script will also signal gconfd-2 so that the newly installed "
-#~ "schemas are available straight away."
-#~ msgstr ""
-#~ "El script de postinst además enviará una señal a gconfd-2 de forma que "
-#~ "los esquemas instalados estén disponibles inmediatamente."
+#~ msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
+#~ msgstr "No modifica los scripts postinst/postrm."
diff --git a/man/po4a/po/fr.po b/man/po4a/po/fr.po
index 3869792a..fe8ddbe9 100644
--- a/man/po4a/po/fr.po
+++ b/man/po4a/po/fr.po
@@ -1,16 +1,18 @@
# Translation of debhelper manpages to French
-# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006.
+# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 16:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 11:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: French <French <debian-l10n-french@lists.debian.org>>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -26,8 +28,8 @@ msgstr ""
#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3
#: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3
#: dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3
-#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_testversion:3
-#: dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3
+#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3
+#: dh_usrlocal:3
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper"
#: dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13
#: dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12
#: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7
-#: dh_testversion:12 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
+#: dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
@@ -61,11 +63,11 @@ msgstr "SYNOPSIS"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:7
msgid ""
-"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppackage>] [B<-"
-"Npackage] [-Ptmpdir>]"
+"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] "
+"[B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
msgstr ""
-"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-ppaquet>] [B<-"
-"Npaquet] [-Ptmpdir>]"
+"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<paquet>] "
+"[B<-N>I<paquet>] [B<-P>I<tmpdir>]"
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17
#: dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16
#: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11
-#: dh_testversion:16 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
+#: dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
@@ -91,17 +93,17 @@ msgstr "DESCRIPTION"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:11
msgid ""
-"Debhelper is used to help you build a debian package. The philosophy behind "
+"Debhelper is used to help you build a Debian package. The philosophy behind "
"debhelper is to provide a collection of small, simple, and easily understood "
-"tools that are used in debian/rules to automate various common aspects of "
+"tools that are used in F<debian/rules> to automate various common aspects of "
"building a package. This means less work for you, the packager. It also, to "
-"some degree means that these tools can be changed if debian policy changes, "
+"some degree means that these tools can be changed if Debian policy changes, "
"and packages that use them will require only a rebuild to comply with the "
"new policy."
msgstr ""
"Debhelper facilite la construction des paquets Debian. La philosophie qui "
"sous-tend debhelper est de fournir une collection de petits outils simples "
-"et facilement compréhensibles qui seront exploités dans debian/rules pour "
+"et facilement compréhensibles qui seront exploités dans F<debian/rules> pour "
"automatiser les tâches courantes liées à la construction des paquets, d'où "
"un travail allégé pour le responsable. Dans une certaine mesure, cela "
"signifie également que ces outils peuvent être adaptés aux modifications "
@@ -113,11 +115,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:19
msgid ""
-"A typical debian/rules file that uses debhelper will call several debhelper "
-"commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. Examples of "
-"rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+"A typical F<debian/rules> file that uses debhelper will call several "
+"debhelper commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. "
+"Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/"
+"examples/>"
msgstr ""
-"Un fichier debian/rules typique, exploitant debhelper, appellera "
+"Un fichier F<debian/rules> typique, exploitant debhelper, appellera "
"séquentiellement plusieurs des commandes de debhelper ou bien utilisera L<dh"
"(1)> pour automatiser ce processus. Des exemples de fichiers debian/rules "
"qui exploitent debhelper se trouvent dans F</usr/share/doc/debhelper/"
@@ -127,17 +130,18 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:23
msgid ""
-"To create a new debian package using debhelper, you can just copy one of the "
-"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the dh-make package, "
-"which contains a L<dh_make|dh_make(1)> command that partially automates the "
-"process. For a more gentle introduction, the maint-guide debian package "
-"contains a tutorial about making your first package using debhelper."
+"To create a new Debian package using debhelper, you can just copy one of the "
+"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the B<dh-make> "
+"package, which contains a L<dh_make|dh_make(1)> command that partially "
+"automates the process. For a more gentle introduction, the B<maint-guide> "
+"Debian package contains a tutorial about making your first package using "
+"debhelper."
msgstr ""
"Pour créer un nouveau paquet Debian en utilisant debhelper, il suffit de "
"copier un des fichiers d'exemple et de le modifier manuellement. Il est "
-"possible également d'essayer le paquet dh-make qui contient une commande "
+"possible également d'essayer le paquet B<dh-make> qui contient une commande "
"L<dh_make|dh_make(1)> automatisant partiellement le processus. Pour se "
-"familiariser avec ces concepts, le paquet Debian maint-guide contient un "
+"familiariser avec ces concepts, le paquet Debian B<maint-guide> contient un "
"cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper."
# type: =head1
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:46
msgid "#LIST_DEPRECATED#"
-msgstr ""
+msgstr "#LIST_DEPRECATED#"
# type: =head2
#. type: =head2
@@ -189,11 +193,11 @@ msgstr "Autres commandes"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:52
msgid ""
-"If a program's name starts with \"dh_\", and the program is not on the above "
+"If a program's name starts with B<dh_>, and the program is not on the above "
"lists, then it is not part of the debhelper package, but it should still "
"work like the other programs described on this page."
msgstr ""
-"Si le nom d'un programme commence par « dh_ » et qu'il n'est pas dans les "
+"Si le nom d'un programme commence par B<dh_> et qu'il n'est pas dans les "
"listes ci-dessus, cela signifie qu'il ne fait pas partie de la suite "
"debhelper. Cependant, il devrait tout de même fonctionner comme les autres "
"programmes décrits dans cette page."
@@ -212,7 +216,7 @@ msgid ""
"do. Besides the common F<debian/changelog> and F<debian/control>, which are "
"in all packages, not just those using debhelper, some additional files can "
"be used to configure the behavior of specific debhelper commands. These "
-"files are typically named debian/package.foo (where \"package\" of course, "
+"files are typically named debian/I<package>.foo (where I<package> of course, "
"is replaced with the package that is being acted on)."
msgstr ""
"Beaucoup de commandes de debhelper utilisent des fichiers du répertoire "
@@ -220,58 +224,59 @@ msgstr ""
"changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets, et "
"pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, d'autres fichiers peuvent "
"servir à configurer le comportement des commandes spécifiques de debhelper. "
-"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où « paquet » est, "
-"bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."
+"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/I<paquet>.toto (où I<paquet> "
+"est, bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:65
msgid ""
-"For example, dh_installdocs uses files named debian/package.docs to list the "
-"documentation files it will install. See the man pages of individual "
-"commands for details about the names and formats of the files they use. "
-"Generally, these files will list files to act on, one file per line. Some "
-"programs in debhelper use pairs of files and destinations or slightly more "
-"complicated formats."
+"For example, B<dh_installdocs> uses files named F<debian/package.docs> to "
+"list the documentation files it will install. See the man pages of "
+"individual commands for details about the names and formats of the files "
+"they use. Generally, these files will list files to act on, one file per "
+"line. Some programs in debhelper use pairs of files and destinations or "
+"slightly more complicated formats."
msgstr ""
-"Par exemple, dh_installdocs utilise un fichier appelé debian/package.docs "
-"pour énumérer les fichiers de documentation qu'il installera. Consulter les "
-"pages de manuel des différentes commandes pour connaître le détail des noms "
-"et des formats des fichiers employés. D'une façon générale, ces fichiers de "
-"configuration énumèrent les fichiers sur lesquels devra porter l'action, à "
-"raison d'un fichier par ligne. Quelques programmes de debhelper emploient "
-"des paires fichier/destination voire des formats légèrement plus compliqués."
+"Par exemple, B<dh_installdocs> utilise un fichier appelé F<debian/package."
+"docs> pour énumérer les fichiers de documentation qu'il installera. "
+"Consulter les pages de manuel des différentes commandes pour connaître le "
+"détail des noms et des formats des fichiers employés. D'une façon générale, "
+"ces fichiers de configuration énumèrent les fichiers sur lesquels devra "
+"porter l'action, à raison d'un fichier par ligne. Quelques programmes de "
+"debhelper emploient des paires fichier/destination voire des formats "
+"légèrement plus compliqués."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:72
msgid ""
"Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
-"debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file "
-"can be found."
+"F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/package."
+"foo> file can be found."
msgstr ""
"Nota : Lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire énuméré "
-"dans le fichier debian/control, debhelper exploitera debian/toto si aucun "
-"fichier debian/paquet.toto n'est présent."
+"dans le fichier F<debian/control>, debhelper exploitera F<debian/toto> si "
+"aucun fichier F<debian/paquet.toto> n'est présent."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:76
msgid ""
"In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
-"for different architectures or OSes. If files named debian/package.foo.ARCH "
-"or debian/package.foo.OS exist, where \"ARCH\" and \"OS\" are the same as "
-"the output of \"dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH\" / \"dpkg-architecture -"
-"qDEB_HOST_ARCH_OS\", then they will be used in preference to other, more "
-"general files."
+"for different architectures or OSes. If files named debian/I<package>.foo."
+"I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where I<ARCH> and I<OS> are "
+"the same as the output of \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>\" / "
+"\"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they will be used in "
+"preference to other, more general files."
msgstr ""
"Dans quelques rares cas, il peut être utile d'exploiter différentes versions "
"de ces fichiers pour des architectures ou des systèmes d'exploitation "
-"différents. S'il existe des fichiers appelés debian/paquet.toto.ARCH ou "
-"debian/paquet.toto.OS, dans lesquels « ARCH » et « OS » correspondent "
-"respectivement au résultat de dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH ou de dpkg-"
-"architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS, alors ils seront utilisés de préférence aux "
-"autres fichiers plus généraux."
+"différents. S'il existe des fichiers appelés debian/I<paquet>.toto.I<ARCH> "
+"ou debian/I<paquet>.toto.I<OS>, dans lesquels I<ARCH> et I<OS> correspondent "
+"respectivement au résultat de « B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH> » ou de "
+"« B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS> », alors ils seront utilisés de "
+"préférence aux autres fichiers plus généraux."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -280,24 +285,24 @@ msgid ""
"In many cases, these config files are used to specify various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on. "
"When appropriate, in cases like these, you can use standard shell wildcard "
-"characters ('?' and '*' and '[..]' character classes) in the files."
+"characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) in the files."
msgstr ""
"Dans beaucoup de cas, ces fichiers de configuration sont employés pour "
"indiquer divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à "
"installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, "
"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer, dans ces fichiers, "
-"les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) (« ? », "
-"« * » et « [..] »)."
+"les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) (B<?> "
+"et B<*> et B<[>I<..>B<]>)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:88
msgid ""
-"You can also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are "
+"You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> are "
"ignored."
msgstr ""
"Il est également possible de placer des commentaires dans ces fichiers. Les "
-"lignes débutant par « # » sont ignorées."
+"lignes débutant par B<#> sont ignorées."
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -329,7 +334,7 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:101 dh:70
+#: debhelper.pod:101 dh:72
msgid "B<--no-act>"
msgstr "B<--no-act>"
@@ -373,14 +378,14 @@ msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:115
-msgid "B<->I<ppackage>, B<--package=>I<package>"
+msgid "B<-p>I<package>, B<--package=>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquet>, B<--package=>I<paquet>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:117
msgid ""
-"Act on the package named \"package\". This option may be specified multiple "
+"Act on the package named I<package>. This option may be specified multiple "
"times to make debhelper operate on a given set of packages."
msgstr ""
"Construit le paquet nommé « paquet ». Cette option peut être répétée afin de "
@@ -396,11 +401,11 @@ msgstr "B<-s>, B<--same-arch>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:122
msgid ""
-"This used to be a smarter version of the -a flag, but the -a flag is now "
-"equally smart."
+"This used to be a smarter version of the B<-a> flag, but the B<-a> flag is "
+"now equally smart."
msgstr ""
-"cette option était plus intelligente de l'option-a, mais l'option-a est "
-"maintenant tout aussi intelligente."
+"Cette option était plus intelligente de l'option B<-a>, mais l'option B<-a> "
+"est maintenant tout aussi intelligente."
# type: =item
#. type: =item
@@ -412,11 +417,11 @@ msgstr "B<-N>I<paquet>, B<--no-package=>I<paquet>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:127
msgid ""
-"Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists "
-"the package as one that should be acted on."
+"Do not act on the specified package even if an B<-a>, B<-i>, or B<-p> option "
+"lists the package as one that should be acted on."
msgstr ""
-"Exclut le paquet spécifié du processus de construction, même si l'option -a, "
-"-i ou -p l'impliquait."
+"Exclut le paquet spécifié du processus de construction, même si l'option B<-"
+"a>, B<-i> ou B<-p> l'impliquait."
# type: =item
#. type: =item
@@ -451,26 +456,27 @@ msgstr "B<--ignore=>I<fichier>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:140
msgid ""
-"Ignore the specified file. This can be used if debian/ contains a debhelper "
-"config file that a debhelper command should not act on. Note that debian/"
-"compat, debian/control, and debian/changelog can't be ignored, but then, "
-"there should never be a reason to ignore those files."
+"Ignore the specified file. This can be used if F<debian/> contains a "
+"debhelper config file that a debhelper command should not act on. Note that "
+"F<debian/compat>, F<debian/control>, and F<debian/changelog> can't be "
+"ignored, but then, there should never be a reason to ignore those files."
msgstr ""
-"Ignore le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé si debian/ contient un "
+"Ignore le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé si F<debian/> contient un "
"fichier de configuration debhelper avec une commande qui ne doit pas être "
-"pris en compte. Nota : debian/compat, debian/control, et debian/changelog ne "
-"peuvent pas être ignorés, mais il n'existe aucune raison valable de les "
-"ignorer."
+"pris en compte. Nota : F<debian/compat>, F<debian/control>, et F<debian/"
+"changelog> ne peuvent pas être ignorés, mais il n'existe aucune raison "
+"valable de les ignorer."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:145
msgid ""
-"For example, if upstream ships a debian/init that you don't want "
-"dh_installinit to install, use --ignore=debian/init"
+"For example, if upstream ships a F<debian/init> that you don't want "
+"B<dh_installinit> to install, use B<--ignore=debian/init>"
msgstr ""
-"Par exemple, si vous récupérez en amont un fichier debian/init que vous ne "
-"voulez pas que dh_installinit installe, utilisez --ignore=debian/init"
+"Par exemple, si vous récupérez en amont un fichier F<debian/init> que vous "
+"ne voulez pas que B<dh_installinit> installe, utilisez B<--ignore=debian/"
+"init>"
# type: =item
#. type: =item
@@ -482,9 +488,9 @@ msgstr "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:150
msgid ""
-"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
+"Use I<tmpdir> for package build directory. The default is debian/I<package>"
msgstr ""
-"Utilise le répertoire « tmpdir » pour construire les paquets. Sinon, par "
+"Utilise le répertoire I<tmpdir> pour construire les paquets. Sinon, par "
"défaut, le répertoire utilisé est « debian/I<paquet> »"
# type: =item
@@ -498,20 +504,20 @@ msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"
#: debhelper.pod:154
msgid ""
"This little-used option changes the package which debhelper considers the "
-"\"main package\", that is, the first one listed in debian/control, and the "
-"one for which debian/foo files can be used instead of the usual debian/"
-"package.foo files."
-msgstr ""
-"Cette option, peu utilisée, indique à debhelper le nom du paquet principal "
-"pour lequel les fichiers debian/toto peuvent être utilisés à la place des "
-"fichiers habituels debian/paquet.toto. Par défaut, debhelper considère que "
-"le paquet principal est le premier paquet énuméré dans le fichier debian/"
-"control."
+"\"main package\", that is, the first one listed in F<debian/control>, and "
+"the one for which F<debian/foo> files can be used instead of the usual "
+"F<debian/package.foo> files."
+msgstr ""
+"Cette option, peu utilisée, indique à debhelper le nom du « paquet principal "
+"» pour lequel les fichiers F<debian/toto> peuvent être utilisés à la place "
+"des fichiers habituels F<debian/paquet.toto>. Par défaut, debhelper "
+"considère que le « paquet principal » est le premier paquet énuméré dans le "
+"fichier F<debian/control>."
#. type: =item
#: debhelper.pod:159
-msgid "B<-O=>I<option|bundle>"
-msgstr ""
+msgid "B<-O=>I<option>|I<bundle>"
+msgstr "B<-O=>I<option>|I<ensemble>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:161
@@ -521,6 +527,11 @@ msgid ""
"bundle, it will take effect. If the command does not support the option (or "
"any part of an option bundle), it will be ignored."
msgstr ""
+"Cette option est utilisée par L <dh(1)> pour passer une ou plusieurs "
+"options, spécifiées par l'utilisateur, à toutes les commandes exécutées. Si "
+"la commande prend en charge l'option ou l'ensemble d'options, elle prendra "
+"effet. Si la commande n'accepte pas l'option (ou une partie de l'ensemble "
+"d'options), elle sera ignorée."
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -549,15 +560,16 @@ msgstr "B<-n>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:178
-msgid "Do not modify postinst/postrm/etc scripts."
+msgid "Do not modify F<postinst>, F<postrm>, etc. scripts."
msgstr ""
-"Ne pas modifier les scripts de maintenance du paquet (postinst, postrm, "
-"etc.)."
+"Ne pas modifier les scripts de maintenance du paquet (F<postinst>, "
+"F<postrm>, etc.)."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:180 dh_compress:50 dh_makeshlibs:76 dh_md5sums:37
-#: dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
+#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68
+#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:76
+#: dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"
@@ -573,8 +585,8 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:58 dh_installdirs:35
-#: dh_installdocs:64 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
+#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
+#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
#: dh_link:55
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
@@ -597,15 +609,16 @@ msgstr "OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:194
msgid ""
-"The following command line options are supported by all of the dh_auto_* "
-"debhelper programs. These programs support a variety of build systems, and "
-"normally heuristically determine which to use, and how to use them. You can "
-"use these command line options to override the default behavior."
+"The following command line options are supported by all of the "
+"B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of "
+"build systems, and normally heuristically determine which to use, and how to "
+"use them. You can use these command line options to override the default "
+"behavior."
msgstr ""
-"Les programmes debhelper dh_auto_* comportent plusieurs processus de "
+"Les programmes debhelper B<dh_auto_>I<*> comportent plusieurs processus de "
"construction et déterminent, de manière heuristique, lequel utiliser et "
"comment. Il peut être utile de modifier ce comportement par défaut. Tous ces "
-"programmes dh_auto_* acceptent les options suivantes :"
+"programmes B<dh_auto_>I<*> acceptent les options suivantes :"
# type: =item
#. type: =item
@@ -643,8 +656,8 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:212
-msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory>=[I<directory>]"
-msgstr "B<-B>[I<répertoire>], B<--builddirectory>=[I<répertoire>]"
+msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory=>[I<directory>]"
+msgstr "B<-B>[I<répertoire>], B<--builddirectory=>[I<répertoire>]"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:214
@@ -663,13 +676,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this option is not specified, building will be done in source by default "
"unless the build system requires or prefers out of source tree building. In "
-"such a case, the default build directory will be used even if L<--"
+"such a case, the default build directory will be used even if B<--"
"builddirectory> is not specified."
msgstr ""
"Si cette option n'est pas spécifiée, la construction se fera dans "
"l'arborescence source à moins que le processus exige ou préfère le faire en "
"dehors de cette structure. Dans ce cas, le répertoire par défaut sera "
-"utilisé même si L<--builddirectory> n'est pas spécifié."
+"utilisé même si B<--builddirectory> n'est pas spécifié."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:223
@@ -694,10 +707,15 @@ msgstr "B<--parallel>"
#: debhelper.pod:229
msgid ""
"Enable parallel builds if underlying build system supports them. The number "
-"of parallel jobs is controlled by the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable "
-"(L<Debian Policy, section 4.9.1>) at build time. It might also be subject to "
-"a build system specific limit."
+"of parallel jobs is controlled by the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment "
+"variable (L<Debian Policy, section 4.9.1>) at build time. It might also be "
+"subject to a build system specific limit."
msgstr ""
+"Cette option active la construction parallèle si le système sous-jacent le "
+"permet. Le nombre de tâches parallèles est contrôlé, lors de la "
+"construction, par la variable d'environnement B<DEB_BUILD_OPTIONS> (L<Charte "
+"Debian, section 4.9.1>). Ce nombre peut également être soumis aux limites "
+"spécifiques du système."
#. type: textblock
#: debhelper.pod:234
@@ -705,24 +723,31 @@ msgid ""
"If this option is not specified, debhelper currently defaults to not "
"allowing parallel package builds."
msgstr ""
+"Si cette option n'est pas spécifiée, debhelper n'activera pas, par défaut, "
+"le parallélisme lors de la construction."
#. type: =item
#: debhelper.pod:237
-msgid "B<--max-parallel>I<=maximum>"
-msgstr "B<--max-parallel>I<=maximum>"
+msgid "B<--max-parallel=>I<maximum>"
+msgstr "B<--max-parallel=>I<maximum>"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:239
msgid ""
-"This option implies L<--parallel> and allows further limiting the number of "
+"This option implies B<--parallel> and allows further limiting the number of "
"jobs that can be used in a parallel build. If the package build is known to "
"only work with certain levels of concurrency, you can set this to the "
"maximum level that is known to work, or that you wish to support."
msgstr ""
+"Cette option implique B<--parallel> et permet de limiter le nombre de tâches "
+"qui pourront être lancées lors d'une compilation parallèle. Si la "
+"construction du paquet est connu pour ne fonctionner qu'avec un certain "
+"niveau de parallélisme, il est possible de le régler à la valeur maximum "
+"censée fonctionner, ou que vous souhaitez mettre en oeuvre."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:244 dh:50
+#: debhelper.pod:244 dh:52
msgid "B<--list>, B<-l>"
msgstr "B<--list>, B<-l>"
@@ -732,17 +757,17 @@ msgid ""
"List all build systems supported by debhelper on this system. The list "
"includes both default and third party build systems (marked as such). Also "
"shows which build system would be automatically selected, or which one is "
-"manually specified with the I<--buildsystem> option."
+"manually specified with the B<--buildsystem> option."
msgstr ""
"Liste tous les processus de construction supporté par le système. Cette "
"liste inclut à la fois les processus par défaut et les processus tiers "
"(marqués comme tels). Cette option montre également le processus de "
"construction automatiquement sélectionné ou celui spécifié manuellement avec "
-"l'option I<--buildsystem>."
+"l'option B<--buildsystem>."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:110
+#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
@@ -765,16 +790,16 @@ msgid ""
"source package happens to generate one architecture dependent package, and "
"another architecture independent package, this is not the correct behavior, "
"because you need to generate the architecture dependent packages in the "
-"binary-arch debian/rules target, and the architecture independent packages "
-"in the binary-indep debian/rules target."
+"binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent "
+"packages in the binary-indep F<debian/rules> target."
msgstr ""
"Si le paquet source produit plus d'un paquet binaire, les programmes de "
"debhelper construiront tous les paquets binaires. Si le paquet source doit "
"construire un paquet dépendant de l'architecture, et un paquet indépendant "
"de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En effet, il convient "
-"de construire les paquets dépendants de l'architecture dans binary-arch de "
-"debian/rules, et les paquets indépendants de l'architecture dans binary-"
-"indep."
+"de construire les paquets dépendants de l'architecture dans « binary-arch » "
+"de F<debian/rules>, et les paquets indépendants de l'architecture dans « "
+"binary-indep »."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -795,26 +820,26 @@ msgstr ""
# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:271
-msgid "Automatic generation of debian install scripts"
+msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
msgstr "Génération automatique des scripts Debian de maintenance du paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:273
msgid ""
-"Some debhelper commands will automatically generate parts of debian "
+"Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
-"included in your existing debian maintainer scripts, then you need to add "
-"\"#DEBHELPER#\" to your scripts, in the place the code should be added. "
-"\"#DEBHELPER#\" will be replaced by any auto-generated code when you run "
-"dh_installdeb."
+"included in your existing Debian maintainer scripts, then you need to add "
+"B<#DEBHELPER#> to your scripts, in the place the code should be added. "
+"B<#DEBHELPER#> will be replaced by any auto-generated code when you run "
+"B<dh_installdeb>."
msgstr ""
"Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des lignes de "
"code de maintenance du paquet. Pour les inclure dans vos propres scripts de "
-"maintenance du paquet, il convient d'ajouter « #DEBHELPER# » à l'endroit où "
-"les lignes de code générées devront être insérées. « #DEBHELPER# » sera "
+"maintenance du paquet, il convient d'ajouter B<#DEBHELPER#> à l'endroit où "
+"les lignes de code générées devront être insérées. B<#DEBHELPER#> sera "
"remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de "
-"l'exécution de dh_installdeb."
+"l'exécution de B<dh_installdeb>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -842,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:286
msgid ""
"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
-"it in a perl script. If you would like to embed it into a perl script, here "
+"it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
"is one way to do that (note that I made sure that $1, $2, etc are set with "
"the set command):"
msgstr ""
@@ -850,7 +875,7 @@ msgstr ""
"l'interpréteur de commandes (shell). De ce fait, il est impossible de les "
"placer directement dans un script Perl. Pour les insérer dans un script "
"Perl, voici une solution. (S'assurer que $1, $2, etc. sont bien définis par "
-"la commande set.)"
+"la commande set.) :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -902,27 +927,27 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:307
msgid ""
"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
-"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called "
-"${misc:Depends}. If you put that token into your debian/control file, it "
+"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<"
+"${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, it "
"will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
msgstr ""
"Toutes les commandes de ce type, outre qu'elles documentent, dans leur page "
"de manuel, les dépendances qu'elle induisent, généreront automatiquement une "
-"variable de substitution nommée ${misc:depends}. Si cette variable est "
-"exploitée dans le dossier debian/control, il sera automatiquement enrichi "
+"variable de substitution nommée B<${misc:depends}>. Si cette variable est "
+"exploitée dans le dossier F<debian/control>, il sera automatiquement enrichi "
"des dépendances induites par debhelper."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:312
msgid ""
-"This is entirely independent of the standard ${shlibs:Depends} generated by "
-"L<dh_makeshlibs(1)>, and the ${perl:Depends} generated by L<dh_perl(1)>. "
-"You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't match "
-"reality."
+"This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
+"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by L<dh_perl(1)"
+">. You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't "
+"match reality."
msgstr ""
-"Ce processus est entièrement indépendant de ${shlibs:Depends} standard, "
-"produite par L<dh_makeshlibs(1)>, et de ${perl:Depends} produite par "
+"Ce processus est entièrement indépendant de B<${shlibs:Depends}> standard, "
+"produite par L<dh_makeshlibs(1)>, et de B<${perl:Depends}> produite par "
"L<dh_perl(1)>. Il est également possible de choisir de ne pas les utiliser "
"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas à la réalité."
@@ -937,7 +962,7 @@ msgstr "Répertoires de construction du paquet"
#: debhelper.pod:319
msgid ""
"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
-"for assembling the tree of files in a package is debian/<package>."
+"for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
msgstr ""
"Par défaut, tous les programmes de debhelper supposent que le répertoire "
"temporaire utilisé pour construire l'arborescence des fichiers d'un paquet "
@@ -948,20 +973,20 @@ msgstr ""
#: debhelper.pod:322
msgid ""
"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
-"supported by the -P flag. For example, \"dh_installdocs -Pdebian/tmp\", will "
-"use debian/tmp as the temporary directory. Note that if you use -P, the "
-"debhelper programs can only be acting on a single package at a time. So if "
-"you have a package that builds many binary packages, you will need to also "
-"use the -p flag to specify which binary package the debhelper program will "
-"act on."
+"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>"
+"\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note that if you use "
+"B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single package at a "
+"time. So if you have a package that builds many binary packages, you will "
+"need to also use the B<-p> flag to specify which binary package the "
+"debhelper program will act on."
msgstr ""
"Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. "
-"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, « dh_installdocs -Pdebian/"
-"tmp » utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Nota : L'usage de -P "
-"implique que les programmes de debhelper ne construisent qu'un seul paquet à "
-"la fois. De ce fait, si le paquet source génère plusieurs paquets binaires, "
-"il faudra employer également le paramètre -p pour préciser l'unique paquet "
-"binaire à construire."
+"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, B<dh_installdocs -"
+"Pdebian/tmp> utilisera B<debian/tmp> comme répertoire temporaire. Nota : "
+"L'usage de B<-P> implique que les programmes de debhelper ne construisent "
+"qu'un seul paquet à la fois. De ce fait, si le paquet source génère "
+"plusieurs paquets binaires, il faudra employer également le paramètre B<-p> "
+"pour préciser l'unique paquet binaire à construire."
# type: =head2
#. type: =head2
@@ -993,22 +1018,22 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:339
msgid ""
-"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to debian/"
-"compat. For example, to turn on V7 mode:"
+"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
+"F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
msgstr ""
"Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut "
-"placer un nombre dans debian/compat. Par exemple, pour imposer la version "
-"V7 :"
+"placer un nombre dans F<debian/compat>. Par exemple, pour exploiter la "
+"version 8 :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:342
#, no-wrap
msgid ""
-" % echo 7 > debian/compat\n"
+" % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
-" % echo 7 > debian/compat\n"
+" % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"
# type: textblock
@@ -1035,25 +1060,24 @@ msgstr ""
msgid "These are the available compatibility levels:"
msgstr "Les niveaux de compatibilité sont les suivants :"
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:355
-msgid "V1"
-msgstr "V1"
+msgid "v1"
+msgstr "v1"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:357
msgid ""
"This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
-"one. In this mode, debhelper will use debian/tmp as the package tree "
+"one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree "
"directory for the first binary package listed in the control file, while "
-"using debian/<package> for all other packages listed in the control file."
+"using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> file."
msgstr ""
"C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper d'où son numéro 1. "
-"Dans ce mode, debhelper emploiera debian/tmp comme répertoire de "
-"l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier de contrôle "
-"et debian/I<paquet> pour tous les autres."
+"Dans ce mode, debhelper emploiera F<debian/tmp> comme répertoire de "
+"l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier F<control> "
+"et « debian/I<paquet> » pour tous les autres."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -1061,41 +1085,40 @@ msgstr ""
msgid "This mode is deprecated."
msgstr "Ce mode est déconseillé."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:364
-msgid "V2"
-msgstr "V2"
+msgid "v2"
+msgstr "v2"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:366
msgid ""
-"In this mode, debhelper will consistently use debian/<package> as the "
+"In this mode, debhelper will consistently use debian/I<package> as the "
"package tree directory for every package that is built."
msgstr ""
-"Dans ce mode, debhelper emploiera uniformément debian/I<paquet> comme "
+"Dans ce mode, debhelper emploiera uniformément « debian/I<paquet> » comme "
"répertoire de l'arborescence de chaque paquet construit."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:371
-msgid "V3"
-msgstr "V3"
+msgid "v3"
+msgstr "v3"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:373
-msgid "This mode works like V2, with the following additions:"
-msgstr "Ce mode fonctionne comme V2 mais avec les ajouts suivants :"
+msgid "This mode works like v2, with the following additions:"
+msgstr "Ce mode fonctionne comme v2 mais avec les ajouts suivants :"
# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:377 debhelper.pod:382 debhelper.pod:386 debhelper.pod:400
#: debhelper.pod:405 debhelper.pod:410 debhelper.pod:415 debhelper.pod:429
#: debhelper.pod:433 debhelper.pod:438 debhelper.pod:442 debhelper.pod:454
-#: debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:486
-#: debhelper.pod:493 debhelper.pod:497 debhelper.pod:501
+#: debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:484
+#: debhelper.pod:491 debhelper.pod:495 debhelper.pod:499 debhelper.pod:514
+#: debhelper.pod:518 debhelper.pod:526
msgid "-"
msgstr "-"
@@ -1103,10 +1126,10 @@ msgstr "-"
#. type: textblock
#: debhelper.pod:379
msgid ""
-"Debhelper config files support globbing via * and ?, when appropriate. To "
-"turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
+"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when appropriate. "
+"To turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
msgstr ""
-"Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers * et ? "
+"Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers B<*> et B<?> "
"lorsque cela a un sens. Pour désactiver cette substitution et utiliser ces "
"caractères tels quels, il suffit de les préfixer avec une barre contre-"
"oblique (backslash)."
@@ -1114,80 +1137,81 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:384
-msgid "dh_makeshlibs makes the postinst and postrm scripts call ldconfig."
+msgid ""
+"B<dh_makeshlibs> makes the F<postinst> and F<postrm> scripts call "
+"B<ldconfig>."
msgstr ""
-"Les scripts de maintenance du paquet (postinst et postrm) feront appel à "
-"ldconfig quand dh_makeshlibs sera lancé."
+"Les scripts de maintenance du paquet (F<postinst> et F<postrm>) feront appel "
+"à B<ldconfig> quand B<dh_makeshlibs> sera lancé."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:388
msgid ""
-"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
+"Every file in F<etc/> is automatically flagged as a conffile by "
+"B<dh_installdeb>."
msgstr ""
-"Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué par dh_installdeb comme un "
-"fichier de configuration."
+"Chaque fichier de F<etc/> est automatiquement marqué par B<dh_installdeb> "
+"comme un fichier de configuration."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:394
-msgid "V4"
-msgstr "V4"
+msgid "v4"
+msgstr "v4"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:396
-msgid "Changes from V3 are:"
+msgid "Changes from v3 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:402
msgid ""
-"dh_makeshlibs -V will not include the debian part of the version number in "
-"the generated dependency line in the shlibs file."
+"B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number "
+"in the generated dependency line in the shlibs file."
msgstr ""
-"dh_makeshlibs -V n'inclura pas la partie Debian du numéro de version dans la "
-"ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs."
+"B<dh_makeshlibs -V> n'inclura pas la partie Debian du numéro de version dans "
+"la ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:407
msgid ""
-"You are encouraged to put the new ${misc:Depends} into debian/control to "
-"supplement the ${shlibs:Depends} field."
+"You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> "
+"to supplement the B<${shlibs:Depends}> field."
msgstr ""
-"Il est fortement conseillé de mettre le nouveau ${misc:Depends} dans debian/"
-"control pour compléter le champs ${shlibs:Depends}."
+"Il est fortement conseillé de mettre le nouveau B<${misc:Depends}> dans "
+"F<debian/control> pour compléter le champs B<${shlibs:Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:412
msgid ""
-"dh_fixperms will make all files in bin/ directories and in etc/init.d "
-"executable."
+"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init."
+"d> executable."
msgstr ""
-"dh_fixperms rendra exécutables tous les fichiers des répertoires bin/ et etc/"
-"init.d."
+"B<dh_fixperms> rendra exécutables tous les fichiers des répertoires F<bin/> "
+"et F<etc/init.d>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:417
-msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy."
+msgid "B<dh_link> will correct existing links to conform with policy."
msgstr ""
-"dh_link corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la Charte "
-"Debian."
+"B<dh_link> corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la "
+"Charte Debian."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:423
-msgid "V5"
-msgstr "V5"
+msgid "v5"
+msgstr "v5"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:425
-msgid "Changes from V4 are:"
+msgid "Changes from v4 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 4 sont :"
# type: textblock
@@ -1202,37 +1226,36 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: debhelper.pod:435
msgid ""
-"dh_strip --dbg-package now specifies the name of a package to put debugging "
-"symbols in, not the packages to take the symbols from."
+"B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
+"debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
msgstr ""
-"dh_strip --dbg-package indique maintenant le nom du paquet qui doit recevoir "
-"les symboles de mise au point et non plus les paquets d'où proviennent ces "
-"symboles."
+"B<dh_strip --dbg-package> indique maintenant le nom du paquet qui doit "
+"recevoir les symboles de mise au point et non plus les paquets d'où "
+"proviennent ces symboles."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:440
-msgid "dh_installdocs skips installing empty files."
-msgstr "dh_installdocs saute l'installation des fichiers vides."
+msgid "B<dh_installdocs> skips installing empty files."
+msgstr "B<dh_installdocs> saute l'installation des fichiers vides."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:444
-msgid "dh_install errors out if wildcards expand to nothing."
+msgid "B<dh_install> errors out if wildcards expand to nothing."
msgstr ""
-"dh_install génère des erreurs si les jokers (wildcards) ne correspondent à "
-"rien."
+"B<dh_install> génère des erreurs si les jokers (wildcards) ne correspondent "
+"à rien."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:448
-msgid "V6"
-msgstr "V6"
+msgid "v6"
+msgstr "v6"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:450
-msgid "Changes from V5 are:"
+msgid "Changes from v5 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 5 sont :"
# type: textblock
@@ -1240,170 +1263,229 @@ msgstr "Les changements par rapport à la version 5 sont :"
#: debhelper.pod:456
msgid ""
"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
-"in reverse order for the prerm and postrm scripts."
+"in reverse order for the F<prerm> and F<postrm> scripts."
msgstr ""
"Les commandes qui génèrent des lignes de codes de maintenance les mettront "
-"dans l'ordre inverse dans les scripts postrm et prerm."
+"dans l'ordre inverse dans les scripts F<prerm> et F<postrm>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:461
msgid ""
-"dh_installwm will install a slave manpage link for x-window-manager.1.gz, if "
-"it sees the man page in usr/share/man/man1 in the package build directory."
+"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for F<x-window-manager.1."
+"gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> in the package build "
+"directory."
msgstr ""
-"dh_installwm installera un lien vers une page de manuel esclave pour x-"
-"window-manager.1.gz s'il voit la page de manuel dans le répertoire usr/share/"
-"man/man1 du répertoire de construction du paquet."
+"B<dh_installwm> installera un lien vers une page de manuel esclave pour F<x-"
+"window-manager.1.gz> s'il voit la page de manuel dans le répertoire F<usr/"
+"share/man/man1> du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:467
msgid ""
-"dh_builddeb did not previously delete everything matching DH_ALWAYS_EXCLUDE, "
-"if it was set to a list of things to exclude, such as \"CVS:.svn:.git\". Now "
-"it does."
+"B<dh_builddeb> did not previously delete everything matching "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>, if it was set to a list of things to exclude, such as "
+"B<CVS:.svn:.git>. Now it does."
msgstr ""
-"dh_builddeb, préalablement, ne supprimait pas les associations crées avec "
-"DH_ALWAYS_EXCLUDE s'il était configuré sur une liste d'éléments tels que "
-"« CVS:.svn:.git ». Maintenant il le fait."
+"B<dh_builddeb>, préalablement, ne supprimait pas les associations crées avec "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE> s'il était configuré sur une liste d'éléments tels que "
+"B<CVS:.svn:.git>. Maintenant il le fait."
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:473
msgid ""
-"dh_installman allows overwriting existing man pages in the package build "
+"B<dh_installman> allows overwriting existing man pages in the package build "
"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
msgstr ""
-"Dh_installman permet d'écraser les pages de man existantes dans le "
+"B<Dh_installman> permet d'écraser les pages de man existantes dans le "
"répertoire de construction du paquet. Préalablement, il refusait en silence "
"de le faire."
-# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:478
-msgid "V7"
-msgstr "V7"
+msgid "v7"
+msgstr "v7"
# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:480
-msgid "This is the recommended mode of operation."
-msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: debhelper.pod:482
-msgid "Changes from V6 are:"
+msgid "Changes from v6 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 6 sont :"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:488
+#: debhelper.pod:486
msgid ""
-"dh_install, will fall back to looking for files in debian/tmp if it doesn't "
-"find them in the current directory (or wherever you tell it look using --"
-"sourcedir). This allows dh_install to interoperate with dh_auto_install, "
-"which installs to debian/tmp, without needing any special parameters."
+"B<dh_install>, will fall back to looking for files in F<debian/tmp> if it "
+"doesn't find them in the current directory (or wherever you tell it look "
+"using B<--sourcedir>). This allows B<dh_install> to interoperate with "
+"B<dh_auto_install>, which installs to F<debian/tmp>, without needing any "
+"special parameters."
msgstr ""
-"dh_install cherchera récursivement les fichiers dans debian/tmp s'il ne les "
-"trouve pas dans le répertoire courant (ou dans le répertoire spécifié par --"
-"sourcedir). Cela permet à dh_install d'interopérer avec dh_auto_install, qui "
-"place les fichiers dans debian/tmp, sans nécessiter de paramètres "
-"particuliers."
+"B<dh_install> cherchera récursivement les fichiers dans F<debian/tmp> s'il "
+"ne les trouve pas dans le répertoire courant (ou dans le répertoire spécifié "
+"par B<--sourcedir>). Cela permet à B<dh_install> d'interopérer avec "
+"B<dh_auto_install>, qui place les fichiers dans F<debian/tmp>, sans "
+"nécessiter de paramètres particuliers."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:495
-msgid "dh_clean will read debian/clean and delete files listed there."
+#: debhelper.pod:493
+msgid "B<dh_clean> will read F<debian/clean> and delete files listed there."
msgstr ""
-"dh_clean lit le répertoire debian/clean et supprime les fichiers qui y sont "
-"mentionnés."
+"B<dh_clean> lit le répertoire F<debian/clean> et supprime les fichiers qui y "
+"sont mentionnés."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:499
-msgid "dh_clean will delete toplevel *-stamp files."
-msgstr "dh_clean supprime les fichiers *-stamp."
+#: debhelper.pod:497
+msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
+msgstr "B<dh_clean> supprime les fichiers F<*-stamp>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:503
+#: debhelper.pod:501
msgid ""
-"dh_installchangelogs will guess at what file is the upstream changelog if "
+"B<dh_installchangelogs> will guess at what file is the upstream changelog if "
"none is specified."
msgstr ""
-"dh_installchangelogs déterminera à quel fichier correspond le changelog "
+"B<dh_installchangelogs> déterminera à quel fichier correspond le changelog "
"amont si rien n'est spécifié."
+#. type: =item
+#: debhelper.pod:506
+msgid "v8"
+msgstr "v8"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:508
+msgid "This is the recommended mode of operation."
+msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:510
+msgid "Changes from v7 are:"
+msgstr "Les changements par rapport à la version 7 sont :"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:516
+msgid ""
+"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
+msgstr ""
+"Les commandes échoueront plutôt que de produire une alerte lorsqu'elles "
+"recevront des options inconnues."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:520
+msgid ""
+"B<dh_makeshlibs> will run B<dpkg-gensymbols> on all shared libraries that it "
+"generates shlibs files for. So B<-X> can be used to exclude libraries. "
+"Also, libraries in unusual locations that B<dpkg-gensymbols> would not have "
+"processed before will be passed to it, a behavior change that can cause some "
+"packages to fail to build."
+msgstr ""
+"B<dh_makeshlibs> va exécuter le programme B<dpkg-gensymbols> sur toutes les "
+"bibliothèques partagées qu'il génère pour les fichiers shlibs. B<-X> peut "
+"alors être utilisé pour exclure certaines bibliothèques. En outre, les "
+"bibliothèques rangées à des emplacements inhabituels que B<pkg-gensymbols> "
+"n'aurait pas traitées avant qu'elles ne lui soient transmises, induisent un "
+"changement de comportement qui peut causer l'échec de la construction de "
+"certains paquets."
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:528
+msgid ""
+"B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
+"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo $@>"
+"\"."
+msgstr ""
+"B<dh> exige que la séquence à exécuter soit spécifiée en tant que premier "
+"paramètre. Tous les commutateurs doivent venir après. C'est à dire qu'il "
+"faut écrire « B<dh $@ --toto> », et non « B<dh --toto $@> »"
+
+#. type: textblock
+#: debhelper.pod:533
+msgid ""
+"B<dh_auto_>I<*> prefer to use Perl's B<Module::Build> in preference to "
+"F<Makefile.PL>."
+msgstr ""
+"B<Dh_auto_*> utilise préférentiellement B<Module::Build> de Perl au lieu de "
+"F<Makefile.PL>."
+
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:510
+#: debhelper.pod:539
msgid "udebs"
msgstr "udebs"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:512
+#: debhelper.pod:541
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
-"\"XC-Package-Type: udeb\" to the package's stanza in debian/control, and "
+"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and "
"build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that "
"comply with debian-installer policy, by making the generated package files "
-"end in \".udeb\", not installing any documentation into a udeb, skipping "
-"over preinst, postrm, prerm, and config scripts, etc."
+"end in F<.udeb>, not installing any documentation into a udeb, skipping over "
+"F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc."
msgstr ""
"Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec "
-"debhelper, il faut ajouter « XC-Package-Type: udeb » aux lignes de paquet "
-"dans debian/control, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans la "
-"ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des udebs, conformément "
-"aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers de paquets "
-"générés avec « .udeb », en n'installant aucune documentation, en omettant les "
-"scripts preinst, postrm et prerm ainsi que les scripts de configuration, etc."
+"debhelper, il faut ajouter « B<Package-Type: udeb> » aux lignes de paquet "
+"dans F<debian/control>, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans "
+"la ligne B<build-depend>. Debhelper essayera de construire des udebs, "
+"conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers "
+"de paquets générés avec F<.udeb>, en n'installant aucune documentation dans "
+"un udeb, en omettant les scripts F<preinst>, F<postrm>, F<prerm> et "
+"F<config>, etc."
# type: =head2
#. type: =head2
-#: debhelper.pod:519
+#: debhelper.pod:548
msgid "Other notes"
msgstr "Autres remarques"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:521
+#: debhelper.pod:550
msgid ""
"In general, if any debhelper program needs a directory to exist under "
-"debian/, it will create it. I haven't bothered to document this in all the "
-"man pages, but for example, dh_installdeb knows to make debian/<package>/"
-"DEBIAN/ before trying to put files there, dh_installmenu knows you need a "
-"debian/<package>/usr/share/menu/ before installing the menu files, etc."
+"B<debian/>, it will create it. I haven't bothered to document this in all "
+"the man pages, but for example, B<dh_installdeb> knows to make debian/"
+"I<package>/DEBIAN/ before trying to put files there, B<dh_installmenu> knows "
+"you need a debian/I<package>/usr/share/menu/ before installing the menu "
+"files, etc."
msgstr ""
"Généralement, si un programme de debhelper a besoin qu'un répertoire existe "
-"dans debian/, il le créera. Ce comportement n'est pas documenté dans toutes "
-"les pages de manuel, mais, par exemple, le dh_installdeb sait qu'il doit "
-"créer le répertoire debian/I<paquet>/DEBIAN/ avant de tenter de mettre des "
-"fichiers dedans. De même, dh_installmenu sait qu'il est nécessaire d'avoir "
-"un répertoire debian/I<paquet>/usr/share/menu/ avant d'installer les "
-"fichiers menu, etc."
+"dans B<debian/>, il le créera. Ce comportement n'est pas documenté dans "
+"toutes les pages de manuel, mais, par exemple, le B<dh_installdeb> sait "
+"qu'il doit créer le répertoire debian/I<paquet>/DEBIAN/ avant de tenter de "
+"mettre des fichiers dedans. De même, B<dh_installmenu> sait qu'il est "
+"nécessaire d'avoir un répertoire debian/I<paquet>/usr/share/menu/ avant "
+"d'installer les fichiers menu, etc."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:527
+#: debhelper.pod:556
msgid ""
"Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
-"Build-Depends line in debian/control. You should build-depend on a version "
-"of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility level "
-"your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
+"Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a "
+"version of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility "
+"level your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
msgstr ""
"Dès qu'un paquet emploie debhelper pour sa construction, il faut vérifier "
"que debhelper a bien été ajouté à la ligne Build-Depends dans le fichier "
-"debian/control. Il convient également de s'assurer que la version de "
+"F<debian/control>. Il convient également de s'assurer que la version de "
"debhelper indiquée dans build-depend est au moins égale au niveau de "
"compatibilité de debhelper utilisée pour la construction du paquet. Ainsi si "
"le paquet emploie le niveau 7 de compatibilité :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: debhelper.pod:533
+#: debhelper.pod:562
#, no-wrap
msgid ""
" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
@@ -1414,63 +1496,63 @@ msgstr ""
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:535
+#: debhelper.pod:564
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:539
-msgid "DH_VERBOSE"
-msgstr "DH_VERBOSE"
+#: debhelper.pod:568
+msgid "B<DH_VERBOSE>"
+msgstr "B<DH_VERBOSE>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:541
+#: debhelper.pod:570
msgid ""
-"Set to 1 to enable verbose mode. Debhelper will output every command it runs "
-"that modifies files on the build system."
+"Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
+"runs that modifies files on the build system."
msgstr ""
-"Mettre cette variable à 1 valide le mode verbeux. Debhelper affichera chaque "
-"commande exécutée qui modifie des fichiers."
+"Mettre cette variable à B<1> valide le mode verbeux. Debhelper affichera "
+"chaque commande exécutée qui modifie des fichiers."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:544
-msgid "DH_COMPAT"
-msgstr "DH_COMPAT"
+#: debhelper.pod:573
+msgid "B<DH_COMPAT>"
+msgstr "B<DH_COMPAT>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:546
+#: debhelper.pod:575
msgid ""
"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
-"overriding any value in debian/compat."
+"overriding any value in F<debian/compat>."
msgstr ""
"Indique temporairement le niveau de compatibilité auquel debhelper doit "
-"fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans debian/compat."
+"fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans F<debian/compat>."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:549
-msgid "DH_NO_ACT"
-msgstr "DH_NO_ACT"
+#: debhelper.pod:578
+msgid "B<DH_NO_ACT>"
+msgstr "B<DH_NO_ACT>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:551
-msgid "Set to 1 to enable no-act mode."
-msgstr "Mettre cette variable à 1 pour activer le mode simulation (no-act)."
+#: debhelper.pod:580
+msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
+msgstr "Mettre cette variable à B<1> pour activer le mode simulation (no-act)."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:553
-msgid "DH_OPTIONS"
-msgstr "DH_OPTIONS"
+#: debhelper.pod:582
+msgid "B<DH_OPTIONS>"
+msgstr "B<DH_OPTIONS>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:555
+#: debhelper.pod:584
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
"all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands "
@@ -1482,149 +1564,148 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:559
+#: debhelper.pod:588
msgid ""
-"This is useful in some situations, for example, if you need to pass -p to "
-"all debhelper commands that will be run. One good way to set DH_OPTIONS is "
-"by using \"Target-specific Variable Values\" in your debian/rules file. See "
-"the make documentation for details on doing this."
+"This is useful in some situations, for example, if you need to pass B<-p> to "
+"all debhelper commands that will be run. One good way to set B<DH_OPTIONS> "
+"is by using \"Target-specific Variable Values\" in your F<debian/rules> "
+"file. See the make documentation for details on doing this."
msgstr ""
"Ce comportement est utile dans quelques situations, par exemple, pour passer "
-"-p à toutes les commandes de debhelper qui seront exécutées. Une bonne façon "
-"d'employer DH_OPTIONS est d'utiliser des triplets « Cible-"
-"spécifique Variable Valeurs » dans le fichier debian/rules. Consulter la "
+"B<-p> à toutes les commandes de debhelper qui seront exécutées. Une bonne "
+"façon d'employer B<DH_OPTIONS> est d'utiliser des triplets « Cible-"
+"spécifique Variable Valeurs » dans le fichier F<debian/rules>. Consulter la "
"documentation de make pour obtenir des précisions sur cette méthode."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:564
-msgid "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
-msgstr "DH_ALWAYS_EXCLUDE"
+#: debhelper.pod:593
+msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
+msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:566
+#: debhelper.pod:595
msgid ""
-"If set, this adds the value the variable is set to to the -X options of all "
-"commands that support the -X option. Moreover, dh_builddeb will rm -rf "
-"anything that matches the value in your package build tree."
+"If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
+"all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
+"B<rm -rf> anything that matches the value in your package build tree."
msgstr ""
-"Si cette variable possède une valeur, elle sera ajoutée à l'option -X de "
-"toutes les commandes qui admettent cette option. De plus, dh_builddeb fera "
-"un rm -rf quelque chose, correspondant à la valeur dans l'arbre de "
+"Si cette variable possède une valeur, elle sera ajoutée à l'option B<-X> de "
+"toutes les commandes qui admettent cette option. De plus, B<dh_builddeb> "
+"fera un B<rm -rf> quelque chose, correspondant à la valeur dans l'arbre de "
"construction de paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:570
+#: debhelper.pod:599
msgid ""
"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
-"case setting DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS will prevent any CVS directories from "
+"case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
"sneaking into the package you build. Or, if a package has a source tarball "
"that (unwisely) includes CVS directories, you might want to export "
-"DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS in debian/rules, to make it take effect wherever your "
-"package is built."
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> in F<debian/rules>, to make it take effect wherever "
+"your package is built."
msgstr ""
"Ceci peut être utile pour construire un paquet à partir d'une arborescence "
-"CVS. Dans ce cas, le réglage de DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS empêchera les "
+"CVS. Dans ce cas, le réglage de B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> empêchera les "
"répertoires CVS d'interférer subrepticement dans le paquet en construction. "
"Ou, si un paquet possède une source compressée, (maladroitement) présente "
-"dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS "
-"dans debian/rules, pour que cette variable soit prise en compte quel que "
-"soit l'endroit où le paquet est construit."
+"dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter "
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> dans F<debian/rules>, pour que cette variable soit "
+"prise en compte quel que soit l'endroit où le paquet est construit."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:577
+#: debhelper.pod:606
msgid ""
"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
-"DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn"
+"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
msgstr ""
"Des exclusions multiples peuvent être séparées avec des caractères deux "
-"points, comme dans DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn."
+"points, comme dans F<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:582 dh:726 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48
+#: debhelper.pod:611 dh:763 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:48
#: dh_auto_configure:53 dh_auto_install:85 dh_auto_test:58 dh_bugfiles:122
-#: dh_builddeb:91 dh_clean:138 dh_compress:202 dh_desktop:31 dh_fixperms:122
-#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279
-#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:169 dh_installcron:77
-#: dh_installdeb:108 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
-#: dh_installdocs:301 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
+#: dh_builddeb:91 dh_clean:138 dh_compress:204 dh_desktop:31 dh_fixperms:129
+#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:280
+#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
+#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
+#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275
-#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:253
+#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:258
#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57
-#: dh_listpackages:29 dh_makeshlibs:237 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
-#: dh_perl:145 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
+#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:243 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
+#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
#: dh_strip:227 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27
-#: dh_testversion:75 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
+#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:586
+#: debhelper.pod:615
msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:588
-msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper."
+#: debhelper.pod:617
+msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
msgstr ""
-"Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper."
+"Un ensemble d'exemples de fichiers F<debian/rules> qui utilisent debhelper."
# type: =item
#. type: =item
-#: debhelper.pod:590
+#: debhelper.pod:619
msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:592
+#: debhelper.pod:621
msgid "Debhelper web site."
msgstr "Le site internet de debhelper."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: debhelper.pod:596 dh:732 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54
+#: debhelper.pod:625 dh:769 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:54
#: dh_auto_configure:59 dh_auto_install:91 dh_auto_test:64 dh_bugfiles:130
-#: dh_builddeb:97 dh_clean:144 dh_compress:208 dh_desktop:37 dh_fixperms:128
-#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285
-#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:175 dh_installcron:83
-#: dh_installdeb:114 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
-#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
+#: dh_builddeb:97 dh_clean:144 dh_compress:210 dh_desktop:37 dh_fixperms:135
+#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:286
+#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
+#: dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
+#: dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:72
-#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:259 dh_installmanpages:203
+#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:264 dh_installmanpages:203
#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93
-#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:35 dh_makeshlibs:243
-#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:151 dh_prep:66 dh_python:286
+#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:249
+#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286
#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:233 dh_suidregister:123
-#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_testversion:81 dh_undocumented:34
-#: dh_usrlocal:120
+#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: debhelper.pod:598 dh:734 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56
+#: debhelper.pod:627 dh:771 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:56
#: dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:99
-#: dh_clean:146 dh_compress:210 dh_fixperms:130 dh_gencontrol:90
-#: dh_install:287 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:85 dh_installdeb:116
-#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:309
+#: dh_clean:146 dh_compress:212 dh_fixperms:137 dh_gencontrol:90
+#: dh_install:288 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152
+#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315
#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58
-#: dh_installman:261 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
+#: dh_installman:266 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234
-#: dh_listpackages:37 dh_makeshlibs:245 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
+#: dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:251 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:235 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
-#: dh_testroot:35 dh_testversion:83 dh_undocumented:36
+#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
@@ -1638,129 +1719,141 @@ msgstr "dh - automate de commandes debhelper"
#. type: textblock
#: dh:14
msgid ""
-"B<dh> sequence [B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]] [B<--list>] [B<--until> "
-"I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
+"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] [B<--"
+"until> I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
"[S<I<debhelper options>>]"
msgstr ""
-"B<dh> sequence [B<--with> I<rajout>[,I<rajout>,...]] [B<--list>] [B<--until> "
-"I<commande>] [B<--before> I<commande>] [B<--after> I<commande>] [B<--"
-"remaining>] [I<options de debhelper>]"
+"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]] [B<--list>] [B<--"
+"until> I<commande>] [B<--before> I<commande>] [B<--after> I<commande>] [B<--"
+"remaining>] [S<I<options de debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
+#| "correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build>, B<clean>, "
+#| "B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
msgid ""
-"dh runs a sequence of debhelper commands. The supported sequences correspond "
-"to the targets of a debian/rules file: \"build\", \"clean\", \"install\", "
-"\"binary-arch\", \"binary-indep\", and \"binary\"."
+"B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
+"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, B<build-"
+"indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, B<install>, "
+"B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
msgstr ""
-"dh exécute séquentiellement une série de commande debhelper. Les séquences "
-"acceptées correspondent aux blocs d'un fichier debian/rules : « build », "
-"« clean », « install », « binary-arch », « binary-indep » et « binary »."
+"B<dh> exécute séquentiellement une série de commande debhelper. Les "
+"séquences acceptées correspondent aux blocs d'un fichier F<debian/rules> : "
+"B<build>, B<clean>, B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> et B<binary>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:22
-msgid ""
-"Commands in the binary-indep sequence are passed the \"-i\" option to ensure "
-"they only work on binary independent packages, and commands in the binary-"
-"arch sequences are passed the \"-a\" option to ensure they only work on "
-"architecture dependent packages."
-msgstr ""
-"Les commandes de la séquence binary-indep sont appelées avec l'option « -i » "
-"pour être certain qu'elles ne s'accompliront que sur des paquets "
+#: dh:23
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commands in the B<binary-indep> sequence are passed the B<-i> option to "
+#| "ensure they only work on binary independent packages, and commands in the "
+#| "B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to ensure they only "
+#| "work on architecture dependent packages."
+msgid ""
+"Commands in the B<build-indep>, B<install-indep> and B<binary-indep> "
+"sequences are passed the B<-i> option to ensure they only work on "
+"architecture independent packages, and commands in the B<build-arch>, "
+"B<install-arch> and B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to "
+"ensure they only work on architecture dependent packages."
+msgstr ""
+"Les commandes de la séquence B<binary-indep> sont appelées avec l'option B<-"
+"i> pour être certain qu'elles ne s'accompliront que sur des paquets "
"indépendants de l'architecture. Symétriquement les commandes de la séquence "
-"binary-arch sont appelées avec l'option « -a » pour être certain qu'elles ne "
-"s'accompliront que sur des paquets dépendants de l'architecture."
+"B<binary-arch> sont appelées avec l'option B<-a> pour être certain qu'elles "
+"ne s'accompliront que sur des paquets dépendants de l'architecture."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:27
-#, fuzzy
+#: dh:29
msgid ""
-"If debian/rules contains a target with a name like \"override_I<dh_command>"
-"\", then when it would normally run I<dh_command>, dh will instead call that "
-"target. The override target can then run the command with additional "
-"options, or run entirely different commands instead. See examples below. "
-"(Note that to use this feature, you should Build-Depend on debhelper 7.0.50 "
-"or above.)"
-msgstr ""
-"Si le fichier debian/rules comporte un bloc contenant une indication telle "
-"que « override_I<dh_command> », dh exécutera la commande indiquée dans le "
-"fichier debian/rules au lieu d'exécuter la commande par défaut. La commande "
-"exécutée peut être la même commande avec des options additionnelles ou une "
-"commande entièrement différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il "
-"est nécessaire d'être dépendant (Build-Depend) de la version 7.0.50 ou "
-"supérieure de debhelper."
+"If F<debian/rules> contains a target with a name like "
+"B<override_>I<dh_command>, then when it would normally run I<dh_command>, "
+"B<dh> will instead call that target. The override target can then run the "
+"command with additional options, or run entirely different commands instead. "
+"See examples below. (Note that to use this feature, you should Build-Depend "
+"on debhelper 7.0.50 or above.)"
+msgstr ""
+"Si le fichier F<debian/rules> comporte un bloc avec un nom comme "
+"B<override_>I<dh_command>, alors B<dh> exécutera ce bloc au lieu d'exécuter "
+"I<dh_command>, comme il l'aurait fait sinon. La commande exécutée peut être "
+"la même commande avec des options additionnelles ou une commande entièrement "
+"différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il est nécessaire d'être "
+"dépendant (Build-Depend) de la version 7.0.50 ou supérieure de debhelper."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh:33 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31
+#: dh:35 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:29 dh_auto_configure:31
#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:30 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21
-#: dh_clean:41 dh_compress:46 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
+#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
-#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:60
+#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66
#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60
#: dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41
#: dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35
#: dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:38 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38
#: dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35
-#: dh_testdir:23 dh_testversion:34 dh_usrlocal:39
+#: dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:37
-msgid "B<--with> I<addon>[,I<addon>,...]"
-msgstr "B<--with> I<rajout>[,I<rajout>,...]"
+#: dh:39
+msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]"
+msgstr "B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:39
+#: dh:41
msgid ""
"Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
"places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
"more than once, or multiple addons can be listed, separated by commas. This "
"is used when there is a third-party package that provides debhelper "
-"commands. See the PROGRAMMING file for documentation about the sequence "
+"commands. See the F<PROGRAMMING> file for documentation about the sequence "
"addon interface."
msgstr ""
"Ajoute les commandes debhelper indiquées par les rajouts au bon endroit dans "
"la séquence exécutée. Cette option peut être présente plusieurs fois ou bien "
"plusieurs rajouts peuvent être indiqués en les séparant par des virgules. "
"Cela est utile lorsqu'un paquet tiers fournit des commandes debhelper. "
-"Consulter le fichier PROGRAMMING pour obtenir des informations à propos de "
-"l'interface de ces rajouts."
+"Consulter le fichier F<PROGRAMMING> pour obtenir des informations à propos "
+"de l'interface de ces rajouts."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:46
+#: dh:48
msgid "B<--without> I<addon>"
msgstr "B<--without> I<rajout>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:48
-msgid "The inverse of --with, disables using the given addon."
-msgstr "Le contraire de --with. Désactive l'utilisation des rajouts indiqués."
+#: dh:50
+msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
+msgstr ""
+"Le contraire de B<--with>. Désactive l'utilisation des rajouts indiqués."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:52
+#: dh:54
msgid "List all available addons."
msgstr "Liste tous les rajouts disponibles."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:54
+#: dh:56
msgid "B<--until> I<cmd>"
msgstr "B<--until> I<commande>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:56
+#: dh:58
msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgstr ""
"Exécute les commandes de la séquence jusqu'à la I<commande> spécifiée, "
@@ -1768,13 +1861,13 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:58
+#: dh:60
msgid "B<--before> I<cmd>"
msgstr "B<--before> I<commande>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:60
+#: dh:62
msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
msgstr ""
"Exécute les commandes de la séquence situées avant la I<commande> spécifiée "
@@ -1782,33 +1875,33 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:62
+#: dh:64
msgid "B<--after> I<cmd>"
msgstr "B<--after> I<commande>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:64
+#: dh:66
msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
msgstr ""
"Exécute les commandes de la séquence situées après la I<commande> spécifiée."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh:66
+#: dh:68
msgid "B<--remaining>"
msgstr "B<--remaining>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:68
+#: dh:70
msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
msgstr ""
"Exécute toutes les commandes de la séquence qui n'ont pas encore été "
"exécutées."
#. type: textblock
-#: dh:72
+#: dh:74
msgid ""
"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
msgstr ""
@@ -1817,19 +1910,19 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:76
+#: dh:78
msgid ""
-"All other options passed to dh are passed on to each command it runs. This "
-"can be used to set an option like \"-v\" or \"-X\" or \"-N\", as well as for "
-"more specialised options."
+"All other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. "
+"This can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well as "
+"for more specialised options."
msgstr ""
-"Toute autre option fournie à dh est passée en paramètre à chaque commande "
-"exécutée. Cela est utile pour les options comme « -v », « -X », « -N » aussi "
-"bien que pour des options plus spécialisées. "
+"Toute autre option fournie à B<dh> est passée en paramètre à chaque commande "
+"exécutée. Cela est utile tant pour les options comme B<-v>, B<-X> ou B<-N> "
+"que pour des options plus spécialisées. "
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:80
+#: dh:82
msgid ""
"In the above options, I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a "
"substring. It'll first search for a command in the sequence exactly matching "
@@ -1844,13 +1937,13 @@ msgstr ""
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh:111 dh_installdocs:99 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:69
+#: dh:113 dh_installdocs:105 dh_link:73 dh_makeshlibs:92 dh_shlibdeps:69
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:113
+#: dh:115
msgid ""
"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
"anything:"
@@ -1860,7 +1953,7 @@ msgstr ""
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:116
+#: dh:118
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh binary-arch --no-act\n"
@@ -1871,7 +1964,7 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:118
+#: dh:120
msgid ""
"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
"of commands work with no additional options."
@@ -1881,7 +1974,7 @@ msgstr ""
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:121 dh:128 dh:142 dh:155
+#: dh:123 dh:130 dh:144 dh:157
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -1896,7 +1989,7 @@ msgstr ""
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:125
+#: dh:127
#, no-wrap
msgid ""
"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
@@ -1909,7 +2002,7 @@ msgstr ""
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:132
+#: dh:134
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_strip:\n"
@@ -1922,7 +2015,7 @@ msgstr ""
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:135
+#: dh:137
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_installdocs:\n"
@@ -1935,24 +2028,20 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:138
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes the automated dh_auto_configure and dh_auto_build can't guess "
-#| "what to do for a strange package. Here's how to avoid running either and "
-#| "instead run your own commands."
+#: dh:140
msgid ""
"Sometimes the automated L<dh_auto_configure(1)> and L<dh_auto_build(1)> "
"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running "
"either and instead run your own commands."
msgstr ""
-"Parfois les automatismes de dh_auto_configure et de dh_auto_build n'arrivent "
-"pas à deviner ce qu'il faut faire pour certains paquets tordus. Voici "
-"comment indiquer vos propres commandes."
+"Parfois les automatismes de L<dh_auto_configure(1)> et de L<dh_auto_build(1)"
+"> n'arrivent pas à deviner ce qu'il faut faire pour certains paquets tordus. "
+"Voici comment indiquer vos propres commandes plutôt que de laisser faire "
+"l'automatisme."
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:146
+#: dh:148
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
@@ -1965,7 +2054,7 @@ msgstr ""
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:149
+#: dh:151
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build:\n"
@@ -1978,7 +2067,7 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:152
+#: dh:154
msgid ""
"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
"particular debhelper command is run."
@@ -1988,7 +2077,7 @@ msgstr ""
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:159
+#: dh:161
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
@@ -2003,17 +2092,17 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:163
+#: dh:165
msgid ""
-"If your package is a python package, dh will use dh_pysupport by default. "
-"This is how to use dh_pycentral instead."
+"If your package is a Python package, B<dh> will use B<dh_pysupport> by "
+"default. This is how to use B<dh_pycentral> instead."
msgstr ""
-"Si le paquet est un paquet python, dh utilisera dh_pysupport par défaut. "
-"Voici comment utiliser dh_pycentral à la place."
+"Si le paquet est un paquet Python, B<dh> utilisera B<dh_pysupport> par "
+"défaut. Voici comment utiliser B<dh_pycentral> à la place :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:166
+#: dh:168
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -2026,20 +2115,49 @@ msgstr ""
"\t\tdh $@ --with python-central\n"
"\n"
+#. type: textblock
+#: dh:172
+msgid ""
+"If your package uses autotools and you want to freshen F<config.sub> and "
+"F<config.guess> with newer versions from the B<autotools-dev> package at "
+"build time, you can use some commands provided in B<autotools-dev> that "
+"automate it, like this."
+msgstr ""
+"Si le paquet utilise « autotools » et que vous voulez rafraîchir les "
+"F<config.sub> et les F<config.guess> avec les nouvelles versions du paquet "
+"B<autotools-dev> lors de la compilation, il est possible d'utiliser "
+"certaines commandes fournies dans B<autotools-dev> afin d'automatiser cette "
+"tâche, comme ci-dessous :"
+
+# type: verbatim
+#. type: verbatim
+#: dh:177
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t#!/usr/bin/make -f\n"
+"\t%:\n"
+"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
+"\n"
+
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:170
+#: dh:181
msgid ""
-"Here is how to force use of perl's Module::Build build system, which can be "
-"necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
+"Here is how to force use of Perl's B<Module::Build> build system, which can "
+"be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
msgstr ""
-"Voici comment forcer l'utilisation du processus de construction Module::"
-"Build, propre à perl, qui pourra être indispensable si debhelper détectait, "
+"Voici comment forcer l'utilisation du processus de construction B<Module::"
+"Build>, propre à Perl, qui pourra être indispensable si debhelper détectait, "
"à tort, que le paquet utilise MakeMaker."
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:174
+#: dh:185
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -2054,20 +2172,20 @@ msgstr ""
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:178
+#: dh:189
#, no-wrap
msgid ""
-"To patch your package using quilt, you can tell dh to use quilt's dh\n"
+"To patch your package using quilt, you can tell B<dh> to use quilt's B<dh>\n"
"sequence addons like this:\n"
"\t\n"
msgstr ""
-"Pour patcher un paquet en utilisant quilt, il faut demander à dh\n"
-"d'utiliser la séquence dh propre à quilt. Voici comment faire :\n"
+"Pour patcher un paquet en utilisant « quilt », il faut demander à B<dh>\n"
+"d'utiliser la séquence B<dh> propre à « quilt ». Voici comment faire :\n"
"\t\n"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:181
+#: dh:192
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -2082,18 +2200,18 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:185
+#: dh:196
msgid ""
-"Here is an example of overriding where the dh_auto_* commands find the "
+"Here is an example of overriding where the B<dh_auto_>I<*> commands find the "
"package's source, for a package where the source is located in a "
"subdirectory."
msgstr ""
-"Voici un exemple de remplacement où les commandes dh_auto_* cherchent la "
-"source du paquet car elle est située dans un sous-répertoire."
+"Voici un exemple de remplacement où les commandes B<dh_auto_>I<*> cherchent "
+"la source du paquet car elle est située dans un sous-répertoire."
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:189
+#: dh:200
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -2107,15 +2225,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:193
+#: dh:204
msgid ""
-"And here is an example of how to tell the dh_auto_* commands to build in a "
-"subdirectory, which will be removed on clean."
+"And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build "
+"in a subdirectory, which will be removed on B<clean>."
msgstr ""
+"Voici un exemple d'utilisation des commandes B<dh_auto_>I<*> pour réaliser "
+"la construction dans un sous-répertoire, qui sera ensuite supprimé lors du "
+"B<clean> :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:196
+#: dh:207
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -2129,21 +2250,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:200
+#: dh:211
msgid ""
"If your package can be built in parallel, you can support parallel building "
-"as follows. Then I<dpkg-buildpackage -j> will work."
+"as follows. Then B<dpkg-buildpackage -j> will work."
msgstr ""
+"Si le paquet peut être construit en parallèle, vous pouvez activer le "
+"parallélisme comme ci-dessous. Alors B<dpkg-buildpackage -j> fonctionnera."
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:203
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\t#!/usr/bin/make -f\n"
-#| "\t%:\n"
-#| "\t\tdh $@\n"
-#| "\n"
+#: dh:214
+#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
@@ -2152,19 +2270,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
-"\t\tdh $@\n"
+"\t\tdh $@ --parallel\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:207
+#: dh:218
msgid ""
-"Here is a way to prevent dh from running several commands that you don't "
+"Here is a way to prevent B<dh> from running several commands that you don't "
"want it to run, by defining empty override targets for each command."
msgstr ""
+"Voici un moyen d'empêcher B<dh> d'exécuter plusieurs commandes, en "
+"définissant des blocs de substitution vides pour chaque commande que vous ne "
+"voulez pas lancer."
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:210 dh:221 dh:238
+#: dh:221 dh:232 dh:249
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
@@ -2178,57 +2299,77 @@ msgstr ""
"\t\n"
#. type: verbatim
-#: dh:214
+#: dh:225
#, no-wrap
msgid ""
"\t# Commands not to run:\n"
"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\t# Commandes que l'on ne veut pas exécuter :\n"
+"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n"
+"\n"
#. type: textblock
-#: dh:217
+#: dh:228
msgid ""
"Sometimes, you may need to make an override target only run commands when a "
"particular package is being built. This can be accomplished using "
"L<dh_listpackages(1)> to test what is being built. For example:"
msgstr ""
+"Parfois, il peut être utile de substituer une commande seulement lors de la "
+"construction d'un paquet particulier. Ceci est réalisable à l'aide de "
+"L<dh_listpackages(1)> pour connaître le paquet en cours de construction. Par "
+"exemple :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh:225
+#: dh:236
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "\toverride_dh_fixperms:\n"
#| "\t\tdh_fixperms\n"
+#| "\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
#| "\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+#| "\tendif\n"
#| "\n"
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
-"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
+"\tifneq (,$(filter foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\tendif\n"
"\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
+"\tifneq (,$(findstring foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
+"\tendif\n"
"\n"
#. type: textblock
-#: dh:231
+#: dh:242
msgid ""
"Finally, remember that you are not limited to using override targets in the "
-"rules file when using dh. You can also explicitly define any of the regular "
-"rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to do this "
-"is if your package needs different build-arch and build-indep targets. For "
-"example, a package with a long document build process can put it in build-"
-"indep to avoid build daemons redundantly building the documentation."
-msgstr ""
+"rules file when using B<dh>. You can also explicitly define any of the "
+"regular rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to "
+"do this is if your package needs different B<build-arch> and B<build-indep> "
+"targets. For example, a package with a long document build process can put "
+"it in B<build-indep> to avoid build daemons redundantly building the "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Enfin, n'oubliez pas que vous n'êtes pas limité à la seule substitution de "
+"blocs dans le fichier rules lors de l'utilisation de B<dh>. Vous pouvez "
+"également redéfinir explicitement les blocs standard du fichier rules "
+"lorsqu'il est logique de le faire. Une raison courante de cette démarche se "
+"présente lorsque le paquet requiert des traitements différents en B<build-"
+"arch> et en B<build-indep>. Par exemple, la génération de la documentation "
+"volumineuse d'un paquet peut être placé en B<build-indep> pour éviter que "
+"cette génération soit refaite pour chacune des architectures."
#. type: verbatim
-#: dh:242
+#: dh:253
#, no-wrap
msgid ""
"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
@@ -2238,92 +2379,105 @@ msgid ""
"\t\t$(MAKE) bins\n"
"\n"
msgstr ""
+"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
+"\tbuild-indep:\n"
+"\t\t$(MAKE) docs\n"
+"\tbuild-arch:\n"
+"\t\t$(MAKE) bins\n"
+"\n"
#. type: =head1
-#: dh:248
+#: dh:259
msgid "INTERNALS"
-msgstr ""
+msgstr "FONCTIONNEMENT INTERNE"
#. type: textblock
-#: dh:250
+#: dh:261
msgid ""
-"If you're curious about dh's internals, here's how it works under the hood."
+"If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the "
+"hood."
msgstr ""
+"Si vous êtes curieux de connaître le fonctionnement interne de B<dh>, voici "
+"ce qu'il y a sous le capot."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:252
+#: dh:263
msgid ""
-"Each debhelper command will record when it's successfully run in debian/"
-"package.debhelper.log. (Which dh_clean deletes.) So dh can tell which "
+"Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/"
+"package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell which "
"commands have already been run, for which packages, and skip running those "
"commands again."
msgstr ""
"Chaque commande debhelper, qui s'accomplit correctement, est journalisée "
-"dans debian/package.debhelper.log (que dh_clean supprimera). Ainsi dh peut "
-"déterminer quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels paquets. "
-"De cette manière il pourra passer outre l'exécution de ces commandes "
-"ultérieurement."
+"dans F<debian/package.debhelper.log> (que B<dh_clean> supprimera). Ainsi "
+"B<dh> peut déterminer quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels "
+"paquets. De cette manière il pourra passer outre l'exécution de ces "
+"commandes ultérieurement."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:257
+#: dh:268
msgid ""
-"Each time dh is run, it examines the log, and finds the last logged command "
-"that is in the specified sequence. It then continues with the next command "
-"in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--remaining> "
-"options can override this behavior."
+"Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
+"command that is in the specified sequence. It then continues with the next "
+"command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--"
+"remaining> options can override this behavior."
msgstr ""
-"Chaque fois que dh est exécuté, il examine le journal et recherche la "
+"Chaque fois que B<dh> est exécuté, il examine le journal et recherche la "
"dernière commande exécutée dans la séquence spécifiée. Puis il exécute la "
"commande suivante dans cette séquence. Les options B<--until>, B<--before>, "
"B<--after> et B<--remaining> permettent de modifier ce comportement."
#. type: textblock
-#: dh:262
+#: dh:273
msgid ""
-"dh uses the DH_INTERNAL_OPTIONS environment variable to pass information "
-"through to debhelper commands that are run inside override targets. The "
-"contents (and indeed, existence) of this environment variable, as the name "
-"might suggest, is subject to change at any time."
+"B<dh> uses the B<DH_INTERNAL_OPTIONS> environment variable to pass "
+"information through to debhelper commands that are run inside override "
+"targets. The contents (and indeed, existence) of this environment variable, "
+"as the name might suggest, is subject to change at any time."
msgstr ""
+"B<dh> utilise la variable d'environnement B<DH_INTERNAL_OPTIONS> pour "
+"transmettre des informations aux commandes debhelper exécutées au sein des "
+"blocs surchargés. Le contenu (et l'existence même) de cette variable "
+"d'environnement, comme son nom l'indique, est sujet à des modifications "
+"permanentes."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:728 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55
+#: dh:765 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:55
#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:93 dh_clean:140
-#: dh_compress:204 dh_fixperms:124 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
-#: dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:171
-#: dh_installcron:79 dh_installdeb:110 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
-#: dh_installdocs:303 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
+#: dh_compress:206 dh_fixperms:131 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
+#: dh_install:282 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173
+#: dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
+#: dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277
-#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:255
+#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:260
#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
-#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:31 dh_makeshlibs:239
-#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:147 dh_prep:62 dh_python:282
+#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:245
+#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282
#: dh_strip:229 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29
-#: dh_testversion:77 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
+#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh:730 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57
+#: dh:767 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:57
#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:95
-#: dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:35 dh_fixperms:126 dh_gconf:103
-#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:173
-#: dh_installcron:81 dh_installdeb:112 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
-#: dh_installdocs:305 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
+#: dh_clean:142 dh_compress:208 dh_desktop:35 dh_fixperms:133 dh_gconf:103
+#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:284 dh_installchangelogs:175
+#: dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
+#: dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279
-#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:257 dh_installmanpages:201
+#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:262 dh_installmanpages:201
#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91
-#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:33 dh_makeshlibs:241
-#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:149 dh_prep:64 dh_python:284
+#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:247
+#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284
#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:231 dh_suidregister:121
-#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_testversion:79 dh_undocumented:32
-#: dh_usrlocal:118
+#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."
@@ -2347,42 +2501,43 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_build:18
msgid ""
-"dh_auto_build is a debhelper program that tries to automatically build a "
+"B<dh_auto_build> is a debhelper program that tries to automatically build a "
"package. It does so by running the appropriate command for the build system "
-"it detects the package uses. For example, if a Makefile is found, this is "
-"done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). If "
-"there's a setup.py, or Build.PL, it is run to build the package."
+"it detects the package uses. For example, if a F<Makefile> is found, this is "
+"done by running B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If "
+"there's a F<setup.py>, or F<Build.PL>, it is run to build the package."
msgstr ""
-"dh_auto_build est un programme de la suite debhelper qui tente de construire "
-"automatiquement un paquet. Il le fait en lançant les commandes appropriées "
-"du processus de construction d'après le type du paquet. Par exemple, s'il "
-"trouve un fichier Makefile, il construit le paquet avec make (ou MAKE si les "
-"variables d'environnement sont définies). S'il y a un fichier setup.py ou "
-"Built.PL il les lance pour réaliser la construction du paquet."
+"B<dh_auto_build> est un programme de la suite debhelper qui tente de "
+"construire automatiquement un paquet. Il le fait en lançant les commandes "
+"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par "
+"exemple, s'il trouve un fichier F<Makefile>, il construit le paquet avec "
+"B<make> (ou B<MAKE> si les variables d'environnement sont définies). S'il y "
+"a un fichier F<setup.py> ou F<Built.PL> il les lance pour réaliser la "
+"construction du paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:24
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
-"you're encouraged to skip using dh_auto_build at all, and just run the build "
-"process manually."
+"you're encouraged to skip using B<dh_auto_build> at all, and just run the "
+"build process manually."
msgstr ""
-"dh_auto_build fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne "
-"pas, il suffit de sauter dh_auto_build et d'exécuter le processus "
-"manuellement."
+"B<dh_auto_build> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_build> et d'exécuter le "
+"processus manuellement."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:31 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45
#: dh_auto_test:32
msgid ""
-"See L<debhelper(7)/BUILD SYSTEM OPTIONS> for a list of common build system "
-"selection and control options."
+"See L<debhelper(7)/B<BUILD SYSTEM OPTIONS>> for a list of common build "
+"system selection and control options."
msgstr ""
-"Consulter L<debhelper(7)/OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION> pour obtenir "
-"la liste des processus de construction courants et celle des options de "
-"contrôle."
+"Consulter L<debhelper(7)/B<OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION>> pour "
+"obtenir la liste des processus de construction courants et celle des options "
+"de contrôle."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2396,12 +2551,12 @@ msgstr "B<--> I<paramètres>"
#. type: textblock
#: dh_auto_build:37
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override any standard parameters that dh_auto_build passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override any standard parameters that B<dh_auto_build> passes."
msgstr ""
-"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"dh_auto_build transmet."
+"b<dh_auto_build> transmet."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2425,20 +2580,22 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:18
msgid ""
-"dh_auto_clean is a debhelper program that tries to automatically clean up "
+"B<dh_auto_clean> is a debhelper program that tries to automatically clean up "
"after a package build. It does so by running the appropriate command for the "
-"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
-"and it contains a \"distclean\", \"realclean\", or \"clean\" target, then "
-"this is done by running make (or MAKE, if the environment variable is set). "
-"If there is a setup.py or Build.PL, it is run to clean the package."
-msgstr ""
-"dh_auto_clean est un programme de la suite debhelper qui tente de faire le "
-"ménage après une construction de paquet. Il le fait en lançant les commandes "
-"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par "
-"exemple, s'il trouve un fichier Makefile et qu'il contient une instruction "
-"« distclean », « realclean », « clean », il fait le ménage en exécutant make "
-"(ou MAKE si cette variable d'environnement est définie). S'il y a un fichier "
-"setup.py ou ou Built.PL il les lance pour réaliser le ménage du paquet."
+"build system it detects the package uses. For example, if there's a "
+"F<Makefile> and it contains a B<distclean>, B<realclean>, or B<clean> "
+"target, then this is done by running B<make> (or B<MAKE>, if the environment "
+"variable is set). If there is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is run to "
+"clean the package."
+msgstr ""
+"B<dh_auto_clean> est un programme de la suite debhelper qui tente de faire "
+"le ménage après une construction de paquet. Il le fait en lançant les "
+"commandes appropriées du processus de construction d'après le type du "
+"paquet. Par exemple, s'il trouve un fichier F<Makefile> et qu'il contient "
+"une instruction B<distclean>, B<realclean>, B<clean>, il fait le ménage en "
+"exécutant B<make> (ou B<MAKE> si cette variable d'environnement est "
+"définie). S'il y a un fichier F<setup.py> ou F<Built.PL> il les lance pour "
+"réaliser le ménage du paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2446,23 +2603,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"tries to use the wrong clean target, you're encouraged to skip using "
-"dh_auto_clean at all, and just run make clean manually."
+"B<dh_auto_clean> at all, and just run B<make clean> manually."
msgstr ""
-"dh_auto_clean fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne "
-"pas ou que dh_auto_clean tente d'utiliser une mauvaise instruction de "
-"ménage, il suffit de sauter dh_auto_clean et de lancer manuellement make "
-"clean."
+"B<dh_auto_clean> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"fonctionne pas ou que B<dh_auto_clean> tente d'utiliser une mauvaise "
+"instruction de ménage, il suffit de sauter B<dh_auto_clean> et de lancer "
+"manuellement B<make clean>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:38
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_clean passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_clean> passes."
msgstr ""
-"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"dh_auto_clean transmet."
+"B<dh_auto_clean> transmet."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2486,46 +2643,48 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:18
msgid ""
-"dh_auto_configure is a debhelper program that tries to automatically "
+"B<dh_auto_configure> is a debhelper program that tries to automatically "
"configure a package prior to building. It does so by running the appropriate "
"command for the build system it detects the package uses. For example, it "
-"looks for and runs a ./configure script, Makefile.PL, Build.PL, or cmake. A "
-"standard set of parameters is determined and passed to the program that is "
-"run. Some build systems, such as make, do not need a configure step; for "
-"these dh_auto_configure will exit without doing anything."
+"looks for and runs a F<./configure> script, F<Makefile.PL>, F<Build.PL>, or "
+"F<cmake>. A standard set of parameters is determined and passed to the "
+"program that is run. Some build systems, such as make, do not need a "
+"configure step; for these B<dh_auto_configure> will exit without doing "
+"anything."
msgstr ""
-"dh_auto_configure est un programme de la suite debhelper qui tente de "
+"B<dh_auto_configure> est un programme de la suite debhelper qui tente de "
"configurer automatiquement un paquet préalablement à sa construction. Il le "
"fait en lançant les commandes appropriées du processus de construction "
-"d'après le type du paquet. Par exemple, il cherche puis exécute un script ./"
-"configure, un fichier Makefile.PL, Build.PL ou cmake. Un jeu de paramètres "
-"standard est déterminé et passé en argument au programme lancé. Certains "
-"processus de construction, tels que make, n'ont pas besoin de configuration "
-"préalable. Dans ce cas dh_auto_configure s'arrête sans rien faire."
+"d'après le type du paquet. Par exemple, il cherche puis exécute un script "
+"F<./configure>, un fichier F<Makefile.PL>, F<Build.PL> ou F<cmake>. Un jeu "
+"de paramètres standard est déterminé et passé en argument au programme "
+"lancé. Certains processus de construction, tels que B<make>, n'ont pas "
+"besoin de configuration préalable. Dans ce cas B<dh_auto_configure> s'arrête "
+"sans rien faire."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:27
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
-"you're encouraged to skip using dh_auto_configure at all, and just run ./"
-"configure or its equivalent manually."
+"you're encouraged to skip using B<dh_auto_configure> at all, and just run "
+"F<./configure> or its equivalent manually."
msgstr ""
-"dh_auto_configure fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
-"fonctionne pas, il suffit de sauter dh_auto_configure et de lancer "
-"manuellement ./configure ou son équivalent."
+"B<dh_auto_configure> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_configure> et de lancer "
+"manuellement F<./configure> ou son équivalent."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:40
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run, after the standard parameters "
-"that dh_auto_configure passes. This can be used to supplement or override "
+"Pass I<params> to the program that is run, after the standard parameters "
+"that B<dh_auto_configure> passes. This can be used to supplement or override "
"those parameters. For example:"
msgstr ""
-"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"dh_auto_configure transmet."
+"B<dh_auto_configure> transmet. par exemple :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -2558,51 +2717,53 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_install:21
msgid ""
-"dh_auto_install is a debhelper program that tries to automatically install "
-"built files. It does so by running the appropriate command for the build "
-"system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile and "
-"it contains a \"install\" target, then this is done by running make (or "
-"MAKE, if the environment variable is set). If there is a setup.py or Build."
-"PL, it is used. Note that the Ant build system does not support "
-"installation, so dh_auto_install will not install files built using Ant."
+"B<dh_auto_install> is a debhelper program that tries to automatically "
+"install built files. It does so by running the appropriate command for the "
+"build system it detects the package uses. For example, if there's a "
+"F<Makefile> and it contains a B<install> target, then this is done by "
+"running B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If there "
+"is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is used. Note that the Ant build system "
+"does not support installation, so B<dh_auto_install> will not install files "
+"built using Ant."
msgstr ""
-"dh_auto_install est un programme de la suite debhelper qui tente d'installer "
-"automatiquement les fichier construits. Il le fait en lançant les commandes "
-"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par "
-"exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc « install » il "
-"exécutera make (ou MAKE si les variables d'environnement sont définies). "
-"S'il y a un setup.py ou un Build.PL, il l'utilisera. Nota : le processus de "
-"construction Ant ne comporte pas de processus d'installation. De ce fait "
-"dh_auto_install n'installera pas les fichiers construits avec Ant."
+"B<dh_auto_install> est un programme de la suite debhelper qui tente "
+"d'installer automatiquement les fichier construits. Il le fait en lançant "
+"les commandes appropriées du processus de construction d'après le type du "
+"paquet. Par exemple, s'il y a un F<Makefile> et qu'il contient un bloc "
+"B<install> il exécutera B<make> (ou B<MAKE> si les variables d'environnement "
+"sont définies). S'il y a un F<setup.py> ou un F<Build.PL>, il l'utilisera. "
+"Nota : le processus de construction B<Ant> ne comporte pas de processus "
+"d'installation. De ce fait b<dh_auto_install> n'installera pas les fichiers "
+"construits avec B<Ant>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:29
msgid ""
-"Unless --destdir option is specified, the files are installed into debian/"
-"<package>/ if there is only one binary package. In the multiple binary "
-"package case, the files are instead installed into debian/tmp/, and should "
-"be moved from there to the appropriate package build directory using "
+"Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into debian/"
+"I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple binary "
+"package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, and "
+"should be moved from there to the appropriate package build directory using "
"L<dh_install(1)>."
msgstr ""
-"A moins que l'option --destdir soit spécifiée; les fichiers sont installés "
-"dans debian/<Paquet>/ s'il n'y a qu'un seul paquet binaire. Dans le cas de "
-"paquets binaires multiples, les fichiers seront installés dans debian/tmp et "
-"pourront être déplacés vers le répertoire de construction approprié du "
-"paquet en utilisant L<dh_install(1)>."
+"A moins que l'option B<--destdir> soit spécifiée; les fichiers sont "
+"installés dans debian/I<Paquet>/ s'il n'y a qu'un seul paquet binaire. Dans "
+"le cas de paquets binaires multiples, les fichiers seront installés dans "
+"F<debian/tmp> et pourront être déplacés vers le répertoire de construction "
+"approprié du paquet en utilisant L<dh_install(1)>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:35
msgid ""
-"DESTDIR is used to tell make where to install the files. If the Makefile "
-"was generated by MakeMaker from a Makefile.PL, it will automatically set "
-"PREFIX=/usr too, since such Makefiles need that."
+"B<DESTDIR> is used to tell make where to install the files. If the Makefile "
+"was generated by MakeMaker from a F<Makefile.PL>, it will automatically set "
+"B<PREFIX=/usr> too, since such Makefiles need that."
msgstr ""
-"DESTDIR est utilisé pour indiquer à make où installer les fichiers. Si le "
-"Makefile a été produit par MakeMaker à partir d'un Makefile.PL, cette "
-"variable sera automatiquement définie à PREFIX=/usr car ces Makefiles en ont "
-"besoin."
+"B<DESTDIR> est utilisé pour indiquer à make où installer les fichiers. Si le "
+"Makefile a été produit par MakeMaker à partir d'un F<Makefile.PL>, cette "
+"variable sera automatiquement définie à B<PREFIX=/usr> car ces Makefiles en "
+"ont besoin."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2610,11 +2771,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"tries to use the wrong install target, you're encouraged to skip using "
-"dh_auto_install at all, and just run make install manually."
+"B<dh_auto_install> at all, and just run make install manually."
msgstr ""
-"dh_auto_install fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne fonctionne "
-"pas ou si dh_auto_install tente d'utiliser une mauvaise méthode "
-"d'installation, il suffit de sauter dh_auto_install et de lancer "
+"B<dh_auto_install> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"fonctionne pas ou si B<dh_auto_install> tente d'utiliser une mauvaise "
+"méthode d'installation, il suffit de sauter B<dh_auto_install> et de lancer "
"manuellement make install."
# type: =item
@@ -2629,22 +2790,22 @@ msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>"
msgid ""
"Install files into the specified I<directory>. If this option is not "
"specified, destination directory is determined automatically as described in "
-"the L</DESCRIPTION> section."
+"the L</B<DESCRIPTION>> section."
msgstr ""
"Installe les fichiers dans le I<répertoire> indiqué. Si cette option est "
"absente, le répertoire de destination est défini automatiquement, comme cela "
-"est décrit dans la section L</DESCRIPTION>."
+"est décrit dans la section L</B<DESCRIPTION>>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:58
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_install passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_install> passes."
msgstr ""
-"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"dh_auto_install transmet."
+"B<dh_auto_install> transmet."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2666,55 +2827,55 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_auto_test:18
msgid ""
-"dh_auto_test is a debhelper program that tries to automatically run a "
+"B<dh_auto_test> is a debhelper program that tries to automatically run a "
"package's test suite. It does so by running the appropriate command for the "
"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
-"and it contains a \"test\" or \"check\" target, then this is done by running "
-"make (or MAKE, if the environment variable is set). If the test suite fails, "
-"the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit zero "
-"without doing anything."
+"and it contains a B<test> or B<check> target, then this is done by running "
+"B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If the test suite "
+"fails, the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit "
+"zero without doing anything."
msgstr ""
-"dh_auto_test est un programme de la suite debhelper qui tente d'exécuter "
+"B<dh_auto_test> est un programme de la suite debhelper qui tente d'exécuter "
"automatiquement le jeu d'essai d'un paquet. Il le fait en lançant les "
"commandes appropriées du processus de construction d'après le type du "
-"paquet. Par exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc « test » "
-"ou « check » il exécutera make (ou MAKE si cette variable d'environnement est "
-"définie). Si les tests produisent une erreur, la commande retourne une "
-"valeur non nulle. S'il n'y a pas de jeu de d'essai, la commande retourne "
-"zéro sans rien faire."
+"paquet. Par exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc B<test> "
+"ou B<check> il exécutera B<make> (ou B<MAKE> si cette variable "
+"d'environnement est définie). Si les tests produisent une erreur, la "
+"commande retourne une valeur non nulle. S'il n'y a pas de jeu d'essai, la "
+"commande retourne zéro sans rien faire."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:26
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages with a test suite. If it "
-"doesn't work, you're encouraged to skip using dh_auto_test at all, and just "
-"run the test suite manually."
+"doesn't work, you're encouraged to skip using B<dh_auto_test> at all, and "
+"just run the test suite manually."
msgstr ""
-"dh_auto_test fonctionne avec 90% des paquets environ comportant un jeu "
-"d'essai. Si ça ne fonctionne pas, il suffit de sauter dh_auto_test et de "
+"B<dh_auto_test> fonctionne avec 90% des paquets environ comportant un jeu "
+"d'essai. Si ça ne fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_test> et de "
"lancer le jeu d'essai manuellement."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:39
msgid ""
-"Pass \"params\" to the program that is run. These can be used to supplement "
-"or override the any standard parameters that dh_auto_test passes."
+"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
+"or override the any standard parameters that B<dh_auto_test> passes."
msgstr ""
-"Transmet les « paramètres » au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
+"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
-"dh_auto_test transmet."
+"B<dh_auto_test> transmet."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:46
msgid ""
-"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nocheck\", no tests "
-"will be performed."
+"If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nocheck>, no "
+"tests will be performed."
msgstr ""
-"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient « nocheck », aucun "
-"test ne sera exécuté."
+"Si la variable d'environnement B<DEB_BUILD_OPTIONS> contient B<nocheck>, "
+"aucun test ne sera exécuté."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -2736,14 +2897,15 @@ msgstr "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [I<options de debhelper>]"
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:18
msgid ""
-"dh_bugfiles is a debhelper program that is responsible for installing bug "
+"B<dh_bugfiles> is a debhelper program that is responsible for installing bug "
"reporting customization files (bug scripts and/or bug control files and/or "
"presubj files) into package build directories."
msgstr ""
-"dh_bugfiles est le programme de la suite debhelper chargé de l'installation "
-"des fichiers personnalisés de production de rapports de bogue (scripts de "
-"bogue et/ou fichiers de contrôle de bogue et/ou fichiers de préparation des "
-"rapports de bogues (presubj)), dans le répertoire de construction du paquet."
+"B<dh_bugfiles> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers personnalisés de production de rapports de bogue "
+"(scripts de bogue et/ou fichiers de contrôle de bogue et/ou fichiers de "
+"préparation des rapports de bogues (presubj)), dans le répertoire de "
+"construction du paquet."
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -2826,13 +2988,13 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:56
msgid ""
-"Install debian/bug-* files to ALL packages acted on when respective debian/"
-"package.bug-* files do not exist. Normally, debian/bug-* will be installed "
-"to the first package only."
+"Install F<debian/bug-*> files to ALL packages acted on when respective "
+"F<debian/package.bug-*> files do not exist. Normally, F<debian/bug-*> will "
+"be installed to the first package only."
msgstr ""
-"Installe les fichiers debian/bug-* dans TOUS les paquets construits pour "
-"lesquels des fichiers debian/package.bug-* propres n'existent pas. Sans "
-"cette option, debian/bug-* sera installé pour le premier paquet construit "
+"Installe les fichiers F<debian/bug-*> dans TOUS les paquets construits pour "
+"lesquels des fichiers F<debian/package.bug-*> propres n'existent pas. Sans "
+"cette option, F<debian/bug-*> sera installé pour le premier paquet construit "
"seulement."
# type: =item
@@ -2856,7 +3018,7 @@ msgstr "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:5
-msgid "dh_builddeb - build debian binary packages"
+msgid "dh_builddeb - build Debian binary packages"
msgstr "dh_builddeb - Construit des paquets binaires Debian"
# type: textblock
@@ -2873,21 +3035,21 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_builddeb:18
msgid ""
-"dh_builddeb simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a debian package or "
+"B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
"packages."
msgstr ""
-"dh_builddeb fait simplement appel à L<dpkg-deb(1)> pour construire un ou "
+"B<dh_builddeb> fait simplement appel à L<dpkg-deb(1)> pour construire un ou "
"plusieurs paquet(s) Debian."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:27
msgid ""
-"Use this if you want the generated .deb files to be put in a directory other "
-"than the default of \"..\""
+"Use this if you want the generated F<.deb> files to be put in a directory "
+"other than the default of \"F<..>\"."
msgstr ""
-"Permet de stocker les fichiers .deb produits, dans un répertoire autre que "
-"le répertoire par défaut « .. »."
+"Permet de stocker les fichiers F<.deb> produits, dans un répertoire autre "
+"que le répertoire par défaut « F<..> »."
# type: =item
#. type: =item
@@ -2919,7 +3081,7 @@ msgid "B<-u>I<params>"
msgstr "B<-u> I<paramètres>"
#. type: textblock
-#: dh_builddeb:42 dh_gencontrol:36 dh_shlibdeps:43
+#: dh_builddeb:42
msgid ""
"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-deb(1)>. It is deprecated; "
"use B<--> instead."
@@ -2938,27 +3100,27 @@ msgstr "dh_clean - nettoie les répertoires de construction du paquet"
#: dh_clean:14
msgid ""
"B<dh_clean> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_clean> [I<options de debhelper>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<élément>] "
-"[I<fichier ...>]"
+"B<dh_clean> [S<I<options de debhelper>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<élément>] "
+"[S<I<fichier> ...>]"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_clean:18
#, no-wrap
msgid ""
-"dh_clean is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
+"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
-"other files including debian/files, and any detritus left behind by other\n"
+"other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by other\n"
"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
-"debian diff:\n"
+"Debian diff:\n"
" #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
"\n"
msgstr ""
-"dh_clean est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après\n"
+"B<dh_clean> est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après\n"
"la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que\n"
-"d'autres fichiers y compris debian/files. Il supprime aussi tous les résidus laissés\n"
+"d'autres fichiers y compris F<debian/files>. Il supprime aussi tous les résidus laissés\n"
"par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne\n"
"doivent pas apparaître dans un diff Debian :\n"
"#*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
@@ -2970,24 +3132,24 @@ msgid ""
"It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
"L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
msgstr ""
-"Il n'exécute pas un « make clean » pour faire le ménage après la construction "
-"du paquet. Il faut utiliser L<dh_auto_clean(1)> pour le faire."
+"Il n'exécute pas un « make clean » pour faire le ménage après la "
+"construction du paquet. Il faut utiliser L<dh_auto_clean(1)> pour le faire."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:28
msgid ""
-"dh_clean (or \"dh clean\") should be the last debhelper command run in the "
-"clean target in debian/rules."
+"B<dh_clean> (or \"B<dh clean>\") should be the last debhelper command run in "
+"the B<clean> target in F<debian/rules>."
msgstr ""
-"dh_clean (ou « dh clean ») doit être la dernière commande debhelper exécutée "
-"dans le bloc clean du fichier debian/rules."
+"B<dh_clean> (ou « B<dh clean> ») doit être la dernière commande debhelper "
+"exécutée dans le bloc B<clean> du fichier F<debian/rules>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_clean:35
-msgid "debian/clean"
-msgstr "debian/clean"
+msgid "F<debian/clean>"
+msgstr "F<debian/clean>"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3031,29 +3193,29 @@ msgstr "B<-X>I<élément> B<--exclude=>I<élément>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_clean:56 dh_prep:32
+#: dh_clean:56
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
"multiple times to build up a list of things to exclude."
msgstr ""
-"Conserve les fichiers qui contiennent « élément » n'importe où dans leur nom, "
+"Conserve les fichiers qui contiennent I<élément> n'importe où dans leur nom, "
"même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut être "
"employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste "
"d'éléments."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_clean:60 dh_compress:63 dh_installdocs:92 dh_installexamples:46
+#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:98 dh_installexamples:46
#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
-msgid "I<file ...>"
-msgstr "I<fichier ...>"
+msgid "I<file> ..."
+msgstr "I<fichier> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:62
-msgid "Delete these files too."
-msgstr "Supprime également les fichiers listés."
+msgid "Delete these I<file>s too."
+msgstr "Supprime également les I<fichier>s listés."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3068,23 +3230,23 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_compress:15
msgid ""
-"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file ..."
-">>]"
+"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] "
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_compress> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] "
-"[I<fichier ...>]"
+"B<dh_compress> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] "
+"[S<I<fichier> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:19
msgid ""
-"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the "
-"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that "
-"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the "
-"new files."
+"B<dh_compress> is a debhelper program that is responsible for compressing "
+"the files in package build directories, and makes sure that any symlinks "
+"that pointed to the files before they were compressed are updated to point "
+"to the new files."
msgstr ""
-"dh_compress est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer les "
-"fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également "
+"B<dh_compress> est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer "
+"les fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également "
"chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les "
"fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les "
"fichiers comprimés."
@@ -3092,21 +3254,30 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:24
-msgid ""
-"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should "
-"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, files in "
-"usr/share/doc that are larger than 4k in size, (except the copyright file, ."
-"html and .css files, image files, and files that appear to be already "
-"compressed based on their extensions), and all changelog files. Plus PCF "
-"fonts underneath usr/share/fonts/X11/"
-msgstr ""
-"Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la Charte Debian indique "
-"comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/"
-"info, usr/share/man, tous les fichiers changelog ainsi que les polices PCF "
-"stockées dans usr/share/fonts/X11/. Il comprimera également les fichiers de "
-"usr/share/doc qui font plus de 4ko, à l'exception du fichier de copyright, "
-"des fichiers suffixés par .html et .css, des fichiers image et des fichiers "
-"qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été comprimés."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates "
+#| "should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, F<usr/share/"
+#| "man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, (except "
+#| "the F<copyright> file, F<.html> and F<.css> files, image files, and files "
+#| "that appear to be already compressed based on their extensions), and all "
+#| "F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath F<usr/share/fonts/X11/>"
+msgid ""
+"By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates "
+"should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, F<usr/share/"
+"man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, (except the "
+"F<copyright> file, F<.html> and other web files, image files, and files that "
+"appear to be already compressed based on their extensions), and all "
+"F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath F<usr/share/fonts/X11/>"
+msgstr ""
+"Par défaut, B<dh_compress> comprime les fichiers que la Charte Debian "
+"indique comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de "
+"F<usr/share/info>, F<usr/share/man>, tous les fichiers F<changelog> ainsi "
+"que les polices PCF stockées dans F<usr/share/fonts/X11/>. Il comprimera "
+"également les fichiers de F<usr/share/doc> qui font plus de 4ko, à "
+"l'exception du fichier de F<copyright>, des fichiers suffixés par F<.html> "
+"et F<.css>, des fichiers image et des fichiers qui paraissent, de par leur "
+"extension, avoir déjà été comprimés."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3117,40 +3288,45 @@ msgstr "debian/I<paquet>.compress"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:37
+msgid "These files are deprecated."
+msgstr "Ces fichiers sont obsolètes."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_compress:39
msgid ""
"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
"will be compressed. The shell script will be run from inside the package "
-"build directory. Note though that using -X is a much better idea in general; "
-"you should only use a debian/package.compress file if you really need to."
+"build directory. Note though that using B<-X> is a much better idea in "
+"general; you should only use a F<debian/package.compress> file if you really "
+"need to."
msgstr ""
"Si ce fichier existe, les fichiers par défaut ne seront pas compressés. et "
"ce fichier sera exécuté comme un script par l'interpréteur de commandes "
"(shell). Tous les fichiers dont les noms seront générés par ce script seront "
"compressés. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du "
-"paquet. Nota : L'utilisation de -X est, généralement, une bien meilleure "
-"idée. Il ne faut utiliser un fichier debian/paquet.compress que si c'est "
+"paquet. Nota : L'utilisation de B<-X> est, généralement, une bien meilleure "
+"idée. Il ne faut utiliser un fichier F<debian/paquet.compress> que si c'est "
"vraiment indispensable."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_compress:52
+#: dh_compress:54
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"compressed. For example, -X.tiff will exclude tiff files from compression. "
-"You may use this option multiple times to build up a list of things to "
-"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, "
-"but this is easier."
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"compressed. For example, B<-X.tiff> will exclude TIFF files from "
+"compression. You may use this option multiple times to build up a list of "
+"things to exclude."
msgstr ""
-"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent « élément » "
-"n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.tiff exclura de la compression "
-"les fichiers d'extension .tiff. Cette option peut être employée plusieurs "
-"fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut être obtenu "
-"avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple."
+"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent F<élément> "
+"n'importe où dans leur nom. Par exemple, B<-X.tiff> exclura de la "
+"compression les fichiers d'extension .tiff. Cette option peut être employée "
+"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_compress:60
+#: dh_compress:61
msgid ""
"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on."
@@ -3160,19 +3336,19 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_compress:65
+#: dh_compress:66
msgid "Add these files to the list of files to compress."
msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh_compress:69 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
+#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
msgid "CONFORMS TO"
msgstr "CONFORMITÉ"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_compress:71
+#: dh_compress:72
msgid "Debian policy, version 3.0"
msgstr "Charte Debian, version 3.0"
@@ -3190,25 +3366,25 @@ msgstr "B<dh_desktop> [I<options de debhelper>]"
#. type: textblock
#: dh_desktop:18
msgid ""
-"dh_desktop was a debhelper program that registers .desktop files. However, "
-"it no longer does anything, and is now deprecated."
+"B<dh_desktop> was a debhelper program that registers F<.desktop> files. "
+"However, it no longer does anything, and is now deprecated."
msgstr ""
-"dh_desktop était un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription "
-"des fichiers .desktop. Toutefois, il n'est plus utilisé et est maintenant "
-"obsolète."
+"B<dh_desktop> était un programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'inscription des fichiers F<.desktop>. Toutefois, il n'est plus utilisé et "
+"est maintenant obsolète."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_desktop:21
msgid ""
-"If a package ships desktop files, they just need to be installed in the "
-"correct location (/usr/share/applications) and they will be registered by "
+"If a package ships F<desktop> files, they just need to be installed in the "
+"correct location (F</usr/share/applications>) and they will be registered by "
"the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
msgstr ""
-"Si un paquet comporte des fichiers desktop, ils ont seulement besoin d'être "
-"installés dans l'emplacement adéquat (/usr/share/applications) et ils seront "
-"inscrits, par les outils appropriés, pour les environnements de bureau "
-"correspondants."
+"Si un paquet comporte des fichiers F<desktop>, ils ont seulement besoin "
+"d'être installés dans l'emplacement adéquat (F</usr/share/applications>) et "
+"ils seront inscrits, par les outils appropriés, pour les environnements de "
+"bureau correspondants."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3240,11 +3416,11 @@ msgstr "B<dh_fixperms> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>]"
#. type: textblock
#: dh_fixperms:18
msgid ""
-"dh_fixperms is a debhelper program that is responsible for setting the "
+"B<dh_fixperms> is a debhelper program that is responsible for setting the "
"permissions of files and directories in package build directories to a sane "
"state -- a state that complies with Debian policy."
msgstr ""
-"dh_fixperms est un programme de la suite debhelper chargé de configurer "
+"B<dh_fixperms> est un programme de la suite debhelper chargé de configurer "
"correctement (c'est-à-dire conformément à la Charte Debian) les droits sur "
"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet."
@@ -3252,25 +3428,26 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_fixperms:22
msgid ""
-"dh_fixperms makes all files in usr/share/doc in the package build directory "
-"(excluding files in the examples/ directory) be mode 644. It also changes "
-"the permissions of all man pages to mode 644. It makes all files be owned by "
-"root, and it removes group and other write permission from all files. It "
-"removes execute permissions from any libraries, headers, perl modules, or "
-"desktop files that have it set. It makes all files in the standard bin and "
-"sbin directories, usr/games/ and etc/init.d executable (since v4). Finally, "
-"it removes the setuid and setgid bits from all files in the package."
-msgstr ""
-"dh_fixperms règle à 644 les droits sur tous les fichiers de usr/share/doc à "
-"l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire examples/. Il règle "
-"également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la "
+"B<dh_fixperms> makes all files in F<usr/share/doc> in the package build "
+"directory (excluding files in the F<examples/> directory) be mode 644. It "
+"also changes the permissions of all man pages to mode 644. It makes all "
+"files be owned by root, and it removes group and other write permission from "
+"all files. It removes execute permissions from any libraries, headers, Perl "
+"modules, or desktop files that have it set. It makes all files in the "
+"standard F<bin> and F<sbin> directories, F<usr/games/> and F<etc/init.d> "
+"executable (since v4). Finally, it removes the setuid and setgid bits from "
+"all files in the package."
+msgstr ""
+"B<dh_fixperms> règle à 644 les droits sur tous les fichiers de F<usr/share/"
+"doc> à l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire F<examples/>. Il "
+"règle également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la "
"propriété de tous les fichiers au superutilisateur (root), et enlève "
"l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les "
"fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques, "
-"entête (header), modules perl ou fichiers desktop. Il rend exécutables tous "
-"les fichiers de bin/, sbin/, /usr/games/ et etc/init.d (à partir de la "
-"version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et setgid de tous "
-"les fichiers du paquet."
+"entête (header), modules Perl ou fichiers desktop. Il rend exécutables tous "
+"les fichiers de F<bin/>, F<sbin/>, F</usr/games/> et F<etc/init.d> (à partir "
+"de la version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et setgid "
+"de tous les fichiers du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3282,49 +3459,45 @@ msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>"
#. type: textblock
#: dh_fixperms:37
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from having "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from having "
"their permissions changed. You may use this option multiple times to build "
"up a list of things to exclude."
msgstr ""
"Permet d'exclure de la modification des droits les fichiers qui comportent "
-"« élément » n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée "
+"I<élément> n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée "
"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:5
-#, fuzzy
-#| msgid "dh_gconf - generate GConf schema registration scripts"
msgid "dh_gconf - install GConf defaults files and register schemas"
-msgstr "dh_gconf - produit les scripts d'enregistrement du schéma GConf"
+msgstr ""
+"dh_gconf - Installe les fichiers par défaut de GConf et inscrit les schémas"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:14
-msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=<number>>]"
-msgstr "B<dh_gconf> [I<options de debhelper>] [B<--priority=<number>>]"
+msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=>I<priority>]"
+msgstr "B<dh_gconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<--priority=>I<priorité>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:18
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "dh_gconf is a debhelper program that is responsible for registering GConf "
-#| "schemas."
msgid ""
-"dh_gconf is a debhelper program that is responsible for installing GConf "
+"B<dh_gconf> is a debhelper program that is responsible for installing GConf "
"defaults files and registering GConf schemas."
msgstr ""
-"dh_gconf est un programme de la suite debhelper chargé de l'inscription des "
-"schémas GConf."
+"B<dh_gconf> est un programme de la suite debhelper chargé de l'installation "
+"des fichiers par défaut de GConf et de l'inscription des schémas GConf."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:21
msgid ""
-"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in ${misc:Depends}."
+"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in B<${misc:Depends}>."
msgstr ""
-"Une dépendance appropriée envers gconf2 sera inscrite dans ${misc:Depends}."
+"Une dépendance appropriée envers gconf2 sera inscrite dans B<${misc:Depends}"
+">."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3335,19 +3508,13 @@ msgstr "debian/I<paquet>.gconf-defaults"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
-#| "directory, with \"I<package>\" replaced by the package name, and similar "
-#| "postinst and postrm fragments will be generated."
msgid ""
-"Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name."
+"Installed into F<usr/share/gconf/defaults/10_package> in the package build "
+"directory, with I<package> replaced by the package name."
msgstr ""
-"Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet sous "
-"usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera remplacé par le "
-"nom du paquet. Des lignes de code similaires seront produites dans les "
-"scripts de maintenance postinst et postrm."
+"Les fichiers seront installés dans le répertoire de construction du paquet "
+"sous F<usr/share/gconf/defaults/10_paquet> où le mot I<paquet> sera remplacé "
+"par le nom du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3358,19 +3525,13 @@ msgstr "debian/I<paquet>.gconf-mandatory"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
-#| "directory, with \"I<package>\" replaced by the package name, and similar "
-#| "postinst and postrm fragments will be generated."
msgid ""
-"Installed into usr/share/gconf/mandatory/10_package in the package build "
-"directory, with \"I<package>\" replaced by the package name."
+"Installed into F<usr/share/gconf/mandatory/10_package> in the package build "
+"directory, with I<package> replaced by the package name."
msgstr ""
-"Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet sous "
-"usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera remplacé par le "
-"nom du paquet. Des lignes de code similaires seront produites dans les "
-"scripts de maintenance postinst et postrm."
+"Les fichiers seront installés dans le répertoire de construction du paquet "
+"sous F<usr/share/gconf/mandatory/defaults/10_paquet> où le mot I<paquet> "
+"sera remplacé par le nom du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3383,13 +3544,14 @@ msgstr "B<--priority> I<priorité>"
#: dh_gconf:45
msgid ""
"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority "
-"instead of 10. Higher values than ten can be used by derived distributions "
-"(20), CDD distributions (50), or site-specific packages (90)."
+"instead of B<10>. Higher values than ten can be used by derived "
+"distributions (B<20>), CDD distributions (B<50>), or site-specific packages "
+"(B<90>)."
msgstr ""
"Détermine la I<priorité> (sous forme d'un nombre à deux chiffres) en "
-"remplacement de la priorité par défaut 10. Des valeurs plus élevées peuvent "
-"être utilisées pour les distribution dérivées (20), les distributions CDD "
-"(50), ou les paquets spécifiques à un site (90)."
+"remplacement de la priorité par défaut B<10>. Des valeurs plus élevées "
+"peuvent être utilisées pour les distribution dérivées (B<20>), les "
+"distributions CDD (B<50>), ou les paquets spécifiques à un site (B<90>)."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3413,13 +3575,13 @@ msgstr "B<dh_gencontrol> [I<options debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:18
msgid ""
-"dh_gencontrol is a debhelper program that is responsible for generating "
-"control files, and installing them into the DEBIAN directory with the proper "
-"permissions."
+"B<dh_gencontrol> is a debhelper program that is responsible for generating "
+"control files, and installing them into the I<DEBIAN> directory with the "
+"proper permissions."
msgstr ""
-"dh_gencontrol est un programme de la suite debhelper chargé de la production "
-"des fichiers de contrôle et de leur installation dans le répertoire DEBIAN "
-"avec les droits appropriés."
+"B<dh_gencontrol> est un programme de la suite debhelper chargé de la "
+"production des fichiers de contrôle et de leur installation dans le "
+"répertoire I<DEBIAN> avec les droits appropriés."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3436,14 +3598,23 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:32
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gencontrol(1)>."
-msgstr "Fournit « paramètres » à L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-gencontrol(1)>."
+msgstr "Fournit I<paramètres> à L<dpkg-gencontrol(1)>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_gencontrol:34
-msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<params>"
-msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params>=I<paramètres>"
+msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params=>I<params>"
+msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params=>I<paramètres>"
+
+#. type: textblock
+#: dh_gencontrol:36
+msgid ""
+"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-gencontrol(1)>. It is "
+"deprecated; use B<--> instead."
+msgstr ""
+"Méthode obsolète pour fournir les I<paramètres> à L<dpkg-gencontrol(1)>, "
+"préférer B<-->."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3461,18 +3632,18 @@ msgstr "B<dh_icons> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
#. type: textblock
#: dh_icons:19
msgid ""
-"dh_icons is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
-"needed, using the update-icon-caches program provided by GTK+2.12. "
+"B<dh_icons> is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
+"needed, using the B<update-icon-caches> program provided by GTK+2.12. "
"Currently this program does not handle installation of the files, though it "
"may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
-"fragments to call F<update-icon-caches>."
+"fragments to call B<update-icon-caches>."
msgstr ""
-"dh_icons est un programme de la suite debhelper qui met à jour les caches "
+"B<dh_icons> est un programme de la suite debhelper qui met à jour les caches "
"des icônes de Freedesktop si c'est nécessaire. Pour cela il utilise le "
-"programme update-icons-caches fournit par GTK+2.12. Actuellement ce "
+"programme B<update-icons-caches> fournit par GTK+2.12. Actuellement ce "
"programme ne gère pas l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le "
"faire un jour. Il prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de "
-"maintenance du paquet afin d'invoquer F<update-icon-caches>."
+"maintenance du paquet afin d'invoquer B<update-icon-caches>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3512,66 +3683,69 @@ msgstr ""
#: dh_install:15
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
-"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file [...] dest>>]"
+"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ... I<dest>>]"
msgstr ""
"B<dh_install> [B<-X>I<élément>] [B<--autodest>] [B<--"
-"sourcedir=>I<répertoire>] [I<options de debhelper>] "
-"[I<fichier [...] destination>]"
+"sourcedir=>I<répertoire>] [S<I<options de debhelper>>] "
+"[S<I<fichier> ... I<destination>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:19
msgid ""
-"dh_install is a debhelper program that handles installing files into package "
-"build directories. There are many dh_install* commands that handle "
-"installing specific types of files such as documentation, examples, man "
-"pages, and so on, and they should be used when possible as they often have "
-"extra intelligence for those particular tasks. dh_install, then, is useful "
-"for installing everything else, for which no particular intelligence is "
-"needed. It is a replacement for the old dh_movefiles command."
+"B<dh_install> is a debhelper program that handles installing files into "
+"package build directories. There are many B<dh_install>I<*> commands that "
+"handle installing specific types of files such as documentation, examples, "
+"man pages, and so on, and they should be used when possible as they often "
+"have extra intelligence for those particular tasks. B<dh_install>, then, is "
+"useful for installing everything else, for which no particular intelligence "
+"is needed. It is a replacement for the old B<dh_movefiles> command."
msgstr ""
-"dh_install est un programme de la suite debhelper chargé de l'installation "
-"des fichiers dans les répertoires de construction des paquets. Il existe "
-"plein de commandes dh_install* qui gèrent l'installation de types de "
-"fichiers particuliers tels que les documentations, les exemples, les pages "
-"de manuel, et ainsi de suite. Ces commandes spécifiques doivent être "
-"employées autant que possible car elles présentent souvent un savoir-faire "
-"supplémentaire pour ces tâches particulières. dh_install, en revanche, est "
-"utile pour installer tout le reste, c'est-à-dire tous les fichiers pour "
-"lesquels aucun savoir-faire particulier n'est nécessaire. Ce programme vient "
-"en remplacement de l'ancien programme dh_movefiles."
+"B<dh_install> est un programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers dans les répertoires de construction des "
+"paquets. Il existe plein de commandes B<dh_install>I<*> qui gèrent "
+"l'installation de types de fichiers particuliers tels que les "
+"documentations, les exemples, les pages de manuel, et ainsi de suite. Ces "
+"commandes spécifiques doivent être employées autant que possible car elles "
+"présentent souvent un savoir-faire supplémentaire pour ces tâches "
+"particulières. B<dh_install>, en revanche, est utile pour installer tout le "
+"reste, c'est-à-dire tous les fichiers pour lesquels aucun savoir-faire "
+"particulier n'est nécessaire. Ce programme vient en remplacement de l'ancien "
+"programme B<dh_movefiles>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:27
msgid ""
"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two "
-"that the upstream Makefile does not install for you, you can run dh_install "
-"on them to move them into place. On the other hand, maybe you have a large "
-"package that builds multiple binary packages. You can use the upstream "
-"Makefile to install it all into debian/tmp, and then use dh_install to copy "
-"directories and files from there into the proper package build directories."
+"that the upstream Makefile does not install for you, you can run "
+"B<dh_install> on them to move them into place. On the other hand, maybe you "
+"have a large package that builds multiple binary packages. You can use the "
+"upstream F<Makefile> to install it all into F<debian/tmp>, and then use "
+"B<dh_install> to copy directories and files from there into the proper "
+"package build directories."
msgstr ""
"Ce programme peut être utilisé de deux façons différentes. S'il n'y a qu'un "
"ou deux fichiers que Makefile n'installe pas de lui même, il suffit "
-"d'exécuter dh_install en le configurant pour installer ces fichiers. Par "
+"d'exécuter B<dh_install> en le configurant pour installer ces fichiers. Par "
"contre, avec un paquet source qui construit plusieurs paquets binaires, il "
-"est préférable de demander à Makefile de mettre tout dans debian/tmp puis "
-"d'utiliser dh_install pour déplacer les répertoires et les fichiers depuis "
-"cet emplacement temporaire vers les répertoires de construction appropriés "
-"de chaque paquet."
+"est préférable de demander à F<Makefile> de mettre tout dans F<debian/tmp> "
+"puis d'utiliser B<dh_install> pour déplacer les répertoires et les fichiers "
+"depuis cet emplacement temporaire vers les répertoires de construction "
+"appropriés de chaque paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:34
msgid ""
-"From debhelper compatibility level 7 on, dh_install will fall back to "
-"looking in debian/tmp for files, if it doesn't find them in the current "
-"directory (or whereever you've told it to look using --sourcedir)."
+"From debhelper compatibility level 7 on, B<dh_install> will fall back to "
+"looking in F<debian/tmp> for files, if it doesn't find them in the current "
+"directory (or whereever you've told it to look using B<--sourcedir>)."
msgstr ""
-"Depuis la version 7 de debhelper, dh_install cherchera dans l'arborescence "
-"debian/tmp pour trouver les fichiers s'il ne les trouve pas dans le "
-"répertoire courant (ou dans celui indiqué par l'utilisation de --sourcedir)."
+"Depuis la version 7 de debhelper, B<dh_install> cherchera dans "
+"l'arborescence F<debian/tmp> pour trouver les fichiers s'il ne les trouve "
+"pas dans le répertoire courant (ou dans celui indiqué par l'utilisation de "
+"B<--sourcedir>)."
# type: =item
#. type: =item
@@ -3611,12 +3785,12 @@ msgstr "B<--list-missing>"
#. type: textblock
#: dh_install:60
msgid ""
-"This option makes dh_install keep track of the files it installs, and then "
-"at the end, compare that list with the files in the source directory. If any "
-"of the files (and symlinks) in the source directory were not installed to "
-"somewhere, it will warn on stderr about that."
+"This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and "
+"then at the end, compare that list with the files in the source directory. "
+"If any of the files (and symlinks) in the source directory were not "
+"installed to somewhere, it will warn on stderr about that."
msgstr ""
-"Cette option impose à dh_install de garder la trace des fichiers qu'il "
+"Cette option impose à B<dh_install> de garder la trace des fichiers qu'il "
"installe et, à la fin, de comparer cette liste aux fichiers du répertoire "
"source. Si un des fichiers (ou des liens symboliques) du répertoire source, "
"n'était pas installé quelque part, il le signalerait par un message sur "
@@ -3637,10 +3811,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_install:68
msgid ""
-"Note that files that are excluded from being moved via the -X option are not "
-"warned about."
+"Note that files that are excluded from being moved via the B<-X> option are "
+"not warned about."
msgstr ""
-"Nota : Les fichiers qui sont exclus par l'option -X n'entraînent aucun "
+"Nota : Les fichiers qui sont exclus par l'option B<-X> n'entraînent aucun "
"message d'erreur."
# type: =item
@@ -3653,35 +3827,28 @@ msgstr "B<--fail-missing>"
#. type: textblock
#: dh_install:73
msgid ""
-"This option is like --list-missing, except if a file was missed, it will not "
-"only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
+"This option is like B<--list-missing>, except if a file was missed, it will "
+"not only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
msgstr ""
-"Cette option est similaire à --list-missing, sauf que, si un fichier est "
+"Cette option est similaire à B<--list-missing>, sauf que, si un fichier est "
"oublié, cela produira non seulement un message sur stderr mais également un "
"échec du programme avec une valeur de retour différente de zéro."
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:69
-#: dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_movefiles:50
-msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
-msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>"
-
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:78 dh_installexamples:43 dh_movefiles:52
+#: dh_install:78 dh_installexamples:43
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed."
msgstr ""
-"Exclut du traitement les fichiers qui comportent « élément » n'importe où "
+"Exclut du traitement les fichiers qui comportent I<élément> n'importe où "
"dans leur nom."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:81
-msgid "B<--sourcedir=dir>"
-msgstr "B<--sourcedir=répertoire>"
+#: dh_install:81 dh_movefiles:42
+msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
+msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>"
#. type: textblock
#: dh_install:83
@@ -3691,111 +3858,117 @@ msgstr "Cherche dans le répertoire spécifié les fichiers à installer."
#. type: textblock
#: dh_install:85
msgid ""
-"Note that this is not the same as the --sourcedirectory option used by the "
-"dh_auto_* commands. You rarely need to use this option, since dh_install "
-"automatically looks for files in debian/tmp in debhelper compatibility level "
-"7 and above."
+"Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
+"the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "
+"B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper"
msgstr ""
-"Nota : Cette option ne fait pas la même chose que --sourcedirectory utilisée "
-"par dh_auto_*. Il est rare d'avoir besoin d'utiliser cette option puisque "
-"dh_install cherche automatiquement les fichiers dans debian/tmp depuis la "
-"version 7 de debhelper."
+"Nota : Cette option ne fait pas la même chose que B<--sourcedirectory> "
+"utilisée par B<dh_auto_>I<*>. Il est rare d'avoir besoin d'utiliser cette "
+"option puisque B<dh_install> cherche automatiquement les fichiers dans "
+"F<debian/tmp> depuis la version 7 de debhelper."
+
+# type: =head2
+#. type: textblock
+#: dh_install:89
+msgid "compatibility level 7 and above."
+msgstr "Compatibilité avec le niveau 7 et suivants."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:90
+#: dh_install:91
msgid "B<--autodest>"
msgstr "B<--autodest>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:92
+#: dh_install:93
msgid ""
"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
-"specified, you should not list destination directories in debian/package."
-"install files or on the command line. Instead, dh_install will guess as "
+"specified, you should not list destination directories in F<debian/package."
+"install> files or on the command line. Instead, B<dh_install> will guess as "
"follows:"
msgstr ""
-"Avec ce paramètre, dh_install détermine de lui-même le répertoire de "
+"Avec ce paramètre, B<dh_install> détermine de lui-même le répertoire de "
"destination des éléments installés. Si cette option est spécifiée, il ne "
-"faut indiquer les répertoires de destination, ni dans les fichiers debian/"
-"paquet.install, ni en ligne de commande. dh_install détermine les "
+"faut indiquer les répertoires de destination, ni dans les fichiers F<debian/"
+"paquet.install>, ni en ligne de commande. B<dh_install> détermine les "
"répertoires de destination selon la règle suivante :"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:97
+#: dh_install:98
msgid ""
-"Strip off debian/tmp (or the sourcedir if one is given) from the front of "
+"Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of "
"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
-"filename. So if the filename is debian/tmp/usr/bin, then that directory will "
-"be copied to debian/package/usr/. If the filename is debian/tmp/etc/passwd, "
-"it will be copied to debian/package/etc/."
+"filename. So if the filename is F<debian/tmp/usr/bin>, then that directory "
+"will be copied to F<debian/package/usr/>. If the filename is F<debian/tmp/"
+"etc/passwd>, it will be copied to F<debian/package/etc/>."
msgstr ""
-"Il enlève debian/tmp (ou le nom du répertoire source, s'il a été indiqué) du "
-"début du chemin du fichier, s'il est présent, et copie le fichier dans le "
+"Il enlève F<debian/tmp> (ou le nom du répertoire source, s'il a été indiqué) "
+"du début du chemin du fichier, s'il est présent, et copie le fichier dans le "
"répertoire de construction du paquet, sous l'arborescence indiquée pour le "
-"fichier source. Par exemple, si l'objet à installer est le répertoire debian/"
-"tmp/usr/bin, alors il sera copié dans debian/paquet/usr/. Si le fichier à "
-"installer est debian/tmp/etc/passwd, il sera copié dans debian/paquet/etc/."
+"fichier source. Par exemple, si l'objet à installer est le répertoire "
+"F<debian/tmp/usr/bin>, alors il sera copié dans F<debian/paquet/usr/>. Si le "
+"fichier à installer est F<debian/tmp/etc/passwd>, il sera copié dans "
+"F<debian/paquet/etc/>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:103
+#: dh_install:104
msgid ""
"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
-"itself in a debian/package.install file, with no explicit destination, then "
-"dh_install will automatically guess the destination even if this flag is not "
-"set."
+"itself in a F<debian/package.install> file, with no explicit destination, "
+"then B<dh_install> will automatically guess the destination even if this "
+"flag is not set."
msgstr ""
"Nota : Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est "
-"indiqué sur une ligne du fichier debian/paquet.install, sans que la "
-"destination soit précisée, alors dh_install déterminera automatiquement la "
-"destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
+"indiqué sur une ligne du fichier F<debian/paquet.install>, sans que la "
+"destination soit précisée, alors B<dh_install> déterminera automatiquement "
+"la destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_install:108
-msgid "I<file [...] dest>"
-msgstr "I<fichier [...] destination>"
+#: dh_install:109
+msgid "I<file> ... I<dest>"
+msgstr "I<fichier> ... I<destination>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:110
+#: dh_install:111
msgid ""
"Lists files (or directories) to install and where to install them to. The "
-"files will be installed into the first package dh_install acts on."
+"files will be installed into the first package F<dh_install> acts on."
msgstr ""
"Permet d'énumérer les fichiers (ou les répertoires) à installer ainsi que "
"leur destination. Les fichiers indiqués seront installés dans le premier "
-"paquet traité par dh_install."
+"paquet traité par B<dh_install>."
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh_install:252
+#: dh_install:253
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:254
+#: dh_install:255
msgid ""
-"Suppose your package's upstream Makefile installs a binary, a man page, and "
-"a library into appropriate subdirectories of debian/tmp. You want to put the "
-"library into package libfoo, and the rest into package foo. Your rules file "
-"will run \"dh_install --sourcedir=debian/tmp\". Make debian/foo.install "
-"contain:"
+"Suppose your package's upstream F<Makefile> installs a binary, a man page, "
+"and a library into appropriate subdirectories of F<debian/tmp>. You want to "
+"put the library into package libfoo, and the rest into package foo. Your "
+"rules file will run \"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>\". Make F<debian/"
+"foo.install> contain:"
msgstr ""
-"Par exemple : le Makefile du paquet génère un fichier binaire, une page de "
-"manuel et une bibliothèque dans le répertoire adéquat de debian/tmp. "
+"Par exemple : le F<Makefile> du paquet génère un fichier binaire, une page "
+"de manuel et une bibliothèque dans le répertoire adéquat de F<debian/tmp>. "
"L'objectif est de mettre la bibliothèque dans le paquet binaire libtoto et "
"le reste dans le paquet binaire toto. Le fichier rules exécutera "
-"« dh_install --sourcedir=debian/tmp ». Dans ce cas, il faut créer un fichier "
-"debian/toto.install qui contienne :"
+"« B<dh_install --sourcedir=debian/tmp> ». Dans ce cas, il faut créer un "
+"fichier F<debian/toto.install> qui contienne :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_install:260
+#: dh_install:261
#, no-wrap
msgid ""
" usr/bin\n"
@@ -3808,13 +3981,13 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:263
-msgid "While debian/libfoo.install contains:"
-msgstr "Tandis que debian/libtoto.install devra contenir :"
+#: dh_install:264
+msgid "While F<debian/libfoo.install> contains:"
+msgstr "Tandis que F<debian/libtoto.install> devra contenir :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_install:265
+#: dh_install:266
#, no-wrap
msgid ""
" usr/lib/libfoo*.so.*\n"
@@ -3825,17 +3998,17 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_install:267
+#: dh_install:268
msgid ""
-"If you want a libfoo-dev package too, debian/libfoo-dev.install might "
+"If you want a libfoo-dev package too, F<debian/libfoo-dev.install> might "
"contain:"
msgstr ""
-"S'il faut aussi créer le paquet libtoto-dev alors le fichier debian/libtoto-"
-"dev.install devra contenir :"
+"S'il faut aussi créer le paquet libtoto-dev alors le fichier F<debian/"
+"libtoto-dev.install> devra contenir :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_install:269
+#: dh_install:270
#, no-wrap
msgid ""
" usr/include\n"
@@ -3850,21 +4023,23 @@ msgstr ""
# type: =head1
#. type: =head1
-#: dh_install:273
+#: dh_install:274
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITES"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_install:275
+#: dh_install:276
#, no-wrap
msgid ""
-"dh_install cannot rename files or directories, it can only install them\n"
+"B<dh_install> cannot rename files or directories, it can only install them\n"
"with the names they already have into wherever you want in the package\n"
"build tree.\n"
" \n"
msgstr ""
-"dh_install ne peut pas renommer les fichiers ou les répertoires, il peut seulement les implanter n'importe où dans l'arbre de construction du paquet mais avec le nom qu'ils possèdent déjà.\n"
+"B<dh_install> ne peut pas renommer les fichiers ou les répertoires, il peut seulement\n"
+"les implanter n'importe où dans l'arbre de construction du paquet mais avec le nom\n"
+"qu'ils possèdent déjà.\n"
"\n"
# type: textblock
@@ -3883,12 +4058,12 @@ msgstr "B<dh_installcatalogs> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:20
msgid ""
-"dh_installcatalogs is a debhelper program that installs and registers SGML "
-"catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
+"B<dh_installcatalogs> is a debhelper program that installs and registers "
+"SGML catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
msgstr ""
-"dh_installcatalogs est un programme de la suite debhelper chargé d'installer "
-"et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/SGML de "
-"Debian."
+"B<dh_installcatalogs> est un programme de la suite debhelper chargé "
+"d'installer et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/"
+"SGML de Debian."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -3906,14 +4081,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
-"These snippets are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb; "
+"These snippets are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>; "
"see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
"Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de "
"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et "
"des supercatalogues (sauf si B<-n> est spécifié). Ces lignes de codes sont "
-"insérées dans les scripts de maintenance par dh_installdeb. Voir "
+"insérées dans les scripts de maintenance par B<dh_installdeb>. Voir "
"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur ces lignes de code "
"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."
@@ -3921,10 +4096,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:32
msgid ""
-"A dependency on B<sgml-base> will be added to C<${misc:Depends}>, so be sure "
+"A dependency on B<sgml-base> will be added to B<${misc:Depends}>, so be sure "
"your package uses that variable in F<debian/control>."
msgstr ""
-"Une dépendance vers B<sgml-base> est ajoutée à C<${misc:Depends}>. De ce "
+"Une dépendance vers B<sgml-base> est ajoutée à B<${misc:Depends}>. De ce "
"fait il faut s'assurer que le paquet utilise cette variable dans F<debian/"
"control>."
@@ -3938,22 +4113,22 @@ msgstr "debian/I<paquet>.sgmlcatalogs"
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:41
msgid ""
-"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
-"should be of the form C<source dest>, where C<source> indicates where the "
-"catalog resides in the source tree, and C<dest> indicates the destination "
-"location for the catalog under the package build area. C<dest> should start "
-"with F</usr/share/sgml/>."
+"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
+"should be of the form C<I<source> I<dest>>, where I<source> indicates where "
+"the catalog resides in the source tree, and I<dest> indicates the "
+"destination location for the catalog under the package build area. I<dest> "
+"should start with F</usr/share/sgml/>."
msgstr ""
"Énumère les catalogues à installer par paquet. Chaque ligne de ce fichier "
-"doit être sous la forme C<source destination>, où C<source> indique "
-"l'emplacement du catalogue dans l'arborescence source et où C<destination> "
+"doit être sous la forme C<I<source> I<destination>>, où I<source> indique "
+"l'emplacement du catalogue dans l'arborescence source et où I<destination> "
"indique son emplacement de destination au sein de l'arborescence de "
-"construction du paquet binaire. C<destination> doit commencer par F</usr/"
+"construction du paquet binaire. I<destination> doit commencer par F</usr/"
"share/sgml/>."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:55
+#: dh_installcatalogs:55 dh_installinit:54
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst>, F<postrm>, "
@@ -3961,7 +4136,7 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:69
+#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69
#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
msgid ""
@@ -4009,10 +4184,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:18
msgid ""
-"dh_installchangelogs is a debhelper program that is responsible for "
+"B<dh_installchangelogs> is a debhelper program that is responsible for "
"installing changelogs into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installchangelogs est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installchangelogs> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des journaux de suivi des modifications (changelog) dans le "
"répertoire de construction du paquet."
@@ -4020,41 +4195,43 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:21
msgid ""
-"An upstream changelog file may be specified as an option. If none is "
-"specified, a few common filenames are tried. (In compatibility level 7 and "
-"above.)"
+"An upstream F<changelog> file may be specified as an option. If none is "
+"specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs. "
+"(In compatibility level 7 and above.)"
msgstr ""
-"Un journal amont des modifications (upstream changelog) peut être indiqué. "
-"Si rien n'est indiqué, quelques noms courants de fichiers sont essayés (à "
-"partir de la version 7)."
+"Un journal amont des modifications (upstream F<changelog>) peut être indiqué "
+"en option. Si rien n'est indiqué, le processus cherche des fichiers portant "
+"des noms susceptibles d'être des changelogs. (à partir de la version 7)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:25
msgid ""
-"If there is an upstream changelog file, it will be be installed as usr/share/"
-"doc/package/changelog in the package build directory. If the changelog is a "
-"html file (determined by file extension), it will be installed as usr/share/"
-"doc/package/changelog.html instead, and will be converted to plain text with "
-"html2text to generate usr/share/doc/package/changelog."
+"If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as F<usr/"
+"share/doc/package/changelog> in the package build directory. If the "
+"changelog is a F<html> file (determined by file extension), it will be "
+"installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead, and will be "
+"converted to plain text with B<html2text> to generate F<usr/share/doc/"
+"package/changelog>."
msgstr ""
-"S'il y a un journal amont, alors il sera installé sous usr/share/doc/paquet/"
-"changelog dans le répertoire de construction du paquet. Si le journal amont "
-"est un fichier html (d'après son extension), il sera installé sous usr/share/"
-"doc/paquet/changelog.html puis converti en « plain text » avec « html2text » "
-"afin de produire le fichier usr/share/doc/paquet/changelog."
+"S'il y a un journal amont F<changelog>, alors il sera installé sous F<usr/"
+"share/doc/paquet/changelog> dans le répertoire de construction du paquet. Si "
+"le journal amont est un fichier F<html> (d'après son extension), il sera "
+"installé sous F<usr/share/doc/paquet/changelog.html> puis converti en "
+"« plain text » avec B<html2text> afin de produire le fichier F<usr/share/doc/"
+"paquet/changelog>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:36
-msgid "debian/changelog"
-msgstr "debian/changelog"
+msgid "F<debian/changelog>"
+msgstr "F<debian/changelog>"
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:38
-msgid "debian/NEWS"
-msgstr "debian/NEWS"
+msgid "F<debian/NEWS>"
+msgstr "F<debian/NEWS>"
# type: =item
#. type: =item
@@ -4082,37 +4259,37 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:47
msgid ""
-"Use the package specific name if I<package> needs a different NEWS or "
-"changelog file."
+"Use the package specific name if I<package> needs a different F<NEWS> or "
+"F<changelog> file."
msgstr ""
-"Utilisent le nom du paquet si I<paquet> nécessite un fichier NEWS ou "
-"changelog spécifique."
+"Utilisent le nom du paquet si I<paquet> nécessite un fichier F<NEWS> ou "
+"F<changelog> spécifique."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:50
msgid ""
-"The changelog file is installed with a name of changelog for native "
-"packages, and changelog.Debian for non-native packages. The NEWS file is "
-"always installed with a name of NEWS.Debian."
+"The F<changelog> file is installed with a name of changelog for native "
+"packages, and F<changelog.Debian> for non-native packages. The F<NEWS> file "
+"is always installed with a name of F<NEWS.Debian>."
msgstr ""
-"Le fichier changelog est installé avec le nom changelog pour les paquets "
-"natifs et changelog.Debian pour les paquet non natifs. le fichier NEWS est "
-"toujours installé avec le nom NEWS.Debian."
+"Le fichier F<changelog> est installé avec le nom changelog pour les paquets "
+"natifs et F<changelog.Debian> pour les paquet non natifs. le fichier F<NEWS> "
+"est toujours installé avec le nom F<NEWS.Debian>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:62
msgid ""
"Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished "
-"by installing the upstream changelog as \"changelog\", and making a symlink "
-"from that to the original name of the changelog file. This can be useful if "
-"the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in the "
-"package refers to the changelog file."
+"by installing the upstream changelog as F<changelog>, and making a symlink "
+"from that to the original name of the F<changelog> file. This can be useful "
+"if the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in "
+"the package refers to the F<changelog> file."
msgstr ""
"Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en "
-"installant le journal amont sous le nom « changelog » et en créant un lien "
-"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier « changelog ». "
+"installant le journal amont sous le nom F<changelog> et en créant un lien "
+"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier F<changelog>. "
"Cela peut être utile si le journal amont porte un nom inhabituel ou si "
"d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à ce fichier."
@@ -4120,10 +4297,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:70
msgid ""
-"Exclude upstream changelog files that contain \"item\" anywhere in their "
+"Exclude upstream F<changelog> files that contain I<item> anywhere in their "
"filename from being installed."
msgstr ""
-"Exclut du traitement les journaux amonts qui comportent « élément » n'importe "
+"Exclut du traitement les journaux amonts qui comportent I<élément> n'importe "
"où dans leur nom."
# type: =item
@@ -4155,10 +4332,10 @@ msgstr "B<dh_installcron> [B<option de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
#. type: textblock
#: dh_installcron:18
msgid ""
-"dh_installcron is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installcron> is a debhelper program that is responsible for installing "
"cron scripts."
msgstr ""
-"dh_installcron est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installcron> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des scripts de cron."
# type: =item
@@ -4195,11 +4372,11 @@ msgstr "debian/I<paquet>.cron.d"
#. type: textblock
#: dh_installcron:35
msgid ""
-"Installed into the appropriate etc/cron.*/ directory in the package build "
+"Installed into the appropriate F<etc/cron.*/> directory in the package build "
"directory."
msgstr ""
-"Installés dans le répertoire etc/cron approprié au sein du répertoire de "
-"construction du paquet."
+"Installés dans le répertoire F<etc/cron.*/> approprié au sein du répertoire "
+"de construction du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4213,12 +4390,12 @@ msgstr "B<--name=>I<nom>"
#. type: textblock
#: dh_installcron:46
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.cron.* and install them as etc/cron."
-"*/name, instead of using the usual files and installing them as the package "
-"name."
+"Look for files named F<debian/package.name.cron.*> and install them as F<etc/"
+"cron.*/name>, instead of using the usual files and installing them as the "
+"package name."
msgstr ""
-"Recherche les fichiers appelés debian/paquet.nom.cron.* et les installe sous "
-"etc/cron.*/nom, au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
+"Recherche les fichiers appelés F<debian/paquet.nom.cron.*> et les installe "
+"sous F<etc/cron.*/nom>, au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
"installer en leur donnant le nom du paquet."
# type: textblock
@@ -4237,12 +4414,12 @@ msgstr "B<dh_installdeb> [I<options de debhelper>]"
#. type: textblock
#: dh_installdeb:18
msgid ""
-"dh_installdeb is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files into the DEBIAN directories in package build directories with the "
+"B<dh_installdeb> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files into the F<DEBIAN> directories in package build directories with the "
"correct permissions."
msgstr ""
-"dh_installdeb est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers dans le répertoire DEBIAN du répertoire de "
+"B<dh_installdeb> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers dans le répertoire F<DEBIAN> du répertoire de "
"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces "
"fichiers."
@@ -4273,8 +4450,8 @@ msgstr "I<paquet>.prerm"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:34
-msgid "These maintainer scripts are installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "Ces scripts de maintenance sont installés dans le répertoire DEBIAN"
+msgid "These maintainer scripts are installed into the F<DEBIAN> directory."
+msgstr "Ces scripts de maintenance sont installés dans le répertoire F<DEBIAN>"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4301,8 +4478,8 @@ msgstr "I<paquet>.shlibs"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:43
-msgid "These control files are installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "Ces fichiers de contrôle sont installés dans le répertoire DEBIAN."
+msgid "These control files are installed into the F<DEBIAN> directory."
+msgstr "Ces fichiers de contrôle sont installés dans le répertoire F<DEBIAN>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4313,20 +4490,56 @@ msgstr "I<paquet>.conffiles"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:47
-msgid "This control file will be installed into the DEBIAN directory."
-msgstr "Ce fichier de contrôle sera installé dans le répertoire DEBIAN."
+msgid "This control file will be installed into the F<DEBIAN> directory."
+msgstr "Ce fichier de contrôle sera installé dans le répertoire F<DEBIAN>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:49
msgid ""
-"In V3 compatibility mode and higher, all files in the etc/ directory in a "
+"In v3 compatibility mode and higher, all files in the F<etc/> directory in a "
"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there "
"is no need to list them manually here."
msgstr ""
-"À partir du niveau de compatibilité V3, tous les fichiers du répertoire etc/ "
-"du paquet construit sont automatiquement marqués en tant que fichiers de "
-"configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer ici."
+"À partir du niveau de compatibilité v3, tous les fichiers du répertoire "
+"F<etc/> du paquet construit sont automatiquement marqués en tant que "
+"fichiers de configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer ici."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_installdeb:53
+msgid "I<package>.maintscript"
+msgstr "I<paquet>.maintscript"
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:55
+msgid ""
+"Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands and "
+"parameters. Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary shell "
+"code cannot be inserted here. For example, a line such as C<mv_conffile /"
+"etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer script snippets "
+"into all maintainer scripts sufficient to move that conffile."
+msgstr ""
+"Les lignes de ce fichier correspondent aux commandes et aux paramètres de "
+"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Comme tous les métacaractères de "
+"l'interpréteur de commande seront interprétés arbitrairement, ces lignes ne "
+"peuvent pas être insérées ici. Par exemple, une ligne comme C<mv_conffile /"
+"etc/oldconffile /etc/newconffile> insérera des extraits du script de "
+"maintenance dans tous les scripts de maintenance suffisants pour déplacer le "
+"fichier F<conffile>."
+
+#. type: textblock
+#: dh_installdeb:61
+msgid ""
+"A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use L<dpkg-maintscript-helper"
+"(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in ${misc:Pre-Depends} ; you "
+"should make sure to put that token into an appropriate place in your debian/"
+"control file."
+msgstr ""
+"Une B<Pre-Dependency> adaptée à la version de B<dpkg> est nécessaire pour "
+"utiliser L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Une B<Pre-Dependency> appropriée est "
+"placée dans B< ${misc:Pre-Depends}> ; Il faut s'assurer que cet item a été "
+"placé au bon endroit dans le fichier F<debian/control>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4350,25 +4563,26 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:18
msgid ""
-"dh_installdebconf is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by debconf into package build directories."
+"B<dh_installdebconf> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing files used by debconf into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installdebconf est le programme de la suite debhelper chargé d'installer "
-"les fichiers utilisés par debconf dans les répertoires de construction du "
-"paquet."
+"B<dh_installdebconf> est le programme de la suite debhelper chargé "
+"d'installer les fichiers utilisés par debconf dans les répertoires de "
+"construction du paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:21
msgid ""
-"It also automatically generates the postrm commands needed to interface with "
-"debconf. The commands are added to the maintainer scripts by dh_installdeb. "
-"See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that works."
+"It also automatically generates the F<postrm> commands needed to interface "
+"with debconf. The commands are added to the maintainer scripts by "
+"B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that "
+"works."
msgstr ""
"Il génère également automatiquement les lignes de code du script de "
-"maintenance postrm nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Les commandes "
-"sont ajoutées aux scripts de maintenance par dh_installdeb. Consulter "
-"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
+"maintenance F<postrm> nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Les "
+"commandes sont ajoutées aux scripts de maintenance par B<dh_installdeb>. "
+"Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
"d'insertion de lignes de code."
# type: textblock
@@ -4376,24 +4590,25 @@ msgstr ""
#: dh_installdebconf:26
msgid ""
"Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
-"(it will be added to ${misc:Depends} by this program)."
+"(it will be added to B<${misc:Depends}> by this program)."
msgstr ""
"Nota : Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en "
-"dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
+"dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à B<${misc:Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:29
msgid ""
-"Note that for your config script to be called by dpkg, your postinst needs "
-"to source debconf's confmodule. dh_installdebconf does not install this "
-"statement into the postinst automatically as it it too hard to do it right."
+"Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your F<postinst> "
+"needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> does not install "
+"this statement into the F<postinst> automatically as it it too hard to do it "
+"right."
msgstr ""
-"Nota : Étant donné que le script de configuration est invoqué par dpkg, "
-"postinst doit comporter le module de configuration (confmodule) de debconf. "
-"dh_installdebconf n'implémente pas automatiquement ce traitement dans le "
-"script de maintenance postinst car ce serait trop difficile à faire "
-"correctement."
+"Nota : Étant donné que le script de configuration est invoqué par B<dpkg>, "
+"F<postinst> doit comporter le module de configuration (confmodule) de "
+"debconf. B<dh_installdebconf> n'implémente pas automatiquement ce traitement "
+"dans le script de maintenance F<postinst> car ce serait trop difficile à "
+"faire correctement."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4405,11 +4620,11 @@ msgstr "debian/I<paquet>.config"
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:40
msgid ""
-"This is the debconf config script, and is installed into the DEBIAN "
+"This is the debconf F<config> script, and is installed into the F<DEBIAN> "
"directory in the package build directory."
msgstr ""
-"C'est le script de configuration debconf. Il est installé dans le répertoire "
-"DEBIAN du répertoire de construction du paquet."
+"C'est le script F<config> de debconf. Il est installé dans le répertoire "
+"F<DEBIAN> du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4431,17 +4646,17 @@ msgstr "debian/I<paquet>.templates"
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:48
msgid ""
-"This is the debconf templates file, and is installed into the DEBIAN "
+"This is the debconf F<templates> file, and is installed into the F<DEBIAN> "
"directory in the package build directory."
msgstr ""
-"C'est le fichier des modèles debconf. Il est installé dans le répertoire "
-"DEBIAN du répertoire de construction du paquet."
+"C'est le fichier F<templates> de debconf. Il est installé dans le répertoire "
+"F<DEBIAN> du répertoire de construction du paquet."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdebconf:51
-msgid "debian/po/"
-msgstr "debian/po/"
+msgid "F<debian/po/>"
+msgstr "F<debian/po/>"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4457,22 +4672,22 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:57
-msgid "For this to work, your package should build-depend on po-debconf."
+msgid "For this to work, your package should build-depend on F<po-debconf>."
msgstr ""
"Pour que cela fonctionne, le paquet doit dépendre, pour sa construction "
-"(build-depend), de po-debconf."
+"(build-depend), de F<po-debconf>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:67
-msgid "Do not modify postrm script."
-msgstr "Empêche la modification du script de maintenance postrm."
+msgid "Do not modify F<postrm> script."
+msgstr "Empêche la modification du script de maintenance F<postrm>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:71
-msgid "Pass the params to po2debconf."
-msgstr "Passe les paramètres à po2debconf."
+msgid "Pass the params to B<po2debconf>."
+msgstr "Passe les paramètres à B<po2debconf>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4485,19 +4700,19 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:14
-msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir ...>>]"
+msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_installdirs> [I<options de debhelper>>] [B<-A>] [I<répertoire ...>]"
+"B<dh_installdirs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<répertoire> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:18
msgid ""
-"dh_installdirs is a debhelper program that is responsible for creating "
+"B<dh_installdirs> is a debhelper program that is responsible for creating "
"subdirectories in package build directories."
msgstr ""
-"dh_installdirs est le programme de la suite debhelper chargé de la création "
-"des sous-répertoires dans le répertoire de construction du paquet."
+"B<dh_installdirs> est le programme de la suite debhelper chargé de la "
+"création des sous-répertoires dans le répertoire de construction du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4524,18 +4739,18 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdirs:40
-msgid "I<dir ...>"
-msgstr "I<répertoire ...>"
+msgid "I<dir> ..."
+msgstr "I<répertoire> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:42
msgid ""
"Create these directories in the package build directory of the first package "
-"acted on. (Or in all packages if -A is specified.)"
+"acted on. (Or in all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
"Crée les répertoires indiqués dans le répertoire de construction du premier "
-"paquet traité (ou de tous les paquets traités si -A est indiqué)."
+"paquet traité (ou de tous les paquets traités si B<-A> est indiqué)."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4550,21 +4765,21 @@ msgstr ""
#: dh_installdocs:14
msgid ""
"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_installdocs> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
-"[I<fichier ...>]"
+"B<dh_installdocs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
+"[S<I<fichier> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:18
msgid ""
-"dh_installdocs is a debhelper program that is responsible for installing "
-"documentation into usr/share/doc/package in package build directories."
+"B<dh_installdocs> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"documentation into F<usr/share/doc/package> in package build directories."
msgstr ""
-"dh_installdocs est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation de la documentation dans le répertoire usr/share/doc/paquet "
-"du répertoire de construction du paquet."
+"B<dh_installdocs> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation de la documentation dans le répertoire F<usr/share/doc/"
+"paquet> du répertoire de construction du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4575,93 +4790,120 @@ msgstr "debian/I<paquet>.docs"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:27
-#, fuzzy
-#| msgid "List documentaton files to be installed into I<package>."
msgid "List documentation files to be installed into I<package>."
msgstr "Liste les fichiers de documentation à installer dans I<paquet>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:29
-msgid "debian/copyright"
-msgstr "debian/copyright"
+msgid "F<debian/copyright>"
+msgstr "F<debian/copyright>"
-# type: =item
-#. type: =item
+#. type: textblock
#: dh_installdocs:31
-msgid "debian/README.Debian"
-msgstr "debian/README.Debian"
-
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_installdocs:33
-msgid "debian/TODO"
-msgstr "debian/TODO"
+msgid ""
+"The copyright file is installed into all packages, unless a more specific "
+"copyright file is available."
+msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installdocs:35
+#: dh_installdocs:34
msgid "debian/I<package>.copyright"
msgstr "debian/I<paquet>.copyright"
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installdocs:37
+#: dh_installdocs:36
msgid "debian/I<package>.README.Debian"
msgstr "debian/I<paquet>.README.Debian"
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installdocs:39
+#: dh_installdocs:38
msgid "debian/I<package>.TODO"
msgstr "debian/I<paquet>.TODO"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:41
+#: dh_installdocs:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Each of these files is automatically installed if present. Use the "
+#| "package specific name if I<package> needs a different version of the file."
msgid ""
-"Each of these files is automatically installed if present. Use the package "
-"specific name if I<package> needs a different version of the file."
+"Each of these files is automatically installed if present for a I<package>."
msgstr ""
"Chacun de ces fichiers est automatiquement installé, s'ils existent. Utilise "
"le nom du paquet si I<paquet> nécessite une version différente du fichier."
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:43
+msgid "F<debian/README.Debian>"
+msgstr "F<debian/README.Debian>"
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_installdocs:45
+msgid "F<debian/TODO>"
+msgstr "F<debian/TODO>"
+
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:44
+#: dh_installdocs:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These files are installed into etc/network/if-*.d/I<package> in the "
+#| "package build directory."
msgid ""
-"Note that debian/README.debian is also installed as README.Debian, and "
-"debian/TODO will be installed as TODO.Debian in non-native packages."
+"These files are installed into the first binary package listed in debian/"
+"control."
msgstr ""
-"Nota : debian/README.debian est installé sous README.Debian et debian/TODO "
-"sous TODO.Debian dans les paquets non natifs."
+"Ces fichiers sont installés dans le répertoire de construction du paquet "
+"sous etc/network/if-*.d/I<paquet>."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_installdocs:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that F<debian/README.debian> is also installed as F<README.Debian>, "
+#| "and F<debian/TODO> will be installed as F<TODO.Debian> in non-native "
+#| "packages."
+msgid ""
+"Note that F<README.debian> files are also installed as F<README.Debian>, and "
+"F<TODO> files will be installed as F<TODO.Debian> in non-native packages."
+msgstr ""
+"Nota : F<debian/README.debian> est aussi installé sous F<README.Debian> et "
+"F<debian/TODO> sous F<TODO.Debian> dans les paquets non natifs."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installdocs:47
+#: dh_installdocs:53
msgid "debian/I<package>.doc-base"
msgstr "debian/I<paquet>.doc-base"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:49
+#: dh_installdocs:55
msgid ""
"Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
-"from the \"Document:\" entry in the doc-base control file in question."
+"from the B<Document:> entry in the doc-base control file in question."
msgstr ""
"Installés en tant que fichiers de contrôle doc-base. Nota : L'identifiant de "
-"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ « Document: » "
+"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ B<Document:> "
"du fichier de contrôle doc-base en question."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installdocs:53
+#: dh_installdocs:59
msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
msgstr "debian/I<paquet>.doc-base.*"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:55
+#: dh_installdocs:61
msgid ""
"If your package needs to register more than one document, you need multiple "
"doc-base files, and can name them like this."
@@ -4671,7 +4913,7 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:66 dh_installinfo:37 dh_installman:66
+#: dh_installdocs:72 dh_installinfo:37 dh_installman:66
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
@@ -4681,23 +4923,23 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:71
+#: dh_installdocs:77
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed. Note that this includes doc-base files."
msgstr ""
-"Exclut les fichiers qui comportent « élément », n'importe où dans leur nom, "
+"Exclut les fichiers qui comportent I<élément>, n'importe où dans leur nom, "
"de l'installation. Il est à noter que cela inclut les fichiers doc-base."
# type: =item
#. type: =item
-#: dh_installdocs:74
+#: dh_installdocs:80
msgid "B<--link-doc=>I<package>"
msgstr "B<--link-doc=>I<paquet>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:76
+#: dh_installdocs:82
msgid ""
"Make the documentation directory of all packages acted on be a symlink to "
"the documentation directory of I<package>. This has no effect when acting on "
@@ -4714,35 +4956,35 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:82
+#: dh_installdocs:88
msgid ""
"debhelper will try to avoid installing files into linked documentation "
"directories that would cause conflicts with the linked package. The B<-A> "
"option will have no effect on packages with linked documentation "
-"directories, and copyright, changelog, README.Debian, and TODO files will "
-"not be installed."
+"directories, and F<copyright>, F<changelog>, F<README.Debian>, and F<TODO> "
+"files will not be installed."
msgstr ""
"debhelper essayera d'éviter l'installation de fichiers, dans les répertoires "
"de la documentation liée, qui causerait des conflits avec le paquet lié. "
-"L'option B <-A option> n'aura aucun effet sur les paquets avec des "
-"répertoires de documentation liés et les fichiers copyright, changelog, "
-"README.Debian et TODO ne seront pas installés."
+"L'option B <-A> n'aura aucun effet sur les paquets avec des répertoires de "
+"documentation liés et les fichiers F<copyright>, F<changelog>, F<README."
+"Debian> et F<TODO> ne seront pas installés."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:88
+#: dh_installdocs:94
msgid ""
"(An older method to accomplish the same thing, which is still supported, is "
"to make the documentation directory of a package be a dangling symlink, "
-"before calling dh_installdocs.)"
+"before calling B<dh_installdocs>.)"
msgstr ""
"(Une autre méthode, pour réaliser la même chose, qui reste toujours "
-"possible, est de faire du répertoire de documentation un lien symbolique « en "
-"l'air » avant l'appel à dh_installdocs.)"
+"possible, est de faire du répertoire de documentation un lien symbolique "
+"« en l'air » avant l'appel à B<dh_installdocs>.)"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:94
+#: dh_installdocs:100
msgid ""
"Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in "
"all packages if B<-A> is specified)."
@@ -4752,13 +4994,13 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:101
-msgid "This is an example of a debian/package.docs file:"
-msgstr "Voici un exemple de fichier debian/paquet.docs :"
+#: dh_installdocs:107
+msgid "This is an example of a F<debian/package.docs> file:"
+msgstr "Voici un exemple de fichier F<debian/paquet.docs> :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
-#: dh_installdocs:103
+#: dh_installdocs:109
#, no-wrap
msgid ""
" README\n"
@@ -4779,21 +5021,21 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installdocs:112
+#: dh_installdocs:118
msgid ""
-"Note that dh_installdocs will happily copy entire directory hierarchies if "
-"you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, it "
-"will install the complete contents of the directory."
+"Note that B<dh_installdocs> will happily copy entire directory hierarchies "
+"if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to install a "
+"directory, it will install the complete contents of the directory."
msgstr ""
-"Nota : Heureusement, dh_installdocs sait copier des hiérarchies entières de "
-"répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un répertoire, il "
-"installera le contenu complet du répertoire."
+"Nota : Heureusement, B<dh_installdocs> sait copier des hiérarchies entières "
+"de répertoire (comme un B<cp -a>). Si on lui demande d'installer un "
+"répertoire, il installera le contenu complet du répertoire."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:5
-msgid "dh_installemacsen - register an emacs add on package"
-msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel emacs"
+msgid "dh_installemacsen - register an Emacs add on package"
+msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel Emacs"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4809,28 +5051,28 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:18
msgid ""
-"dh_installemacsen is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by the debian emacsen-common package into package build "
-"directories."
+"B<dh_installemacsen> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing files used by the Debian B<emacsen-common> package into package "
+"build directories."
msgstr ""
-"dh_installemacsen est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installemacsen> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
-"utilisés par le paquet emacsen-common."
+"utilisés par le paquet Debian B<emacsen-common>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:22
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and prerm commands needed to "
-"register a package as an emacs add on package. The commands are added to the "
-"maintainer scripts by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an "
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<prerm> commands needed "
+"to register a package as an Emacs add on package. The commands are added to "
+"the maintainer scripts by B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an "
"explanation of how this works."
msgstr ""
"Ce programme va également, automatiquement, produire les lignes de code des "
-"scripts de maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription du "
-"paquet en tant que paquet additionnel d'emacs. Les commandes sont ajoutées "
-"dans les scripts de maintenance par dh_installdeb. Consulter L<dh_installdeb"
-"(1)> pour obtenir une explication sur ce fonctionnement."
+"scripts de maintenance F<postinst> et F<prerm> nécessaires à l'inscription "
+"du paquet en tant que paquet additionnel d'Emacs. Les commandes sont "
+"ajoutées dans les scripts de maintenance par B<dh_installdeb>. Consulter "
+"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur ce fonctionnement."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4842,11 +5084,11 @@ msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-install"
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:33
msgid ""
-"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/install/package in the "
+"Installed into F<usr/lib/emacsen-common/packages/install/package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
-"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/emacsen-"
-"common/paquet/install/paquet."
+"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous F<usr/lib/emacsen-"
+"common/paquet/install/paquet>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4858,11 +5100,11 @@ msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-remove"
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:38
msgid ""
-"Installed into usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package in the package "
-"build directory."
+"Installed into F<usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package> in the "
+"package build directory."
msgstr ""
-"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous usr/lib/emacsen-"
-"common/packages/remove/paquet."
+"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous F<usr/lib/emacsen-"
+"common/packages/remove/paquet>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4875,17 +5117,19 @@ msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-startup"
#: dh_installemacsen:43
msgid ""
"Installed into etc/emacs/site-start.d/50I<package>.el in the package build "
-"directory. Use --priority to use a different priority than 50."
+"directory. Use B<--priority> to use a different priority than 50."
msgstr ""
-"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous etc/emacs/site-"
-"start.d/50I<paquet>.el. Utilise --priority pour définir une priorité "
+"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous F<etc/emacs/site-"
+"start.d/50I<paquet>.el>. Utilise B<--priority> pour définir une priorité "
"différente de 50."
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_installemacsen:54
-msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
-msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm."
+#: dh_installemacsen:54 dh_usrlocal:45
+msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
+msgstr ""
+"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
+"F<prerm>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4896,10 +5140,10 @@ msgstr "B<--priority=>I<n>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:58
-msgid "Sets the priority number of a site-start.d file. Default is 50."
+msgid "Sets the priority number of a F<site-start.d> file. Default is 50."
msgstr ""
-"Fixe le numéro de priorité du fichier site-start.d. La valeur par défaut est "
-"50."
+"Fixe le numéro de priorité du fichier F<site-start.d>. La valeur par défaut "
+"est 50."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4911,12 +5155,12 @@ msgstr "B<--flavor=>I<toto>"
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:62
msgid ""
-"Sets the flavor a site-start.d file will be installed in. Default is \"emacs"
-"\", alternatives include \"xemacs\" and \"emacs20\"."
+"Sets the flavor a F<site-start.d> file will be installed in. Default is "
+"B<emacs>, alternatives include B<xemacs> and B<emacs20>."
msgstr ""
-"Fixe la « saveur » dans laquelle le fichier site-start.d sera installé. La "
-"valeur par défaut est « emacs ». Les autres valeurs possibles sont « xemacs » "
-"et « emacs20 »."
+"Fixe la « saveur » dans laquelle le fichier F<site-start.d> sera installé. "
+"La valeur par défaut est B<emacs>. Les autres valeurs possibles sont "
+"B<xemacs> et B<emacs20>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -4932,21 +5176,22 @@ msgstr ""
#: dh_installexamples:14
msgid ""
"B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
-"[S<I<file ...>>]"
+"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_installexamples> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
-"[I<fichier ...>]"
+"B<dh_installexamples> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
+"[S<I<fichier> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:18
msgid ""
-"dh_installexamples is a debhelper program that is responsible for installing "
-"examples into usr/share/doc/package/examples in package build directories."
+"B<dh_installexamples> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing examples into F<usr/share/doc/package/examples> in package build "
+"directories."
msgstr ""
-"dh_installexamples est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installexamples> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des exemples, dans le répertoire de construction du paquet, "
-"sous usr/share/doc/package/examples."
+"sous F<usr/share/doc/package/examples>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -4974,22 +5219,22 @@ msgstr ""
#: dh_installexamples:48
msgid ""
"Install these files (or directories) as examples into the first package "
-"acted on. (Or into all packages if -A is specified.)"
+"acted on. (Or into all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
"Installe ces fichiers (ou répertoires) en tant qu'exemples dans le premier "
-"paquet construit (ou dans tous les paquets si -A est spécifié)."
+"paquet construit (ou dans tous les paquets si B<-A> est spécifié)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:55
msgid ""
-"Note that dh_installexamples will happily copy entire directory hierarchies "
-"if you ask it to (similar to cp -a). If it is asked to install a directory, "
-"it will install the complete contents of the directory."
+"Note that B<dh_installexamples> will happily copy entire directory "
+"hierarchies if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to "
+"install a directory, it will install the complete contents of the directory."
msgstr ""
-"Nota : Heureusement, dh_installexamples sait copier des hiérarchies entières "
-"de répertoire (comme un cp -a). Si on lui demande d'installer un répertoire, "
-"il installera le contenu complet du répertoire."
+"Nota : Heureusement, B<dh_installexamples> sait copier des hiérarchies "
+"entières de répertoire (comme un B<cp -a>). Si on lui demande d'installer un "
+"répertoire, il installera le contenu complet du répertoire."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5007,13 +5252,13 @@ msgstr "B<dh_installiffupifdown> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:18
msgid ""
-"dh_installifupdown is a debhelper program that is responsible for installing "
-"if-up, if-down, if-pre-up, and if-post-down hook scripts into package build "
-"directories."
+"B<dh_installifupdown> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing F<if-up>, F<if-down>, F<if-pre-up>, and F<if-post-down> hook "
+"scripts into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installifupifdown est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des scripts d'accroches (hooks) if-up, if-down, if-pre-up et "
-"if-post-down dans le répertoire de construction du paquet."
+"B<dh_installifupifdown> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des scripts d'accroches (hooks) F<if-up>, F<if-down>, F<if-"
+"pre-up> et f<if-post-down> dans le répertoire de construction du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -5053,12 +5298,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:45
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.if-* and install them as etc/"
-"network/if-*/name, instead of using the usual files and installing them as "
+"Look for files named F<debian/package.name.if-*> and install them as F<etc/"
+"network/if-*/name>, instead of using the usual files and installing them as "
"the package name."
msgstr ""
-"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.if-* et les installe sous "
-"etc/network/if-*/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
+"Recherche les fichiers nommés F<debian/paquet.nom.if-*> et les installe sous "
+"F<etc/network/if-*/nom> au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
"installer avec le nom du paquet."
# type: textblock
@@ -5070,19 +5315,20 @@ msgstr "dh_installinfo - installe les fichiers info"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:14
-msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file ...>>]"
-msgstr "B<dh_installinfo> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [I<fichier ...>]"
+msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file> ...>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installinfo> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<fichier> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:18
msgid ""
-"dh_installinfo is a debhelper program that is responsible for installing "
-"info files into usr/share/info in the package build directory."
+"B<dh_installinfo> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"info files into F<usr/share/info> in the package build directory."
msgstr ""
-"dh_installinfo est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers info dans usr/share/info dans le répertoire de "
-"construction du paquet."
+"B<dh_installinfo> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers info dans F<usr/share/info> dans le répertoire "
+"de construction du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -5100,10 +5346,10 @@ msgstr "Liste les fichiers info à installer."
#: dh_installinfo:42
msgid ""
"Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
-"packages if -A is specified)."
+"packages if B<-A> is specified)."
msgstr ""
"Installe les fichiers info dans le premier paquet construit (ou dans tous "
-"les paquets si -A est spécifié)."
+"les paquets si B<-A> est spécifié)."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5129,12 +5375,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:18
msgid ""
-"dh_installinit is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
"upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
"package build directories, and in the former case providing compatibility "
"handling for non-upstart systems."
msgstr ""
-"dh_installinit est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installinit> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des tâches "
"upstart, des scripts init, ainsi que des fichiers default associés. Dans le "
"cas des tâches upstart, il fournit une prise en charge, compatible avec les "
@@ -5144,14 +5390,14 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installinit:23
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm and prerm commands "
-"needed to set up the symlinks in /etc/rc*.d/ and to start and stop the init "
-"scripts."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
+"commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to start and "
+"stop the init scripts."
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance postinst, postrm et prerm nécessaires à la configuration des "
-"liens symboliques dans /etc/rc*.d/ et gère le démarrage et l'arrêt des "
-"scripts d'initialisation."
+"maintenance f<postinst>, F<postrm> et F<prerm> nécessaires à la "
+"configuration des liens symboliques dans F</etc/rc*.d/> et gère le démarrage "
+"et l'arrêt des scripts d'initialisation."
# type: =item
#. type: =item
@@ -5201,13 +5447,6 @@ msgstr ""
"S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
"sous etc/default/I<paquet>."
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_installinit:54
-msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
-msgstr ""
-"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et prerm."
-
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:56
@@ -5218,28 +5457,29 @@ msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"
#. type: textblock
#: dh_installinit:58
msgid ""
-"Only modify postinst/postrm/prerm scripts, do not actually install any init "
-"script, default files, or upstart job. May be useful if the init script or "
-"upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that doesn't "
-"make it easy to let dh_installinit find it."
+"Only modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts, do not actually install "
+"any init script, default files, or upstart job. May be useful if the init "
+"script or upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that "
+"doesn't make it easy to let B<dh_installinit> find it."
msgstr ""
-"Modifie seulement les scripts de postinst, postrm et prerm. N'installe alors "
-"ni script init, ni fichier par défaut, ni tâche upstart. Ceci peut être "
-"utile si le script init ou la tâche upstart est inclus et/ou installé en "
-"amont d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par dh_installinit."
+"Modifie seulement les scripts de F<postinst>, F<postrm> et F<prerm>. "
+"N'installe alors ni script init, ni fichier par défaut, ni tâche upstart. "
+"Ceci peut être utile si le script init ou la tâche upstart est inclus et/ou "
+"installé en amont d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par "
+"B<dh_installinit>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:63
msgid ""
"If no upstart job file is installed in the target directory when "
-"dh_installinit --onlyscripts is called, this program will assume that an "
+"B<dh_installinit --onlyscripts> is called, this program will assume that an "
"init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
"upstart dependencies."
msgstr ""
"Si aucun fichier de tâche upstart n'est installé dans le répertoire cible "
-"quand dh_installinit --onlyscripts est invoqué, ce programme considère qu'un "
-"script init est en cours d'installation et ne fournit pas les liens "
+"quand B<dh_installinit --onlyscripts> est invoqué, ce programme considère "
+"qu'un script init est en cours d'installation et ne fournit pas les liens "
"symboliques de compatibilité, ni de dépendances envers upstart."
# type: =item
@@ -5254,11 +5494,11 @@ msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
msgid ""
"Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
"completed. This is different than the default behavior, which stops the "
-"script in the prerm, and starts it again in the postinst."
+"script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
msgstr ""
"N'arrête pas le script init tant que la mise à jour du paquet n'est pas "
"terminée. Ce comportement est différent de celui par défaut qui arrête le "
-"script lors du prerm et le redémarre lors du postinst."
+"script lors du F<prerm> et le redémarre lors du F<postinst>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5297,11 +5537,11 @@ msgstr "B<--no-start>"
#: dh_installinit:85
msgid ""
"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal. "
-"Only call update-rc.d. Useful for rcS scripts."
+"Only call B<update-rc.d>. Useful for rcS scripts."
msgstr ""
"Empêche le lancement du script init lors de l'installation ou de la mise à "
-"jour, ainsi que l'arrêt lors de la suppression. Lance uniquement un update-"
-"rc.d. Utile pour les scripts rcS."
+"jour, ainsi que l'arrêt lors de la suppression. Lance uniquement un B<update-"
+"rc.d>. Utile pour les scripts rcS."
# type: =item
#. type: =item
@@ -5313,19 +5553,19 @@ msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"
#. type: textblock
#: dh_installinit:90
msgid ""
-"Remove trailing \"d\" from the name of the package, and use the result for "
-"the filename the upstart job file is installed as in etc/init/ , or for the "
-"filename the init script is installed as in etc/init.d and the default file "
-"is installed as in etc/default/ . This may be useful for daemons with names "
-"ending in \"d\". (Note: this takes precedence over the --init-script "
-"parameter described below.)"
+"Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
+"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for "
+"the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
+"file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
+"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-"
+"script> parameter described below.)"
msgstr ""
-"Enlève le « d » situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat pour "
-"nommer soit le fichier de tâche upstart, installé dans etc/init, soit le "
-"script init, installé dans etc/init.d/, ainsi que pour nommer le fichier "
-"default, installé dans etc/default/. Ceci peut être utile pour des démons "
-"dont le nom est terminé par « d ». Nota : Ce paramètre a priorité sur --init-"
-"script décrit ci-dessous."
+"Enlève le B<d> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat pour "
+"nommer soit le fichier de tâche upstart, installé dans F<etc/init>, soit le "
+"script init, installé dans F<etc/init.d/>, ainsi que pour nommer le fichier "
+"default, installé dans F<etc/default/>. Ceci peut être utile pour des démons "
+"dont le nom est terminé par B<d>. Nota : Ce paramètre a priorité sur B<--"
+"init-script> décrit ci-dessous."
# type: =item
#. type: =item
@@ -5337,11 +5577,11 @@ msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>"
#. type: textblock
#: dh_installinit:101
msgid ""
-"Pass \"params\" to L<update-rc.d(8)>. If not specified, \"defaults\" will be "
+"Pass I<params> to L<update-rc.d(8)>. If not specified, B<defaults> will be "
"passed to L<update-rc.d(8)>."
msgstr ""
-"Passe les paramètres indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, "
-"« defaults » sera passé à L<update-rc.d(8)>."
+"Passe les I<paramètres> indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, "
+"B<defaults> sera passé à L<update-rc.d(8)>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5349,17 +5589,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
"filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
-"name. When this parameter is used, dh_installinit looks for and installs "
-"files named debian/package.name.upstart, debian/package.name.init and debian/"
-"package.name.default, instead of the usual debian/package.upstart, debian/"
-"package.init and debian/package.default."
+"name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
+"files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and "
+"F<debian/package.name.default>, instead of the usual F<debian/package."
+"upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package.default>."
msgstr ""
"Installe le fichier de tâche upstart ou le script init (et le fichier "
"« default ») en utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand "
-"ce paramètre est employé, dh_installinit recherche et installe des fichiers "
-"appelés debian/paquet.nom.upstart debian/paquet.nom.init et debian/paquet."
-"nom.default, au lieu des debian/paquet.upstart, debian/paquet.init et debian/"
-"paquet.default habituels."
+"ce paramètre est employé, B<dh_installinit> recherche et installe des "
+"fichiers appelés F<debian/paquet.nom.upstart>, F<debian/paquet.nom.init> et "
+"F<debian/paquet.nom.default>, au lieu des F<debian/paquet.upstart>, F<debian/"
+"paquet.init> et F<debian/paquet.default> habituels."
# type: =item
#. type: =item
@@ -5371,27 +5611,27 @@ msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>"
#. type: textblock
#: dh_installinit:115
msgid ""
-"Use \"scriptname\" as the filename the init script is installed as in etc/"
-"init.d/ (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
-"installed). If you use this parameter, dh_installinit will look to see if a "
-"file in the debian/ directory exists that looks like \"package.scriptname\" "
-"and if so will install it as the init script in preference to the files it "
-"normally installs."
-msgstr ""
-"Utilise « nom-du-script » en tant que nom du script init dans etc/init.d/ et, "
-"si besoin est, comme nom du fichier « defaults ». Avec ce paramètre "
-"dh_installinit cherche dans le répertoire debian/ un fichier du genre "
-"« paquet.nom-du-script » et, s'il le trouve, l'installe en tant que script "
+"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in F<etc/"
+"init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
+"installed). If you use this parameter, B<dh_installinit> will look to see if "
+"a file in the F<debian/> directory exists that looks like F<package."
+"scriptname> and if so will install it as the init script in preference to "
+"the files it normally installs."
+msgstr ""
+"Utilise I<nom-du-script> en tant que nom du script init dans F<etc/init.d/> "
+"et, si besoin est, comme nom du fichier « defaults ». Avec ce paramètre "
+"B<dh_installinit> cherche dans le répertoire F<debian/> un fichier du genre "
+"F<paquet.nom-du-script> et, s'il le trouve, l'installe en tant que script "
"init à la place des fichiers qu'il installe habituellement."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:122
msgid ""
-"This parameter is deprecated, use the --name parameter instead. This "
+"This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
"parameter will be ignored completely for upstart jobs."
msgstr ""
-"Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser --name. Ce paramètre "
+"Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser B<--name>. Ce paramètre "
"sera carrément ignoré pour les tâches upstart."
# type: =item
@@ -5404,13 +5644,13 @@ msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>"
#. type: textblock
#: dh_installinit:127
msgid ""
-"Call the named shell function if running the init script fails. The function "
-"should be provided in the prerm and postinst scripts, before the #DEBHELPER# "
-"token."
+"Call the named shell I<function> if running the init script fails. The "
+"function should be provided in the F<prerm> and F<postinst> scripts, before "
+"the B<#DEBHELPER#> token."
msgstr ""
-"Invoque la fonction indiquée (via l'interpréteur de commande) dans le cas où "
-"le script init échouerait. La fonction doit être décrite dans les scripts de "
-"maintenance prerm et postinst avant l'apparition de #DEBHELPER#."
+"Invoque la I<fonction> indiquée (via l'interpréteur de commande) dans le cas "
+"où le script init échouerait. La fonction doit être décrite dans les scripts "
+"de maintenance F<prerm> et F<postinst> avant l'apparition de B<#DEBHELPER#>."
# type: =head1
#. type: =head1
@@ -5435,17 +5675,17 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:14
-msgid "B<dh_installlogcheck> [S<B<debhelper options>>]"
-msgstr "B<dh_installlogcheck> [B<options de debhelper>]"
+msgid "B<dh_installlogcheck> [S<I<debhelper options>>]"
+msgstr "B<dh_installlogcheck> [S<B<options de debhelper>>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:18
msgid ""
-"dh_installlogcheck is a debhelper program that is responsible for installing "
-"logcheck rule files."
+"B<dh_installlogcheck> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing logcheck rule files."
msgstr ""
-"dh_installlogcheck est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installlogcheck> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux "
"(logcheckrule files) "
@@ -5490,10 +5730,10 @@ msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.paranoid"
#: dh_installlogcheck:37
msgid ""
"Each of these files, if present, are installed into corresponding "
-"subdirectories of etc/logcheck/ in package build directories."
+"subdirectories of F<etc/logcheck/> in package build directories."
msgstr ""
"S'ils existent, les fichiers suivants seront installés dans le sous-"
-"répertoire etc/logcheck/ du répertoire de construction du paquet."
+"répertoire F<etc/logcheck/> du répertoire de construction du paquet."
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -5530,24 +5770,24 @@ msgstr "B<dh_installlogrotate> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:18
msgid ""
-"dh_installlogrotate is a debhelper program that is responsible for "
-"installing logrotate config files into etc/logrotate.d in package build "
-"directories. Files named debian/package.logrotate are installed."
+"B<dh_installlogrotate> is a debhelper program that is responsible for "
+"installing logrotate config files into F<etc/logrotate.d> in package build "
+"directories. Files named F<debian/package.logrotate> are installed."
msgstr ""
-"dh_installlogrotate est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers nommés debian/paquet.logrotate, dans le "
-"répertoire de construction du paquet, sous etc/logrotate.d."
+"B<dh_installlogrotate> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers nommés F<debian/paquet.logrotate>, dans le "
+"répertoire de construction du paquet, sous F<etc/logrotate.d>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:28
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.logrotate and install them as etc/"
-"logrotate.d/name, instead of using the usual files and installing them as "
-"the package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.logrotate> and install them as "
+"F<etc/logrotate.d/name>, instead of using the usual files and installing "
+"them as the package name."
msgstr ""
-"Recherche des fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate et les "
-"installe sous etc/logrotate.d/I<nom> au lieu d'utiliser les fichiers "
+"Recherche des fichiers nommés F<debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate> et les "
+"installe sous F<etc/logrotate.d/I<nom>> au lieu d'utiliser les fichiers "
"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet."
# type: textblock
@@ -5561,93 +5801,96 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:15
-msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]"
-msgstr "B<dh_installman> [I<options de debhelper>] [I<page-de-manuel ...>]"
+msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage> ...>]"
+msgstr ""
+"B<dh_installman> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<page-de-manuel> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:19
msgid ""
-"dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into "
-"the correct locations in package build directories. You tell it what man "
-"pages go in your packages, and it figures out where to install them based on "
-"the section field in their .TH line. If you have a properly formatted .TH "
-"line, your man page will be installed into the right directory, with the "
-"right name (this includes proper handling of pages with a subsection, like "
-"\"3perl\", which are placed in man3, and given an extension of \".3perl\"). "
-"If your .TH line is incorrect or missing, the program may guess wrong based "
-"on the file extension."
-msgstr ""
-"dh_installman est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installman> is a debhelper program that handles installing man pages "
+"into the correct locations in package build directories. You tell it what "
+"man pages go in your packages, and it figures out where to install them "
+"based on the section field in their B<.TH> line. If you have a properly "
+"formatted B<.TH> line, your man page will be installed into the right "
+"directory, with the right name (this includes proper handling of pages with "
+"a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and given an "
+"extension of F<.3perl>). If your B<.TH> line is incorrect or missing, the "
+"program may guess wrong based on the file extension."
+msgstr ""
+"B<dh_installman> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des pages de manuel à l'emplacement correct dans le "
"répertoire de construction du paquet. À partir de la liste des pages de "
-"manuel à installer, dh_installman examine la section indiquée à la ligne .TH "
-"de la page et en déduit la destination. Si la ligne .TH est correctement "
-"renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne section avec "
-"le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les pages comportant "
-"des sous-sections, telle que « 3perl », qui sera placé en « man3 » et portera "
-"l'extension « .3perl ». Si la ligne .TH est erronée ou absente, le programme "
-"peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du fichier."
+"manuel à installer, B<dh_installman> examine la section indiquée à la ligne "
+"B<.TH> de la page et en déduit la destination. Si la ligne B<.TH> est "
+"correctement renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne "
+"section avec le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les "
+"pages comportant des sous-sections, telle que B<3perl>, qui sera placé en "
+"F<man3> et portera l'extension F<.3perl>. Si la ligne B<.TH> est erronée ou "
+"absente, le programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur "
+"l'extension du fichier."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:29
msgid ""
-"It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 "
-"and .ll_LL.8, or by use of the --language switch."
+"It also supports translated man pages, by looking for extensions like F<."
+"ll.8> and F<.ll_LL.8>, or by use of the B<--language> switch."
msgstr ""
-"dh_installman gère également les traductions de pages de manuel soit en "
-"cherchant des extensions telles que .ll.8 et ll_LL.8, soit en utilisant "
-"l'option « --language ». (NdT : « ll » représente le code langue sur deux "
-"caractères et « LL » la variante locale sur deux caractères également. Par "
-"exemple : fr_BE pour le français de Belgique.)"
+"B<dh_installman> gère également les traductions de pages de manuel soit en "
+"cherchant des extensions telles que f<.ll.8> et F<ll_LL.8>, soit en "
+"utilisant l'option B<--language>. (NdT : « ll » représente le code langue "
+"sur deux caractères et « LL » la variante locale sur deux caractères "
+"également. Par exemple : fr_BE pour le français de Belgique.)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:32
msgid ""
-"If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with "
-"the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
-"listed in its .TH line. Edit the man page and correct the section, and "
-"dh_installman will follow suit. See L<man(7)> for details about the .TH "
-"section. If dh_installman seems to install a man page into a directory like /"
-"usr/share/man/pl/man1/, that is because your program has a name like \"foo.pl"
-"\", and dh_installman assumes that means it is translated into Polish. Use --"
-"language=C to avoid this."
+"If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
+"with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
+"listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and "
+"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the B<."
+"TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a "
+"directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has "
+"a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is "
+"translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this."
msgstr ""
-"Si dh_installman installe une page de manuel dans la mauvaise section ou "
+"Si B<dh_installman> installe une page de manuel dans la mauvaise section ou "
"avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une "
-"section comportant une ligne .TH erronée. Il suffit d'éditer la page de "
-"manuel et de corriger la section pour que dh_installman fonctionne "
-"correctement. Voir L<man(7)> pour les détails au sujet de la section .TH. Si "
-"dh_installman installe une page de manuel dans un répertoire tel que /usr/"
-"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme « toto."
-"pl » et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en "
-"polonais (pl). Il suffit d'utiliser « language=C » pour lever cette ambiguïté."
+"section comportant une ligne B<.TH> erronée. Il suffit d'éditer la page de "
+"manuel et de corriger la section pour que B<dh_installman> fonctionne "
+"correctement. Voir L<man(7)> pour les détails au sujet de la section B<.TH>. "
+"Si B<dh_installman> installe une page de manuel dans un répertoire tel que "
+"F</usr/share/man/pl/man1/> c'est parce que le programme possède un nom comme "
+"F<toto.pl> et que B<dh_installman> pense que la page de manuel est traduite "
+"en polonais (pl). Il suffit d'utiliser B<language=C> pour lever cette "
+"ambiguïté."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:41
msgid ""
-"After the man page installation step, dh_installman will check to see if any "
-"of the man pages in the temporary directories of any of the packages it is "
-"acting on contain \".so\" links. If so, it changes them to symlinks."
+"After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if "
+"any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it "
+"is acting on contain F<.so> links. If so, it changes them to symlinks."
msgstr ""
-"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installman vérifie si "
-"des pages de manuel, contenues dans les répertoire temporaires des paquets "
-"traités, contiennent des liens « .so ». Dans ce cas il les transforme en "
-"liens symboliques."
+"Après l'étape d'installation des pages de manuel, B<dh_installman> vérifie "
+"si des pages de manuel, contenues dans les répertoire temporaires des "
+"paquets traités, contiennent des liens F<.so>. Dans ce cas il les transforme "
+"en liens symboliques."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:45
msgid ""
-"Also, dh_installman will use man to guess the character encoding of each "
+"Also, B<dh_installman> will use man to guess the character encoding of each "
"manual page and convert it to UTF-8. If the guesswork fails for some reason, "
"you can override it using an encoding declaration. See L<manconv(1)> for "
"details."
msgstr ""
-"Également, dh_installman va regarder le contenu de la page de manuel pour "
+"Également, B<dh_installman> va regarder le contenu de la page de manuel pour "
"déterminer l'encodage des caractères de chaque page de manuel et de les "
"convertir en UTF-8. Si, pour une raison quelconque, cette reconnaissance "
"n'est pas correcte, vous pouvez forcer l'encodage en utilisant une "
@@ -5668,8 +5911,8 @@ msgstr "Liste les pages de manuel à installer."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installman:69
-msgid "B<--language>=ll"
-msgstr "B<--language>=ll"
+msgid "B<--language=>I<ll>"
+msgstr "B<--language=>I<ll>"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5684,18 +5927,18 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installman:74
-msgid "I<manpage ...>"
-msgstr "I<page-de-manuel ...>"
+msgid "I<manpage> ..."
+msgstr "I<page-de-manuel> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:76
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
-"if -A is specified)."
+"if B<-A> is specified)."
msgstr ""
"Installe les pages de manuel indiquées dans le premier paquet traité (ou "
-"dans tous les paquets traités si -A est indiqué)."
+"dans tous les paquets traités si B<-A> est indiqué)."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5723,20 +5966,20 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:15
-msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
-msgstr "B<dh_installmanpages> [I<options de debhelper>] [I<fichier ...>]"
+msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]"
+msgstr "B<dh_installmanpages> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:19
msgid ""
-"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
-"automatically installing man pages into usr/share/man/ in package build "
+"B<dh_installmanpages> is a debhelper program that is responsible for "
+"automatically installing man pages into F<usr/share/man/> in package build "
"directories."
msgstr ""
-"dh_installmanpages est l'ancien programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation automatique des pages de manuel dans le répertoire usr/share/"
-"man/ du répertoire de construction du paquet."
+"B<dh_installmanpages> est l'ancien programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation automatique des pages de manuel dans le répertoire F<usr/"
+"share/man/> du répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5754,42 +5997,42 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:27
msgid ""
-"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for "
+"B<dh_installmanpages> scans the current directory and all subdirectories for "
"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked "
"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are "
"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs "
"them into the correct man directory."
msgstr ""
-"dh_installmanpages explore le répertoire actuel et tous les sous-répertoires "
-"à la recherche de fichiers portant un nom ressemblant à ceux utilisés pour "
-"les pages de manuel. Nota : Seuls les vrais répertoires sont scrutés, les "
-"liens symboliques sont ignorés. dh_installmanpages utilise L<file(1) > pour "
-"vérifier si les fichiers sont dans un format correct, puis se base sur "
-"l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire."
+"B<dh_installmanpages> explore le répertoire actuel et tous les sous-"
+"répertoires à la recherche de fichiers portant un nom ressemblant à ceux "
+"utilisés pour les pages de manuel. Nota : Seuls les vrais répertoires sont "
+"scrutés, les liens symboliques sont ignorés. dh_installmanpages utilise "
+"L<file(1) > pour vérifier si les fichiers sont dans un format correct, puis "
+"se base sur l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:33
msgid ""
"All filenames specified as parameters will be skipped by "
-"dh_installmanpages. This is useful if by default it installs some man pages "
-"that you do not want to be installed."
+"B<dh_installmanpages>. This is useful if by default it installs some man "
+"pages that you do not want to be installed."
msgstr ""
"Tous les fichiers indiqués sur la ligne de commande seront ignorés par "
-"dh_installmanpages. C'est pratique si, par défaut, il installe des pages de "
-"manuel dont vous ne voulez pas."
+"B<dh_installmanpages>. C'est pratique si, par défaut, il installe des pages "
+"de manuel dont vous ne voulez pas."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:37
msgid ""
-"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see "
-"if any of the man pages are \".so\" links. If so, it changes them to "
+"After the man page installation step, B<dh_installmanpages> will check to "
+"see if any of the man pages are F<.so> links. If so, it changes them to "
"symlinks."
msgstr ""
-"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installmanpages vérifie "
-"si des pages de manuel contiennent des liens « .so ». Dans ce cas il les "
-"transforme en liens symboliques."
+"Après l'étape d'installation des pages de manuel, B<dh_installmanpages> "
+"vérifie si des pages de manuel contiennent des liens F<.so>. Dans ce cas il "
+"les transforme en liens symboliques."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5811,22 +6054,23 @@ msgstr "BOGUES"
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:53
msgid ""
-"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages "
-"you tell it to act on, since it can't tell what package the man pages belong "
-"in. This is almost never what you really want (use -p to work around this, "
-"or use the much better L<dh_installman(1)> program instead)."
+"B<dh_installmanpages> will install the man pages it finds into B<all> "
+"packages you tell it to act on, since it can't tell what package the man "
+"pages belong in. This is almost never what you really want (use B<-p> to "
+"work around this, or use the much better L<dh_installman(1)> program "
+"instead)."
msgstr ""
-"dh_installmanpages installe les pages de manuel qu'il trouve dans B<tous> "
+"B<dh_installmanpages> installe les pages de manuel qu'il trouve dans B<tous> "
"les paquets traités puisqu'on ne peut pas préciser à quel paquet les pages "
"de manuel appartiennent. Ce n'est presque jamais ce qui est désiré. (On peut "
-"employer -p pour s'en sortir, mais il vaut mieux utiliser L<dh_installman(1)"
-">.)"
+"employer B<-p> pour s'en sortir, mais il vaut mieux utiliser L<dh_installman"
+"(1)>.)"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:58
-msgid "Files ending in I<.man> will be ignored."
-msgstr "Les fichiers finissant par I<.man> sont ignorés."
+msgid "Files ending in F<.man> will be ignored."
+msgstr "Les fichiers finissant par L<.man> sont ignorés."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5842,7 +6086,7 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmenu:5
msgid ""
-"dh_installmenu - install debian menu files into package build directories"
+"dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories"
msgstr ""
"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de "
"construction du paquet"
@@ -5857,25 +6101,25 @@ msgstr "B<dh_installmenu> [B<options de debhelper>] [B<-n>]"
#. type: textblock
#: dh_installmenu:18
msgid ""
-"dh_installmenu is a debhelper program that is responsible for installing "
-"files used by the debian menu package into package build directories."
+"B<dh_installmenu> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"files used by the Debian B<menu> package into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installmenu est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installmenu> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
-"utilisés par le paquet « menu » de Debian."
+"utilisés par le paquet B<menu> de Debian."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:21
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian menu package. These commands are inserted into the "
-"maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to interface with the Debian B<menu> package. These commands are "
+"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec le paquet de "
-"menu de debian. Ces commandes sont insérées dans les scripts de maintenance "
-"par L<dh_installdeb(1)>."
+"maintenance F<postinst> et F<postrm> nécessaires à l'interfaçage avec le "
+"paquet B<menu> de Debian. Ces commandes sont insérées dans les scripts de "
+"maintenance par L<dh_installdeb(1)>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -5914,8 +6158,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmenu:47 dh_installmime:47 dh_installmodules:50 dh_installudev:51
#: dh_makeshlibs:74 dh_python:62
-msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
-msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm."
+msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
+msgstr ""
+"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
+"F<postrm>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -5941,10 +6187,10 @@ msgstr "B<dh_installmime> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
#. type: textblock
#: dh_installmime:18
msgid ""
-"dh_installmime is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installmime> is a debhelper program that is responsible for installing "
"mime files into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installmime est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installmime> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers « mime » dans le répertoire de construction du "
"paquet."
@@ -5952,13 +6198,14 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmime:21
msgid ""
-"It also automatically generates the postinst and postrm commands needed to "
-"interface with the debian mime-support and shared-mime-info packages. These "
-"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to interface with the debian B<mime-support> and B<shared-mime-info> "
+"packages. These commands are inserted into the maintainer scripts by "
+"L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'interfaçage avec les paquets "
-"« mime-support » de Debian et « shared-mime-info ». Ces commandes sont "
+"maintenance F<postinst> et F<postrm> nécessaires à l'interfaçage avec les "
+"paquets B<mime-support> de Debian et B<shared-mime-info>. Ces commandes sont "
"insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb(1)>"
# type: =item
@@ -6011,10 +6258,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installmodules:20
msgid ""
-"dh_installmodules is a debhelper program that is responsible for registering "
-"kernel modules."
+"B<dh_installmodules> is a debhelper program that is responsible for "
+"registering kernel modules."
msgstr ""
-"dh_installmodules est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installmodules> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'inscription des modules du noyau."
# type: textblock
@@ -6022,15 +6269,16 @@ msgstr ""
#: dh_installmodules:23
msgid ""
"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
-"postinst and postrm commands are automatically generated to run depmod and "
-"register the modules when the package is installed. These commands are "
-"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
+"F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated to run "
+"B<depmod> and register the modules when the package is installed. These "
+"commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du "
"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance "
-"postinst et postrm sont automatiquement produits afin d'exécuter depmod et "
-"d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Ces commandes sont "
-"insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb(1)>."
+"F<postinst> et F<postrm> sont automatiquement produits afin d'exécuter "
+"B<depmod> et d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Ces "
+"commandes sont insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb"
+"(1)>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6058,21 +6306,21 @@ msgstr "debian/I<paquet>.modules"
#: dh_installmodules:39
msgid ""
"These files were installed for use by modutils, but are now not used and "
-"dh_installmodules will warn if these files are present."
+"B<dh_installmodules> will warn if these files are present."
msgstr ""
"Ces fichiers étaient installés pour être utilisés par modutils, mais ne sont "
-"maintenant plus utilisés. dh_installmodules produira un avertissement si ces "
-"fichiers existent."
+"maintenant plus utilisés. B<dh_installmodules> produira un avertissement si "
+"ces fichiers existent."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:54
msgid ""
-"When this parameter is used, dh_installmodules looks for and installs files "
-"named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
+"When this parameter is used, B<dh_installmodules> looks for and installs "
+"files named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
"I<package>.modprobe"
msgstr ""
-"Quand ce paramètre est utilisé, dh_installmodules cherche et installe les "
+"Quand ce paramètre est utilisé, B<dh_installmodules> cherche et installe les "
"fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.modprobe au lieu des habituels "
"debian/I<paquet>.modprobe"
@@ -6092,10 +6340,10 @@ msgstr "B<dh_installpam> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
#. type: textblock
#: dh_installpam:18
msgid ""
-"dh_installpam is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_installpam> is a debhelper program that is responsible for installing "
"files used by PAM into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installpam est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installpam> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
"utilisés par PAM."
@@ -6141,10 +6389,10 @@ msgstr "B<dh_installppp> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"
#. type: textblock
#: dh_installppp:18
msgid ""
-"dh_installppp is a debhelper program that is responsible for installing ppp "
-"ip-up and ip-down scripts into package build directories."
+"B<dh_installppp> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"ppp ip-up and ip-down scripts into package build directories."
msgstr ""
-"dh_installppp est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installppp> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des scripts ppp.ip-up et ppp.ip-down dans le répertoire de "
"construction du paquet."
@@ -6182,12 +6430,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installppp:41
msgid ""
-"Look for files named debian/package.name.ppp.ip-* and install them as etc/"
-"ppp/ip-*/name, instead of using the usual files and installing them as the "
-"package name."
+"Look for files named F<debian/package.name.ppp.ip-*> and install them as "
+"F<etc/ppp/ip-*/name>, instead of using the usual files and installing them "
+"as the package name."
msgstr ""
-"Recherche les fichiers nommés debian/paquet.nom.ppp.ip-* et les installe "
-"sous etc/ppp/ip-*/nom au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
+"Recherche les fichiers nommés F<debian/paquet.nom.ppp.ip-*> et les installe "
+"sous F<etc/ppp/ip-*/nom> au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
"installer sous le nom du paquet."
# type: textblock
@@ -6210,22 +6458,22 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_installudev:19
msgid ""
-"dh_installudev is a debhelper program that is responsible for installing "
-"udev rules files."
+"B<dh_installudev> is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<udev> rules files."
msgstr ""
-"dh_installudev est le programme de la suite debhelper chargé de "
-"l'installation des fichiers de règles udev."
+"B<dh_installudev> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation des fichiers de règles B<udev>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:22
msgid ""
-"Code is added to the preinst and postinst to handle the upgrade from the old "
-"udev rules file location."
+"Code is added to the F<preinst> and F<postinst> to handle the upgrade from "
+"the old B<udev> rules file location."
msgstr ""
-"Des lignes de code sont ajoutées au fichiers de maintenance preinst et "
-"postinst pour prendre en charge la mise à jour depuis l'ancien emplacement "
-"des fichiers de règles udev."
+"Des lignes de code sont ajoutées au fichiers de maintenance F<preinst> et "
+"F<postinst> pour prendre en charge la mise à jour depuis l'ancien "
+"emplacement des fichiers de règles B<udev>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6236,20 +6484,20 @@ msgstr "debian/I<paquet>.udev"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:31
-msgid "Installed into lib/udev/rules.d/ in the package build directory."
+msgid "Installed into F<lib/udev/rules.d/> in the package build directory."
msgstr ""
-"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous lib/udev/rules."
-"d/."
+"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous F<lib/udev/"
+"rules.d/>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:41
msgid ""
-"When this parameter is used, dh_installudev looks for and installs files "
+"When this parameter is used, B<dh_installudev> looks for and installs files "
"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual debian/I<package>."
"udev."
msgstr ""
-"Quand ce paramètre est utilisé, dh_installudev cherche et installe les "
+"Quand ce paramètre est utilisé, B<dh_installudev> cherche et installe les "
"fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.udev au lieu des habituels debian/"
"I<paquet>.udev."
@@ -6262,9 +6510,10 @@ msgstr "B<--priority=>I<priorité>"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:47
-msgid "Sets the priority string of the rules.d symlink. Default is 60."
+msgid "Sets the priority string of the F<rules.d> symlink. Default is 60."
msgstr ""
-"Fixe la priorité du lien symbolique des rules.d. La valeur par défaut est 60."
+"Fixe la priorité du lien symbolique des F<rules.d>. La valeur par défaut est "
+"60."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6277,28 +6526,28 @@ msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"
#: dh_installwm:14
msgid ""
"B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
-"[S<I<wm ...>>]"
+"[S<I<wm> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_installwm> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
-"[I<gestionnaire-de-fenêtre ...>]"
+"B<dh_installwm> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
+"[S<I<gestionnaire-de-fenêtre> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:18
msgid ""
-"dh_installwm is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"postinst and postrm commands that register a window manager with L<update-"
-"alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered as a "
-"slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in usr/share/man/man1/ in "
-"the package build directory."
+"B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
+"the F<postinst> and F<postrm> commands that register a window manager with "
+"L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered "
+"as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in F<usr/share/man/"
+"man1/> in the package build directory."
msgstr ""
-"dh_installwm est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
-"lignes de code pour les fichiers de maintenance postinst et postrm "
+"B<dh_installwm> est le programme de la suite debhelper chargé de produire "
+"les lignes de code pour les fichiers de maintenance F<postinst> et F<postrm> "
"permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives"
"(8)>. La page de manuel du gestionnaire de fenêtres (windows manager) est "
"également inscrite en tant que lien symbolique esclave (à partir de la "
-"version 6) si elle est trouvée sous usr/share/man/man1/ dans le répertoire "
-"de construction du paquet."
+"version 6) si elle est trouvée sous F<usr/share/man/man1/> dans le "
+"répertoire de construction du paquet."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6327,16 +6576,17 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:46
-msgid "Do not modify postinst/postrm scripts. Turns this command into a no-op."
+msgid ""
+"Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts. Turns this command into a no-op."
msgstr ""
-"Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et preinst. "
+"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<postrm>. "
"Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_installwm:48
-msgid "I<wm ...>"
-msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre ...>"
+msgid "I<wm> ..."
+msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6361,14 +6611,14 @@ msgstr "B<dh_installxfonts> [I<options de debhelper>]"
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:18
msgid ""
-"dh_installxfonts is a debhelper program that is responsible for registering "
-"X fonts, so their corresponding fonts.dir, fonts.alias, and fonts.scale be "
-"rebuilt properly at install time."
+"B<dh_installxfonts> is a debhelper program that is responsible for "
+"registering X fonts, so their corresponding F<fonts.dir>, F<fonts.alias>, "
+"and F<fonts.scale> be rebuilt properly at install time."
msgstr ""
-"dh_installxfonts est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"B<dh_installxfonts> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'inscription des polices de caractères graphiques ainsi que de la "
-"reconstruction convenable des fichiers fonts.dir, fonts.alias et fonts.scale "
-"lors de l'installation."
+"reconstruction convenable des fichiers F<fonts.dir>, F<fonts.alias> et "
+"F<fonts.scale> lors de l'installation."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6376,39 +6626,41 @@ msgstr ""
msgid ""
"Before calling this program, you should have installed any X fonts provided "
"by your package into the appropriate location in the package build "
-"directory, and if you have fonts.alias or fonts.scale files, you should "
-"install them into the correct location under etc/X11/fonts in your package "
-"build directory."
+"directory, and if you have F<fonts.alias> or F<fonts.scale> files, you "
+"should install them into the correct location under F<etc/X11/fonts> in your "
+"package build directory."
msgstr ""
"Avant d'exécuter ce programme, il est nécessaire d'avoir installé, dans "
"l'emplacement adéquat du répertoire de construction du paquet, toutes les "
"polices de caractères graphiques fournies par le paquet ainsi que les "
-"fichiers fonts.alias et fonts.scale dans etc/X11/fonts s'ils sont utilisés."
+"fichiers F<fonts.alias> et F<fonts.scale> dans F<etc/X11/fonts> s'ils sont "
+"utilisés."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:28
msgid ""
-"Your package should depend on xfonts-utils so that the update-fonts-* "
-"commands are available. (This program adds that dependency to ${misc:"
-"Depends}.)"
+"Your package should depend on B<xfonts-utils> so that the B<update-fonts-"
+">I<*> commands are available. (This program adds that dependency to B<${misc:"
+"Depends}>.)"
msgstr ""
-"Le paquet doit dépendre de xfonts-utils afin que la commande update-fonts-* "
-"soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à ${misc:Depends}."
+"Le paquet doit dépendre de B<xfonts-utils> afin que la commande B<update-"
+"fonts->I<*> soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à B<"
+"${misc:Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:32
msgid ""
-"This program automatically generates the postinst and postrm commands needed "
-"to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer scripts "
-"by dh_installdeb. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how this "
-"works."
+"This program automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
+"needed to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer "
+"scripts by B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
+"how this works."
msgstr ""
"Ce programme produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
-"maintenance postinst et postrm nécessaires à l'inscription des polices de "
-"caractères graphiques. Ces commandes sont insérées dans les scripts de "
-"maintenance par dh_installdeb. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir "
+"maintenance F<postinst> et F<postrm> nécessaires à l'inscription des polices "
+"de caractères graphiques. Ces commandes sont insérées dans les scripts de "
+"maintenance par B<dh_installdeb>. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir "
"une explication sur le mécanisme d'insertion de lignes de code."
# type: textblock
@@ -6445,31 +6697,31 @@ msgstr ""
#: dh_link:15
msgid ""
"B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<source "
-"destination ...>>]"
+"destination> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_link> [I<options de debhelper>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
-"[I<source destination ...>]"
+"B<dh_link> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
+"[S<I<source destination> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:19
msgid ""
-"dh_link is a debhelper program that creates symlinks in package build "
+"B<dh_link> is a debhelper program that creates symlinks in package build "
"directories."
msgstr ""
-"dh_link est le programme de la suite debhelper chargé de la création des "
+"B<dh_link> est le programme de la suite debhelper chargé de la création des "
"liens symboliques dans le répertoire de construction du paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:22
msgid ""
-"dh_link accepts a list of pairs of source and destination files. The source "
-"files are the already existing files that will be symlinked from. The "
+"B<dh_link> accepts a list of pairs of source and destination files. The "
+"source files are the already existing files that will be symlinked from. The "
"destination files are the symlinks that will be created. There B<must> be an "
"equal number of source and destination files specified."
msgstr ""
-"dh_link utilise des listes de couples « source destination ». Les sources "
+"B<dh_link> utilise des listes de couples « source destination ». Les sources "
"sont les fichiers existants sur lesquels doivent pointer les liens "
"symboliques, les destinations sont les noms des liens symboliques qui "
"doivent être créés. Il B<doit> y avoir un nombre identique de sources et "
@@ -6491,25 +6743,25 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:31
msgid ""
-"dh_link will generate symlinks that comply with debian policy - absolute "
+"B<dh_link> will generate symlinks that comply with Debian policy - absolute "
"when policy says they should be absolute, and relative links with as short a "
"path as possible. It will also create any subdirectories it needs to to put "
"the symlinks in."
msgstr ""
-"dh_link produit des liens symboliques conformes à la Charte Debian : absolus "
-"lorsque la Charte indique qu'ils doivent l'être et relatifs, avec un chemin "
-"aussi court que possible, dans les autres cas. dh_link crée également tous "
-"les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques."
+"B<dh_link> produit des liens symboliques conformes à la Charte Debian : "
+"absolus lorsque la Charte indique qu'ils doivent l'être et relatifs, avec un "
+"chemin aussi court que possible, dans les autres cas. dh_link crée également "
+"tous les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:36
msgid ""
-"dh_link also scans the package build tree for existing symlinks which do not "
-"conform to debian policy, and corrects them (v4 or later)."
+"B<dh_link> also scans the package build tree for existing symlinks which do "
+"not conform to Debian policy, and corrects them (v4 or later)."
msgstr ""
-"De plus, dh_link scrute le répertoire de construction du paquet pour trouver "
-"(et corriger à partir de la v4 seulement) les liens symboliques non "
+"De plus, B<dh_link> scrute le répertoire de construction du paquet pour "
+"trouver (et corriger à partir de la v4 seulement) les liens symboliques non "
"conformes à la Charte Debian."
# type: =item
@@ -6544,30 +6796,30 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:62
msgid ""
-"Do not correct symlinks that contain \"item\" anywhere in their filename "
-"from being corrected to comply with debian policy."
+"Do not correct symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from "
+"being corrected to comply with Debian policy."
msgstr ""
-"Ne corrige pas les liens symboliques qui comportent « élément », n'importe où "
+"Ne corrige pas les liens symboliques qui comportent I<élément>, n'importe où "
"dans leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la charte "
"Debian."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_link:65
-msgid "I<source destination ...>"
-msgstr "I<source destination ...>"
+msgid "I<source destination> ..."
+msgstr "I<source destination> ..."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:67
msgid ""
-"Create a file named \"destination\" as a link to a file named \"source\". Do "
+"Create a file named I<destination> as a link to a file named I<source>. Do "
"this in the package build directory of the first package acted on. (Or in "
-"all packages if -A is specified.)"
+"all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
-"Crée un lien symbolique nommé « destination » pointant vers un fichier nommé "
-"« source ». Ce lien est créé dans le répertoire de construction du premier "
-"paquet traité (ou de tous les paquets si -A est indiqué)."
+"Crée un lien symbolique nommé I<destination> pointant vers un fichier nommé "
+"I<source>. Ce lien est créé dans le répertoire de construction du premier "
+"paquet traité (ou de tous les paquets si B<-A> est indiqué)."
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -6583,8 +6835,8 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:77
-msgid "Make bar.1 be a symlink to foo.1"
-msgstr "Produira un lien titi.1 pointant vers toto.1"
+msgid "Make F<bar.1> be a symlink to F<foo.1>"
+msgstr "Produira un lien F<titi.1> pointant vers F<toto.1>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -6603,11 +6855,11 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_link:82
msgid ""
-"Make /usr/lib/foo/ be a link to /var/lib/foo/, and bar.1 be a symlink to the "
-"foo.1"
+"Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a "
+"symlink to the F<foo.1>"
msgstr ""
-"Crée un lien /usr/lib/toto qui pointe vers le fichier /var/lib/toto et un "
-"lien symbolique titi.1 qui pointe vers la page de man toto.1."
+"Crée un lien F</usr/lib/toto> qui pointe vers le fichier F</var/lib/toto> et "
+"un lien symbolique F<titi.1> qui pointe vers la page de man F<toto.1>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6615,8 +6867,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"dh_lintian - install lintian override files into package build directories"
msgstr ""
-"dh_lintian - installe les fichiers « override » de lintian dans le répertoire "
-"de construction du paquet"
+"dh_lintian - installe les fichiers « override » de lintian dans le "
+"répertoire de construction du paquet"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6628,12 +6880,12 @@ msgstr "B<dh_lintian> [I<options de debhelper>]"
#. type: textblock
#: dh_lintian:18
msgid ""
-"dh_lintian is a debhelper program that is responsible for installing "
+"B<dh_lintian> is a debhelper program that is responsible for installing "
"override files used by lintian into package build directories."
msgstr ""
-"dh_lintian est le programme de la suite debhelper chargé de l'installation, "
-"dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers « override » "
-"utilisés par lintian."
+"B<dh_lintian> est le programme de la suite debhelper chargé de "
+"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
+"« override » utilisés par lintian."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6655,8 +6907,8 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
#: dh_lintian:31
-msgid "debian/source.lintian-overrides"
-msgstr "debian/source.lintian-overrides"
+msgid "F<debian/source.lintian-overrides>"
+msgstr "F<debian/source.lintian-overrides>"
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6698,16 +6950,16 @@ msgstr "B<dh_listpackages> [I<options de debhelper>]"
#. type: textblock
#: dh_listpackages:18
msgid ""
-"dh_listpackages is a debhelper program that outputs a list of all binary "
+"B<dh_listpackages> is a debhelper program that outputs a list of all binary "
"packages debhelper commands will act on. If you pass it some options, it "
"will change the list to match the packages other debhelper commands would "
"act on if passed the same options."
msgstr ""
-"dh_listpackages est le programme de la suite debhelper chargé de produire la "
-"liste de tous les paquets binaires que les commandes debhelper traiteront. "
-"Si ce programme reçoit des paramètres, il adapte cette liste afin de la "
-"rendre conforme à la liste des paquets qui seraient traités par les autres "
-"programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres."
+"B<dh_listpackages> est le programme de la suite debhelper chargé de produire "
+"la liste de tous les paquets binaires que les commandes debhelper "
+"traiteront. Si ce programme reçoit des paramètres, il adapte cette liste "
+"afin de la rendre conforme à la liste des paquets qui seraient traités par "
+"les autres programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -6732,10 +6984,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:18
msgid ""
-"dh_makeshlibs is a debhelper program that automatically scans for shared "
+"B<dh_makeshlibs> is a debhelper program that automatically scans for shared "
"libraries, and generates a shlibs file for the libraries it finds."
msgstr ""
-"dh_makeshlibs est le programme de la suite debhelper qui automatise la "
+"B<dh_makeshlibs> est le programme de la suite debhelper qui automatise la "
"recherche des bibliothèques partagées et produit un fichier « shlibs » pour "
"celles qu'il trouve."
@@ -6743,12 +6995,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:21
msgid ""
-"It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in V3 "
-"mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
+"It also adds a call to ldconfig in the F<postinst> and F<postrm> scripts (in "
+"v3 mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
msgstr ""
"Ce programme ajoute également un appel à ldconfig dans les scripts de "
-"maintenance postinst et postrm (en mode v3 et suivants seulement) pour tous "
-"les paquets où des bibliothèques partagées ont été trouvées."
+"maintenance F<postinst> et F<postrm> (en mode v3 et suivants seulement) pour "
+"tous les paquets où des bibliothèques partagées ont été trouvées."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6785,15 +7037,15 @@ msgstr "B<-m>I<numéro-majeur>, B<--major=>I<numéro-majeur>"
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:44
msgid ""
-"Instead of trying to guess the major number of the library with objdump, use "
-"the major number specified after the -m parameter. This is much less useful "
-"than it used to be, back in the bad old days when this program looked at "
-"library filenames rather than using objdump."
+"Instead of trying to guess the major number of the library with /"
+"postobjdump, use the major number specified after the -m parameter. This is "
+"much less useful than it used to be, back in the bad old days when this "
+"program looked at library filenames rather than using objdump."
msgstr ""
"Permet de préciser le numéro majeur de version de la bibliothèque, au lieu "
-"d'essayer de le déterminer avec objdump. Ce paramètre est devenu beaucoup "
-"moins utile qu'autrefois où dh_makeshlibs se basait sur le nom du fichier de "
-"bibliothèque et non sur l'utilisation d'objdump."
+"d'essayer de le déterminer avec / postobjdump. Ce paramètre est devenu "
+"beaucoup moins utile qu'autrefois où B<dh_makeshlibs> se basait sur le nom "
+"du fichier de bibliothèque et non sur l'utilisation d'objdump."
# type: =item
#. type: =item
@@ -6814,40 +7066,41 @@ msgid ""
"By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
"depend on any particular version of the package containing the shared "
"library. It may be necessary for you to add some version dependancy "
-"information to the shlibs file. If -V is specified with no dependency "
+"information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no dependency "
"information, the current upstream version of the package is plugged into a "
-"dependency that looks like \"packagename (>= packageversion)\". Note that in "
-"debhelper compatibility levels before v4, the debian part of the package "
-"version number is also included. If -V is specified with parameters, the "
-"parameters can be used to specify the exact dependency information needed "
-"(be sure to include the package name)."
+"dependency that looks like \"I<packagename> B<(=E<gt>> I<packageversion>B<)>"
+"\". Note that in debhelper compatibility levels before v4, the Debian part "
+"of the package version number is also included. If B<-V> is specified with "
+"parameters, the parameters can be used to specify the exact dependency "
+"information needed (be sure to include the package name)."
msgstr ""
"Par défaut, le fichier shlibs produit par ce programme ne rend pas les "
"paquets dépendants d'une version particulière du paquet contenant la "
"bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de "
-"dépendance de version au fichier shlibs. Si -V est indiqué sans préciser de "
-"valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont "
-"actuel, de la manière suivante : « nom_du_paquet (>= version_du_paquet) ». "
-"Nota : Dans les niveaux de compatibilité inférieur à v4, la partie Debian du "
-"numéro de version du paquet est incluse également. Si -V est employé avec un "
-"paramètre, celui-ci peut être utilisé pour indiquer la dépendance requise "
-"exacte (inclure absolument le nom de paquet)."
+"dépendance de version au fichier shlibs. Si B<-V> est indiqué sans préciser "
+"de valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont "
+"actuel, de la manière suivante : « I<nom_du_paquet> B<(=E<gt>> "
+"I<version_du_paquet>B<)> ». Nota : Dans les niveaux de compatibilité "
+"inférieur à v4, la partie Debian du numéro de version du paquet est incluse "
+"également. Si B<-V> est employé avec un paramètre, celui-ci peut être "
+"utilisé pour indiquer la dépendance requise exacte (inclure absolument le "
+"nom de paquet)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:64
msgid ""
-"Beware of using -V without any parameters; this is a conservative setting "
+"Beware of using B<-V> without any parameters; this is a conservative setting "
"that always ensures that other packages' shared library dependencies are at "
"least as tight as they need to be (unless your library is prone to changing "
"ABI without updating the upstream version number), so that if the maintainer "
"screws up then they won't break. The flip side is that packages might end up "
"with dependencies that are too tight and so find it harder to be upgraded."
msgstr ""
-"L'usage de -V sans paramètre est risqué. C'est une disposition conservatoire "
-"qui garantit que les dépendances des autres paquets envers la bibliothèque "
-"partagée sont aussi strictes qu'elles le doivent (à moins que la "
-"bibliothèque soit sujette à des changement d'ABI sans mise à jour des "
+"L'usage de B<-V> sans paramètre est risqué. C'est une disposition "
+"conservatoire qui garantit que les dépendances des autres paquets envers la "
+"bibliothèque partagée sont aussi strictes qu'elles le doivent (à moins que "
+"la bibliothèque soit sujette à des changement d'ABI sans mise à jour des "
"numéros de version amont). De cette manière, si le responsable du paquet "
"cafouille, les autres paquets ne seront pas cassés. Le risque est que les "
"paquets pourraient finir par avoir des dépendances tellement strictes qu'il "
@@ -6857,11 +7110,11 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:78
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename or directory "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename or directory "
"from being treated as shared libraries."
msgstr ""
"Permet d'exclure du traitement des bibliothèques partagées les fichiers qui "
-"comportent « élément » n'importe où dans leur nom. "
+"comportent I<élément> n'importe où dans leur nom. "
# type: =item
#. type: =item
@@ -6873,45 +7126,46 @@ msgstr "B<--add-udeb=>I<udeb>"
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:83
msgid ""
-"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use \"udeb\" as "
+"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use I<udeb> as "
"the package name for udebs to depend on instead of the regular library "
"package."
msgstr ""
"Ajoute une ligne supplémentaire, pour les udebs, dans le fichier shlibs et "
-"rend les udebs dépendants du paquet indiqué par « udeb » plutôt que les "
+"rend les udebs dépendants du paquet indiqué par I<udeb> plutôt que les "
"rendre dépendants du paquet normal de la bibliothèque."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:88
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-gensymbols(1)>."
-msgstr "Fournit « paramètres » à L<dpkg-gensymbols(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-gensymbols(1)>."
+msgstr "Fournit I<paramètres> à L<dpkg-gensymbols(1)>."
# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:96
-msgid "dh_makeshlibs"
-msgstr "dh_makeshlibs"
+msgid "B<dh_makeshlibs>"
+msgstr "B<dh_makeshlibs>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:98
#, no-wrap
msgid ""
-"Assuming this is a package named libfoobar1, generates a shlibs file that\n"
+"Assuming this is a package named F<libfoobar1>, generates a shlibs file that\n"
"looks something like:\n"
" libfoobar 1 libfoobar1\n"
"\n"
msgstr ""
-"En admettant que le paquet s'appelle libtoto1, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n"
-" libtoto 1 libtoto1\n"
+"En admettant que le paquet s'appelle F<libtoto1>, cette commande produit un fichier\n"
+"shlibs tel que :\n"
+"libtoto 1 libtoto1\n"
"\n"
# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:102
-msgid "dh_makeshlibs -V"
-msgstr "dh_makeshlibs -V"
+msgid "B<dh_makeshlibs -V>"
+msgstr "B<dh_makeshlibs -V>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -6930,8 +7184,8 @@ msgstr ""
# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:108
-msgid "dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (>= 1.0)'"
-msgstr "dh_makeshlibs -V `libtoto1 (>= 1.0)'"
+msgid "B<dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (E<gt>= 1.0)'>"
+msgstr "B<dh_makeshlibs -V `libtoto1 (E<gt>= 1.0)'>"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -6966,24 +7220,24 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_md5sums:19
msgid ""
-"dh_md5sums is a debhelper program that is responsible for generating a "
-"DEBIAN/md5sums file, which lists the md5sums of each file in the package. "
-"These files are used by the debsums package."
+"B<dh_md5sums> is a debhelper program that is responsible for generating a "
+"F<DEBIAN/md5sums> file, which lists the md5sums of each file in the "
+"package. These files are used by the B<debsums> package."
msgstr ""
-"dh_md5sums est le programme de la suite debhelper chargé de produire un "
-"fichier DEBIAN/md5sums indiquant la somme md5 de chacun des fichiers du "
-"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet debsums."
+"B<dh_md5sums> est le programme de la suite debhelper chargé de produire un "
+"fichier F<DEBIAN/md5sums> indiquant la somme md5 de chacun des fichiers du "
+"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet B<debsums>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:23
msgid ""
-"All files in DEBIAN/ are omitted from the md5sums file, as are all conffiles "
-"(unless you use the --include-conffiles switch)."
+"All files in F<DEBIAN/> are omitted from the F<md5sums> file, as are all "
+"conffiles (unless you use the B<--include-conffiles> switch)."
msgstr ""
-"Tous les fichiers du répertoire DEBIAN/ sont exclus du fichier md5sums, de "
-"même que tous les fichiers de configuration (conffiles) sauf si --include-"
-"conffiles est employé."
+"Tous les fichiers du répertoire F<DEBIAN/> sont exclus du fichier "
+"F<md5sums>, de même que tous les fichiers de configuration (conffiles) sauf "
+"si B<--include-conffiles> est employé."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7003,7 +7257,7 @@ msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>"
#: dh_md5sums:34
msgid ""
"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
-"redundant since it is included elsewhere in debian packages."
+"redundant since it is included elsewhere in Debian packages."
msgstr ""
"Inclut les fichiers de configuration (conffiles) dans la liste des sommes "
"md5. Nota : Cette information est superflue puisqu'elle est incluse par "
@@ -7013,10 +7267,10 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_md5sums:39
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"listed in the md5sums file."
msgstr ""
-"Exclut les fichiers qui comportent « élément », n'importe où dans leur nom, "
+"Exclut les fichiers qui comportent I<élément>, n'importe où dans leur nom, "
"de la liste des sommes md5."
# type: textblock
@@ -7031,35 +7285,36 @@ msgstr ""
#: dh_movefiles:14
msgid ""
"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
-"X>I<item>] S<I<file ...>>]"
+"X>I<item>] S<I<file> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_movefiles> [I<options de debhelper>] [B<--sourcedir=>I<répertoire>] [B<-"
-"X>I<élément>] [I<fichier ...>]"
+"B<dh_movefiles> [S<I<options de debhelper>>] [B<--sourcedir=>I<répertoire>] "
+"[B<-X>I<élément>] [S<I<fichier> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:18
msgid ""
-"dh_movefiles is a debhelper program that is responsible for moving files out "
-"of debian/tmp or some other directory and into other package build "
-"directories. This may be useful if your package has a Makefile that installs "
-"everything into debian/tmp, and you need to break that up into subpackages."
+"B<dh_movefiles> is a debhelper program that is responsible for moving files "
+"out of F<debian/tmp> or some other directory and into other package build "
+"directories. This may be useful if your package has a F<Makefile> that "
+"installs everything into F<debian/tmp>, and you need to break that up into "
+"subpackages."
msgstr ""
-"dh_movefiles est le programme de la suite debhelper chargé du déplacement "
-"des fichiers depuis debian/tmp ou depuis un autre répertoire vers un autre "
-"répertoire de construction du paquet. Cela peut être utile si le paquet a un "
-"Makefile qui implante tout dans debian/tmp et qu'il est nécessaire d'éclater "
-"cela dans plusieurs sous-paquets."
+"B<dh_movefiles> est le programme de la suite debhelper chargé du déplacement "
+"des fichiers depuis F<debian/tmp> ou depuis un autre répertoire vers un "
+"autre répertoire de construction du paquet. Cela peut être utile si le "
+"paquet a un F<Makefile> qui implante tout dans F<debian/tmp> et qu'il est "
+"nécessaire d'éclater cela dans plusieurs sous-paquets."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:23
msgid ""
-"Note: dh_install is a much better program, and you are recommended to use it "
-"instead of dh_movefiles."
+"Note: B<dh_install> is a much better program, and you are recommended to use "
+"it instead of B<dh_movefiles>."
msgstr ""
-"Nota : dh_install est un bien meilleur programme. Il est recommandé de "
-"l'utiliser plutôt que dh_movefiles."
+"Nota : B<dh_install> est un bien meilleur programme. Il est recommandé de "
+"l'utiliser plutôt que B<dh_movefiles>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7072,121 +7327,132 @@ msgstr "debian/I<paquet>.files"
#: dh_movefiles:32
msgid ""
"Lists the files to be moved into a package, separated by whitespace. The "
-"filenames listed should be relative to debian/tmp/. You can also list "
+"filenames listed should be relative to F<debian/tmp/>. You can also list "
"directory names, and the whole directory will be moved."
msgstr ""
"Énumère, en les séparant par un blanc (whitespace), les fichiers à déplacer "
-"dans un paquet. Les noms des fichiers doivent être relatifs à debian/tmp/. "
-"On peut aussi indiquer des noms de répertoire. Dans ce cas le répertoire "
+"dans un paquet. Les noms des fichiers doivent être relatifs à F<debian/tmp/"
+">. On peut aussi indiquer des noms de répertoire. Dans ce cas le répertoire "
"complet sera déplacé."
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_movefiles:42
-msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
-msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>"
-
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:44
msgid ""
-"Instead of moving files out of debian/tmp (the default), this option makes "
-"it move files out of some other directory. Since the entire contents of the "
-"sourcedir is moved, specifying something like --sourcedir=/ is very unsafe, "
-"so to prevent mistakes, the sourcedir must be a relative filename; it cannot "
-"begin with a `/'."
+"Instead of moving files out of F<debian/tmp> (the default), this option "
+"makes it move files out of some other directory. Since the entire contents "
+"of the sourcedir is moved, specifying something like B<--sourcedir=/> is "
+"very unsafe, so to prevent mistakes, the sourcedir must be a relative "
+"filename; it cannot begin with a `B</>'."
msgstr ""
-"Au lieu de déplacer les fichiers depuis debian/tmp (comportement par "
+"Au lieu de déplacer les fichiers depuis F<debian/tmp> (comportement par "
"défaut), cette option permet les déplacements à partir d'un autre "
"répertoire. Puisque le contenu entier du répertoire source est déplacé, le "
-"fait d'indiquer quelque chose comme --sourcedir=/ serait très dangereux. "
+"fait d'indiquer quelque chose comme B<--sourcedir=/> serait très dangereux. "
"Aussi, pour empêcher ces erreurs, le répertoire source doit être un nom de "
-"fichier relatif. Il ne peut donc pas commencer par « / »."
+"fichier relatif. Il ne peut donc pas commencer par « B</> »."
+
+# type: =item
+#. type: =item
+#: dh_movefiles:50
+msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
+msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>"
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_movefiles:52
+msgid ""
+"Exclude files that contain B<item> anywhere in their filename from being "
+"installed."
+msgstr ""
+"Exclut du traitement les fichiers qui comportent I<élément> n'importe où "
+"dans leur nom."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:57
msgid ""
-"Lists files to move. The filenames listed should be relative to debian/tmp/. "
-"You can also list directory names, and the whole directory will be moved. It "
-"is an error to list files here unless you use -p, -i, or -a to tell "
-"dh_movefiles which subpackage to put them in."
+"Lists files to move. The filenames listed should be relative to F<debian/tmp/"
+">. You can also list directory names, and the whole directory will be moved. "
+"It is an error to list files here unless you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> to "
+"tell B<dh_movefiles> which subpackage to put them in."
msgstr ""
"Énumère les fichiers à déplacer. Les noms de fichiers indiqués doivent être "
-"relatifs à debian/tmp/. Il est également possible d'indiquer un nom de "
+"relatifs à F<debian/tmp/>. Il est également possible d'indiquer un nom de "
"répertoire. Dans ce cas, le répertoire complet sera déplacé. C'est une "
-"erreur d'indiquer ici des noms de fichiers sauf avec les options -p, -i ou -"
-"a pour indiquer à dh_movefiles dans quel sous-paquet les mettre."
+"erreur d'indiquer ici des noms de fichiers sauf avec les options B<-p>, B<-"
+"i> ou B<-a> pour indiquer à B<dh_movefiles> dans quel sous-paquet les mettre."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:66
msgid ""
-"Note that files are always moved out of debian/tmp by default (even if you "
-"have instructed debhelper to use a compatibility level higher than one, "
+"Note that files are always moved out of F<debian/tmp> by default (even if "
+"you have instructed debhelper to use a compatibility level higher than one, "
"which does not otherwise use debian/tmp for anything at all). The idea "
"behind this is that the package that is being built can be told to install "
-"into debian/tmp, and then files can be moved by dh_movefiles from that "
+"into F<debian/tmp>, and then files can be moved by B<dh_movefiles> from that "
"directory. Any files or directories that remain are ignored, and get deleted "
-"by dh_clean later."
+"by B<dh_clean> later."
msgstr ""
-"Nota : Les fichiers sont, par défaut, toujours déplacés depuis debian/tmp "
+"Nota : Les fichiers sont, par défaut, toujours déplacés depuis F<debian/tmp> "
"(même s'il a été demandé à debhelper d'utiliser un niveau de compatibilité "
"supérieur à 1, ce qui induit que debian/tmp n'est utilisé pour rien "
"d'autre). L'idée sous-jacente est que le paquet en construction peut "
-"s'installer dans debian/tmp, et qu'alors les fichiers peuvent être déplacés "
-"par dh_movefiles à partir de là. Tous les fichiers ou répertoires qui "
-"resteront seront ignorés et supprimés ultérieurement par dh_clean."
+"s'installer dans F<debian/tmp>, et qu'alors les fichiers peuvent être "
+"déplacés par B<dh_movefiles> à partir de là. Tous les fichiers ou "
+"répertoires qui resteront seront ignorés et supprimés ultérieurement par "
+"B<dh_clean>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:5
-msgid "dh_perl - calculates perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
+msgid "dh_perl - calculates Perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
msgstr ""
"dh_perl - détermine les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:16
-msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs ...>>]"
+msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_perl> [I<options de debhelper>] [B<-d>] [I<répertoires de "
-"bibliothèque ...>]"
+"B<dh_perl> [S<I<options de debhelper>>] [B<-d>] [S<I<répertoires de "
+"bibliothèque> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:20
msgid ""
-"dh_perl is a debhelper program that is responsible for generating the ${perl:"
-"Depends} substitutions and adding them to substvars files."
+"B<dh_perl> is a debhelper program that is responsible for generating the B<"
+"${perl:Depends}> substitutions and adding them to substvars files."
msgstr ""
-"dh_perl est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
-"substitutions ${perl:Depends} et de les ajouter aux fichiers des variables "
-"de substitution (substvars files)."
+"B<dh_perl> est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
+"substitutions B<${perl:Depends}> et de les ajouter aux fichiers des "
+"variables de substitution (substvars files)."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:23
msgid ""
-"The program will look at perl scripts and modules in your package, and will "
-"use this information to generate a dependency on perl or perlapi. The "
-"dependency will be substituted into your package's control file wherever you "
-"place the token \"${perl:Depends}\"."
+"The program will look at Perl scripts and modules in your package, and will "
+"use this information to generate a dependency on B<perl> or B<perlapi>. The "
+"dependency will be substituted into your package's F<control> file wherever "
+"you place the token B<${perl:Depends}>."
msgstr ""
"Le programme examine les scripts et les modules Perl du paquet, et exploite "
-"cette information pour produire une dépendance vers perl ou perlapi. La "
-"substitution a lieu dans le fichier « control » du paquet, à l'emplacement où "
-"est indiqué « ${perl:Depends} »."
+"cette information pour produire une dépendance vers B<perl> ou B<perlapi>. "
+"La substitution a lieu dans le fichier F<control> du paquet, à l'emplacement "
+"où est indiqué B<${perl:Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:28
msgid ""
-"dh_perl also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
-"installing perl modules."
+"B<dh_perl> also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
+"installing Perl modules."
msgstr ""
-"dh_perl supprime aussi les répertoires vides que MakeMaker a pu générer lors "
-"de l'installation des modules perl."
+"B<dh_perl> supprime aussi les répertoires vides que MakeMaker a pu générer "
+"lors de l'installation des modules Perl."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7198,28 +7464,28 @@ msgstr "B<-d>"
#. type: textblock
#: dh_perl:37
msgid ""
-"In some specific cases you may want to depend on perl-base rather than the "
-"full perl package. If so, you can pass the -d option to make dh_perl "
-"generate a dependency on the correct base package. This is only necessary "
-"for some packages that are included in the base system."
+"In some specific cases you may want to depend on B<perl-base> rather than "
+"the full B<perl> package. If so, you can pass the -d option to make "
+"B<dh_perl> generate a dependency on the correct base package. This is only "
+"necessary for some packages that are included in the base system."
msgstr ""
"Dans quelques cas spécifiques, il peut être souhaitable de créer la "
-"dépendance envers perl-base plutôt qu'envers le paquet perl complet. Dans ce "
-"cas, l'option -d entraîne dh_perl à produire une dépendance sur le bon "
-"paquet de base. Ceci n'est nécessaire que pour quelques paquets inclus dans "
-"le système de base."
+"dépendance envers B<perl-base> plutôt qu'envers le paquet B<perl> complet. "
+"Dans ce cas, l'option -d entraîne b<dh_perl> à produire une dépendance sur "
+"le bon paquet de base. Ceci n'est nécessaire que pour quelques paquets "
+"inclus dans le système de base."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:42
msgid ""
-"Note that this flag may cause no dependency on perl-base to be generated at "
-"all. perl-base is Essential, so its dependency can be left out, unless a "
-"versioned dependency is needed."
+"Note that this flag may cause no dependency on B<perl-base> to be generated "
+"at all. B<perl-base> is Essential, so its dependency can be left out, unless "
+"a versioned dependency is needed."
msgstr ""
-"Nota : Cette option peut ne produire aucune dépendance sur perl-base. Du "
-"fait que perl-base fait partie des paquets « Essential », sa dépendance peut "
-"être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire."
+"Nota : Cette option peut ne produire aucune dépendance sur B<perl-base>. Du "
+"fait que B<perl-base> fait partie des paquets « Essential », sa dépendance "
+"peut être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7232,12 +7498,12 @@ msgstr "B<-V>"
#: dh_perl:48
msgid ""
"By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any "
-"specific version of perl. The -V option causes the current version of the "
-"perl (or perl-base with -d) package to be specified."
+"specific version of B<perl>. The B<-V> option causes the current version of "
+"the B<perl> (or B<perl-base> with B<-d>) package to be specified."
msgstr ""
"Par défaut, les scripts et les modules indépendants de l'architecture ne "
-"dépendent pas d'une version spécifique de Perl. L'option -V permet de "
-"spécifier la version en cours du paquet perl (ou perl-base avec -d)."
+"dépendent pas d'une version spécifique de B<perl>. L'option B<-V> permet de "
+"spécifier la version en cours du paquet B<perl> (ou B<perl-base> avec B<-d>)."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7249,14 +7515,15 @@ msgstr "I<répertoires de bibliothèque>"
#. type: textblock
#: dh_perl:54
msgid ""
-"If your package installs perl modules in non-standard directories, you can "
-"make dh_perl check those directories by passing their names on the command "
-"line. It will only check the vendorlib and vendorarch directories by default."
+"If your package installs Perl modules in non-standard directories, you can "
+"make B<dh_perl> check those directories by passing their names on the "
+"command line. It will only check the F<vendorlib> and F<vendorarch> "
+"directories by default."
msgstr ""
"Si le paquet installe les modules Perl dans un répertoire non standard, il "
-"est possible de forcer dh_perl à vérifier ces répertoires en passant leur "
+"est possible de forcer B<dh_perl> à vérifier ces répertoires en passant leur "
"nom en argument de la ligne de commande. Par défaut il vérifiera seulement "
-"les répertoires vendorlib et vendorarch."
+"les répertoires F<vendorlib> et F<vendorarch>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7272,7 +7539,7 @@ msgstr "Charte Perl, version 1.20"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_perl:153
+#: dh_perl:154
msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
@@ -7292,33 +7559,46 @@ msgstr "B<dh_prep> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>]"
#. type: textblock
#: dh_prep:18
msgid ""
-"dh_prep is a debhelper program that performs some file cleanups in "
-"preparation for building a binary package. (This is what dh_clean -k used to "
-"do.) It removes the package build directories, debian/tmp, and some temp "
-"files that are generated when building a binary package."
+"B<dh_prep> is a debhelper program that performs some file cleanups in "
+"preparation for building a binary package. (This is what B<dh_clean -k> used "
+"to do.) It removes the package build directories, F<debian/tmp>, and some "
+"temp files that are generated when building a binary package."
msgstr ""
-"dh_prep est un programme de la suite debhelper qui fait le ménage de "
+"B<dh_prep> est un programme de la suite debhelper qui fait le ménage de "
"certains fichiers en vue de la construction d'un paquet binaire. (C'est ce "
-"que fait dh_clean -k d'habitude.) Il supprime le répertoire de construction "
-"du paquet, debian/tmp et certains fichiers temporaires qui sont générés lors "
-"de la construction 'un paquet binaire."
+"que fait B<dh_clean -k> d'habitude.) Il supprime le répertoire de "
+"construction du paquet, F<debian/tmp> et certains fichiers temporaires qui "
+"sont générés lors de la construction d'un paquet binaire."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:23
msgid ""
-"It is typically run at the top of the binary-arch and binary-indep targets, "
-"or at the top of a target such as install that they depend on."
+"It is typically run at the top of the B<binary-arch> and B<binary-indep> "
+"targets, or at the top of a target such as install that they depend on."
msgstr ""
-"Il est généralement exécuté au sommet des cibles binary-arch et binary-indep "
-"ou au sommet d'une cible qui installe ce dont elle dépend."
+"Il est généralement exécuté au sommet des cibles B<binary-arch> et B<binary-"
+"indep> ou au sommet d'une cible qui installe ce dont elle dépend."
+
+# type: textblock
+#. type: textblock
+#: dh_prep:32
+msgid ""
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
+"multiple times to build up a list of things to exclude."
+msgstr ""
+"Conserve les fichiers qui contiennent I<élément> n'importe où dans leur nom, "
+"même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut être "
+"employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste "
+"d'éléments."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:5
msgid ""
-"dh_python - calculates python dependencies and adds postinst and prerm "
-"python scripts (deprecated)"
+"dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm "
+"Python scripts (deprecated)"
msgstr ""
"dh_python - détermine les dépendances Python et ajoute des scripts de "
"maintenance Python postinst et prerm (obsolète)"
@@ -7328,72 +7608,73 @@ msgstr ""
#: dh_python:15
msgid ""
"B<dh_python> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
-"[S<I<module dirs ...>>]"
+"[S<I<module dirs> ...>]"
msgstr ""
-"B<dh_python> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
-"[I<répertoires de module ...>]"
+"B<dh_python> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
+"[S<I<répertoires de module> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:19
msgid ""
-"Note: This program is deprecated. You should use dh_pysupport or "
-"dh_pycentral instead. This program will do nothing if debian/pycompat or a "
-"Python-Version control file field exists."
+"Note: This program is deprecated. You should use B<dh_pysupport> or "
+"B<dh_pycentral> instead. This program will do nothing if F<debian/pycompat> "
+"or a B<Python-Version> F<control> file field exists."
msgstr ""
-"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser « dh_pysupport » "
-"ou « dh_pycentral » à la place. Ce programme ne fera rien si le champ « debian/"
-"pycompat » ou « Python-Version » existe dans le fichier « control »."
+"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser B<dh_pysupport> "
+"ou B<dh_pycentral> à la place. Ce programme ne fera rien si le champ "
+"F<debian/pycompat> ou F<Python-Version> existe dans le fichier F<control>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:23
msgid ""
-"dh_python is a debhelper program that is responsible for generating the "
-"${python:Depends} substitutions and adding them to substvars files. It will "
-"also add a postinst and a prerm script if required."
+"B<dh_python> is a debhelper program that is responsible for generating the B<"
+"${python:Depends}> substitutions and adding them to substvars files. It will "
+"also add a F<postinst> and a F<prerm> script if required."
msgstr ""
-"dh_python est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
-"substitutions ${python:Depends} et de les ajouter aux fichiers des variables "
-"de substitution (substvars files). Il ajoutera également, si nécessaire, les "
-"scripts de maintenance postinst et prerm."
+"B<dh_python> est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
+"substitutions B<${python:Depends}> et de les ajouter aux fichiers des "
+"variables de substitution (substvars files). Il ajoutera également, si "
+"nécessaire, les scripts de maintenance F<postinst> et F<prerm>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:27
msgid ""
-"The program will look at python scripts and modules in your package, and "
-"will use this information to generate a dependency on python, with the "
-"current major version, or on pythonX.Y if your scripts or modules need a "
-"specific python version. The dependency will be substituted into your "
-"package's control file wherever you place the token \"${python:Depends}\"."
+"The program will look at Python scripts and modules in your package, and "
+"will use this information to generate a dependency on B<python>, with the "
+"current major version, or on B<python>I<X>B<.>I<Y> if your scripts or "
+"modules need a specific B<python> version. The dependency will be "
+"substituted into your package's F<control> file wherever you place the token "
+"B<${python:Depends}>."
msgstr ""
"Le programme examinera les scripts et les modules Python du paquet et "
"exploitera cette information pour produire une dépendance envers la version "
-"majeure courante de Python ou envers pythonX.Y si les scripts ou les modules "
-"nécessitent une version particulière. La substitution aura lieu dans le "
-"fichier « control » du paquet, à l'emplacement où est indiqué « ${python:"
-"Depends} »."
+"majeure courante de B<python> ou envers B<pythonX.Y> si les scripts ou les "
+"modules nécessitent une version particulière. La substitution aura lieu dans "
+"le fichier F<control> du paquet, à l'emplacement où est indiqué B<${python:"
+"Depends}>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:33
msgid ""
"If some modules need to be byte-compiled at install time, appropriate "
-"postinst and prerm scripts will be generated. If already byte-compiled "
+"F<postinst> and F<prerm> scripts will be generated. If already byte-compiled "
"modules are found, they are removed."
msgstr ""
"Si certains modules doivent être compilés (byte-compiled) lors de "
-"l'installation, les scripts adéquats de maintenance du paquet, postinst et "
-"prerm, seront produits. Si des modules déjà compilés sont trouvés, ils sont "
-"supprimés."
+"l'installation, les scripts adéquats de maintenance du paquet, F<postinst> "
+"et F<prerm>, seront produits. Si des modules déjà compilés sont trouvés, ils "
+"sont supprimés."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:37
-msgid "If you use this program, your package should build-depend on python."
+msgid "If you use this program, your package should build-depend on B<python>."
msgstr ""
-"Si ce programme est utilisé, le paquet devrait dépendre de Python pour sa "
+"Si ce programme est utilisé, le paquet devrait dépendre de B<python> pour sa "
"construction (build-depend)."
# type: =item
@@ -7406,28 +7687,29 @@ msgstr "I<module répertoires>"
#. type: textblock
#: dh_python:45
msgid ""
-"If your package installs python modules in non-standard directories, you can "
-"make dh_python check those directories by passing their names on the command "
-"line. By default, it will check /usr/lib/site-python, /usr/lib/$PACKAGE, /"
-"usr/share/$PACKAGE, /usr/lib/games/$PACKAGE, /usr/share/games/$PACKAGE and /"
-"usr/lib/python?.?/site-packages."
+"If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
+"make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
+"command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/lib/"
+"$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/share/"
+"games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
msgstr ""
"Si le paquet installe les modules Python dans un répertoire non standard, il "
-"est possible de forcer dh_python à vérifier ces répertoires en passant leur "
-"nom en argument de la ligne de commande. Par défaut il vérifiera /usr/lib/"
-"site-python, /usr/lib/$PACKAGE, /usr/share/$PACKAGE, /usr/lib/games/"
-"$PACKAGE, /usr/share/games/$PACKAGE et /usr/lib/python?.?/site-packages."
+"est possible de forcer B<dh_python> à vérifier ces répertoires en passant "
+"leur nom en argument de la ligne de commande. Par défaut il vérifiera F</usr/"
+"lib/site-python>, F</usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/"
+"games/$PACKAGE>, F</usr/share/games/$PACKAGE> et F</usr/lib/python?.?/site-"
+"packages>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:51
msgid ""
-"Note: only /usr/lib/site-python, /usr/lib/python?.?/site-packages and the "
-"extra names on the command line are searched for binary (.so) modules."
+"Note: only F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> and "
+"the extra names on the command line are searched for binary (F<.so>) modules."
msgstr ""
-"Nota : les modules binaires (.so) ne seront cherchés que dans /usr/lib/site-"
-"python, /usr/lib/python?.?/site-packages et dans les répertoires passés en "
-"argument sur la ligne de commande."
+"Nota : les modules binaires (F<.so>) ne seront cherchés que dans F</usr/lib/"
+"site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> et dans les répertoires "
+"passés en argument sur la ligne de commande."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7439,14 +7721,15 @@ msgstr "B<-V> I<version>"
#. type: textblock
#: dh_python:56
msgid ""
-"If the .py files your package ships are meant to be used by a specific "
-"pythonX.Y version, you can use this option to specify the desired version, "
-"such as 2.3. Do not use if you ship modules in /usr/lib/site-python."
+"If the F<.py> files your package ships are meant to be used by a specific "
+"B<python>I<X>B<.>I<Y> version, you can use this option to specify the "
+"desired version, such as B<2.3>. Do not use if you ship modules in F</usr/"
+"lib/site-python>."
msgstr ""
-"Si le fichier .py indique que le paquet est censé être exploité par une "
-"version spécifique pythonX.Y, il est possible d'employer cette option pour "
-"indiquer la version désirée, telle que 2.3. Ne pas utiliser cette option si "
-"les modules sont placés dans /usr/lib/site-python."
+"Si le fichier F<.py> indique que le paquet est censé être exploité par une "
+"version spécifique B<python>I<X>B<.>I<Y>>, il est possible d'employer cette "
+"option pour indiquer la version désirée, telle que B<2.3>. Ne pas utiliser "
+"cette option si les modules sont placés dans F</usr/lib/site-python>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7487,8 +7770,9 @@ msgstr "B<dh_scrollkeeper> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [I<répertoire>]"
#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:18
msgid ""
-"dh_scrollkeeper was a debhelper program that handled registering OMF files "
-"for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now deprecated."
+"B<dh_scrollkeeper> was a debhelper program that handled registering OMF "
+"files for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now "
+"deprecated."
msgstr ""
"B<dh_scrollkeeper> était le programme de la suite debhelper chargé de la "
"maintenance, par ScrollKeeper, des inscriptions des fichiers OMF. Toutefois, "
@@ -7515,22 +7799,22 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:19
msgid ""
-"dh_shlibdeps is a debhelper program that is responsible for calculating "
+"B<dh_shlibdeps> is a debhelper program that is responsible for calculating "
"shared library dependencies for packages."
msgstr ""
-"dh_shlibdeps est le programme de la suite debhelper chargé de déterminer les "
-"dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées."
+"B<dh_shlibdeps> est le programme de la suite debhelper chargé de déterminer "
+"les dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:22
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it "
-"once for each package listed in the control file, passing it a list of ELF "
-"executables and shared libraries it has found."
+"once for each package listed in the F<control> file, passing it a list of "
+"ELF executables and shared libraries it has found."
msgstr ""
"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-shlibdeps(1)> qu'il "
-"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier « control » en "
+"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier F<control> en "
"lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées "
"qu'il a trouvés."
@@ -7538,12 +7822,12 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:32
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
-"passed to dpkg-shlibdeps. This will make their dependencies be ignored. "
+"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
+"passed to B<dpkg-shlibdeps>. This will make their dependencies be ignored. "
"This may be useful in some situations, but use it with caution. This option "
"may be used more than once to exclude more than one thing."
msgstr ""
-"Exclut de l'appel à dpkg-shlibdeps les fichiers qui comportent « élément » "
+"Exclut de l'appel à B<dpkg-shlibdeps> les fichiers qui comportent F<élément> "
"n'importe où dans leur nom. De ce fait leurs dépendances seront ignorées. "
"Cela peut-être utile dans quelques cas mais est à utiliser avec précaution. "
"Cette option peut être utilisée plusieurs fois afin d'exclure plusieurs "
@@ -7552,8 +7836,8 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:39
-msgid "Pass \"params\" to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
-msgstr "Passe « paramètres » à L<dpkg-shlibdeps(1)>."
+msgid "Pass I<params> to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
+msgstr "Passe I<paramètres> à L<dpkg-shlibdeps(1)>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7561,37 +7845,48 @@ msgstr "Passe « paramètres » à L<dpkg-shlibdeps(1)>."
msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
+#. type: textblock
+#: dh_shlibdeps:43
+msgid ""
+"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-shlibdeps(1)>. It is "
+"deprecated; use B<--> instead."
+msgstr ""
+"Méthode obsolète pour fournir les I<paramètres> à L<dpkg-shlibdeps(1)>, "
+"préférer B<-->."
+
# type: =item
#. type: =item
#: dh_shlibdeps:46
-msgid "B<-l>I<directory>[:directory:directory:..]"
-msgstr "B<-l>I<répertoire>[:répertoire:répertoire:..]"
+msgid "B<-l>I<directory>[B<:>I<directory> ...]"
+msgstr "B<-l>I<répertoire>[B<:>I<répertoire> ...]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:48
msgid ""
-"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed."
+"With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
+"needed."
msgstr ""
-"Avec les versions récentes de dpkg-shlibdeps, cette option n'est "
+"Avec les versions récentes de B<dpkg-shlibdeps>, cette option n'est "
"généralement plus nécessaire."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:51
msgid ""
-"Before dpkg-shlibdeps is run, LD_LIBRARY_PATH will have added to it the "
-"specified directory (or directories -- separate with colons). With recent "
-"versions of dpkg-shlibdeps, this is mostly only useful for packages that "
-"build multiple flavors of the same library, or other situations where the "
-"library is installed into a directory not on the regular library search path."
-msgstr ""
-"Avant que dpkg-shlibdeps ne soit exécuté, LD_LIBRARY_PATH aura été ajouté "
-"avec le répertoire indiqué (ou les répertoires, séparés par des deux "
-"points). Avec les versions récentes de dpkg-shlibdeps, c'est surtout utile "
-"pour construire des paquets comportant des « saveurs » multiples d'une même "
-"bibliothèque, ou d'autres situations où la bibliothèque est installée dans "
-"un répertoire qui n'est pas dans le chemin de recherche normal de la "
+"Before B<dpkg-shlibdeps> is run, B<LD_LIBRARY_PATH> will have added to it "
+"the specified directory (or directories -- separate with colons). With "
+"recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this is mostly only useful for "
+"packages that build multiple flavors of the same library, or other "
+"situations where the library is installed into a directory not on the "
+"regular library search path."
+msgstr ""
+"Avant que B<dpkg-shlibdeps> ne soit exécuté, B<LD_LIBRARY_PATH> aura été "
+"ajouté avec le répertoire indiqué (ou les répertoires, séparés par des deux "
+"points). Avec les versions récentes de B<dpkg-shlibdeps>, c'est surtout "
+"utile pour construire des paquets comportant des « saveurs » multiples d'une "
+"même bibliothèque, ou d'autres situations où la bibliothèque est installée "
+"dans un répertoire qui n'est pas dans le chemin de recherche normal de la "
"bibliothèque."
# type: =item
@@ -7604,24 +7899,25 @@ msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>"
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:60
msgid ""
-"With recent versions of dpkg-shlibdeps, this option is generally not needed, "
-"unless your package builds multiple flavors of the same library."
+"With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
+"needed, unless your package builds multiple flavors of the same library."
msgstr ""
-"Avec les récentes versions de dpkg-shlibdeps, cette option n'est en principe "
-"pas utile sauf pour construire des paquets comportant des « saveurs » "
-"multiples d'une même bibliothèque."
+"Avec les récentes versions de B<dpkg-shlibdeps>, cette option n'est en "
+"principe pas utile sauf pour construire des paquets comportant des "
+"« saveurs » multiples d'une même bibliothèque."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:63
msgid ""
-"It tells dpkg-shlibdeps (via its -S parameter) to look first in the package "
-"build directory for the specified package, when searching for libraries, "
-"symbol files, and shlibs files."
+"It tells B<dpkg-shlibdeps> (via its B<-S> parameter) to look first in the "
+"package build directory for the specified package, when searching for "
+"libraries, symbol files, and shlibs files."
msgstr ""
-"Indique à dpkg-shlibdeps (via son paramètre -S) de rechercher d'abord dans "
-"le répertoire de construction du paquet pour le package spécifié, lors de la "
-"recherche des bibliothèques, des fichiers de symboles et des fichiers shlibs."
+"Indique à B<dpkg-shlibdeps> (via son paramètre B<-S>) de rechercher d'abord "
+"dans le répertoire de construction du paquet pour le package spécifié, lors "
+"de la recherche des bibliothèques, des fichiers de symboles et des fichiers "
+"shlibs."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7629,12 +7925,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-"
"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on "
-"it. In your rules file, first run dh_makeshlibs, then dh_shlibdeps:"
+"it. In your rules file, first run B<dh_makeshlibs>, then B<dh_shlibdeps>:"
msgstr ""
"Supposons que le paquet source produise les paquets binaires libtoto1, "
"libtoto-dev et libtoto-bin. libtoto-bin utilise la bibliothèque libtoto1 et "
"doit donc en dépendre. Dans le fichier rules, il faut d'abord exécuter "
-"dh_makeshlibs puis dh_shlibdeps :"
+"B<dh_makeshlibs> puis B<dh_shlibdeps> :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -7654,24 +7950,24 @@ msgstr ""
#: dh_shlibdeps:78
msgid ""
"This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
-"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the debian/libfoo1/"
-"usr/lib directory to calculate shared library dependency information."
+"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the F<debian/libfoo1/"
+"usr/lib> directory to calculate shared library dependency information."
msgstr ""
"Ceci aura pour effet de produire automatiquement un fichier shlibs pour "
"libtoto1 et de l'utiliser, ainsi que la bibliothèque libtoto1, dans le "
-"répertoire debian/libtoto1/usr/lib pour déterminer les dépendances envers la "
-"bibliothèque partagée."
+"répertoire F<debian/libtoto1/usr/lib> pour déterminer les dépendances envers "
+"la bibliothèque partagée."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:83
msgid ""
"If a libbar1 package is also produced, that is an alternate build of libfoo, "
-"and is installed into /usr/lib/bar/, you can make libfoo-bin depend on "
+"and is installed into F</usr/lib/bar/>, you can make libfoo-bin depend on "
"libbar1 as follows:"
msgstr ""
"Si un paquet libtiti1 est également produit, il produirait une autre "
-"construction de libtoto, et serait installé dans /usr/lib/titi/. On peut "
+"construction de libtoto, et serait installé dans F</usr/lib/titi/>. On peut "
"rendre libtoto-bin dépendant de libtiti1 de la façon suivante :"
# type: verbatim
@@ -7704,21 +8000,21 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_strip:15
msgid ""
-"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [--dbg-package=package] "
-"[--keep-debug]"
+"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<--dbg-"
+"package=>I<package>] [B<--keep-debug>]"
msgstr ""
-"B<dh_strip> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>] [--dbg-"
-"package=paquet] [--keep-debug]"
+"B<dh_strip> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [B<--dbg-"
+"package=paquet>] [B<--keep-debug>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:19
msgid ""
-"dh_strip is a debhelper program that is responsible for stripping "
+"B<dh_strip> is a debhelper program that is responsible for stripping "
"executables, shared libraries, and static libraries that are not used for "
"debugging."
msgstr ""
-"dh_strip est le programme de la suite debhelper chargé de dépouiller les "
+"B<dh_strip> est le programme de la suite debhelper chargé de dépouiller les "
"exécutables, les bibliothèques partagées et les bibliothèques statiques qui "
"ne sont pas utilisés pour la mise au point."
@@ -7728,43 +8024,44 @@ msgstr ""
msgid ""
"This program examines your package build directories and works out what to "
"strip on its own. It uses L<file(1)> and file permissions and filenames to "
-"figure out what files are shared libraries (*.so), executable binaries, and "
-"static (lib*.a) and debugging libraries (lib*_g.a, debug/*.so), and strips "
-"each as much as is possible. (Which is not at all for debugging libraries.) "
-"In general it seems to make very good guesses, and will do the right thing "
-"in almost all cases."
+"figure out what files are shared libraries (F<*.so>), executable binaries, "
+"and static (F<lib*.a>) and debugging libraries (F<lib*_g.a>, F<debug/*.so>), "
+"and strips each as much as is possible. (Which is not at all for debugging "
+"libraries.) In general it seems to make very good guesses, and will do the "
+"right thing in almost all cases."
msgstr ""
"Ce programme examine les répertoires de construction du paquet et détermine "
"ce qui peut être dépouillé. Il s'appuie sur L<file(1)>, sur les permissions "
"ainsi que sur les noms des fichiers pour deviner quels fichiers sont des "
-"bibliothèques partagées (*.so), des binaires exécutables, des bibliothèques "
-"statiques (lib*.a) ou des bibliothèques de mise au point (lib*_g.a, debug/*."
-"so). Il dépouille chacun de ces éléments autant qu'il est possible (pas du "
-"tout pour des bibliothèques de mise au point). Il semble, généralement, "
-"faire de très bonnes conjectures et produit un résultat correct dans presque "
-"tous les cas."
+"bibliothèques partagées (F<*.so>), des binaires exécutables, des "
+"bibliothèques statiques (F<lib*.a>) ou des bibliothèques de mise au point "
+"(F<lib*_g.a>, F<debug/*.so>). Il dépouille chacun de ces éléments autant "
+"qu'il est possible (pas du tout pour des bibliothèques de mise au point). Il "
+"semble, généralement, faire de très bonnes conjectures et produit un "
+"résultat correct dans presque tous les cas."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:31
msgid ""
"Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard "
-"to determine how to strip a module, dh_strip does not currently deal with "
-"stripping binary modules such as .o files."
+"to determine how to strip a module, B<dh_strip> does not currently deal with "
+"stripping binary modules such as F<.o> files."
msgstr ""
"Comme il est très difficile de deviner automatiquement si un fichier est un "
-"module, et difficile de déterminer comment dépouiller un module, dh_strip ne "
-"dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers « .o »."
+"module, et difficile de déterminer comment dépouiller un module, B<dh_strip> "
+"ne dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers F<."
+"o>."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:41
msgid ""
-"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
+"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"stripped. You may use this option multiple times to build up a list of "
"things to exclude."
msgstr ""
-"Exclut du traitement les fichiers qui comportent « élément » n'importe où "
+"Exclut du traitement les fichiers qui comportent I<élément> n'importe où "
"dans leur nom. Il est possible d'utiliser cette option à plusieurs reprises "
"pour établir une liste des éléments à exclure."
@@ -7778,8 +8075,8 @@ msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>"
#. type: textblock
#: dh_strip:47
msgid ""
-"Causes dh_strip to save debug symbols stripped from the packages it acts on "
-"as independent files in the package build directory of the specified "
+"Causes B<dh_strip> to save debug symbols stripped from the packages it acts "
+"on as independent files in the package build directory of the specified "
"debugging package."
msgstr ""
"Cette option produit l'enregistrement, en tant que fichiers indépendants, "
@@ -7792,11 +8089,12 @@ msgstr ""
#: dh_strip:51
msgid ""
"For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
-"foo-dbg package with debugging symbols, use dh_strip --dbg-package=foo-dbg."
+"I<foo-dbg> package with debugging symbols, use B<dh_strip --dbg-"
+"package=>I<foo-dbg>."
msgstr ""
"Par exemple, si les paquets se nomment libtoto et toto et que l'on veut "
-"inclure un paquet toto-dbg avec les symboles de mise au point, il faut "
-"utiliser dh_strip --dbg-package=toto-dbg."
+"inclure un paquet I<toto-dbg> avec les symboles de mise au point, il faut "
+"utiliser B<dh_strip --dbg-package=toto-dbg>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7806,14 +8104,14 @@ msgid ""
"compatibility levels 4 and below. Instead of specifying the name of a debug "
"package to put symbols in, it specifies a package (or packages) which should "
"have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in "
-"packages with \"-dbg\" added to their name."
+"packages with B<-dbg> added to their name."
msgstr ""
"Nota : cette option se comporte de façon sensiblement différente dans les "
"niveaux de compatibilité 4 et inférieurs de debhelper. Au lieu d'indiquer le "
"nom d'un paquet de mise au point où placer les symboles (cas de la v5), "
"l'option indique (cas de la v4 et inférieure) le ou les paquets d'où "
"proviennent les symboles de mise au point. Les symboles sont alors placés "
-"dans des paquets, suffixés par « -dbg »."
+"dans des paquets, suffixés par B<-dbg>."
# type: =item
#. type: =item
@@ -7825,25 +8123,25 @@ msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>"
#. type: textblock
#: dh_strip:62
msgid ""
-"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in usr/"
-"lib/debug/ in the package build directory. --dbg-package is easier to use "
-"than this option, but this option is more flexible."
+"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in F<usr/"
+"lib/debug/> in the package build directory. B<--dbg-package> is easier to "
+"use than this option, but this option is more flexible."
msgstr ""
"Les symboles de mise au point seront conservés, mais séparés dans un fichier "
-"indépendant de usr/lib/debug/ dans le répertoire de construction du paquet. "
-"Il est plus facile d'employer --dbg-package que cette option, mais cette "
-"dernière est plus souple."
+"indépendant de F<usr/lib/debug/> dans le répertoire de construction du "
+"paquet. Il est plus facile d'employer B<--dbg-package> que cette option, "
+"mais cette dernière est plus souple."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:70
msgid ""
-"If the DEB_BUILD_OPTIONS environment variable contains \"nostrip\", nothing "
-"will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 \"Binaries"
-"\")."
+"If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, "
+"nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
+"\"Binaries\")."
msgstr ""
-"Si la variable d'environnement DEB_BUILD_OPTIONS contient « nostrip », rien "
-"ne sera dépouillé, conformément à la Charte Debian (section 10.1 "
+"Si la variable d'environnement B<DEB_BUILD_OPTIONS> contient B<nostrip>, "
+"rien ne sera dépouillé, conformément à la Charte Debian (section 10.1 "
"« Binaries »)."
# type: textblock
@@ -7889,13 +8187,13 @@ msgstr "CONVERSION EN STATOVERRIDE"
#: dh_suidregister:20
msgid ""
"Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
-"mechanism is easy. Just remove the call to dh_suidregister from debian/"
-"rules, and add a versioned conflicts into your control file, as follows:"
+"mechanism is easy. Just remove the call to B<dh_suidregister> from F<debian/"
+"rules>, and add a versioned conflicts into your F<control> file, as follows:"
msgstr ""
-"Il est facile de convertir un paquet, qui utilise dh_suidregister, au "
+"Il est facile de convertir un paquet, qui utilise B<dh_suidregister>, au "
"nouveau mécanisme de statoverride. Il suffit de supprimer l'appel à "
-"dh_suidregister dans debian/rules et d'ajouter une gestion des conflits de "
-"versions dans le fichier « control » de la façon suivante :"
+"B<dh_suidregister> dans F<debian/rules> et d'ajouter une gestion des "
+"conflits de versions dans le fichier F<control> de la façon suivante :"
# type: verbatim
#. type: verbatim
@@ -7923,29 +8221,29 @@ msgstr ""
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:5
-msgid "dh_testdir - test directory before building debian package"
+msgid "dh_testdir - test directory before building Debian package"
msgstr ""
"dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:14
-msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
-msgstr "B<dh_testdir> [I<options de debhelper>] [I<fichier ...>]"
+msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]"
+msgstr "B<dh_testdir> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier> ...>]"
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:18
msgid ""
-"dh_testdir tries to make sure that you are in the correct directory when "
-"building a debian package. It makes sure that the file debian/control "
+"B<dh_testdir> tries to make sure that you are in the correct directory when "
+"building a Debian package. It makes sure that the file F<debian/control> "
"exists, as well as any other files you specify. If not, it exits with an "
"error."
msgstr ""
-"dh_testdir tente de s'assurer qu'il est exécuté depuis le bon répertoire "
-"pour construire un paquet. Il s'assure que le fichier /debian/control existe "
-"ainsi que tous les autres fichiers indiqués en paramètres de la ligne de "
-"commande. Dans le cas contraire il produit une erreur."
+"B<dh_testdir> tente de s'assurer qu'il est exécuté depuis le bon répertoire "
+"pour construire un paquet. Il s'assure que le fichier F</debian/control> "
+"existe ainsi que tous les autres fichiers indiqués en paramètres de la ligne "
+"de commande. Dans le cas contraire il produit une erreur."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -7971,116 +8269,17 @@ msgstr "B<dh_testroot> [I<options de debhelper>]"
#. type: textblock
#: dh_testroot:13
msgid ""
-"dh_testroot simply checks to see if you are root. If not, it exits with an "
-"error. Debian packages must be built as root, though you can use L<fakeroot"
-"(1)>"
+"B<dh_testroot> simply checks to see if you are root. If not, it exits with "
+"an error. Debian packages must be built as root, though you can use "
+"L<fakeroot(1)>"
msgstr ""
-"dh_testroot se contente de contrôler si la construction du paquet est lancée "
-"par le superutilisateur. Si ce n'est pas le cas, il retourne une erreur. Les "
-"paquets Debian doivent être construits par le superutilisateur, "
+"B<dh_testroot> se contente de contrôler si la construction du paquet est "
+"lancée par le superutilisateur. Si ce n'est pas le cas, il retourne une "
+"erreur. Les paquets Debian doivent être construits par le superutilisateur, "
"éventuellement en utilisant L<fakeroot(1)>"
# type: textblock
#. type: textblock
-#: dh_testversion:5
-msgid ""
-"dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is installed "
-"(deprecated)"
-msgstr ""
-"dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée "
-"(obsolète)"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:14
-msgid "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
-msgstr ""
-"B<dh_testversion> [I<options de debhelper>] [I<opérateur>] [I<version>]"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:18
-msgid ""
-"Note: This program is deprecated. You should use build dependencies instead."
-msgstr ""
-"Nota : L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer les "
-"dépendances de construction (build dependencies) à la place."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:21
-msgid ""
-"dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
-"specify, and if the condition is not met, exits with an error message."
-msgstr ""
-"dh_testversion compare la version de debhelper avec la version spécifiée et, "
-"si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:24
-msgid ""
-"You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
-"introduced, and your package requires that feature to build correctly. Use "
-"debhelper's changelog to figure out the version you need."
-msgstr ""
-"Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rules si une "
-"nouvelle fonctionnalité de debhelper est introduite et que le paquet "
-"nécessite cette fonctionnalité pour être correctement construit. Consulter "
-"le changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:28
-msgid ""
-"Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 introduces a "
-"new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then if someone tries "
-"to build it with debhelper 1.0, the build will fail anyway when "
-"dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you to use "
-"dh_testversion."
-msgstr ""
-"Il faut prendre garde à ne pas abuser de dh_testversion. Si debhelper 9.5 "
-"introduit une nouvelle commande dh_autofixbugs et que le paquet l'utilise, "
-"alors si quelqu'un tente de construire le paquet avec debhelper 1.0, la "
-"construction échouera puisque dh_autofixbugs ne pourra pas être trouvé. De "
-"ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser dh_testversion."
-
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_testversion:38
-msgid "I<operator>"
-msgstr "I<opérateur>"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:40
-msgid ""
-"Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
-"specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, see "
-"dpkg --help."
-msgstr ""
-"Opérateur optionnel de comparaison utilisé dans la comparaison des versions. "
-"S'il n'est pas indiqué, >= sera utilisé. Pour une description des opérateurs "
-"de comparaison, consulter dpkg --help."
-
-# type: =item
-#. type: =item
-#: dh_testversion:44
-msgid "I<version>"
-msgstr "I<version>"
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_testversion:46
-msgid ""
-"Version number to compare against the current version of debhelper. If not "
-"specified, dh_testversion does nothing."
-msgstr ""
-"Numéro de version à comparer avec la version courante de debhelper. S'il "
-"n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
#: dh_undocumented:5
msgid "dh_undocumented - undocumented.7 symlink program (deprecated no-op)"
msgstr ""
@@ -8091,14 +8290,14 @@ msgstr ""
#. type: textblock
#: dh_undocumented:18
msgid ""
-"This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man "
+"This program used to make symlinks to the F<undocumented.7> man page for man "
"pages not present in a package. Debian policy now frowns on use of the "
-"undocumented.7 man page, and so this program does nothing, and should not be "
-"used."
+"F<undocumented.7> man page, and so this program does nothing, and should not "
+"be used."
msgstr ""
"Ce programme est utilisé pour créer des liens symboliques vers la page de "
-"manuel « undocumented.7 » lorsque la page de manuel du paquet n'existe pas. "
-"La Charte Debian désapprouve l'utilisation de « undocumented.7 ». De ce fait, "
+"manuel F<undocumented.7> lorsque la page de manuel du paquet n'existe pas. "
+"La Charte Debian désapprouve l'utilisation de F<undocumented.7>. De ce fait, "
"ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé."
# type: textblock
@@ -8119,34 +8318,35 @@ msgstr "B<dh_usrlocal> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:21
msgid ""
-"dh_usrlocal is a debhelper program that can be used for building packages "
-"that will provide a subdirectory in /usr/local when installed."
+"B<dh_usrlocal> is a debhelper program that can be used for building packages "
+"that will provide a subdirectory in F</usr/local> when installed."
msgstr ""
-"dh_usrlocal est le programme de la suite debhelper qui peut être utilisé "
-"pour la construction des paquets qui produisent un sous-répertoire dans /usr/"
-"local lors de leur installation."
+"B<dh_usrlocal> est le programme de la suite debhelper qui peut être utilisé "
+"pour la construction des paquets qui produisent un sous-répertoire dans F</"
+"usr/local> lors de leur installation."
# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:24
msgid ""
-"It finds subdirectories of usr/local in the package build directory, and "
+"It finds subdirectories of F<usr/local> in the package build directory, and "
"removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> "
"is used) to create the directories at install time, and remove them when the "
"package is removed, in a manner compliant with Debian policy. These snippets "
-"are inserted into the maintainer scripts by dh_installdeb. See "
-"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
+"are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>. See "
+"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
-"dh_usrlocal recherche des sous-répertoires dans usr/local du répertoire de "
-"construction du paquet et les supprime. Il remplace les répertoires "
-"supprimés par des lignes de code dans les scripts de maintenance du paquet "
-"(sauf si B<-n> est utilisé) afin de créer ces répertoires au moment de "
-"l'installation. Il génère également les lignes de code pour supprimer ces "
-"répertoires lorsque le paquet est enlevé, conformément à la Charte Debian. "
-"Ces lignes de codes sont ajoutées aux scripts de maintenance du paquet par "
-"dh_installdeb. Voir L<dh_installdeb(1)> pour une explication sur l'ajout des "
-"lignes de code aux scripts de maintenance du paquet."
+"B<dh_usrlocal> recherche des sous-répertoires dans F<usr/local> du "
+"répertoire de construction du paquet et les supprime. Il remplace les "
+"répertoires supprimés par des lignes de code dans les scripts de maintenance "
+"du paquet (sauf si B<-n> est utilisé) afin de créer ces répertoires au "
+"moment de l'installation. Il génère également les lignes de code pour "
+"supprimer ces répertoires lorsque le paquet est enlevé, conformément à la "
+"Charte Debian. Ces lignes de codes sont ajoutées aux scripts de maintenance "
+"du paquet par B<dh_installdeb>. Voir L<dh_installdeb(1)> pour une "
+"explication sur l'ajout des lignes de code aux scripts de maintenance du "
+"paquet."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -8154,26 +8354,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or "
"permissions, then those values will be preserved in the directories made by "
-"the postinst script. However, as a special exception, if a directory is "
+"the F<postinst> script. However, as a special exception, if a directory is "
"owned by root.root, it will be treated as if it is owned by root.staff and "
"is mode 2775. This is useful, since that is the group and mode policy "
-"recommends for directories in /usr/local."
+"recommends for directories in F</usr/local>."
msgstr ""
"Si les répertoires trouvés dans le répertoire de construction du paquet ont "
"un propriétaire, un groupe ou des droits inhabituels, ces valeurs seront "
-"préservées dans les répertoires créés par le script de maintenance postinst. "
-"Une exception notable toutefois : si le répertoire a comme propriété root."
-"root, il sera traité comme root.staff avec des droits 2775. Cela est utile "
-"depuis que ce sont les valeurs recommandées par la Charte Debian pour les "
-"répertoires de /usr/local."
-
-# type: textblock
-#. type: textblock
-#: dh_usrlocal:45
-msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
-msgstr ""
-"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
-"F<prerm>."
+"préservées dans les répertoires créés par le script de maintenance "
+"F<postinst>. Une exception notable toutefois : si le répertoire a comme "
+"propriété root.root, il sera traité comme root.staff avec des droits 2775. "
+"Cela est utile depuis que ce sont les valeurs recommandées par la Charte "
+"Debian pour les répertoires de F</usr/local>."
# type: textblock
#. type: textblock
@@ -8187,6 +8379,136 @@ msgstr "Charte Debian, version 2.2"
msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
+# type: =item
+#~ msgid "B<--sourcedir=dir>"
+#~ msgstr "B<--sourcedir=répertoire>"
+
+# type: textblock
+#~ msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et "
+#~ "prerm."
+
+# type: textblock
+#~ msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm."
+
+# type: =item
+#~ msgid "V1"
+#~ msgstr "V1"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V2"
+#~ msgstr "V2"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V3"
+#~ msgstr "V3"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V4"
+#~ msgstr "V4"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V5"
+#~ msgstr "V5"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V6"
+#~ msgstr "V6"
+
+# type: =item
+#~ msgid "V7"
+#~ msgstr "V7"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is "
+#~ "installed (deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée "
+#~ "(obsolète)"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<dh_testversion> [I<options de debhelper>] [I<opérateur>] [I<version>]"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Note: This program is deprecated. You should use build dependencies "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota : L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer "
+#~ "les dépendances de construction (build dependencies) à la place."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
+#~ "specify, and if the condition is not met, exits with an error message."
+#~ msgstr ""
+#~ "dh_testversion compare la version de debhelper avec la version spécifiée "
+#~ "et, si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
+#~ "introduced, and your package requires that feature to build correctly. "
+#~ "Use debhelper's changelog to figure out the version you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rules si "
+#~ "une nouvelle fonctionnalité de debhelper est introduite et que le paquet "
+#~ "nécessite cette fonctionnalité pour être correctement construit. "
+#~ "Consulter le changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire."
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 "
+#~ "introduces a new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then "
+#~ "if someone tries to build it with debhelper 1.0, the build will fail "
+#~ "anyway when dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you "
+#~ "to use dh_testversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il faut prendre garde à ne pas abuser de dh_testversion. Si debhelper 9.5 "
+#~ "introduit une nouvelle commande dh_autofixbugs et que le paquet "
+#~ "l'utilise, alors si quelqu'un tente de construire le paquet avec "
+#~ "debhelper 1.0, la construction échouera puisque dh_autofixbugs ne pourra "
+#~ "pas être trouvé. De ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser "
+#~ "dh_testversion."
+
+# type: =item
+#~ msgid "I<operator>"
+#~ msgstr "I<opérateur>"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
+#~ "specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, "
+#~ "see dpkg --help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opérateur optionnel de comparaison utilisé dans la comparaison des "
+#~ "versions. S'il n'est pas indiqué, >= sera utilisé. Pour une description "
+#~ "des opérateurs de comparaison, consulter dpkg --help."
+
+# type: =item
+#~ msgid "I<version>"
+#~ msgstr "I<version>"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "Version number to compare against the current version of debhelper. If "
+#~ "not specified, dh_testversion does nothing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numéro de version à comparer avec la version courante de debhelper. S'il "
+#~ "n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien."
+
# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to "
@@ -8206,9 +8528,10 @@ msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
#~ "defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet "
-#~ "sous usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera remplacé "
-#~ "par le nom du paquet. Certaines parties des scripts de maintenance "
-#~ "postinst et postrm seront produites pour exécuter update-gconf-defaults."
+#~ "sous usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera "
+#~ "remplacé par le nom du paquet. Certaines parties des scripts de "
+#~ "maintenance postinst et postrm seront produites pour exécuter update-"
+#~ "gconf-defaults."
# type: =head1
#~ msgid "COMMAND SPECIFICATION"
diff --git a/man/po4a/po4a.cfg b/man/po4a/po4a.cfg
index e7d38fd5..dce30d5a 100644
--- a/man/po4a/po4a.cfg
+++ b/man/po4a/po4a.cfg
@@ -1,14 +1,15 @@
[po4a_langs] fr es
[po4a_paths] man/po4a/po/debhelper.pot $lang:man/po4a/po/$lang.po
[po4a_alias:pod] pod opt_fr:"-L ISO-8859-15 -A UTF-8"
+[po4a_alias:pod] pod opt_es:"-L UTF-8 -A ISO-8859-15"
[type: pod] debhelper.pod $lang:man/$lang/debhelper.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
-[type: pod] dh $lang:man/$lang/dh.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add.es
-[type: pod] dh_auto_build $lang:man/$lang/dh_auto_build.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add.es
-[type: pod] dh_auto_clean $lang:man/$lang/dh_auto_clean.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add.es
-[type: pod] dh_auto_configure $lang:man/$lang/dh_auto_configure.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add.es
-[type: pod] dh_auto_install $lang:man/$lang/dh_auto_install.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add.es
-[type: pod] dh_auto_test $lang:man/$lang/dh_auto_test.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add.es
-[type: pod] dh_bugfiles $lang:man/$lang/dh_bugfiles.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh $lang:man/$lang/dh.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add3.es
+[type: pod] dh_auto_build $lang:man/$lang/dh_auto_build.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add3.es
+[type: pod] dh_auto_clean $lang:man/$lang/dh_auto_clean.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add3.es
+[type: pod] dh_auto_configure $lang:man/$lang/dh_auto_configure.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add3.es
+[type: pod] dh_auto_install $lang:man/$lang/dh_auto_install.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add3.es
+[type: pod] dh_auto_test $lang:man/$lang/dh_auto_test.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add3.es
+[type: pod] dh_bugfiles $lang:man/$lang/dh_bugfiles.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add3.es
[type: pod] dh_builddeb $lang:man/$lang/dh_builddeb.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
[type: pod] dh_clean $lang:man/$lang/dh_clean.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
[type: pod] dh_compress $lang:man/$lang/dh_compress.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
@@ -16,7 +17,7 @@
[type: pod] dh_fixperms $lang:man/$lang/dh_fixperms.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
[type: pod] dh_gconf $lang:man/$lang/dh_gconf.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
[type: pod] dh_gencontrol $lang:man/$lang/dh_gencontrol.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
-[type: pod] dh_icons $lang:man/$lang/dh_icons.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add.es
+[type: pod] dh_icons $lang:man/$lang/dh_icons.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add3.es
[type: pod] dh_install $lang:man/$lang/dh_install.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
[type: pod] dh_installcatalogs $lang:man/$lang/dh_installcatalogs.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
[type: pod] dh_installchangelogs $lang:man/$lang/dh_installchangelogs.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add1.es
@@ -57,6 +58,5 @@
[type: pod] dh_suidregister $lang:man/$lang/dh_suidregister.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add2.es
[type: pod] dh_testdir $lang:man/$lang/dh_testdir.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add2.es
[type: pod] dh_testroot $lang:man/$lang/dh_testroot.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add2.es
-[type: pod] dh_testversion $lang:man/$lang/dh_testversion.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add2.es
[type: pod] dh_undocumented $lang:man/$lang/dh_undocumented.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add2.es
[type: pod] dh_usrlocal $lang:man/$lang/dh_usrlocal.pod add_fr:man/po4a/add.fr add_es:man/po4a/add2.es