From f9827c551d813236a430cbf10af1daadd5d7ee3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik Pfannenstein Date: Sat, 4 Mar 2023 12:58:54 +0000 Subject: Update on German translation of pages Closes: #1028564 --- man/po4a/po/de.po | 663 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 291 insertions(+), 372 deletions(-) diff --git a/man/po4a/po/de.po b/man/po4a/po/de.po index 0ff12d2f..491ef2f0 100644 --- a/man/po4a/po/de.po +++ b/man/po4a/po/de.po @@ -1,14 +1,13 @@ # Translation of the debhelper documentation to German. # Copyright (C) 1997-2011 Joey Hess. # This file is distributed under the same license as the debhelper package. -# Copyright (C) of this file 2011-2017, 2019, 2020 Chris Leick and 2020 Erik Pfannenstein -# +# Copyright (C) of this file 2011-2017, 2019, 2020 Chris Leick and 2020, 2022 Erik Pfannenstein msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debhelper 12.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-20 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-07 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 22:00+0100\n" "Last-Translator: Erik Pfannenstein \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -672,23 +671,18 @@ msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: textblock #: debhelper.pod:277 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgid "Verbose mode: show commands that modify the package build directory." msgstr "" -"Detailreicher Modus: zeigt alle Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern" +"Detailreicher Modus: zeigt Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern." #. type: textblock #: debhelper.pod:279 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgid "" "Note that verbose mode may also output other \"internal\" commands that do " "not directly affect the package build directory." msgstr "" -"Detailreicher Modus: zeigt alle Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern" +"Beachten Sie, dass der detailreiche Modus möglicherweise auch »interne« " +"Befehle ausgibt, die das Paketbauverzeichnis nicht direkt betreffen." #. type: =item #: debhelper.pod:282 dh:307 @@ -866,7 +860,7 @@ msgstr "B<-n>" #. type: textblock #: debhelper.pod:350 msgid "Do not modify F, F, etc. scripts." -msgstr "verändert keine F-, F- etc. Skripte" +msgstr "verändert keine F-, F- etc. Skripte." #. type: =item #: debhelper.pod:352 dh_compress:56 dh_dwz:56 dh_installchangelogs:89 @@ -1109,19 +1103,14 @@ msgstr "B<--reload-all-buildenv-variables>" #. type: textblock #: debhelper.pod:438 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, L will compute several environment (e.g. by using " -#| "L) and cache them to avoid having all B " -#| "tool recompute them." msgid "" "By default, L will compute several environment variables (e.g. by " "using L) and cache them to avoid having all B " "tool recompute them." msgstr "" -"Standardmäßig wird L mehrere Umgebungen berechnen (z.B. mittels " -"L) und sie zwischenspeichern, um zu verhindern, dass " -"alle B-Werkzeuge sie erneut berechnen." +"Standardmäßig wird L mehrere Umgebungsvariablen berechnen (z.B. " +"mittels L) und sie zwischenspeichern, um zu verhindern, " +"dass alle B-Werkzeuge sie erneut berechnen." #. type: textblock #: debhelper.pod:442 @@ -1282,37 +1271,20 @@ msgstr "" #. type: textblock #: debhelper.pod:497 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or " -#| "beta compatibility levels; packages experimenting with those " -#| "compatibility levels should use F or B." msgid "" "Note that debhelper does not provide debhelper-compat for experimental or " "beta compatibility levels; packages experimenting with those compatibility " "levels should use F (or, if only for selected commands, " "B)." msgstr "" -"Beachten Sie, dass Debhelper Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder " -"Beta-Kompatibilitätsstufen bereitstellt. Pakete, die mit diesen " -"Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F oder " -"B verwenden." +"Beachten Sie, dass Debhelper-Compat nicht für experimentelle oder Beta-" +"Kompatibilitätsstufen vorgesehen ist. Pakete, die mit diesen " +"Kompatibilitätsstufen experimentieren, sollten F oder, falls " +"nur ausgewählte Befehle betroffen sind, B verwenden." +# Profided by Markus Hiereth and Helge Kreutzmann, thanks! #. type: textblock #: debhelper.pod:501 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level " -#| "in the file F, and current debhelper still supports this " -#| "for backward compatibility, though a package may not specify a " -#| "compatibility level via multiple methods at once. To use this method, " -#| "F should contain the compatibility level as a single " -#| "number, and no other content. If you specify the compatibility level by " -#| "this method, your package will also need a versioned build dependency on " -#| "a version of the debhelper package equal to (or greater than) the " -#| "compatibility level your package uses. So, if you specify compatibility " -#| "level #RECOMMENDED_COMPAT# in F, ensure F " -#| "has:" msgid "" "Prior versions of debhelper required specifying the compatibility level in " "the file F, and current debhelper still supports this for " @@ -1326,15 +1298,16 @@ msgid "" msgstr "" "Frühere Versionen von Debhelper benötigten die Angabe der " "Kompatibilitätsstufe in der Datei F. Das aktuelle Debhelper " -"unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin, allerdings " -"darf ein Paket eine Kompatibilitätsstufe nicht über mehrere Methoden " -"gleichzeitig angeben. Um diese Methode zu verwenden, sollte F " -"die Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren " -"Inhalt. Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, wird " -"Ihr Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit mit der gleichen " -"(oder einer höheren) Kompatibiltätsstufe benötigen. Daher sollten Sie, falls " -"Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in F " -"angeben, sicherstellen, dass F Folgendes enthält:" +"unterstützt dies zum Zweck der Rückwärtskompatibilität weiterhin. Um diese " +"Methode zu verwenden, sollte die Datei F die " +"Kompatibilitätsstufe als einzelne Zahl enthalten und keinen weiteren Inhalt. " +"Falls Sie die Kompatibilitätsstufe mit dieser Methode angeben, muss Ihr " +"Paket auch eine passende versionierte Bauabhängigkeit auf das Paket " +"Debhelper haben, und zwar mit einer Version, die identisch zu (oder höher " +"als) die Kompatibilitätsstufe ist, die von ihrem Paket verwandt wird. Daher " +"sollten Sie, falls Sie die Kompatibilitätsstufe #RECOMMENDED_COMPAT# in " +"F angeben, sicherstellen, dass F Folgendes " +"enthält:" #. type: verbatim #: debhelper.pod:511 @@ -1353,6 +1326,9 @@ msgid "" "the F file. Whenever possible, the debhelper-compat build-" "dependency is recommended." msgstr "" +"Beachten Sie, dass Sie entweder die Bauabhängigkeit auf debhelper-compat " +"oder die F-Datei verwenden müssen. Wo immer möglich, " +"empfiehlt sich die debhelper-compat-Bauabhängigkeit." #. type: textblock #: debhelper.pod:517 @@ -1365,6 +1341,14 @@ msgid "" "that may be surprising to maintainers or reviewers (or, in the long term, to " "yourself)." msgstr "" +"Falls nötig, kann die B-Umgebungsvariable dazu verwendet werden, " +"die Kompatibilitätsstufe für einen bestimmten Befehl außer Kraft zu setzen. " +"Diese Funktionalität eignet sich hauptsächlich für die vorübergehende " +"Anhebung einiger Befehle auf eine neue Kompatibilitätsstufe oder zum " +"selektiven Zurückhalten auf einer niedrigeren Stufe. Es sollte sparsam " +"eingesetzt werden, weil es im Endeffekt zu Spezialfällen in der F-Datei führt, die für unangenehme Überraschungen für Betreuer und " +"Prüfer sorgen können (oder auch langfristig bei Ihnen selbst)." #. type: textblock #: debhelper.pod:525 @@ -1635,7 +1619,7 @@ msgstr "" #. type: =head2 #: debhelper.pod:629 msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies." -msgstr "Automatisches Erzeugen verschiedener Abhängigkeiten" +msgstr "Automatisches Erzeugen verschiedener Abhängigkeiten." #. type: textblock #: debhelper.pod:631 @@ -1782,6 +1766,8 @@ msgid "" "Set to a non-empty value to enable verbose mode. Please see the B<-v> / B<--" "verbose> option for details." msgstr "" +"Ist hier ein beliebiger (nicht-leerer) Wert gesetzt, arbeitet Debhelper im " +"detailreichen Modus. Details finden Sie bei der Option B<-v> / B<--verbose>." #. type: =item #: debhelper.pod:688 @@ -1790,14 +1776,6 @@ msgstr "B" #. type: textblock #: debhelper.pod:690 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set to B<1> to enable quiet mode. Debhelper will not output commands " -#| "calling the upstream build system nor will dh print which subcommands are " -#| "called and depending on the upstream build system might make that more " -#| "quiet, too. This makes it easier to spot important messages but makes " -#| "the output quite useless as buildd log. Ignored if DH_VERBOSE is also " -#| "set." msgid "" "Set to a non-empty value to enable quiet mode. Debhelper will not output " "commands calling the upstream build system nor will dh print which " @@ -1805,18 +1783,19 @@ msgid "" "that more quiet, too. This makes it easier to spot important messages but " "makes the output quite useless as buildd log." msgstr "" -"auf B<1> gesetzt, um den detailarmen Modus zu aktivieren. Debhelper wird " -"weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren aufrufen, " -"noch wird Dh ausgeben, welche Unterbefehle aufgerufen werden. Abhängig vom " -"benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. Dadurch wird " -"es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe wird jedoch als " -"Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos. Falls DH_VERBOSE ebenfalls gesetzt ist, " -"wird diese Einstellung ignoriert." +"Ist hier ein nicht-leerer Wert gesetzt, arbeitet Debhelper im stillen Modus. " +"Es wird wird weder Befehle ausgeben, die das Bausystem der Ursprungsautoren " +"aufrufen, noch wird dh auflisten, welche Unterbefehle aufgerufen werden. " +"Abhängig vom benutzten Bausystem wird auch dieses weniger Details ausgeben. " +"Dadurch wird es einfacher, wichtige Nachrichten zu erkennen, die Ausgabe " +"wird jedoch als Buildd-Protokoll ziemlich nutzlos." #. type: textblock #: debhelper.pod:696 msgid "Ignored if DH_VERBOSE is also set or B<-v> / B<--verbose> is passed." msgstr "" +"Wird ignoriert, wenn DH_VERBOSE ebenfalls gesetzt oder B<-v> / B<--verbose> " +"übergeben wird." #. type: =item #: debhelper.pod:698 @@ -2051,7 +2030,7 @@ msgid "" "variables and B (except for during B) will be " "cleared." msgstr "" -"In Kompatibilitätsstufe 13 und später werden diese Umgebungsvariablen " +"In Kompatibilitätsstufe 13 und darüber werden diese Umgebungsvariablen " "zurückgesetzt, bevor das Originalautoren-Bausystem via B " "angeworfen wird. Die B- (B-Hilfsprogramme) und die " "B-Variable (nur B) werden auf ein " @@ -2081,7 +2060,7 @@ msgid "" "variable." msgstr "" "Die Beschreibung dieser Umgebungsvariable entnehmen Sie bitte L" +"Unterstützte Optionen in DEB_BUILD_OPTIONS>." #. type: textblock #: debhelper.pod:794 @@ -2265,10 +2244,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: debhelper.pod:866 -#, fuzzy -#| msgid "B" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" #. type: textblock #: debhelper.pod:872 @@ -2399,13 +2376,15 @@ msgstr "SIEHE AUCH" #. type: =item #: debhelper.pod:920 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #. type: textblock #: debhelper.pod:922 msgid "" "List of supported compat levels and an upgrade checklist for each of them." msgstr "" +"Liste der unterstützten Kompatibilitätsstufen und eine Upgrade-Prüfliste für " +"jede davon." #. type: =item #: debhelper.pod:924 @@ -2417,7 +2396,7 @@ msgstr "F" msgid "A set of example F files that use debhelper." msgstr "" "eine Zusammenstellung von F-Beispieldateien, die Debhelper " -"benutzen" +"benutzen." #. type: =item #: debhelper.pod:928 @@ -2427,7 +2406,7 @@ msgstr "L" #. type: textblock #: debhelper.pod:930 msgid "Debhelper web site." -msgstr "Debhelper-Website" +msgstr "Debhelper-Website." #. type: =head1 #: debhelper.pod:934 dh:878 dh_auto_build:59 dh_auto_clean:61 @@ -2465,15 +2444,12 @@ msgstr "Joey Hess " #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "debhelper-obsolete-compat - List of no longer supported compat levels" msgid "" "debhelper-compat-upgrade-checklist - Upgrade checklist for supported " "debhelper compat levels" msgstr "" -"debhelper-obsolete-compat - Liste nicht mehr unterstützter " -"Kompatibilitätsstufen" +"debhelper-compat-upgrade-checklist - Upgrade-Prüfliste für " +"unterstützteDebhelper-Kompaitiblitätsstufen" #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:9 @@ -2481,6 +2457,9 @@ msgid "" "This document is an upgrade checklist of all the supported debhelper compat " "levels. It also lists all the support debhelper compat levels." msgstr "" +"Dieses Dokument ist eine Upgrade-Prüfliste für alle unterstützten Debhelper-" +"Kompatibilitätsstufen. Es listet darüber hinaus alle unterstützten Debhelper-" +"Kompatibilitätsstufen auf." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:12 @@ -2488,26 +2467,22 @@ msgid "" "Information about how to declare the compat level is in L." msgstr "" +"Informationen darüber, wie die Kompatibilitätsstufen deklariert werden, ist " +"in L zu finden." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you are upgrading from an earlier compatibility level, please review " -#| "L." msgid "" "If you are upgrading from a (now) obsolete compat level, then please refer " "to L." msgstr "" -"Falls Sie ein Upgrade von einer vorhergehenden Kompatibilitätsstufe " -"durchführen, überprüfen Sie bitte L." +"Falls Sie ein Upgrade von einer (jetzt) überholten Kompatibilitätsstufe " +"durchführen, schlagen Sie bitte in L nach." #. type: =head2 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:19 -#, fuzzy -#| msgid "This is the lowest supported compatibility level." msgid "Upgrade checklist for supported compatibility levels" -msgstr "Dies ist die unterste unterstützte Kompatibilitätsstufe." +msgstr "Upgrade-Prüfliste für unterstützte Kompatibilitätsstufen." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:21 @@ -2516,10 +2491,8 @@ msgstr "Folgende Kompatibilitätsstufen sind verfügbar:" #. type: =item #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:25 -#, fuzzy -#| msgid "v5" msgid "v15" -msgstr "v5" +msgstr "v15" #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:27 @@ -2532,10 +2505,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:29 -#, fuzzy -#| msgid "Changes from v4 are:" msgid "Changes from v14 are:" -msgstr "Änderungen gegenüber v4 sind:" +msgstr "Änderungen gegenüber v14 sind:" #. type: =item #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:33 @@ -2640,6 +2611,12 @@ msgid "" "binary> dh addon (e.g., by adding B to B) or pass B<--destdir> to B." msgstr "" +"Das B-Werkzeug benutzt für Quellpakete, aus denen eine " +"einzelne Binärdatei entsteht, nicht länger standardmäßig B<< --" +"destdir=debian/I >> Sollte dieses Verhalten gewünscht sein, sollte " +"das Paket ausdrücklich die B-Erweiterung für dh aktivieren " +"(z. B. durch Anfügen von B an B) " +"oder Weitergeben von B<--destdir> an B." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:41 @@ -2651,6 +2628,12 @@ msgid "" "mistake. With the new behaviour, the B addon will detect the " "mismatch and warn the maintainer of what is about to happen." msgstr "" +"Der Zweck dieser Änderung besteht darin, »Überraschungen« beim späteren " +"Hinzufügen eines zweiten Binärpakets zu vermeiden. In der Vergangenheit hat " +"Debhelper kommentarlos sein Verhalten geändert, was dazu führte, dass " +"versehentlich leere Pakete ins Archiv hochgeladen wurden. Bei der neuen " +"Vorgehensweise wird die B-Erweiterung diese Diskrepanz " +"feststellen und den Betreuer vor dem, was passieren wird, warnen." #. type: =item #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:49 @@ -2664,31 +2647,22 @@ msgstr "Änderungen gegenüber v13 sind:" #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B buildsystem now passes B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> and B<-" -#| "DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to L to avoid some " -#| "reproducibility issues." msgid "" "The B buildsystem now passes B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> to " "L to avoid some reproducibility issues." msgstr "" -"Das B-Bausystem übergibt nun B<-DCMAKE_SKIP_RPATH=ON> und B<-" -"DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> an L, um einige Probleme mit der " -"Reproduzierbarkeit zu beheben." +"Das B-Bausystem gibt jetzt B<-DCMAKE_BUILD_RPATH_USE_ORIGIN=ON> an " +"L weiter, womit einige Reproduzierbarkeitsprobleme vermieden " +"werden." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B is now included in the B standard sequence " -#| "by default." msgid "" "The tool B is now included in the default sequence. This " "helper tool will process systemd sysusers files." msgstr "" -"B ist nun per Voreinstellung in der Standard-B-" -"Sequenz enthalten." +"Das Werkzeug B ist jetzt in der Standardsequenz " +"enthalten. Es verarbeitet systemd-Sysuser-Dateien." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:70 @@ -2697,6 +2671,9 @@ msgid "" "error. The B command has been a no-op for years and was removed " "in debhelper 13.4." msgstr "" +"Die Verwendung des B-Befehls in Override- und Hook-Zielen führt " +"jetzt zu einem Fehler. Der B-Befehl war seit Jahren ein Leerbefehl " +"und ist in Debhelper 13.4 entfernt worden." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:76 @@ -2705,6 +2682,9 @@ msgid "" "activated to warn maintainers of the pending compat 15 change in " "B." msgstr "" +"Der B-Sequenzer wird eine Warnung ausgeben, wenn die B-" +"Erweiterung implizit aktiviert wurde, um Betreuer vor der anstehenden " +"Kompat-15-Änderung in B zu warnen." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:79 @@ -2715,6 +2695,12 @@ msgid "" "B if used and then passing B<--without single-binary> to " "B (the latter to silence the warning)." msgstr "" +"Betreuern wird dringend geraten, die B-Erweiterung entweder " +"explizit zu aktivieren, um das bisherige Verhalten beizubehalten (bspw. " +"durch Hinzufügen von B zu Build-Depends), oder " +"B explizit mit B<--destdir> aufzurufen, wenn verwendet, und " +"dann B<--without single-binary> bei B anzugeben (Letzteres zum Abstellen " +"der Warnung)." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:92 @@ -2722,6 +2708,9 @@ msgid "" "The B tool will now be run after B rather " "than after B in the default B sequence." msgstr "" +"Das Werkzeug B wird jetzt in der Standard-B-" +"Sequenz nach B und nicht mehr nach B " +"ausgeführt." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:97 @@ -2729,34 +2718,22 @@ msgid "" "The B tool will now install PAM configuration files under " "F<< /usr/lib/pam.d/I >> instead of F<< /etc/pam.d/I >>." msgstr "" +"Das B-Werkzeug wird die PAM-Konfigurationsdateien nicht mehr " +"unter F<< /etc/pam.d/I >>, sondern unter F<< /usr/lib/pam.d/I " +">> installieren." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In compatibility level 11, this file will trigger an error with a " -#| "reminder about ensuring the proper removal of the upstart file in the " -#| "previous package version. Please consider using the \"rm_conffile\" " -#| "feature from L to ensure the proper removal of previous " -#| "upstart files." msgid "" "Please consider using the \"rm_conffile\" feature from L " "to ensure the proper removal of previous PAM files." msgstr "" -"In Kompatibilitätsstufe 11 wird diese Datei einen Fehler auslösen, der daran " -"erinnert, dass das ordentliche Entfernen der Upstart-Datei in der vorherigen " -"Paketversion sichergestellt werden soll. Bitte ziehen Sie die Verwendung der " -"Funktionalität »rm_conffile« von L in Betracht, um das " -"ordentliche Entfernen früherer Upstart-Dateien sicherzustellen." +"Bitte prüfen Sie, ob Sie die »rm_conffile«-Funktion von L " +"einsetzen wollen, um die gründliche Entfernung bestehender PAM-Dateien " +"sicherzustellen." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:105 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B build system now uses B instead of B when running the test suite. Any override of B that " -#| "passes extra parameters to upstream test runner should be reviewed as " -#| "B is not command line compatible with B." msgid "" "The B and B build systems now use B and " "B, respectively, instead of B and B that passes extra parameters to the upstream build system " "should be reviewed." msgstr "" -"Das Bausystem B benutzt anstelle von B nun B, wenn die Testsuite ausgeführt wird. Alles, was B außer " -"Kraft setzt und zusätzliche Parameter an das Testausführungsprogramm der " -"Ursprungsautoren übergibt, sollte überprüft werden, da B auf der " -"Befehlszeile nicht mit B kompatibel ist." +"Die B- und B-Bausysteme verwenden im " +"L-Aufruf jetzt B bzw. B " +"anstelle von B und B. Jede Außerkraftsetzung " +"von B, die Extra-Parameter an das Bausystem der " +"Originalautoren weiterreicht, sollte überprüft werden." #. type: =item #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:112 @@ -3226,26 +3203,22 @@ msgstr "Beachten Sie das B<--> vor dem Parameter B<--libexecdir>." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:333 msgid "B:" -msgstr "" +msgstr "B" +# FIXME: would no longer install → no longer installs #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:335 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B tool no longer installs the maintainer provided " -#| "F file. The file has mostly been obsolete since compatibility " -#| "level 3, where B began to automatically compute the " -#| "resulting F control file." msgid "" "The B tool would no longer installs the maintainer provided " "F file as it was deemed unnecessary. However, the B from dpkg/1.20 made the file relevant again and B " "now installs it again in compat levels 12+." msgstr "" -"Das Werkzeug B installiert die vom Paketbetreuer " -"bereitgestellte F-Datei nicht mehr. Die Datei war seit " -"Kompatibilitätsstufe 3 meistens überflüssig, als B anfing, " -"die resultierende F-Steuerdatei automatisch selbst zu berechnen." +"Das B-Werkzeug installiert nicht länger die vom Betreuer " +"bereitgestellte F-Datei, weil das als unnötig erachtet wurde. Das " +"B aus Dpkg Version 1.20 machte die Datei jedoch wieder " +"relevant und B installiert sie jetzt wieder in den " +"Kompaitiblitätsstufen 12 und aufwärts." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:342 @@ -3534,7 +3507,7 @@ msgid "" "drops support for it, then this variable will be removed retroactively from " "existing compat levels as well." msgstr "" -"Beachten Sie, dass sie irgendwann komplett hinfällig wird, da die " +"Beachten Sie, dass sie irgendwann komplett überholt wird, da die " "Ursprungsautoren beabsichtigen, die Unterstützung für die Umgebungsvariable " "B einzustellen. Wenn es so weit ist, wird diese " "Variable nachträglich auch aus bestehenden Kompatibilitätsstufen entfernt." @@ -3958,7 +3931,7 @@ msgid "" "to perl F and F" msgstr "" "B übergibt CFLAGS, CPPFLAGS und LDFLAGS von B an Perls F und F" +"buildflags> an Perls F und F." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:699 @@ -4061,10 +4034,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:757 -#, fuzzy -#| msgid "L" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "L" #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:759 @@ -4072,6 +4043,9 @@ msgid "" "Upgrading from a (now) obsolete compatibility level? This document covers " "the upgrade checklist up to the earliest supported level." msgstr "" +"Führen Sie ein Upgrade von einer (jetzt) obsoleten Kompatibilitätsstufe aus? " +"Dieses Dokument enthält die Upgrade-Prüflisten bis zur ältesten " +"unterstützten Stufe." #. type: textblock #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:762 debhelper-obsolete-compat.pod:180 @@ -4097,6 +4071,9 @@ msgid "" "General information about the debhelper framework. This document also covers " "how to declare your chosen debhelper compat level." msgstr "" +"Generelle Informationen über das Debhelper-Rahmenwerk. Dieses Dokument " +"beschreibt auch, wie Sie die von Ihnen gewählte Debhelper-" +"Kompatibilitätsstufe deklarieren." #. type: =head1 #: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:769 debhelper-obsolete-compat.pod:182 @@ -4513,12 +4490,6 @@ msgstr "Architekturabhängige/-unabhängige Override- und Hook-Ziele" #. type: textblock #: dh:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The override and hook targets can also be defined to run only when " -#| "building architecture dependent or architecture independent packages. Use " -#| "targets with names like BIB<-arch> and " -#| "BIB<-indep>." msgid "" "The override and hook targets can also be defined to run only when building " "architecture dependent or architecture independent packages. Use targets " @@ -4526,7 +4497,7 @@ msgid "" "BIB<-indep>." msgstr "" "Die Override- und Hook-Ziele können so definiert werden, dass sie nur " -"ausgeführt werden, wenn architekturabhängige bzw. -unabhängige Pakete gebaut " +"ausgeführt werden, wenn architekturabhängige oder -unabhängige Pakete gebaut " "werden. Benutzen Sie dazu Ziele mit Namen wie BIB<-" "arch> und BIB<-indep>." @@ -4546,11 +4517,6 @@ msgstr "Komplett leere Ziele" #. type: textblock #: dh:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As a special optimization, B will skip a target if it is completely " -#| "empty. This is mostly useful for override targets, where the command " -#| "will simply be skipped without the overhead of invoking a dummy target." msgid "" "As a special optimization, B will skip a target if it is completely " "empty and does not depend on any other target. This is mostly useful for " @@ -4558,9 +4524,10 @@ msgid "" "overhead of invoking a dummy target." msgstr "" "Als besondere Optimierung wird B ein Ziel überspringen, falls es " -"komplett leer ist. Dies eignet sich für Override-Ziele, bei denen der Befehl " -"einfach nur übersprungen und so der Mehraufwand beim Aufruf eines " -"Scheinziels eingespart wird." +"komplett leer ist und von keinem anderen Ziel abhängt. Dies eignet sich " +"hauptsächlich für Override-Ziele, bei denen der Befehl einfach nur " +"übersprungen und so der Mehraufwand beim Aufruf eines Scheinziels eingespart " +"wird." #. type: textblock #: dh:80 @@ -4601,7 +4568,7 @@ msgstr "" #. type: =head2 #: dh:92 msgid "Verifying targets are picked up by dh" -msgstr "Überprüfung, dass Ziele von dh aufgenommen werden" +msgstr "Verifizierungsziele werden von dh aufgenommen" #. type: textblock #: dh:94 @@ -4610,6 +4577,9 @@ msgid "" "and hook targets will be seen by B. Here is an example run of " "L along with its output:" msgstr "" +"Ab debhelper 13.10 können Sie mit Hilfe von L nachsehen, " +"welche Override- und Hook-Targets B sehen wird. Hier ist ein Beispiel " +"einer Ausführung von L und was es ausgibt:" #. type: verbatim #: dh:98 @@ -4646,6 +4616,11 @@ msgid "" "related to a command that is either not installed or no command with that " "name exists at all. It is generally worth double checking these." msgstr "" +"Das B hilft beim Aufspüren von Fehlern in den Namen " +"der Hook-Ziele. Ein nicht-leerer Wert zeigt an, dass eines oder mehrere Hook-" +"Ziele mit einem Befehl in Zusammenhang stehen, der entweder nicht " +"installiert ist oder gar nicht existiert. Es ist generell ratsam, dies zu " +"untersuchen." #. type: textblock #: dh:124 @@ -4654,6 +4629,9 @@ msgid "" "seeing whether a hook target triggers the L " "optimization." msgstr "" +"Darüber hinaus kann das B-Attribut eines jeden Ziels dafür " +"verwendet werden, um zu kontrollieren, ob eins der Hook-Ziele die L-Optimierung für komplett leere Ziele auslöst." #. type: textblock #: dh:127 @@ -4661,27 +4639,25 @@ msgid "" "If you are interested in the other attributes, please read the " "L for the details." msgstr "" +"Wenn Sie an den anderen Attributen interessiert sind, finden Sie deren " +"Details in L." #. type: =head3 #: dh:130 -#, fuzzy -#| msgid "Verifying targets are picked up by dh" msgid "" "Verifying targets are picked up by dh (when debhelper is older than 13.10)" -msgstr "Überprüfung, dass Ziele von dh aufgenommen werden" +msgstr "" +"Verifizierungsziele werden von dh aufgenommen (wenn Debhelper älter als " +"13.10 ist)." #. type: textblock #: dh:134 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you want to confirm that B has seen an override or a hook target, " -#| "you can use the following command as an example:" msgid "" "On older versions of debhelper, you have to use B with B<--no-act>. You " "can use the following command as an example:" msgstr "" -"Um zu bestätigen, dass B ein Override- oder Hook-Ziel gefunden hat, " -"können Sie beispielsweise folgenden Befehl verwenden:" +"Bei älteren Versionen von Debhelper müssen Sie B mit B<--no-act> " +"benutzen. Sie können sich an folgendem Beispiel orientieren:" #. type: verbatim #: dh:137 @@ -5120,7 +5096,7 @@ msgid "" "Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them." msgstr "" "gibt Befehle aus, die für eine angegebene Sequenz ausgeführt würden, führt " -"sie aber nicht aus" +"sie aber nicht aus." #. type: textblock #: dh:311 @@ -5553,10 +5529,8 @@ msgstr "" #. type: =head1 #: dh:465 -#, fuzzy -#| msgid "DEBHELPER COMMANDS" msgid "DEBHELPER PROVIDED DH ADDONS" -msgstr "DEBHELPER-BEFEHLE" +msgstr "VON DEBHELPER ANGEBOTENE DH-ERWEITERUNGEN" #. type: textblock #: dh:467 @@ -5566,11 +5540,15 @@ msgid "" "provide a few sequences that can be useful in some cases. These are " "documented in this list:" msgstr "" +"Der Hauptzweck von B-Erweiterungen besteht darin, die Integration von " +"Drittanbieter-Funktionalitäten für Debhelper zu erleichtern. Debhelper " +"selbst bietet ebenfalls einige Sequenzen an, die die in bestimmten Fällen " +"nützlich sein könnten. Sie sind in der folgenden Liste dokumentiert:" #. type: =item #: dh:474 msgid "build-stamp" -msgstr "" +msgstr "build-stamp" #. type: textblock #: dh:476 @@ -5579,6 +5557,10 @@ msgid "" "create stamp files to tell whether the build target has been run " "successfully. See L for more details." msgstr "" +"Eine spezielle Erweiterung, mit der gesteuert werden kann, ob B " +"(Kompatibilitätsstufe 10 oder darüber) Stempeldateien anlegen soll, aus " +"denen ersichtlich ist, dass das Bauziel erfolgreich ausgeführt worden ist. " +"Siehe L für weitere Details." #. type: textblock #: dh:480 @@ -5586,11 +5568,13 @@ msgid "" "This addon is active by default but can disabled by using B" msgstr "" +"Diese Erweiterung ist standardmäßig aktiv, kann aber mit B abgeschaltet werden." #. type: =item #: dh:483 msgid "dwz (obsolete)" -msgstr "" +msgstr "dwz (überholt)" #. type: textblock #: dh:485 @@ -5598,11 +5582,13 @@ msgid "" "Adds L to the sequence in compat level 11 or below. Obsolete in " "compat 12 or later." msgstr "" +"Fügt in Kompatibilitätsstufe 11 und früher L zur Sequenz hinzu. " +"Ist in Stufe 12 und darüber überholt." #. type: =item #: dh:488 msgid "elf-tools" -msgstr "" +msgstr "elf-tools" #. type: textblock #: dh:490 @@ -5610,6 +5596,8 @@ msgid "" "This addon adds tools related to ELF files to the sequence such as " "L and L" msgstr "" +"Diese Erweiterung fügt der Sequenz Werkzeuge für ELF-Dateien hinzu, unter " +"anderem L und L." #. type: textblock #: dh:493 @@ -5619,11 +5607,16 @@ msgid "" "case where you need these tools to work on arch:all packages, you can use " "B<--with elf-tools> to activate it unconditionally." msgstr "" +"Diese Erweiterung ist I standardmäßig für " +"architekturspezifische Pakete aktiviert – das heißt, sie wird für arch:all-" +"Pakete übersprungen. Falls Sie diese Werkzeuge in einem speziellen Fall auch " +"auf arch:all-Pakete ansetzen müssen, können Sie sie mit B<--with elf-tools> " +"ohne die Bedingungen aktivieren." #. type: =item #: dh:499 msgid "installinitramfs (obsolete)" -msgstr "" +msgstr "installinitramfs (überholt)" #. type: textblock #: dh:501 @@ -5631,27 +5624,31 @@ msgid "" "Adds L to the sequence in compat level 11 or below. " "Obsolete in compat 12 or later." msgstr "" +"Fügt der Sequenz in der Kompatibilitätsstufe 11 und darunter " +"L hinzu. Ist in Stufe 12 und neuer überholt." #. type: =item #: dh:504 msgid "root-sequence (internal)" -msgstr "" +msgstr "root-sequence (intern)" #. type: textblock #: dh:506 msgid "This is reserved for internal usage." -msgstr "" +msgstr "Diese ist für den internen Gebrauch reserviert." #. type: =item #: dh:508 msgid "single-binary" -msgstr "" +msgstr "single-binary" #. type: textblock #: dh:510 msgid "" "A special-purpose addon that makes debhelper run in \"single binary\" mode." msgstr "" +"Eine Spezialerweiterung, die dafür sorgt, dass Debhelper im »single-binary«-" +"Modus läuft." #. type: textblock #: dh:512 @@ -5661,6 +5658,10 @@ msgid "" "build system part of the (only) binary package by default without having to " "use other helpers such as L." msgstr "" +"Wenn sie aktiv ist, übergibt sie B<< --destdir=debian/I/ >> an " +"L. Dadurch wird jede vom Bausystem der Originalautoren " +"»installierte« Datei standardmäßig zu einem Teil des (einzigen) Binärpakets, " +"ohne dass andere Helfer wie L eingesetzt werden müssen." #. type: textblock #: dh:517 @@ -5668,6 +5669,8 @@ msgid "" "The addon will refuse to activate when the source package lists 2 or more " "binary packages in F as a precaution." msgstr "" +"Als Vorsichtsmaßnahme lässt sich diese Erweiterung nicht aktivieren, wenn " +"das Quellpaket in F zwei oder mehr Binärpakete auflistet." #. type: textblock #: dh:520 @@ -5676,6 +5679,9 @@ msgid "" "single binary package listed in F. In compat 15 and later, " "this addon must explicitly be activated for this feature to work." msgstr "" +"Vor Kompatibilitätsstufe 15 war dies das Standardverhalten, wenn nur ein " +"einzelnes Binärpaket in F aufgelistet war. In Stufe 15 und " +"darüber muss die Erweiterung explizit aktiviert werden, um es zu aktivieren." #. type: textblock #: dh:524 @@ -5688,11 +5694,18 @@ msgid "" "were uploaded to archive with users frustrated as their \"upgrade\" removed " "their programs." msgstr "" +"Dass jetzt die ausdrückliche Aktivierung nötig ist, hat den Hintergrund, " +"dass es ansonsten nicht bemerkt wird, wenn eine neues Binärpaket hinzukommt " +"und Debhelper sein Verhalten anpasst. Deswegen kam es in der Vergangenheit " +"zu vielen veröffentlichungskritischen Fehlern und zur Einführung von " +"Übergangspaketen, die nahtlose Upgrades ermöglichen sollten. Das Ergebnis " +"waren dann oft zwei leere Binärpakete, die ins Archiv hochgeladen wurden und " +"Anwender frustrierten, weil nach dem Upgrade ihre Programme fort waren." #. type: =item #: dh:532 msgid "systemd (obsolete)" -msgstr "" +msgstr "systemd (überholt)" #. type: textblock #: dh:534 @@ -5700,6 +5713,9 @@ msgid "" "Adds L and L to the sequence in " "compat level 10 or below. Obsolete in compat 11 or later." msgstr "" +"Fügt der Sequenz in Kompatibilitätsstufe 10 und darunter " +"L und L hinzu. Ist in Stufe 11 " +"und darüber überholt." #. type: =head1 #: dh:539 @@ -6061,16 +6077,15 @@ msgid "" "the B addon for L is activated, then it will pass an " "explicit B<< --destdir=debian/I/ >> to B." msgstr "" +"In Kompatibilitätsstufe 15 oder neuer verwendet B F als Vorgabe-B<--destdir> und sollte von dort mit Hilfe von " +"L oder vergleichbaren Werkzeugen in das passende " +"Paketbauverzeichnis verschoben werden. Falls jedoch die B-" +"Erweiterung für L aktiviert ist, wird explizit B<< --destdir=debian/" +"I/ >> an B übergeben." #. type: textblock #: dh_auto_install:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into " -#| "debian/I/ if there is only one binary package. In the multiple " -#| "binary package case, the files are instead installed into F, " -#| "and should be moved from there to the appropriate package build directory " -#| "using L." msgid "" "For earlier compat levels then unless B<--destdir> option is specified, the " "files are installed into debian/I/ if there is only one binary " @@ -6079,10 +6094,11 @@ msgid "" "appropriate package build directory using L or similar tools." msgstr "" "Sofern die Option B<--destdir> nicht angegeben ist und es nur ein binäres " -"Paket gibt, werden die Dateien in debian/I/ installiert. Im Fall " -"mehrerer binärer Pakete werden die Dateien stattdessen in F " -"installiert und sollten von dort unter Benutzung von L in das " -"dazugehörige Bauverzeichnis des Pakets verschoben werden." +"Paket gibt, werden die Dateien bei älteren Kompatibilitätsstufen in debian/" +"I/ installiert. Im Fall mehrerer binärer Pakete werden die Dateien " +"stattdessen in F installiert und sollten von dort unter " +"Benutzung von L oder ähnlicher Werkzeuge in das dazugehörige " +"Bauverzeichnis des Pakets verschoben werden." #. type: textblock #: dh_auto_install:44 @@ -7492,16 +7508,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installchangelogs:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B [S>] [B<-k>] [B<-X>I] " -#| "[I]" msgid "" "B [S>] [B<-k>] [B<-X>I] " "[B<--no-trim>] [I]" msgstr "" "B [S>] [B<-k>] [B<-X>I] " -"[I]" +"[B<--no-trim>] [I]" #. type: textblock #: dh_installchangelogs:22 @@ -7660,10 +7672,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: dh_installchangelogs:96 -#, fuzzy -#| msgid "B<--no-start>" msgid "B<--no-trim>" -msgstr "B<--no-start>" +msgstr "B<--no-trim>" #. type: textblock #: dh_installchangelogs:98 @@ -7671,6 +7681,8 @@ msgid "" "Install the full changelog, not its trimmed version that includes only " "recent entries." msgstr "" +"installiert den vollen Changelog, nicht die gekürzte Version, die nur die " +"neuesten Einträge enthält." #. type: =item #: dh_installchangelogs:101 @@ -7718,10 +7730,8 @@ msgstr "debian/I.cron.monthly" #. type: =item #: dh_installcron:34 -#, fuzzy -#| msgid "debian/I.cron.daily" msgid "debian/I.cron.yearly" -msgstr "debian/I.cron.daily" +msgstr "debian/I.cron.yearly" #. type: =item #: dh_installcron:36 @@ -7739,7 +7749,7 @@ msgid "" "Installed into the appropriate F directory in the package build " "directory." msgstr "" -"installiert im passenden F-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis" +"installiert im passenden F-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis." #. type: =item #: dh_installcron:49 dh_installifupdown:46 dh_installinit:174 @@ -7817,7 +7827,7 @@ msgstr "" "B<#MARKIERUNG#> durchführen. Im Allgemeinen werden Skripte B<#DEBHELPER#> " "einbinden wollen, um von den durch Debhelper-Befehle erzeugten Shell-" "Skripten zu profitieren (einschließlich derer von B, wenn es " -"I.maintscript-Dateien verarbeitet)" +"I.maintscript-Dateien verarbeitet)." #. type: textblock #: dh_installdeb:45 @@ -7866,6 +7876,11 @@ msgid "" "by debhelper (the maintainer should not list there as debhelper assumes it " "should handle that part)." msgstr "" +"Diese Datei wird ins F-Verzeichnis installiert. Die bereitgestellte " +"Datei wird von Debhelper ergänzt, sodass sie alle von Debhelper automatisch " +"festgestellten B enthält (der Paketbetreuer sollte diese Liste " +"nicht selbst schreiben, weil Debhelper davon ausgeht, dass dies seine " +"Aufgabe ist)." #. type: textblock #: dh_installdeb:64 @@ -7873,6 +7888,8 @@ msgid "" "This file is primarily useful for using \"special\" entries such as the B<< " "remove-on-upgrade >> feature from dpkg." msgstr "" +"Diese Datei eignet sich hauptsächlich für den Einsatz »spezieller« " +"Funktionalitäten wie Dpkgs B<< remove-on-upgrade >>." #. type: =item #: dh_installdeb:67 @@ -7958,6 +7975,12 @@ msgid "" "B into dpkg's B). The minimum requirement " "for activating this feature is that debhelper runs in compat 10 or later." msgstr "" +"Wo möglich, kann sich B eigenständig dafür entscheiden, " +"einige oder alle Einträge so umzugestalten, dass anstelle von Betreuer-" +"Skripten die entsprechenden Dpkg-Funktionen verwendet werden (bspw. kann es " +"B in B umschreiben). Die " +"Mindestvoraussetzung, dass diese Funktionalität aktiv wird, ist dass " +"Debhelper in Kompatibilitätsstufe 10 oder höher läuft." #. type: =item #: dh_installdeb:111 dh_installdebconf:76 @@ -8368,15 +8391,7 @@ msgstr "Übergeben der Parameter an B." #. type: verbatim #: dh_installdebconf:93 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\tcat >> debian/postinst < some-file\n" -#| " dh_installdeb --define SIMPLE=direct --define FILEBASED=@some-file\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" "\tcat >> debian/config <> debian/postinst <> debian/config < is acting on multiple packages that " -#| "need different values for the same token. This is done by prefixing the " -#| "token name with B<< pkg.I. >>." msgid "" "It is also possible to set package-specific values for a given token. This " "is useful when B is acting on multiple packages that need " @@ -8415,23 +8424,7 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: dh_installdebconf:110 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\tcat >> debian/foo.postinst <> debian/bar.postinst <> debian/baz.postinst <> debian/foo.config <> debian/foo.postinst <> debian/foo.config <> debian/bar.postinst <> debian/bar.config <> debian/baz.postinst <> debian/baz.config < will expand to B in F, to B in F and to " -#| "B in F." msgid "" "In this example, B<#TOKEN#> will expand to B in F, to B in F and to B in F." msgstr "" -"In diesem Beispiel wird B<#MARKIERUNG#> in F zu " -"B, in F zu B und in " -"F zu B expandiert." +"In diesem Beispiel wird B<#MARKIERUNG#> in F zu " +"B, in F zu B und in " +"F zu B expandiert." #. type: textblock #: dh_installdebconf:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that the B<#pkg.*#> tokens will be visible in all scripts acted on. " -#| "E.g. you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F " -#| "and it will be replaced by B." msgid "" "Note that the B<#pkg.*#> tokens will be visible in all scripts acted on. E." "g. you can refer to B<#pkg.bar.TOKEN#> inside F and it " @@ -8495,16 +8478,11 @@ msgid "" msgstr "" "Beachten Sie, dass die B<#pkg.*#>-Markierungen in allen Skripten, mit denen " "gearbeitet wird, sichtbar sind. Sie können sich z. B. auf B<#pkg.bar." -"MARKIERUNG#> innerhalb von F beziehen und es wird durch " +"MARKIERUNG#> innerhalb von F beziehen und es wird durch " "B ersetzt." #. type: textblock #: dh_installdebconf:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The B will automatically replace the following tokens " -#| "inside a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--" -#| "define>):" msgid "" "The B will automatically replace the following tokens " "inside a provided maintainer script (if not replaced via B<-D>/B<--define>):" @@ -8515,12 +8493,6 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installdebconf:173 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Tokens that do not match that regex will be silently ignored if found in " -#| "the script template. Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> " -#| "will cause B to reject the command with an error in most " -#| "cases." msgid "" "Tokens that do not match that regex will be silently ignored if found in the " "script template. Invalid token names passed to B<-D> or B<--define> will " @@ -8529,8 +8501,8 @@ msgstr "" "Markierungen, die nicht auf diesen Ausdruck passen, werden stillschweigend " "ignoriert, falls sie in der Skriptschablone gefunden werden. Ungültige " "Markierungsnamen, die per B<-D> oder B<--define> übergeben wurden, führen in " -"den meisten Fällen dazu, dass B den Befehl mit einem Fehler " -"zurückweist." +"den meisten Fällen dazu, dass B den Befehl mit einem " +"Fehler zurückweist." #. type: textblock #: dh_installdirs:5 @@ -8840,6 +8812,12 @@ msgid "" "with using FIF<.doc-base.*> files can lead to " "uninstallable packages. See L for details." msgstr "" +"Bitte behalten Sie im Hinterkopf dass diese Deduplikation derzeit nur im " +"Speicher stattfindet, daher darf B nur ein einziges Mal " +"während des Bauvorgangs aufgerufen werden. Wenn Sie BI aufrufen und gleichzeitig FIF<.doc-base.*>-" +"Dateien verwenden, können dabei uninstallierbare Pakete herauskommen. Siehe " +"L für Details." #. type: textblock #: dh_installdocs:106 dh_installinfo:47 dh_installman:92 @@ -9247,7 +9225,7 @@ msgstr "debian/I.examples" #. type: textblock #: dh_installexamples:37 msgid "Lists example files or directories to be installed." -msgstr "listet zu installierende Beispieldateien oder -verzeichnisse auf" +msgstr "listet zu installierende Beispieldateien oder -verzeichnisse auf." #. type: textblock #: dh_installexamples:39 @@ -9300,7 +9278,7 @@ msgid "" "installed." msgstr "" "schließt Dateien von der Installation aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen " -"I enthalten" +"I enthalten." #. type: textblock #: dh_installexamples:91 @@ -9562,17 +9540,12 @@ msgstr "debian/I.service" #. type: textblock #: dh_installinit:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I." -#| "service in the package build directory. Only used in compat levels 10 and " -#| "below." msgid "" "If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I." "service >> in the package build directory. Only used in compat levels 10 and " "below." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.service im " +"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I.service >> im " "Paketbauverzeichnis installiert. Wird nur in Kompatibilitätsstufen 10 und " "darunter benutzt." @@ -9583,16 +9556,11 @@ msgstr "debian/I.tmpfile" #. type: textblock #: dh_installinit:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I." -#| "service in the package build directory. Only used in compat levels 10 and " -#| "below." msgid "" "If this exists, it is installed into usr/lib/tmpfiles.d/I.conf in " "the package build directory. Only used in compat levels 10 and below." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.service im " +"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.conf im " "Paketbauverzeichnis installiert. Wird nur in Kompatibilitätsstufen 10 und " "darunter benutzt." @@ -9835,7 +9803,7 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installinit:172 msgid "Cannot be combined with B<--no-enable>." -msgstr "kann nicht mit B<--no-enable> kombiniert werden" +msgstr "kann nicht mit B<--no-enable> kombiniert werden." #. type: textblock #: dh_installinit:176 @@ -10483,7 +10451,7 @@ msgid "" "files used by the Debian B package into package build directories." msgstr "" "B ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von " -"Dateien für das Debian-Paket B in Paketbauverzeichnisse zuständig ist" +"Dateien für das Debian-Paket B in Paketbauverzeichnisse zuständig ist." #. type: textblock #: dh_installmenu:24 @@ -10564,7 +10532,7 @@ msgstr "debian/I.mime" msgid "" "Installed into usr/lib/mime/packages/I in the package build " "directory." -msgstr "installiert in usr/lib/mime/packages/I im Paketbauverzeichnis" +msgstr "installiert in usr/lib/mime/packages/I im Paketbauverzeichnis." #. type: =item #: dh_installmime:33 @@ -10577,7 +10545,7 @@ msgid "" "Installed into /usr/share/mime/packages/I.xml in the package build " "directory." msgstr "" -"installiert in /usr/share/mime/packages/I.xml im Paketbauverzeichnis" +"installiert in /usr/share/mime/packages/I.xml im Paketbauverzeichnis." #. type: textblock #: dh_installmodules:5 @@ -10625,7 +10593,7 @@ msgstr "debian/I.modprobe" msgid "" "Installed to etc/modprobe.d/I.conf in the package build directory." msgstr "" -"installiert nach etc/modprobe.d/I.conf in das Paketbauverzeichnis" +"installiert nach etc/modprobe.d/I.conf in das Paketbauverzeichnis." #. type: textblock #: dh_installmodules:47 @@ -10669,45 +10637,30 @@ msgstr "debian/I.pam" #. type: textblock #: dh_installpam:30 -#, fuzzy -#| msgid "Installed into etc/pam.d/I in the package build directory." msgid "Installed into usr/lib/pam.d/I in the package build directory." -msgstr "installiert in etc/pam.d/I im Paketbauverzeichnis" +msgstr "installiert in usr/lib/pam.d/I im Paketbauverzeichnis." #. type: textblock #: dh_installpam:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In compatibility level 11, this file will trigger an error with a " -#| "reminder about ensuring the proper removal of the upstart file in the " -#| "previous package version. Please consider using the \"rm_conffile\" " -#| "feature from L to ensure the proper removal of previous " -#| "upstart files." msgid "" "Until compatibility level 14 this file was installed under etc/pam.d/" "I. Please consider using the \"rm_conffile\" feature from " "L to ensure the proper removal of previous PAM files." msgstr "" -"In Kompatibilitätsstufe 11 wird diese Datei einen Fehler auslösen, der daran " -"erinnert, dass das ordentliche Entfernen der Upstart-Datei in der vorherigen " -"Paketversion sichergestellt werden soll. Bitte ziehen Sie die Verwendung der " -"Funktionalität »rm_conffile« von L in Betracht, um das " -"ordentliche Entfernen früherer Upstart-Dateien sicherzustellen." +"Bis zu Kompatibilitätsstufe 14 wurde diese Datei unter etc/pam.d/I " +"installiert. Bitte erwägen Sie die Verwendung der »rm_conffile«-Funktion aus " +"L, um sicherzustellen, dass vorherige PAM-Dateien sauber " +"entfernt werden." #. type: textblock #: dh_installpam:44 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Look for files named debian/I.I.pam and install them as " -#| "etc/pam.d/I, instead of using the usual files and installing them " -#| "using the package name." msgid "" "Look for files named debian/I.I.pam and install them as usr/" "lib/pam.d/I, instead of using the usual files and installing them " "using the package name." msgstr "" "sucht nach Dateien mit Namen debian/I.I.pam und installiert sie " -"als etc/pam.d/I, anstatt die üblichen Dateien zu verwenden und sie " +"als usr/lib/pam.d/I, anstatt die üblichen Dateien zu verwenden und sie " "unter Benutzung des Paketnamens zu installieren." #. type: textblock @@ -10738,7 +10691,7 @@ msgstr "debian/I.ppp.ip-up" #: dh_installppp:30 msgid "" "Installed into etc/ppp/ip-up.d/I in the package build directory." -msgstr "installiert in etc/ppp/ip-up.d/I im Paketbauverzeichnis" +msgstr "installiert in etc/ppp/ip-up.d/I im Paketbauverzeichnis." #. type: =item #: dh_installppp:32 @@ -10749,7 +10702,7 @@ msgstr "debian/I.ppp.ip-down" #: dh_installppp:34 msgid "" "Installed into etc/ppp/ip-down.d/I in the package build directory." -msgstr "installiert in etc/ppp/ip-down.d/I im Paketbauverzeichnis" +msgstr "installiert in etc/ppp/ip-down.d/I im Paketbauverzeichnis." #. type: textblock #: dh_installppp:44 @@ -10793,7 +10746,7 @@ msgstr "debian/I.udev" #. type: textblock #: dh_installudev:30 msgid "Installed into F in the package build directory." -msgstr "installiert in F im Paketbauverzeichnis" +msgstr "installiert in F im Paketbauverzeichnis." #. type: textblock #: dh_installudev:40 @@ -10895,7 +10848,7 @@ msgstr "I …" #. type: textblock #: dh_installwm:62 msgid "Window manager programs to register." -msgstr "zu registrierende Fenstermanager-Programme" +msgstr "zu registrierende Fenstermanager-Programme." #. type: textblock #: dh_installxfonts:5 @@ -11203,7 +11156,7 @@ msgid "" msgstr "" "B ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von " "Override-Dateien, die von Lintian benutzt werden, in Paketbauverzeichnisse " -"zuständig ist, ." +"zuständig ist." #. type: =item #: dh_lintian:28 @@ -11785,16 +11738,13 @@ msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>" #. type: textblock #: dh_md5sums:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is " -#| "redundant since it is included elsewhere in Debian packages." msgid "" "Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is " "redundant since it is included in F in Debian packages." msgstr "" "fügt Conffiles in die Md5sums-Liste ein. Beachten Sie, dass diese " -"Information überflüssig ist, da sie anderswo in Debian-Paketen enthalten ist." +"Information überflüssig ist, da sie in Debian-Paketen in der F enthalten ist." #. type: textblock #: dh_md5sums:42 @@ -12316,19 +12266,15 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_strip:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B is a debhelper program that is responsible for stripping " -#| "executables, shared libraries, and static libraries that are not used for " -#| "debugging." msgid "" "B is a debhelper program that is responsible for stripping out " "debug symbols in executables, shared libraries, and static libraries that " "are not needed during execution." msgstr "" "B ist ein Debhelper-Programm, das für das Entfernen von Symbolen " -"aus von Programmen, gemeinsam benutzten Bibliotheken und einigen statischen " -"Bibliotheken, die nicht zur Fehlersuche verwendet werden, zuständig ist." +"von Programmen, gemeinsam benutzten Bibliotheken und einigen statischen " +"Bibliotheken, die nicht während der Ausführung verwendet werden, zuständig " +"ist." #. type: textblock #: dh_strip:26 @@ -12872,31 +12818,23 @@ msgstr "debian/I.service, debian/I@.service" #. type: textblock #: dh_systemd_enable:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I." -#| "service (or lib/systemd/system/I@.service) in the package build " -#| "directory." msgid "" "If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I." "service >> (or F<< lib/systemd/system/I@.service >>) in the package " "build directory." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.service (oder lib/" -"systemd/system/I@.service) im Paketbauverzeichnis installiert." +"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I.service >> (oder " +"F<< lib/systemd/system/I@.service >>) im Paketbauverzeichnis " +"installiert." #. type: textblock #: dh_systemd_enable:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into etc/init.d/I in the package " -#| "build directory." msgid "" "If this exists, it is installed into usr/lib/tmpfiles.d/I.conf in " "the package build directory." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in etc/init.d/I im Paketbauverzeichnis " -"installiert." +"Falls vorhanden, wird es in usr/lib/tmpfiles.d/I im " +"Paketbauverzeichnis installiert." #. type: =item #: dh_systemd_enable:55 @@ -12905,17 +12843,14 @@ msgstr "debian/I.target, debian/I@.target" #. type: textblock #: dh_systemd_enable:57 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I.target " -#| "(or lib/systemd/system/I@.target) in the package build directory." msgid "" "If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I." "target >> (or F<< lib/systemd/system/I@.target >>) in the package " "build directory." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.target (oder lib/" -"systemd/system/I@.target) im Paketbauverzeichnis installiert." +"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I.target >>(oder " +"F<< lib/systemd/system/I@.target >>) im Paketbauverzeichnis " +"installiert." #. type: =item #: dh_systemd_enable:60 @@ -12924,17 +12859,14 @@ msgstr "debian/I.socket, debian/I@.socket" #. type: textblock #: dh_systemd_enable:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I.socket " -#| "(or lib/systemd/system/I@.socket) in the package build directory." msgid "" "If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I." "socket >> (or F<< lib/systemd/system/I@.socket >>) in the package " "build directory." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.socket (oder lib/" -"systemd/system/I@.socket) im Paketbauverzeichnis installiert." +"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I.socket >> (oder " +"F<< lib/systemd/system/I@.socket >>) im Paketbauverzeichnis " +"installiert." #. type: =item #: dh_systemd_enable:65 @@ -12943,15 +12875,11 @@ msgstr "debian/I.mount" #. type: textblock #: dh_systemd_enable:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I.mount " -#| "in the package build directory." msgid "" "If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I.mount " ">> in the package build directory." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.mount im " +"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I.mount >> im " "Paketbauverzeichnis installiert." #. type: =item @@ -12961,17 +12889,13 @@ msgstr "debian/I.path, debian/I@.path" #. type: textblock #: dh_systemd_enable:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I.path " -#| "(or lib/systemd/system/I@.path) in the package build directory." msgid "" "If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I.path " ">> (or F<< lib/systemd/system/I@.path >>) in the package build " "directory." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.path (oder lib/" -"systemd/system/I@.path) im Paketbauverzeichnis installiert." +"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I.path >> (oder " +"F<< lib/systemd/system/I@.path >>) im Paketbauverzeichnis installiert." #. type: =item #: dh_systemd_enable:75 @@ -12980,17 +12904,13 @@ msgstr "debian/I.timer, debian/I@.timer" #. type: textblock #: dh_systemd_enable:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this exists, it is installed into lib/systemd/system/I.timer " -#| "(or lib/systemd/system/I@.timer) in the package build directory." msgid "" "If this exists, it is installed into F<< lib/systemd/system/I.timer " ">> (or F<< lib/systemd/system/I@.timer >>) in the package build " "directory." msgstr "" -"Falls vorhanden, wird es in lib/systemd/system/I.timer (oder lib/" -"systemd/system/I@.timer) im Paketbauverzeichnis installiert." +"Falls vorhanden, wird es in F<< lib/systemd/system/I.timer >> (oder " +"F<< lib/systemd/system/I@.timer>>) im Paketbauverzeichnis installiert." #. type: textblock #: dh_systemd_enable:88 @@ -13186,7 +13106,6 @@ msgstr "Diese Kompatibilitätsstufe ist im Beta-Test; Änderungen sind möglich. #~ "Paketbauverzeichnis installiert. (Der »tmpfiles.d«-Mechanismus wird " #~ "derzeit nur von Systemd benutzt.)" -#, fuzzy #~| msgid "" #~| "This can cause issues with running binaries directly from the build " #~| "directories as they might now require a manually set " -- cgit v1.2.3