summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po4a/po/fr.po
blob: 1ac46e580e1358520edba527133b3d48d8fa8480 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
# Translation of debhelper manpages to French
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005, 2006, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debhelper manpages\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 16:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3
#: dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3
#: dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3
#: dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3
#: dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3
#: dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3
#: dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3
#: dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3
#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3
#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3
#: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3
#: dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3
#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3
#: dh_usrlocal:3
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:3
msgid "debhelper - the debhelper tool suite"
msgstr "debhelper - ensemble d'outils regroupés sous le nom de debhelper"

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:13
#: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:12 dh_bugfiles:12
#: dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12
#: dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13
#: dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12
#: dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12
#: dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12
#: dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12
#: dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13
#: dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12
#: dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12
#: dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13
#: dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12
#: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7
#: dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:7
msgid ""
"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] "
"[B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]"
msgstr ""
"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<paquet>] "
"[B<-N>I<paquet>] [B<-P>I<tmpdir>]"

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:17
#: dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:16 dh_bugfiles:16
#: dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16
#: dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17
#: dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16
#: dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16
#: dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16
#: dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16
#: dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17
#: dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16
#: dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16
#: dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17
#: dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16
#: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11
#: dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:11
msgid ""
"Debhelper is used to help you build a Debian package. The philosophy behind "
"debhelper is to provide a collection of small, simple, and easily understood "
"tools that are used in F<debian/rules> to automate various common aspects of "
"building a package. This means less work for you, the packager.  It also, to "
"some degree means that these tools can be changed if Debian policy changes, "
"and packages that use them will require only a rebuild to comply with the "
"new policy."
msgstr ""
"Debhelper facilite la construction des paquets Debian. La philosophie qui "
"sous-tend debhelper est de fournir une collection de petits outils simples "
"et facilement compréhensibles qui seront exploités dans F<debian/rules> pour "
"automatiser les tâches courantes liées à la construction des paquets, d'où "
"un travail allégé pour le responsable. Dans une certaine mesure, cela "
"signifie également que ces outils peuvent être adaptés aux modifications "
"éventuelles de la Charte Debian. Les paquets qui utiliseront debhelper ne "
"nécessiteront qu'une simple reconstruction pour être conformes aux nouvelles "
"règles."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:19
msgid ""
"A typical F<debian/rules> file that uses debhelper will call several "
"debhelper commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. "
"Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/"
"examples/>"
msgstr ""
"Un fichier F<debian/rules> typique, exploitant debhelper, appellera "
"séquentiellement plusieurs des commandes de debhelper ou bien utilisera L<dh"
"(1)> pour automatiser ce processus. Des exemples de fichiers debian/rules "
"qui exploitent debhelper se trouvent dans F</usr/share/doc/debhelper/"
"examples/>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:23
msgid ""
"To create a new Debian package using debhelper, you can just copy one of the "
"sample rules files and edit it by hand. Or you can try the B<dh-make> "
"package, which contains a L<dh_make|dh_make(1)> command that partially "
"automates the process. For a more gentle introduction, the B<maint-guide> "
"Debian package contains a tutorial about making your first package using "
"debhelper."
msgstr ""
"Pour créer un nouveau paquet Debian en utilisant debhelper, il suffit de "
"copier un des fichiers d'exemple et de le modifier manuellement. Il est "
"possible également d'essayer le paquet B<dh-make> qui contient une commande "
"L<dh_make|dh_make(1)> automatisant partiellement le processus. Pour se "
"familiariser avec ces concepts, le paquet Debian B<maint-guide> contient un "
"cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper."

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:29
msgid "DEBHELPER COMMANDS"
msgstr "COMMANDES DE DEBHELPER"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:31
msgid ""
"Here is the list of debhelper commands you can use. See their man pages for "
"additional documentation."
msgstr ""
"Voici la liste des commandes debhelper disponibles. Consulter leurs pages de "
"manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:36
msgid "#LIST#"
msgstr "#LIST#"

#. type: =head2
#: debhelper.pod:40
msgid "Deprecated Commands"
msgstr "Commandes obsolètes"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:42
msgid "A few debhelper commands are deprecated and should not be used."
msgstr ""
"Quelques commandes debhelper sont obsolètes et ne devraient plus être "
"utilisées."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:46
msgid "#LIST_DEPRECATED#"
msgstr "#LIST_DEPRECATED#"

# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:50
msgid "Other Commands"
msgstr "Autres commandes"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:52
msgid ""
"If a program's name starts with B<dh_>, and the program is not on the above "
"lists, then it is not part of the debhelper package, but it should still "
"work like the other programs described on this page."
msgstr ""
"Si le nom d'un programme commence par B<dh_> et qu'il n'est pas dans les "
"listes ci-dessus, cela signifie qu'il ne fait pas partie de la suite "
"debhelper. Cependant, il devrait tout de même fonctionner comme les autres "
"programmes décrits dans cette page."

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:56
msgid "DEBHELPER CONFIG FILES"
msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION DE DEBHELPER"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:58
msgid ""
"Many debhelper commands make use of files in F<debian/> to control what they "
"do. Besides the common F<debian/changelog> and F<debian/control>, which are "
"in all packages, not just those using debhelper, some additional files can "
"be used to configure the behavior of specific debhelper commands. These "
"files are typically named debian/I<package>.foo (where I<package> of course, "
"is replaced with the package that is being acted on)."
msgstr ""
"Beaucoup de commandes de debhelper utilisent des fichiers du répertoire "
"F<debian/> pour piloter leur fonctionnement. Outre les fichiers F<debian/"
"changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets, et "
"pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, d'autres fichiers peuvent "
"servir à configurer le comportement des commandes spécifiques de debhelper. "
"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/I<paquet>.toto (où I<paquet> "
"est, bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:65
msgid ""
"For example, B<dh_installdocs> uses files named F<debian/package.docs> to "
"list the documentation files it will install. See the man pages of "
"individual commands for details about the names and formats of the files "
"they use.  Generally, these files will list files to act on, one file per "
"line. Some programs in debhelper use pairs of files and destinations or "
"slightly more complicated formats."
msgstr ""
"Par exemple, B<dh_installdocs> utilise un fichier appelé F<debian/package."
"docs> pour énumérer les fichiers de documentation qu'il installera. "
"Consulter les pages de manuel des différentes commandes pour connaître le "
"détail des noms et des formats des fichiers employés. D'une façon générale, "
"ces fichiers de configuration énumèrent les fichiers sur lesquels devra "
"porter l'action, à raison d'un fichier par ligne. Quelques programmes de "
"debhelper emploient des paires fichier/destination voire des formats "
"légèrement plus compliqués."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:72
msgid ""
"Note that if a package is the first (or only) binary package listed in "
"F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/package."
"foo> file can be found."
msgstr ""
"Nota : Lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire énuméré "
"dans le fichier F<debian/control>, debhelper exploitera F<debian/toto> si "
"aucun fichier F<debian/paquet.toto> n'est présent."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:76
msgid ""
"In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
"for different architectures or OSes. If files named debian/I<package>.foo."
"I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where I<ARCH> and I<OS> are "
"the same as the output of \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>\" / "
"\"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they will be used in "
"preference to other, more general files."
msgstr ""
"Dans quelques rares cas, il peut être utile d'exploiter différentes versions "
"de ces fichiers pour des architectures ou des systèmes d'exploitation "
"différents. S'il existe des fichiers appelés debian/I<paquet>.toto.I<ARCH> "
"ou debian/I<paquet>.toto.I<OS>, dans lesquels I<ARCH> et I<OS> correspondent "
"respectivement au résultat de « B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH> » ou de "
"« B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS> », alors ils seront utilisés de "
"préférence aux autres fichiers plus généraux."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:83
msgid ""
"In many cases, these config files are used to specify various types of "
"files. Documentation or example files to install, files to move, and so on.  "
"When appropriate, in cases like these, you can use standard shell wildcard "
"characters (B<?> and B<*> and B<[>I<..>B<]> character classes) in the files."
msgstr ""
"Dans beaucoup de cas, ces fichiers de configuration sont employés pour "
"indiquer divers types de fichiers. Documentation, fichiers d'exemples à "
"installer, fichiers à déplacer et ainsi de suite. Lorsque cela se justifie, "
"dans des cas comme ceux-ci, il est possible d'employer, dans ces fichiers, "
"les jokers (wildcard) standard de l'interpréteur de commandes (shell) (B<?> "
"et B<*> et B<[>I<..>B<]>)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:88
msgid ""
"You can also put comments in these files; lines beginning with B<#> are "
"ignored."
msgstr ""
"Il est également possible de placer des commentaires dans ces fichiers. Les "
"lignes débutant par B<#> sont ignorées."

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:91
msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS"
msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:93
msgid ""
"The following command line options are supported by all debhelper programs."
msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes :"

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:97
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:99
msgid ""
"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
msgstr ""
"Mode verbeux : affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire de "
"construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:101 dh:72
msgid "B<--no-act>"
msgstr "B<--no-act>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:103
msgid ""
"Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command "
"will output what it would have done."
msgstr ""
"Empêche la construction de s'effectuer réellement. Si cette option est "
"utilisée avec -v, le résultat sera l'affichage de ce que la commande aurait "
"fait."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:106
msgid "B<-a>, B<--arch>"
msgstr "B<-a>, B<--arch>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:108
msgid ""
"Act on architecture dependent packages that should be built for the build "
"architecture."
msgstr "Construit tous les paquets dépendants de l'architecture."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:111
msgid "B<-i>, B<--indep>"
msgstr "B<-i>, B<--indep>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:113
msgid "Act on all architecture independent packages."
msgstr "Construit tous les paquets indépendants de l'architecture."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:115
msgid "B<-p>I<package>, B<--package=>I<package>"
msgstr "B<-p>I<paquet>, B<--package=>I<paquet>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:117
msgid ""
"Act on the package named I<package>. This option may be specified multiple "
"times to make debhelper operate on a given set of packages."
msgstr ""
"Construit le paquet nommé « paquet ». Cette option peut être répétée afin de "
"faire agir debhelper sur plusieurs paquets."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:120
msgid "B<-s>, B<--same-arch>"
msgstr "B<-s>, B<--same-arch>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:122
msgid ""
"This used to be a smarter version of the B<-a> flag, but the B<-a> flag is "
"now equally smart."
msgstr ""
"Cette option était plus intelligente de l'option B<-a>, mais l'option B<-a> "
"est maintenant tout aussi intelligente."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:125
msgid "B<-N>I<package>, B<--no-package=>I<package>"
msgstr "B<-N>I<paquet>, B<--no-package=>I<paquet>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:127
msgid ""
"Do not act on the specified package even if an B<-a>, B<-i>, or B<-p> option "
"lists the package as one that should be acted on."
msgstr ""
"Exclut le paquet spécifié du processus de construction, même si l'option B<-"
"a>, B<-i> ou B<-p> l'impliquait."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:130
msgid "B<--remaining-packages>"
msgstr "B<--remaining-packages>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:132
msgid ""
"Do not act on the packages which have already been acted on by this "
"debhelper command earlier (i.e. if the command is present in the package "
"debhelper log).  For example, if you need to call the command with special "
"options only for a couple of binary packages, pass this option to the last "
"call of the command to process the rest of packages with default settings."
msgstr ""
"Exclut du processus de construction les paquets qui ont déjà été construit "
"préalablement par cette commande debhelper (c'est-à-dire, si la commande est "
"présente dans le journal de debhelper du paquet). Par exemple, si vous avez "
"besoin d'invoquer la commande avec des options spéciales seulement pour "
"certains paquets binaires, utilisez cette option lors de la dernière "
"invocation de la commande pour construire le reste des paquets avec les "
"options par défaut."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:138
msgid "B<--ignore=>I<file>"
msgstr "B<--ignore=>I<fichier>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:140
msgid ""
"Ignore the specified file. This can be used if F<debian/> contains a "
"debhelper config file that a debhelper command should not act on. Note that "
"F<debian/compat>, F<debian/control>, and F<debian/changelog> can't be "
"ignored, but then, there should never be a reason to ignore those files."
msgstr ""
"Ignore le fichier spécifié. Ceci peut être utilisé si F<debian/> contient un "
"fichier de configuration debhelper avec une commande qui ne doit pas être "
"pris en compte. Nota : F<debian/compat>, F<debian/control>, et F<debian/"
"changelog> ne peuvent pas être ignorés, mais il n'existe aucune raison "
"valable de les ignorer."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:145
msgid ""
"For example, if upstream ships a F<debian/init> that you don't want "
"B<dh_installinit> to install, use B<--ignore=debian/init>"
msgstr ""
"Par exemple, si vous récupérez en amont un fichier F<debian/init> que vous "
"ne voulez pas que B<dh_installinit> installe, utilisez B<--ignore=debian/"
"init>"

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:148
msgid "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"
msgstr "B<-P>I<tmpdir>, B<--tmpdir=>I<tmpdir>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:150
msgid ""
"Use I<tmpdir> for package build directory. The default is debian/I<package>"
msgstr ""
"Utilise le répertoire I<tmpdir> pour construire les paquets. Sinon, par "
"défaut, le répertoire utilisé est « debian/I<paquet> »"

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:152
msgid "B<--mainpackage=>I<package>"
msgstr "B<--mainpackage=>I<paquet>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:154
msgid ""
"This little-used option changes the package which debhelper considers the "
"\"main package\", that is, the first one listed in F<debian/control>, and "
"the one for which F<debian/foo> files can be used instead of the usual "
"F<debian/package.foo> files."
msgstr ""
"Cette option, peu utilisée, indique à debhelper le nom du « paquet principal "
"» pour lequel les fichiers F<debian/toto> peuvent être utilisés à la place "
"des fichiers habituels F<debian/paquet.toto>. Par défaut, debhelper "
"considère que le « paquet principal » est le premier paquet énuméré dans le "
"fichier F<debian/control>."

#. type: =item
#: debhelper.pod:159
msgid "B<-O=>I<option>|I<bundle>"
msgstr "B<-O=>I<option>|I<ensemble>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:161
msgid ""
"This is used by L<dh(1)> when passing user-specified options to all the "
"commands it runs. If the command supports the specified option or option "
"bundle, it will take effect. If the command does not support the option (or "
"any part of an option bundle), it will be ignored."
msgstr ""
"Cette option est utilisée par L <dh(1)> pour passer une ou plusieurs "
"options, spécifiées par l'utilisateur, à toutes les commandes exécutées. Si "
"la commande prend en charge l'option ou l'ensemble d'options, elle prendra "
"effet. Si la commande n'accepte pas l'option (ou une partie de l'ensemble "
"d'options), elle sera ignorée."

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:168
msgid "COMMON DEBHELPER OPTIONS"
msgstr "OPTIONS COURANTES DE DEBHELPER"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:170
msgid ""
"The following command line options are supported by some debhelper "
"programs.  See the man page of each program for a complete explanation of "
"what each option does."
msgstr ""
"Certains programmes de debhelper acceptent les options ci-dessous. Consulter "
"la page de manuel de chaque programme pour une explication complète du rôle "
"de ces options."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:176
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:178
msgid "Do not modify F<postinst>, F<postrm>, etc. scripts."
msgstr ""
"Ne pas modifier les scripts de maintenance du paquet (F<postinst>, "
"F<postrm>, etc.)."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68
#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:81
#: dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude=>I<élément>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:182
msgid ""
"Exclude an item from processing. This option may be used multiple times, to "
"exclude more than one thing."
msgstr ""
"Permet d'exclure un élément du traitement. Cette option peut être employée "
"plusieurs fois afin d'exclure plusieurs éléments."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35
#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64
#: dh_link:55
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:187
msgid ""
"Makes files or other items that are specified on the command line take "
"effect in ALL packages acted on, not just the first."
msgstr ""
"Précise que les fichiers (ou autres éléments) indiqués dans la ligne de "
"commande concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier."

#. type: =head1
#: debhelper.pod:192
msgid "BUILD SYSTEM OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:194
msgid ""
"The following command line options are supported by all of the "
"B<dh_auto_>I<*> debhelper programs. These programs support a variety of "
"build systems, and normally heuristically determine which to use, and how to "
"use them.  You can use these command line options to override the default "
"behavior."
msgstr ""
"Les programmes debhelper B<dh_auto_>I<*> comportent plusieurs processus de "
"construction et déterminent, de manière heuristique, lequel utiliser et "
"comment. Il peut être utile de modifier ce comportement par défaut. Tous ces "
"programmes B<dh_auto_>I<*> acceptent les options suivantes :"

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:201
msgid "B<-S>I<buildsystem>, B<--buildsystem=>I<buildsystem>"
msgstr ""
"B<-S>I<processus de construction>, B<--buildsystem=>I<processus de "
"construction>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:203
msgid ""
"Force use of the specified I<buildsystem>, instead of trying to auto-select "
"one which might be applicable for the package."
msgstr ""
"Oblige à utiliser le processus de construction spécifié au lieu de tenter de "
"déterminer automatiquement celui qui pourrait être utilisable pour le paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:206
msgid "B<-D>I<directory>, B<--sourcedirectory=>I<directory>"
msgstr "B<-D>I<répertoire>, B<--sourcedirectory=>I<répertoire>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:208
msgid ""
"Assume that the original package source tree is at the specified "
"I<directory> rather than the top level directory of the Debian source "
"package tree."
msgstr ""
"Considère que les sources du paquet sont situées dans le I<répertoire> "
"spécifié plutôt qu'au plus haut niveau de l'arborescence du paquet source."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:212
msgid "B<-B>[I<directory>], B<--builddirectory=>[I<directory>]"
msgstr "B<-B>[I<répertoire>], B<--builddirectory=>[I<répertoire>]"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:214
msgid ""
"Enable out of source building and use the specified I<directory> as the "
"build directory. If I<directory> parameter is omitted, a default build "
"directory will chosen."
msgstr ""
"Permet de construire le paquet en dehors de la structure source en utilisant "
"le I<répertoire> spécifié comme répertoire de construction. Si le paramètre "
"I<répertoire> n'est pas spécifié, un répertoire de construction par défaut "
"sera choisi."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:218
msgid ""
"If this option is not specified, building will be done in source by default "
"unless the build system requires or prefers out of source tree building.  In "
"such a case, the default build directory will be used even if B<--"
"builddirectory> is not specified."
msgstr ""
"Si cette option n'est pas spécifiée, la construction se fera dans "
"l'arborescence source à moins que le processus exige ou préfère le faire en "
"dehors de cette structure. Dans ce cas, le répertoire par défaut sera "
"utilisé même si B<--builddirectory> n'est pas spécifié."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:223
msgid ""
"If the build system prefers out of source tree building but still allows in "
"source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory "
"path that is the same as the source directory path."
msgstr ""
"Même si le système préfère utiliser, pour la construction, un répertoire "
"situé en dehors de l'arborescence source, il autorise quand même la "
"construction dans l'arborescence source. Pour cela, il suffit d'utiliser un "
"chemin d'accès au répertoire de construction identique au chemin d'accès au "
"répertoire source."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:227
msgid "B<--parallel>"
msgstr "B<--parallel>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:229
msgid ""
"Enable parallel builds if underlying build system supports them.  The number "
"of parallel jobs is controlled by the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment "
"variable (L<Debian Policy, section 4.9.1>) at build time. It might also be "
"subject to a build system specific limit."
msgstr ""
"Cette option active la construction parallèle si le système sous-jacent le "
"permet. Le nombre de tâches parallèles est contrôlé, lors de la "
"construction, par la variable d'environnement B<DEB_BUILD_OPTIONS> (L<Charte "
"Debian, section 4.9.1>). Ce nombre peut également être soumis aux limites "
"spécifiques du système."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:234
msgid ""
"If this option is not specified, debhelper currently defaults to not "
"allowing parallel package builds."
msgstr ""
"Si cette option n'est pas spécifiée, debhelper n'activera pas, par défaut, "
"le parallélisme lors de la construction."

#. type: =item
#: debhelper.pod:237
msgid "B<--max-parallel=>I<maximum>"
msgstr "B<--max-parallel=>I<maximum>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:239
msgid ""
"This option implies B<--parallel> and allows further limiting the number of "
"jobs that can be used in a parallel build. If the package build is known to "
"only work with certain levels of concurrency, you can set this to the "
"maximum level that is known to work, or that you wish to support."
msgstr ""
"Cette option implique B<--parallel> et permet de limiter le nombre de tâches "
"qui pourront être lancées lors d'une compilation parallèle. Si la "
"construction du paquet est connu pour ne fonctionner qu'avec un certain "
"niveau de parallélisme, il est possible de le régler à la valeur maximum "
"censée fonctionner, ou que vous souhaitez mettre en oeuvre."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:244 dh:52
msgid "B<--list>, B<-l>"
msgstr "B<--list>, B<-l>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:246
msgid ""
"List all build systems supported by debhelper on this system. The list "
"includes both default and third party build systems (marked as such). Also "
"shows which build system would be automatically selected, or which one is "
"manually specified with the B<--buildsystem> option."
msgstr ""
"Liste tous les processus de construction supporté par le système. Cette "
"liste inclut à la fois les processus par défaut et les processus tiers "
"(marqués comme tels). Cette option montre également le processus de "
"construction automatiquement sélectionné ou celui spécifié manuellement avec "
"l'option B<--buildsystem>."

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:253 dh_auto_test:44 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116
#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133
#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55
#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68
#: dh_usrlocal:49
msgid "NOTES"
msgstr "REMARQUES"

# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:255
msgid "Multiple binary package support"
msgstr "Prise en charge de plusieurs paquets binaires"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:257
msgid ""
"If your source package generates more than one binary package, debhelper "
"programs will default to acting on all binary packages when run. If your "
"source package happens to generate one architecture dependent package, and "
"another architecture independent package, this is not the correct behavior, "
"because you need to generate the architecture dependent packages in the "
"binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent "
"packages in the binary-indep F<debian/rules> target."
msgstr ""
"Si le paquet source produit plus d'un paquet binaire, les programmes de "
"debhelper construiront tous les paquets binaires. Si le paquet source doit "
"construire un paquet dépendant de l'architecture, et un paquet indépendant "
"de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En effet, il convient "
"de construire les paquets dépendants de l'architecture dans « binary-arch » "
"de F<debian/rules>, et les paquets indépendants de l'architecture dans « "
"binary-indep »."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:265
msgid ""
"To facilitate this, as well as give you more control over which packages are "
"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-"
"i>, B<-p>, and B<-s> parameters. These parameters are cumulative.  If none "
"are given, debhelper programs default to acting on all packages listed in "
"the control file."
msgstr ""
"Pour résoudre ce problème, et pour un meilleur contrôle sur la construction "
"des paquets par debhelper, tous les programmes de debhelper acceptent les "
"options B<-a>, B<-i>, B<-p>, et B<-s>. Ces options sont cumulatives. Si "
"aucune n'est précisée, les programmes de debhelper construisent tous les "
"paquets énumérés dans le fichier de contrôle."

# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:271
msgid "Automatic generation of Debian install scripts"
msgstr "Génération automatique des scripts Debian de maintenance du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:273
msgid ""
"Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian "
"maintainer scripts. If you want these automatically generated things "
"included in your existing Debian maintainer scripts, then you need to add "
"B<#DEBHELPER#> to your scripts, in the place the code should be added.  "
"B<#DEBHELPER#> will be replaced by any auto-generated code when you run "
"B<dh_installdeb>."
msgstr ""
"Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des lignes de "
"code de maintenance du paquet. Pour les inclure dans vos propres scripts de "
"maintenance du paquet, il convient d'ajouter B<#DEBHELPER#> à l'endroit où "
"les lignes de code générées devront être insérées. B<#DEBHELPER#> sera "
"remplacé, par les lignes de code générées automatiquement, lors de "
"l'exécution de B<dh_installdeb>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:280
msgid ""
"If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to "
"it, then debhelper will create the complete script."
msgstr ""
"Si un script de maintenance n'existe pas et que debhelper doit y inclure "
"quelque chose, alors debhelper créera le script de maintenance complètement."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:283
msgid ""
"All debhelper commands that automatically generate code in this way let it "
"be disabled by the -n parameter (see above)."
msgstr ""
"Toutes les commandes de debhelper qui produisent automatiquement des lignes "
"de code de cette façon peuvent inhiber cette production grâce à l'option -n "
"(voir ci-dessus)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:286
msgid ""
"Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use "
"it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here "
"is one way to do that (note that I made sure that $1, $2, etc are set with "
"the set command):"
msgstr ""
"Nota : Les lignes de code insérées seront écrites dans le langage de "
"l'interpréteur de commandes (shell). De ce fait, il est impossible de les "
"placer directement dans un script Perl. Pour les insérer dans un script "
"Perl, voici une solution. (S'assurer que $1, $2, etc. sont bien définis par "
"la commande set.) :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:291
#, no-wrap
msgid ""
"  my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
"  #DEBHELPER#\n"
"  EOF\n"
"  system ($temp) / 256 == 0\n"
"  \tor die \"Problem with debhelper scripts: $!\";\n"
"\n"
msgstr ""
" my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n"
" #DEBHELPER#\n"
" EOF\n"
" system ($temp) / 256 == 0\n"
" \tor die \"Problème avec le script de debhelper : $!\";\n"
"\n"

# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:297
msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies."
msgstr "Génération automatique des diverses dépendances."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:299
msgid ""
"Some debhelper commands may make the generated package need to depend on "
"some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your "
"package will generally need to depend on debconf. Or if you use "
"L<dh_installxfonts(1)>, your package will generally need to depend on a "
"particular version of xutils. Keeping track of these miscellaneous "
"dependencies can be annoying since they are dependant on how debhelper does "
"things, so debhelper offers a way to automate it."
msgstr ""
"Certaines commandes de debhelper peuvent nécessiter des dépendances entre le "
"paquet construit et d'autres paquets. Par exemple, si L<dh_installdebconf(1)"
"> est employé, le paquet devra dépendre de debconf. Si L<dh_installxfonts(1)"
"> est employé, le paquet deviendra dépendant d'une version particulière de "
"xutils. Maintenir ces dépendances induites peut être pénible puisqu'elles "
"découlent de la façon dont debhelper travaille. C'est pourquoi debhelper "
"offre une solution d'automatisation."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:307
msgid ""
"All commands of this type, besides documenting what dependencies may be "
"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<"
"${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, it "
"will be expanded to the dependencies debhelper figures you need."
msgstr ""
"Toutes les commandes de ce type, outre qu'elles documentent, dans leur page "
"de manuel, les dépendances qu'elle induisent, généreront automatiquement une "
"variable de substitution nommée B<${misc:depends}>. Si cette variable est "
"exploitée dans le dossier F<debian/control>, il sera automatiquement enrichi "
"des dépendances induites par debhelper."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:312
msgid ""
"This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated "
"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by L<dh_perl(1)"
">.  You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't "
"match reality."
msgstr ""
"Ce processus est entièrement indépendant de B<${shlibs:Depends}> standard, "
"produite par L<dh_makeshlibs(1)>, et de B<${perl:Depends}> produite par "
"L<dh_perl(1)>. Il est également possible de choisir de ne pas les utiliser "
"si les conjectures de debhelper ne correspondent pas à la réalité."

# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:317
msgid "Package build directories"
msgstr "Répertoires de construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:319
msgid ""
"By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used "
"for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>."
msgstr ""
"Par défaut, tous les programmes de debhelper supposent que le répertoire "
"temporaire utilisé pour construire l'arborescence des fichiers d'un paquet "
"est debian/I<paquet>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:322
msgid ""
"Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is "
"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>"
"\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note that if you use "
"B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single package at a "
"time. So if you have a package that builds many binary packages, you will "
"need to also use the B<-p> flag to specify which binary package the "
"debhelper program will act on."
msgstr ""
"Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. "
"Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, B<dh_installdocs -"
"Pdebian/tmp> utilisera B<debian/tmp> comme répertoire temporaire. Nota : "
"L'usage de B<-P> implique que les programmes de debhelper ne construisent "
"qu'un seul paquet à la fois. De ce fait, si le paquet source génère "
"plusieurs paquets binaires, il faudra employer également le paramètre B<-p> "
"pour préciser l'unique paquet binaire à construire."

# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:330
msgid "Debhelper compatibility levels"
msgstr "Niveaux de compatibilité de debhelper"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:332
msgid ""
"From time to time, major non-backwards-compatible changes need to be made to "
"debhelper, to keep it clean and well-designed as needs change and its author "
"gains more experience. To prevent such major changes from breaking existing "
"packages, the concept of debhelper compatibility levels was introduced. You "
"tell debhelper which compatibility level it should use, and it modifies its "
"behavior in various ways."
msgstr ""
"Parfois, des modifications majeures de debhelper doivent être faites et vont "
"briser la compatibilité ascendante. Ces modifications sont nécessaires pour "
"conserver à debhelper ses qualités de conception et d'écriture, car les "
"besoins changent et le savoir-faire de l'auteur s'améliore. Pour éviter que "
"de tels changements ne cassent les paquets existants, un concept de niveau "
"de compatibilité debhelper a été introduit. On précisera à debhelper le "
"niveau de compatibilité qu'il doit employer ce qui modifiera son "
"comportement de diverses manières."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:339
msgid ""
"Tell debhelper what compatibility level to use by writing a number to "
"F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:"
msgstr ""
"Pour indiquer à debhelper le niveau de compatibilité à utiliser il faut "
"placer un nombre dans F<debian/compat>. Par exemple, pour exploiter la "
"version 8 :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:342
#, no-wrap
msgid ""
"  % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"
msgstr ""
" % echo 8 > debian/compat\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:344
msgid ""
"Unless otherwise indicated, all debhelper documentation assumes that you are "
"using the most recent compatibility level, and in most cases does not "
"indicate if the behavior is different in an earlier compatibility level, so "
"if you are not using the most recent compatibility level, you're advised to "
"read below for notes about what is different in earlier compatibility levels."
msgstr ""
"Sauf indication contraire, toute la documentation de debhelper suppose "
"l'utilisation du niveau de compatibilité le plus récent, et, dans la plupart "
"des cas ne précise pas si le comportement est différent avec les niveaux de "
"compatibilité antérieurs. De ce fait, si le niveau de compatibilité le plus "
"récent n'est pas celui utilisé, il est fortement conseillé de lire les "
"indications ci-dessous qui exposent les différences dans les niveaux de "
"compatibilité antérieurs."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:351
msgid "These are the available compatibility levels:"
msgstr "Les niveaux de compatibilité sont les suivants :"

#. type: =item
#: debhelper.pod:355
msgid "v1"
msgstr "v1"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:357
msgid ""
"This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default "
"one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree "
"directory for the first binary package listed in the control file, while "
"using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> file."
msgstr ""
"C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper d'où son numéro 1. "
"Dans ce mode, debhelper emploiera F<debian/tmp> comme répertoire de "
"l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier F<control> "
"et « debian/I<paquet> » pour tous les autres."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:362 debhelper.pod:369 debhelper.pod:392 debhelper.pod:421
msgid "This mode is deprecated."
msgstr "Ce mode est déconseillé."

#. type: =item
#: debhelper.pod:364
msgid "v2"
msgstr "v2"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:366
msgid ""
"In this mode, debhelper will consistently use debian/I<package> as the "
"package tree directory for every package that is built."
msgstr ""
"Dans ce mode, debhelper emploiera uniformément « debian/I<paquet> » comme "
"répertoire de l'arborescence de chaque paquet construit."

#. type: =item
#: debhelper.pod:371
msgid "v3"
msgstr "v3"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:373
msgid "This mode works like v2, with the following additions:"
msgstr "Ce mode fonctionne comme v2 mais avec les ajouts suivants :"

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:377 debhelper.pod:382 debhelper.pod:386 debhelper.pod:400
#: debhelper.pod:405 debhelper.pod:410 debhelper.pod:415 debhelper.pod:429
#: debhelper.pod:433 debhelper.pod:438 debhelper.pod:442 debhelper.pod:454
#: debhelper.pod:459 debhelper.pod:465 debhelper.pod:471 debhelper.pod:484
#: debhelper.pod:491 debhelper.pod:495 debhelper.pod:499 debhelper.pod:514
#: debhelper.pod:518 debhelper.pod:526 debhelper.pod:531 debhelper.pod:545
msgid "-"
msgstr "-"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:379
msgid ""
"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when appropriate. "
"To turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers B<*> et B<?> "
"lorsque cela a un sens. Pour désactiver cette substitution et utiliser ces "
"caractères tels quels, il suffit de les préfixer avec une barre contre-"
"oblique (backslash)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:384
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> makes the F<postinst> and F<postrm> scripts call "
"B<ldconfig>."
msgstr ""
"Les scripts de maintenance du paquet (F<postinst> et F<postrm>) feront appel "
"à B<ldconfig> quand B<dh_makeshlibs> sera lancé."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:388
msgid ""
"Every file in F<etc/> is automatically flagged as a conffile by "
"B<dh_installdeb>."
msgstr ""
"Chaque fichier de F<etc/> est automatiquement marqué par B<dh_installdeb> "
"comme un fichier de configuration."

#. type: =item
#: debhelper.pod:394
msgid "v4"
msgstr "v4"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:396
msgid "Changes from v3 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:402
msgid ""
"B<dh_makeshlibs -V> will not include the Debian part of the version number "
"in the generated dependency line in the shlibs file."
msgstr ""
"B<dh_makeshlibs -V> n'inclura pas la partie Debian du numéro de version dans "
"la ligne de dépendance produite dans le fichier shlibs."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:407
msgid ""
"You are encouraged to put the new B<${misc:Depends}> into F<debian/control> "
"to supplement the B<${shlibs:Depends}> field."
msgstr ""
"Il est fortement conseillé de mettre le nouveau B<${misc:Depends}> dans "
"F<debian/control> pour compléter le champs B<${shlibs:Depends}>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:412
msgid ""
"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init."
"d> executable."
msgstr ""
"B<dh_fixperms> rendra exécutables tous les fichiers des répertoires F<bin/> "
"et F<etc/init.d>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:417
msgid "B<dh_link> will correct existing links to conform with policy."
msgstr ""
"B<dh_link> corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la "
"Charte Debian."

#. type: =item
#: debhelper.pod:423
msgid "v5"
msgstr "v5"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:425
msgid "Changes from v4 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 4 sont :"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:431
msgid "Comments are ignored in debhelper config files."
msgstr ""
"Les commentaires sont ignorés dans les fichiers de configuration de "
"debhelper."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:435
msgid ""
"B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put "
"debugging symbols in, not the packages to take the symbols from."
msgstr ""
"B<dh_strip --dbg-package> indique maintenant le nom du paquet qui doit "
"recevoir les symboles de mise au point et non plus les paquets d'où "
"proviennent ces symboles."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:440
msgid "B<dh_installdocs> skips installing empty files."
msgstr "B<dh_installdocs> saute l'installation des fichiers vides."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:444
msgid "B<dh_install> errors out if wildcards expand to nothing."
msgstr ""
"B<dh_install> génère des erreurs si les jokers (wildcards) ne correspondent "
"à rien."

#. type: =item
#: debhelper.pod:448
msgid "v6"
msgstr "v6"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:450
msgid "Changes from v5 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 5 sont :"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:456
msgid ""
"Commands that generate maintainer script fragments will order the fragments "
"in reverse order for the F<prerm> and F<postrm> scripts."
msgstr ""
"Les commandes qui génèrent des lignes de codes de maintenance les mettront "
"dans l'ordre inverse dans les scripts F<prerm> et F<postrm>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:461
msgid ""
"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for F<x-window-manager.1."
"gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> in the package build "
"directory."
msgstr ""
"B<dh_installwm> installera un lien vers une page de manuel esclave pour F<x-"
"window-manager.1.gz> s'il voit la page de manuel dans le répertoire F<usr/"
"share/man/man1> du répertoire de construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:467
msgid ""
"B<dh_builddeb> did not previously delete everything matching "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>, if it was set to a list of things to exclude, such as "
"B<CVS:.svn:.git>. Now it does."
msgstr ""
"B<dh_builddeb>, préalablement, ne supprimait pas les associations crées avec "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE> s'il était configuré sur une liste d'éléments tels que "
"B<CVS:.svn:.git>. Maintenant il le fait."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:473
msgid ""
"B<dh_installman> allows overwriting existing man pages in the package build "
"directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
msgstr ""
"B<Dh_installman> permet d'écraser les pages de man existantes dans le "
"répertoire de construction du paquet. Préalablement, il refusait en silence "
"de le faire."

#. type: =item
#: debhelper.pod:478
msgid "v7"
msgstr "v7"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:480
msgid "Changes from v6 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 6 sont :"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:486
msgid ""
"B<dh_install>, will fall back to looking for files in F<debian/tmp> if it "
"doesn't find them in the current directory (or wherever you tell it look "
"using B<--sourcedir>). This allows B<dh_install> to interoperate with "
"B<dh_auto_install>, which installs to F<debian/tmp>, without needing any "
"special parameters."
msgstr ""
"B<dh_install> cherchera récursivement les fichiers dans F<debian/tmp> s'il "
"ne les trouve pas dans le répertoire courant (ou dans le répertoire spécifié "
"par B<--sourcedir>). Cela permet à B<dh_install> d'interopérer avec "
"B<dh_auto_install>, qui place les fichiers dans F<debian/tmp>, sans "
"nécessiter de paramètres particuliers."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:493
msgid "B<dh_clean> will read F<debian/clean> and delete files listed there."
msgstr ""
"B<dh_clean> lit le répertoire F<debian/clean> et supprime les fichiers qui y "
"sont mentionnés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:497
msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files."
msgstr "B<dh_clean> supprime les fichiers F<*-stamp>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:501
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> will guess at what file is the upstream changelog if "
"none is specified."
msgstr ""
"B<dh_installchangelogs> déterminera à quel fichier correspond le changelog "
"amont si rien n'est spécifié."

#. type: =item
#: debhelper.pod:506
msgid "v8"
msgstr "v8"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:508
msgid "This is the recommended mode of operation."
msgstr "C'est la version dont l'usage est recommandé."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:510
msgid "Changes from v7 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 7 sont :"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:516
msgid ""
"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options."
msgstr ""
"Les commandes échoueront plutôt que de produire une alerte lorsqu'elles "
"recevront des options inconnues."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:520
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> will run B<dpkg-gensymbols> on all shared libraries that it "
"generates shlibs files for. So B<-X> can be used to exclude libraries.  "
"Also, libraries in unusual locations that B<dpkg-gensymbols> would not have "
"processed before will be passed to it, a behavior change that can cause some "
"packages to fail to build."
msgstr ""
"B<dh_makeshlibs> va exécuter le programme B<dpkg-gensymbols> sur toutes les "
"bibliothèques partagées qu'il génère pour les fichiers shlibs. B<-X> peut "
"alors être utilisé pour exclure certaines bibliothèques. En outre, les "
"bibliothèques rangées à des emplacements inhabituels que B<pkg-gensymbols> "
"n'aurait pas traitées avant qu'elles ne lui soient transmises, induisent un "
"changement de comportement qui peut causer l'échec de la construction de "
"certains paquets."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:528
msgid ""
"B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and "
"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo $@>"
"\"."
msgstr ""
"B<dh> exige que la séquence à exécuter soit spécifiée en tant que premier "
"paramètre. Tous les commutateurs doivent venir après. C'est à dire qu'il "
"faut écrire « B<dh $@ --toto> », et non « B<dh --toto $@> »"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:533
msgid ""
"B<dh_auto_>I<*> prefer to use Perl's B<Module::Build> in preference to "
"F<Makefile.PL>."
msgstr ""
"B<Dh_auto_*> utilise préférentiellement B<Module::Build> de Perl au lieu de "
"F<Makefile.PL>."

#. type: =item
#: debhelper.pod:537
msgid "v9"
msgstr ""

#. type: textblock
#: debhelper.pod:539
msgid ""
"This compatability level is still open for development; use with caution."
msgstr ""

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:541
#, fuzzy
#| msgid "Changes from v3 are:"
msgid "Changes from v8 are:"
msgstr "Les changements par rapport à la version 3 sont :"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:547
msgid ""
"Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch "
"directories to autoconf in --libdir and --libexecdir, while B<dh_makeshlibs> "
"detects packages containing multiarch directories and sets a Pre-Dependency "
"on multiarch-support in ${misc:Pre-Depends}"
msgstr ""

# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:557
msgid "udebs"
msgstr "udebs"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:559
msgid ""
"Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add "
"\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and "
"build-depend on debhelper (>= 4.2). Debhelper will try to create udebs that "
"comply with debian-installer policy, by making the generated package files "
"end in F<.udeb>, not installing any documentation into a udeb, skipping over "
"F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc."
msgstr ""
"Debhelper prend en charge la construction des udebs. Pour créer un udeb avec "
"debhelper, il faut ajouter « B<Package-Type: udeb> » aux lignes de paquet "
"dans F<debian/control>, ainsi qu'une dépendance vers debhelper (>= 4.2) dans "
"la ligne B<build-depend>. Debhelper essayera de construire des udebs, "
"conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers "
"de paquets générés avec F<.udeb>, en n'installant aucune documentation dans "
"un udeb, en omettant les scripts F<preinst>, F<postrm>, F<prerm> et "
"F<config>, etc."

# type: =head2
#. type: =head2
#: debhelper.pod:566
msgid "Other notes"
msgstr "Autres remarques"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:568
msgid ""
"In general, if any debhelper program needs a directory to exist under "
"B<debian/>, it will create it. I haven't bothered to document this in all "
"the man pages, but for example, B<dh_installdeb> knows to make debian/"
"I<package>/DEBIAN/ before trying to put files there, B<dh_installmenu> knows "
"you need a debian/I<package>/usr/share/menu/ before installing the menu "
"files, etc."
msgstr ""
"Généralement, si un programme de debhelper a besoin qu'un répertoire existe "
"dans B<debian/>, il le créera. Ce comportement n'est pas documenté dans "
"toutes les pages de manuel, mais, par exemple, le B<dh_installdeb> sait "
"qu'il doit créer le répertoire debian/I<paquet>/DEBIAN/ avant de tenter de "
"mettre des fichiers dedans. De même, B<dh_installmenu> sait qu'il est "
"nécessaire d'avoir un répertoire debian/I<paquet>/usr/share/menu/ avant "
"d'installer les fichiers menu, etc."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:574
msgid ""
"Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your "
"Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a "
"version of debhelper equal to (or greater than) the debhelper compatibility "
"level your package uses. So if your package used compatibility level 7:"
msgstr ""
"Dès qu'un paquet emploie debhelper pour sa construction, il faut vérifier "
"que debhelper a bien été ajouté à la ligne Build-Depends dans le fichier "
"F<debian/control>. Il convient également de s'assurer que la version de "
"debhelper indiquée dans build-depend est au moins égale au niveau de "
"compatibilité de debhelper utilisée pour la construction du paquet. Ainsi si "
"le paquet emploie le niveau 7 de compatibilité :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: debhelper.pod:580
#, no-wrap
msgid ""
"  Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
"\n"
msgstr ""
" Build-Depends: debhelper (>= 7)\n"
"\n"

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:582
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:586
msgid "B<DH_VERBOSE>"
msgstr "B<DH_VERBOSE>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:588
msgid ""
"Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it "
"runs that modifies files on the build system."
msgstr ""
"Mettre cette variable à B<1> valide le mode verbeux. Debhelper affichera "
"chaque commande exécutée qui modifie des fichiers."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:591
msgid "B<DH_COMPAT>"
msgstr "B<DH_COMPAT>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:593
msgid ""
"Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, "
"overriding any value in F<debian/compat>."
msgstr ""
"Indique temporairement le niveau de compatibilité auquel debhelper doit "
"fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans F<debian/compat>."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:596
msgid "B<DH_NO_ACT>"
msgstr "B<DH_NO_ACT>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:598
msgid "Set to B<1> to enable no-act mode."
msgstr "Mettre cette variable à B<1> pour activer le mode simulation (no-act)."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:600
msgid "B<DH_OPTIONS>"
msgstr "B<DH_OPTIONS>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:602
msgid ""
"Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of "
"all debhelper commands. Command-specific options will be ignored by commands "
"that do not support them."
msgstr ""
"Tout ce qui est indiqué dans cette variable sera passé en argument à toutes "
"les commandes debhelper. Les options spécifiques à une commande seront "
"ignorées par les commandes qui n'exploitent pas cette option."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:606
msgid ""
"This is useful in some situations, for example, if you need to pass B<-p> to "
"all debhelper commands that will be run. One good way to set B<DH_OPTIONS> "
"is by using \"Target-specific Variable Values\" in your F<debian/rules> "
"file. See the make documentation for details on doing this."
msgstr ""
"Ce comportement est utile dans quelques situations, par exemple, pour passer "
"B<-p> à toutes les commandes de debhelper qui seront exécutées. Une bonne "
"façon d'employer B<DH_OPTIONS> est d'utiliser des triplets « Cible-"
"spécifique Variable Valeurs » dans le fichier F<debian/rules>. Consulter la "
"documentation de make pour obtenir des précisions sur cette méthode."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:611
msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"
msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:613
msgid ""
"If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of "
"all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will "
"B<rm -rf> anything that matches the value in your package build tree."
msgstr ""
"Si cette variable possède une valeur, elle sera ajoutée à l'option B<-X> de "
"toutes les commandes qui admettent cette option. De plus, B<dh_builddeb> "
"fera un B<rm -rf> quelque chose, correspondant à la valeur dans l'arbre de "
"construction de paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:617
msgid ""
"This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which "
"case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from "
"sneaking into the package you build. Or, if a package has a source tarball "
"that (unwisely) includes CVS directories, you might want to export "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> in F<debian/rules>, to make it take effect wherever "
"your package is built."
msgstr ""
"Ceci peut être utile pour construire un paquet à partir d'une arborescence "
"CVS. Dans ce cas, le réglage de B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> empêchera les "
"répertoires CVS d'interférer subrepticement dans le paquet en construction. "
"Ou, si un paquet possède une source compressée, (maladroitement) présente "
"dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> dans F<debian/rules>, pour que cette variable soit "
"prise en compte quel que soit l'endroit où le paquet est construit."

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:624
msgid ""
"Multiple things to exclude can be separated with colons, as in "
"B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>"
msgstr ""
"Des exclusions multiples peuvent être séparées avec des caractères deux "
"points, comme dans F<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>."

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:629 dh:765 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50
#: dh_auto_configure:53 dh_auto_install:85 dh_auto_test:58 dh_bugfiles:122
#: dh_builddeb:91 dh_clean:139 dh_compress:204 dh_desktop:31 dh_fixperms:129
#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:280
#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77
#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86
#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106
#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275
#: dh_installlogcheck:66 dh_installlogrotate:50 dh_installman:258
#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95
#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115
#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57
#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:258 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170
#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171
#: dh_strip:230 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27
#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:633
msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:635
msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper."
msgstr ""
"Un ensemble d'exemples de fichiers F<debian/rules> qui utilisent debhelper."

# type: =item
#. type: =item
#: debhelper.pod:637
msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"
msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:639
msgid "Debhelper web site."
msgstr "Le site internet de debhelper."

# type: =head1
#. type: =head1
#: debhelper.pod:643 dh:771 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56
#: dh_auto_configure:59 dh_auto_install:91 dh_auto_test:64 dh_bugfiles:130
#: dh_builddeb:97 dh_clean:145 dh_compress:210 dh_desktop:37 dh_fixperms:135
#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:286
#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83
#: dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92
#: dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112
#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:72
#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:264 dh_installmanpages:203
#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65
#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93
#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264
#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286
#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:236 dh_suidregister:123
#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#. type: textblock
#: debhelper.pod:645 dh:773 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58
#: dh_auto_configure:61 dh_auto_install:93 dh_auto_test:66 dh_builddeb:99
#: dh_clean:147 dh_compress:212 dh_fixperms:137 dh_gencontrol:90
#: dh_install:288 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152
#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315
#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77
#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58
#: dh_installman:266 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97
#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73
#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234
#: dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:266 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178
#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:238 dh_suidregister:125 dh_testdir:52
#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:5
msgid "dh - debhelper command sequencer"
msgstr "dh - automate de commandes debhelper"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:14
msgid ""
"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] [B<--"
"until> I<cmd>] [B<--before> I<cmd>] [B<--after> I<cmd>] [B<--remaining>] "
"[S<I<debhelper options>>]"
msgstr ""
"B<dh> I<sequence> [B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]] [B<--list>] [B<--"
"until> I<commande>] [B<--before> I<commande>] [B<--after> I<commande>] [B<--"
"remaining>] [S<I<options de debhelper>>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:18
msgid ""
"B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s "
"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, B<build-"
"indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, B<install>, "
"B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>."
msgstr ""
"B<dh> exécute une suite de commandes debhelper. Les I<suite>s acceptées "
"correspondent aux blocs d'un fichier F<debian/rules> : B<build-arch>, "
"B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, "
"B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> et B<binary>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:23
msgid ""
"Commands in the B<build-indep>, B<install-indep> and B<binary-indep> "
"sequences are passed the B<-i> option to ensure they only work on "
"architecture independent packages, and commands in the B<build-arch>, "
"B<install-arch> and B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to "
"ensure they only work on architecture dependent packages."
msgstr ""
"Les commandes des séquences B<build-indep>, B<install-indep> et B<binary-"
"indep> sont appelées avec l'option B<-i> pour être certain qu'elles ne "
"s'accompliront que sur des paquets indépendants de l'architecture. "
"Symétriquement les commandes des séquences B<build-arch>, B<install-arch> et "
"B<binary-arch> sont appelées avec l'option B<-a> pour être certain qu'elles "
"ne s'accompliront que sur des paquets dépendants de l'architecture."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:29
msgid ""
"If F<debian/rules> contains a target with a name like "
"B<override_>I<dh_command>, then when it would normally run I<dh_command>, "
"B<dh> will instead call that target. The override target can then run the "
"command with additional options, or run entirely different commands instead. "
"See examples below. (Note that to use this feature, you should Build-Depend "
"on debhelper 7.0.50 or above.)"
msgstr ""
"Si le fichier F<debian/rules> comporte un bloc avec un nom comme "
"B<override_>I<dh_command>, alors B<dh> exécutera ce bloc au lieu d'exécuter "
"I<dh_command>, comme il l'aurait fait sinon. La commande exécutée peut être "
"la même commande avec des options additionnelles ou une commande entièrement "
"différente. Nota : pour utiliser cette possibilité, il est nécessaire d'être "
"dépendant (Build-Depend) de la version 7.0.50 ou supérieure de debhelper."

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh:35 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31
#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:30 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21
#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26
#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56
#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66
#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39
#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60
#: dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41
#: dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35
#: dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:43 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38
#: dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35
#: dh_testdir:23 dh_usrlocal:39
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: =item
#. type: =item
#: dh:39
msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]"
msgstr "B<--with> I<rajout>[B<,>I<rajout> ...]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:41
msgid ""
"Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate "
"places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated "
"more than once, or multiple addons can be listed, separated by commas.  This "
"is used when there is a third-party package that provides debhelper "
"commands. See the F<PROGRAMMING> file for documentation about the sequence "
"addon interface."
msgstr ""
"Ajoute les commandes debhelper indiquées par les rajouts au bon endroit dans "
"la séquence exécutée. Cette option peut être présente plusieurs fois ou bien "
"plusieurs rajouts peuvent être indiqués en les séparant par des virgules. "
"Cela est utile lorsqu'un paquet tiers fournit des commandes debhelper. "
"Consulter le fichier F<PROGRAMMING> pour obtenir des informations à propos "
"de l'interface de ces rajouts."

# type: =item
#. type: =item
#: dh:48
msgid "B<--without> I<addon>"
msgstr "B<--without> I<rajout>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:50
msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon."
msgstr ""
"Le contraire de B<--with>. Désactive l'utilisation des rajouts indiqués."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:54
msgid "List all available addons."
msgstr "Liste tous les rajouts disponibles."

# type: =item
#. type: =item
#: dh:56
msgid "B<--until> I<cmd>"
msgstr "B<--until> I<commande>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:58
msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop."
msgstr ""
"Exécute les commandes de la séquence jusqu'à la I<commande> spécifiée, "
"l'exécute puis s'arrête."

# type: =item
#. type: =item
#: dh:60
msgid "B<--before> I<cmd>"
msgstr "B<--before> I<commande>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:62
msgid "Run commands in the sequence before I<cmd>, then stop."
msgstr ""
"Exécute les commandes de la séquence situées avant la I<commande> spécifiée "
"puis s'arrête."

# type: =item
#. type: =item
#: dh:64
msgid "B<--after> I<cmd>"
msgstr "B<--after> I<commande>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:66
msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>."
msgstr ""
"Exécute les commandes de la séquence situées après la I<commande> spécifiée."

# type: =item
#. type: =item
#: dh:68
msgid "B<--remaining>"
msgstr "B<--remaining>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:70
msgid "Run all commands in the sequence that have yet to be run."
msgstr ""
"Exécute toutes les commandes de la séquence qui n'ont pas encore été "
"exécutées."

#. type: textblock
#: dh:74
msgid ""
"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them."
msgstr ""
"Affiche les commandes qui seraient utilisées pour une séquence donnée, sans "
"les exécuter."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:78
msgid ""
"All other options passed to B<dh> are passed on to each command it runs. "
"This can be used to set an option like B<-v> or B<-X> or B<-N>, as well as "
"for more specialised options."
msgstr ""
"Toute autre option fournie à B<dh> est passée en paramètre à chaque commande "
"exécutée. Cela est utile tant pour les options comme B<-v>, B<-X> ou B<-N> "
"que pour des options plus spécialisées. "

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:82
msgid ""
"In the above options, I<cmd> can be a full name of a debhelper command, or a "
"substring. It'll first search for a command in the sequence exactly matching "
"the name, to avoid any ambiguity. If there are multiple substring matches, "
"the last one in the sequence will be used."
msgstr ""
"Dans les options ci-dessus, I<commande> peut être soit le nom complet de la "
"commande debhelper, soit une sous-chaîne de ce nom. dh cherchera d'abord, "
"dans la séquence, une commande portant le nom exact pour éviter toute "
"ambiguïté. Si plusieurs commandes correspondent à la sous-chaîne la dernière "
"de la séquence sera prise en compte."

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh:113 dh_installdocs:105 dh_link:73 dh_makeshlibs:97 dh_shlibdeps:69
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:115
msgid ""
"To see what commands are included in a sequence, without actually doing "
"anything:"
msgstr ""
"Pour voir quelles commandes sont présentes dans une séquence, sans rien "
"faire :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:118
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh binary-arch --no-act\n"
"\n"
msgstr ""
"\tdh binary-arch --no-act\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:120
msgid ""
"This is a very simple rules file, for packages where the default sequences "
"of commands work with no additional options."
msgstr ""
"C'est un fichier rules très simple, pour les paquets où les séquences de "
"commandes par défaut fonctionnent sans aucune option particulière."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:123 dh:130 dh:144 dh:157
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:127
#, no-wrap
msgid ""
"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n"
"easy way to do with is by adding an override target for that command.\n"
"\t\n"
msgstr ""
"Il est fréquent de vouloir passer une option à une commande debhelper.\n"
"Le moyen le plus simple de le faire consiste à surcharger la commande\n"
"par défaut par celle que vous désirez.\t\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:134
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
"\t\t\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_strip:\n"
"\t\tdh_strip -Xfoo\n"
"\t\t\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:137
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_installdocs:\n"
"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
"\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_installdocs:\n"
"\t\tdh_installdocs README TODO\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:140
msgid ""
"Sometimes the automated L<dh_auto_configure(1)> and L<dh_auto_build(1)> "
"can't guess what to do for a strange package. Here's how to avoid running "
"either and instead run your own commands."
msgstr ""
"Parfois les automatismes de L<dh_auto_configure(1)> et de L<dh_auto_build(1)"
"> n'arrivent pas à deviner ce qu'il faut faire pour certains paquets tordus. "
"Voici comment indiquer vos propres commandes plutôt que de laisser faire "
"l'automatisme."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:148
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\t\t./mondoconfig\n"
"\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_auto_configure:\n"
"\t\t./mondoconfig\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:151
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_auto_build:\n"
"\t\tmake universe-explode-in-delight\n"
"\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_auto_build:\n"
"\t\tmake universe-explode-in-delight\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:154
msgid ""
"Another common case is wanting to do something manually before or after a "
"particular debhelper command is run."
msgstr ""
"Un autre cas habituel consiste à vouloir faire quelque chose avant ou après "
"l'exécution d'une certaine commande debhelper."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:161
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:165
msgid ""
"If your package is a Python package, B<dh> will use B<dh_pysupport> by "
"default. This is how to use B<dh_pycentral> instead."
msgstr ""
"Si le paquet est un paquet Python, B<dh> utilisera B<dh_pysupport> par "
"défaut. Voici comment utiliser B<dh_pycentral> à la place :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:168
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --with python-central\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --with python-central\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh:172
msgid ""
"If your package uses autotools and you want to freshen F<config.sub> and "
"F<config.guess> with newer versions from the B<autotools-dev> package at "
"build time, you can use some commands provided in B<autotools-dev> that "
"automate it, like this."
msgstr ""
"Si le paquet utilise « autotools » et que vous voulez rafraîchir les "
"F<config.sub> et les F<config.guess> avec les nouvelles versions du paquet "
"B<autotools-dev> lors de la compilation, il est possible d'utiliser "
"certaines commandes fournies dans B<autotools-dev> afin d'automatiser cette "
"tâche, comme ci-dessous :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:177
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --with autotools_dev\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:181
msgid ""
"Here is how to force use of Perl's B<Module::Build> build system, which can "
"be necessary if debhelper wrongly detects that the package uses MakeMaker."
msgstr ""
"Voici comment forcer l'utilisation du processus de construction B<Module::"
"Build>, propre à Perl, qui pourra être indispensable si debhelper détectait, "
"à tort, que le paquet utilise MakeMaker."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:185
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --buildsystem=perl_build\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh --buildsystem=perl_build $@\n"
"\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:189
#, no-wrap
msgid ""
"To patch your package using quilt, you can tell B<dh> to use quilt's B<dh>\n"
"sequence addons like this:\n"
"\t\n"
msgstr ""
"Pour patcher un paquet en utilisant « quilt », il faut demander à B<dh>\n"
"d'utiliser la séquence B<dh> propre à « quilt ». Voici comment faire :\n"
"\t\n"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:192
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --with quilt\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --with quilt\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:196
msgid ""
"Here is an example of overriding where the B<dh_auto_>I<*> commands find the "
"package's source, for a package where the source is located in a "
"subdirectory."
msgstr ""
"Voici un exemple de remplacement où les commandes B<dh_auto_>I<*> cherchent "
"la source du paquet car elle est située dans un sous-répertoire."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:200
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --sourcedirectory=src\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --sourcedirectory=src\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh:204
msgid ""
"And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build "
"in a subdirectory, which will be removed on B<clean>."
msgstr ""
"Voici un exemple d'utilisation des commandes B<dh_auto_>I<*> pour réaliser "
"la construction dans un sous-répertoire, qui sera ensuite supprimé lors du "
"B<clean> :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:207
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --builddirectory=build\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --builddirectory=build\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh:211
msgid ""
"If your package can be built in parallel, you can support parallel building "
"as follows. Then B<dpkg-buildpackage -j> will work."
msgstr ""
"Si le paquet peut être construit en parallèle, vous pouvez activer le "
"parallélisme comme ci-dessous. Alors B<dpkg-buildpackage -j> fonctionnera."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:214
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --parallel\n"
"\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@ --parallel\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh:218
msgid ""
"Here is a way to prevent B<dh> from running several commands that you don't "
"want it to run, by defining empty override targets for each command."
msgstr ""
"Voici un moyen d'empêcher B<dh> d'exécuter plusieurs commandes, en "
"définissant des blocs de substitution vides pour chaque commande que vous ne "
"voulez pas lancer."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:221 dh:232 dh:249
#, no-wrap
msgid ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@\n"
"\t\n"
msgstr ""
"\t#!/usr/bin/make -f\n"
"\t%:\n"
"\t\tdh $@\n"
"\t\n"

#. type: verbatim
#: dh:225
#, no-wrap
msgid ""
"\t# Commands not to run:\n"
"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Commandes que l'on ne veut pas exécuter :\n"
"\toverride_dh_auto_test override_dh_compress override_dh_fixperms:\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh:228
msgid ""
"Sometimes, you may need to make an override target only run commands when a "
"particular package is being built. This can be accomplished using "
"L<dh_listpackages(1)> to test what is being built. For example:"
msgstr ""
"Parfois, il peut être utile de substituer une commande seulement lors de la "
"construction d'un paquet particulier. Ceci est réalisable à l'aide de "
"L<dh_listpackages(1)> pour connaître le paquet en cours de construction. Par "
"exemple :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh:236
#, no-wrap
msgid ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
"\tifneq (,$(filter foo, $(shell dh_listpackages)))\n"
"\t\tchmod 4755 debian/foo/usr/bin/foo\n"
"\tendif\n"
"\n"
msgstr ""
"\toverride_dh_fixperms:\n"
"\t\tdh_fixperms\n"
"\tifneq (,$(filter toto, $(shell dh_listpackages)))\n"
"\t\tchmod 4755 debian/toto/usr/bin/toto\n"
"\tendif\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh:242
msgid ""
"Finally, remember that you are not limited to using override targets in the "
"rules file when using B<dh>. You can also explicitly define any of the "
"regular rules file targets when it makes sense to do so. A common reason to "
"do this is if your package needs different B<build-arch> and B<build-indep> "
"targets. For example, a package with a long document build process can put "
"it in B<build-indep> to avoid build daemons redundantly building the "
"documentation."
msgstr ""
"Enfin, n'oubliez pas que vous n'êtes pas limité à la seule substitution de "
"blocs dans le fichier rules lors de l'utilisation de B<dh>. Vous pouvez "
"également redéfinir explicitement les blocs standard du fichier rules "
"lorsqu'il est logique de le faire. Une raison courante de cette démarche se "
"présente lorsque le paquet requiert des traitements différents en B<build-"
"arch> et en B<build-indep>. Par exemple, la génération de la documentation "
"volumineuse d'un paquet peut être placé en B<build-indep> pour éviter que "
"cette génération soit refaite pour chacune des architectures."

#. type: verbatim
#: dh:253
#, no-wrap
msgid ""
"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
"\tbuild-indep:\n"
"\t\t$(MAKE) docs\n"
"\tbuild-arch:\n"
"\t\t$(MAKE) bins\n"
"\n"
msgstr ""
"\tbuild: build-arch build-indep ;\n"
"\tbuild-indep:\n"
"\t\t$(MAKE) docs\n"
"\tbuild-arch:\n"
"\t\t$(MAKE) bins\n"
"\n"

#. type: =head1
#: dh:259
msgid "INTERNALS"
msgstr "FONCTIONNEMENT INTERNE"

#. type: textblock
#: dh:261
msgid ""
"If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the "
"hood."
msgstr ""
"Si vous êtes curieux de connaître le fonctionnement interne de B<dh>, voici "
"ce qu'il y a sous le capot."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:263
msgid ""
"Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/"
"package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell which "
"commands have already been run, for which packages, and skip running those "
"commands again."
msgstr ""
"Chaque commande debhelper, qui s'accomplit correctement, est journalisée "
"dans F<debian/package.debhelper.log> (que B<dh_clean> supprimera). Ainsi "
"B<dh> peut déterminer quelles commandes ont déjà été exécutées et pour quels "
"paquets. De cette manière il pourra passer outre l'exécution de ces "
"commandes ultérieurement."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:268
msgid ""
"Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged "
"command that is in the specified sequence. It then continues with the next "
"command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--"
"remaining> options can override this behavior."
msgstr ""
"Chaque fois que B<dh> est exécuté, il examine le journal et recherche la "
"dernière commande exécutée dans la séquence spécifiée. Puis il exécute la "
"commande suivante dans cette séquence. Les options B<--until>, B<--before>, "
"B<--after> et B<--remaining> permettent de modifier ce comportement."

#. type: textblock
#: dh:273
msgid ""
"B<dh> uses the B<DH_INTERNAL_OPTIONS> environment variable to pass "
"information through to debhelper commands that are run inside override "
"targets. The contents (and indeed, existence) of this environment variable, "
"as the name might suggest, is subject to change at any time."
msgstr ""
"B<dh> utilise la variable d'environnement B<DH_INTERNAL_OPTIONS> pour "
"transmettre des informations aux commandes debhelper exécutées au sein des "
"blocs surchargés. Le contenu (et l'existence même) de cette variable "
"d'environnement, comme son nom l'indique, est sujet à des modifications "
"permanentes."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:767 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:55
#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:60 dh_builddeb:93 dh_clean:141
#: dh_compress:206 dh_fixperms:131 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84
#: dh_install:282 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173
#: dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88
#: dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108
#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277
#: dh_installlogcheck:68 dh_installlogrotate:52 dh_installman:260
#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126
#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110
#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260
#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282
#: dh_strip:232 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29
#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh:769 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:57
#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:62 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:95
#: dh_clean:143 dh_compress:208 dh_desktop:35 dh_fixperms:133 dh_gconf:103
#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:284 dh_installchangelogs:175
#: dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90
#: dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110
#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279
#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:262 dh_installmanpages:201
#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63
#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91
#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262
#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284
#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:234 dh_suidregister:121
#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:5
msgid "dh_auto_build - automatically builds a package"
msgstr "dh_auto_build - construit automatiquement un paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:14
msgid ""
"B<dh_auto_build> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_auto_build> [I<options du processus de construction>] "
"[I<options debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:18
msgid ""
"B<dh_auto_build> is a debhelper program that tries to automatically build a "
"package. It does so by running the appropriate command for the build system "
"it detects the package uses. For example, if a F<Makefile> is found, this is "
"done by running B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If "
"there's a F<setup.py>, or F<Build.PL>, it is run to build the package."
msgstr ""
"B<dh_auto_build> est un programme de la suite debhelper qui tente de "
"construire automatiquement un paquet. Il le fait en lançant les commandes "
"appropriées du processus de construction d'après le type du paquet. Par "
"exemple, s'il trouve un fichier F<Makefile>, il construit le paquet avec "
"B<make> (ou B<MAKE> si les variables d'environnement sont définies). S'il y "
"a un fichier F<setup.py> ou F<Built.PL> il les lance pour réaliser la "
"construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:24
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
"you're encouraged to skip using B<dh_auto_build> at all, and just run the "
"build process manually."
msgstr ""
"B<dh_auto_build> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
"fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_build> et d'exécuter le "
"processus manuellement."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:32 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45
#: dh_auto_test:32
msgid ""
"See L<debhelper(7)/B<BUILD SYSTEM OPTIONS>> for a list of common build "
"system selection and control options."
msgstr ""
"Consulter B<OPTIONS DU PROCESSUS DE CONSTRUCTION> dans L<debhelper(7)> pour "
"obtenir la liste des processus de construction courants et celle des options "
"de contrôle."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:37 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56
#: dh_auto_test:37 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69
#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37
msgid "B<--> I<params>"
msgstr "B<--> I<paramètres>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_build:37
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
"or override any standard parameters that B<dh_auto_build> passes."
msgstr ""
"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
"b<dh_auto_build> transmet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:5
msgid "dh_auto_clean - automatically cleans up after a build"
msgstr ""
"dh_auto_clean - fait le ménage automatiquement après une construction de "
"paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:15
msgid ""
"B<dh_auto_clean> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_auto_clean> [I<options du processus de construction>] "
"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:19
msgid ""
"B<dh_auto_clean> is a debhelper program that tries to automatically clean up "
"after a package build. It does so by running the appropriate command for the "
"build system it detects the package uses. For example, if there's a "
"F<Makefile> and it contains a B<distclean>, B<realclean>, or B<clean> "
"target, then this is done by running B<make> (or B<MAKE>, if the environment "
"variable is set). If there is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is run to "
"clean the package."
msgstr ""
"B<dh_auto_clean> est un programme de la suite debhelper qui tente de faire "
"le ménage après une construction de paquet. Il le fait en lançant les "
"commandes appropriées du processus de construction d'après le type du "
"paquet. Par exemple, s'il trouve un fichier F<Makefile> et qu'il contient "
"une instruction B<distclean>, B<realclean>, B<clean>, il fait le ménage en "
"exécutant B<make> (ou B<MAKE> si cette variable d'environnement est "
"définie). S'il y a un fichier F<setup.py> ou F<Built.PL> il les lance pour "
"réaliser le ménage du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:26
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"tries to use the wrong clean target, you're encouraged to skip using "
"B<dh_auto_clean> at all, and just run B<make clean> manually."
msgstr ""
"B<dh_auto_clean> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
"fonctionne pas ou que B<dh_auto_clean> tente d'utiliser une mauvaise "
"instruction de ménage, il suffit de sauter B<dh_auto_clean> et de lancer "
"manuellement B<make clean>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_clean:39
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
"or override the any standard parameters that B<dh_auto_clean> passes."
msgstr ""
"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
"B<dh_auto_clean> transmet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:5
msgid "dh_auto_configure - automatically configure a package prior to building"
msgstr ""
"dh_auto_configure - configure automatiquement un paquet préalablement à sa "
"construction"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:14
msgid ""
"B<dh_auto_configure> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_auto_configure> [I<options du processus de construction>] "
"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:18
msgid ""
"B<dh_auto_configure> is a debhelper program that tries to automatically "
"configure a package prior to building. It does so by running the appropriate "
"command for the build system it detects the package uses.  For example, it "
"looks for and runs a F<./configure> script, F<Makefile.PL>, F<Build.PL>, or "
"F<cmake>. A standard set of parameters is determined and passed to the "
"program that is run. Some build systems, such as make, do not need a "
"configure step; for these B<dh_auto_configure> will exit without doing "
"anything."
msgstr ""
"B<dh_auto_configure> est un programme de la suite debhelper qui tente de "
"configurer automatiquement un paquet préalablement à sa construction. Il le "
"fait en lançant les commandes appropriées du processus de construction "
"d'après le type du paquet. Par exemple, il cherche puis exécute un script "
"F<./configure>, un fichier F<Makefile.PL>, F<Build.PL> ou F<cmake>. Un jeu "
"de paramètres standard est déterminé et passé en argument au programme "
"lancé. Certains processus de construction, tels que B<make>, n'ont pas "
"besoin de configuration préalable. Dans ce cas B<dh_auto_configure> s'arrête "
"sans rien faire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:27
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, "
"you're encouraged to skip using B<dh_auto_configure> at all, and just run "
"F<./configure> or its equivalent manually."
msgstr ""
"B<dh_auto_configure> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
"fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_configure> et de lancer "
"manuellement F<./configure> ou son équivalent."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_configure:40
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run, after the standard parameters "
"that B<dh_auto_configure> passes. This can be used to supplement or override "
"those parameters. For example:"
msgstr ""
"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
"B<dh_auto_configure> transmet. par exemple :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_auto_configure:44
#, no-wrap
msgid ""
"  dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n"
"\n"
msgstr ""
" dh_auto_configure -- --with-toto --enable-titi\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:5
msgid "dh_auto_install - automatically runs make install or similar"
msgstr "dh_auto_install - lance automatiquement make install ou équivalent"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:17
msgid ""
"B<dh_auto_install> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_auto_install> [I<options du processus de construction>] "
"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:21
msgid ""
"B<dh_auto_install> is a debhelper program that tries to automatically "
"install built files. It does so by running the appropriate command for the "
"build system it detects the package uses. For example, if there's a "
"F<Makefile> and it contains a B<install> target, then this is done by "
"running B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If there "
"is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is used. Note that the Ant build system "
"does not support installation, so B<dh_auto_install> will not install files "
"built using Ant."
msgstr ""
"B<dh_auto_install> est un programme de la suite debhelper qui tente "
"d'installer automatiquement les fichiers construits. Il le fait en lançant "
"les commandes appropriées du processus de construction d'après le type du "
"paquet. Par exemple, s'il y a un F<Makefile> et qu'il contient un bloc "
"B<install> il exécutera B<make> (ou B<MAKE> si les variables d'environnement "
"sont définies). S'il y a un F<setup.py> ou un F<Build.PL>, il l'utilisera. "
"Nota : le processus de construction B<Ant> ne comporte pas de processus "
"d'installation. De ce fait b<dh_auto_install> n'installera pas les fichiers "
"construits avec B<Ant>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:29
msgid ""
"Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into debian/"
"I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple binary "
"package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, and "
"should be moved from there to the appropriate package build directory using "
"L<dh_install(1)>."
msgstr ""
"À moins que l'option B<--destdir> soit spécifiée; les fichiers sont "
"installés dans debian/I<Paquet>/ s'il n'y a qu'un seul paquet binaire. Dans "
"le cas de paquets binaires multiples, les fichiers seront installés dans "
"F<debian/tmp> et pourront être déplacés vers le répertoire de construction "
"approprié du paquet en utilisant L<dh_install(1)>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:35
msgid ""
"B<DESTDIR> is used to tell make where to install the files.  If the Makefile "
"was generated by MakeMaker from a F<Makefile.PL>, it will automatically set "
"B<PREFIX=/usr> too, since such Makefiles need that."
msgstr ""
"B<DESTDIR> est utilisé pour indiquer à make où installer les fichiers. Si le "
"Makefile a été produit par MakeMaker à partir d'un F<Makefile.PL>, cette "
"variable sera automatiquement définie à B<PREFIX=/usr> car ces Makefiles en "
"ont besoin."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:39
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages. If it doesn't work, or "
"tries to use the wrong install target, you're encouraged to skip using "
"B<dh_auto_install> at all, and just run make install manually."
msgstr ""
"B<dh_auto_install> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
"fonctionne pas ou si B<dh_auto_install> tente d'utiliser une mauvaise "
"méthode d'installation, il suffit de sauter B<dh_auto_install> et de lancer "
"manuellement make install."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25
msgid "B<--destdir=>I<directory>"
msgstr "B<--destdir=>I<répertoire>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:52
msgid ""
"Install files into the specified I<directory>. If this option is not "
"specified, destination directory is determined automatically as described in "
"the L</B<DESCRIPTION>> section."
msgstr ""
"Installe les fichiers dans le I<répertoire> indiqué. Si cette option est "
"absente, le répertoire de destination est défini automatiquement, comme cela "
"est décrit dans la section L</B<DESCRIPTION>>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_install:58
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
"or override the any standard parameters that B<dh_auto_install> passes."
msgstr ""
"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
"B<dh_auto_install> transmet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:5
msgid "dh_auto_test - automatically runs a package's test suites"
msgstr "dh_auto_test - Exécute automatiquement le jeu d'essai d'un paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:14
msgid ""
"B<dh_auto_test> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] "
"[S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_auto_test> [I<options du processus de construction>] "
"[I<options de debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:18
msgid ""
"B<dh_auto_test> is a debhelper program that tries to automatically run a "
"package's test suite. It does so by running the appropriate command for the "
"build system it detects the package uses. For example, if there's a Makefile "
"and it contains a B<test> or B<check> target, then this is done by running "
"B<make> (or B<MAKE>, if the environment variable is set). If the test suite "
"fails, the command will exit nonzero. If there's no test suite, it will exit "
"zero without doing anything."
msgstr ""
"B<dh_auto_test> est un programme de la suite debhelper qui tente d'exécuter "
"automatiquement le jeu d'essai d'un paquet. Il le fait en lançant les "
"commandes appropriées du processus de construction d'après le type du "
"paquet. Par exemple, s'il y a un Makefile et qu'il contient un bloc B<test> "
"ou B<check> il exécutera B<make> (ou B<MAKE> si cette variable "
"d'environnement est définie). Si les tests produisent une erreur, la "
"commande retourne une valeur non nulle. S'il n'y a pas de jeu d'essai, la "
"commande retourne zéro sans rien faire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:26
msgid ""
"This is intended to work for about 90% of packages with a test suite. If it "
"doesn't work, you're encouraged to skip using B<dh_auto_test> at all, and "
"just run the test suite manually."
msgstr ""
"B<dh_auto_test> fonctionne avec 90% des paquets environ comportant un jeu "
"d'essai. Si ça ne fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_test> et de "
"lancer le jeu d'essai manuellement."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:39
msgid ""
"Pass I<params> to the program that is run. These can be used to supplement "
"or override the any standard parameters that B<dh_auto_test> passes."
msgstr ""
"Transmet les I<paramètres> au programme exécuté. Ceci peut être utilisé en "
"complément ou en remplacement de tous les paramètres standard que "
"B<dh_auto_test> transmet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_auto_test:46
msgid ""
"If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nocheck>, no "
"tests will be performed."
msgstr ""
"Si la variable d'environnement B<DEB_BUILD_OPTIONS> contient B<nocheck>, "
"aucun test ne sera exécuté."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:5
msgid ""
"dh_bugfiles - install bug reporting customization files into package build "
"directories"
msgstr ""
"dh_bugfiles - installe les fichiers de personnalisation de rapports de bogue "
"dans les répertoires des paquets construits"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:14
msgid "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_bugfiles> [B<-A>] [I<options de debhelper>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:18
msgid ""
"B<dh_bugfiles> is a debhelper program that is responsible for installing bug "
"reporting customization files (bug scripts and/or bug control files and/or "
"presubj files) into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_bugfiles> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers personnalisés de production de rapports de bogue "
"(scripts de bogue et/ou fichiers de contrôle de bogue et/ou fichiers de "
"préparation des rapports de bogues (presubj)), dans le répertoire de "
"construction du paquet."

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:31 dh_gconf:23 dh_install:38
#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21
#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21
#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22
#: dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50
#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21
#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21
#: dh_makeshlibs:29 dh_movefiles:26
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_bugfiles:26
msgid "debian/I<package>.bug-script"
msgstr "debian/I<paquet>.bug-script"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:28
msgid ""
"This is the script to be run by the bug reporting program for generating a "
"bug report template. This file is installed as F<usr/share/bug/package> in "
"the package build directory if no other types of bug reporting customization "
"files are going to be installed for the package in question. Otherwise, this "
"file is installed as F<usr/share/bug/package/script>. Finally, the installed "
"script is given execute permissions."
msgstr ""
"C'est le script à exécuter par le programme de rapports de bogues pour la "
"production d'un rapport de bogue modèle. Ce fichier est installé sous F<usr/"
"share/bug/paquet> dans le répertoire de construction du paquet si aucun "
"autres types de fichiers de personnalisation des rapports de bogue n'est "
"installé pour le paquet en question. Sinon, ce fichier est installé sous "
"F<usr/share/bug/paquet/script>. Une fois le script installé, les "
"autorisations d'exécution lui sont données."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_bugfiles:35
msgid "debian/I<package>.bug-control"
msgstr "debian/I<paquet>.bug-control"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:37
msgid ""
"It is the bug control file containing some directions for the bug reporting "
"tool. This file is installed as F<usr/share/bug/package/control> in the "
"package build directory."
msgstr ""
"C'est le fichier de contrôle des bogues contenant certaines directives pour "
"l'outil de génération des rapport de bogue. Ce fichier est installé sous "
"F<usr/share/bug/paquet/control> dans le répertoire de construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_bugfiles:41
msgid "debian/I<package>.bug-presubj"
msgstr "debian/I<paquet>.bug-presubj"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:43
msgid ""
"The contents of this file are displayed to the user by the bug reporting "
"tool before allowing the user to write a bug report on the package to the "
"Debian Bug Tracking System. This file is installed as F<usr/share/bug/"
"package/presubj> in the package build directory."
msgstr ""
"Le contenu de ce fichier est affiché à l'utilisateur par l'outil de rapport "
"de bogue afin de lui permettre de rédiger un rapport de bogue contre le "
"paquet dans le système de suivi des bogues Debian. Ce fichier est installé "
"sous F<usr/share/bug/paquet/presubj> dans le répertoire de construction du "
"paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:56
msgid ""
"Install F<debian/bug-*> files to ALL packages acted on when respective "
"F<debian/package.bug-*> files do not exist. Normally, F<debian/bug-*> will "
"be installed to the first package only."
msgstr ""
"Installe les fichiers F<debian/bug-*> dans TOUS les paquets construits pour "
"lesquels des fichiers F<debian/package.bug-*> propres n'existent pas. Sans "
"cette option, F<debian/bug-*> sera installé pour le premier paquet construit "
"seulement."

# type: =item
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:124
msgid "F</usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz>"
msgstr "F</usr/share/doc/reportbug/README.developers.gz>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:126 dh_lintian:59
msgid "L<debhelper(1)>"
msgstr "L<debhelper(1)>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_bugfiles:132
msgid "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"
msgstr "Modestas Vainius <modestas@vainius.eu>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:5
msgid "dh_builddeb - build Debian binary packages"
msgstr "dh_builddeb - Construit des paquets binaires Debian"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:14
msgid ""
"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--"
"filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_builddeb> [I<options de debhelper>] [B<--destdir=>I<répertoire>] [B<--"
"filename=>I<nom de fichier>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:18
msgid ""
"B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or "
"packages."
msgstr ""
"B<dh_builddeb> fait simplement appel à L<dpkg-deb(1)> pour construire un ou "
"plusieurs paquet(s) Debian."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:27
msgid ""
"Use this if you want the generated F<.deb> files to be put in a directory "
"other than the default of \"F<..>\"."
msgstr ""
"Permet de stocker les fichiers F<.deb> produits, dans un répertoire autre "
"que le répertoire par défaut « F<..> »."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_builddeb:30
msgid "B<--filename=>I<name>"
msgstr "B<--filename=>I<nom>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:32
msgid ""
"Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular "
"file name. Does not work well if more than one .deb is generated!"
msgstr ""
"Permet que le fichier .deb produit porte un nom particulier. Cet argument ne "
"fonctionne pas correctement si plus d'un fichier .deb est produit !"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_builddeb:37
msgid "Pass I<params> to L<dpkg-deb(1)> when it is used to build the package."
msgstr ""
"Fournit les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)> lors de la construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_builddeb:40
msgid "B<-u>I<params>"
msgstr "B<-u> I<paramètres>"

#. type: textblock
#: dh_builddeb:42
msgid ""
"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-deb(1)>.  It is deprecated; "
"use B<--> instead."
msgstr ""
"Méthode obsolète pour fournir les I<paramètres> à L<dpkg-deb(1)>, préférer "
"B<-->."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:5
msgid "dh_clean - clean up package build directories"
msgstr "dh_clean - nettoie les répertoires de construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:14
msgid ""
"B<dh_clean> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<item>] "
"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_clean> [S<I<options de debhelper>>] [B<-k>] [B<-d>] [B<-X>I<élément>] "
"[S<I<fichier> ...>]"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_clean:18
#, no-wrap
msgid ""
"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n"
"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n"
"other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by other\n"
"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n"
"Debian diff:\n"
"  #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
"\n"
msgstr ""
"B<dh_clean> est le programme de la suite debhelper chargé du nettoyage, après\n"
"la construction du paquet. Il supprime les répertoires de construction, ainsi que\n"
"d'autres fichiers y compris F<debian/files>. Il supprime aussi tous les résidus laissés\n"
"par les autres commandes de debhelper, ainsi que les dossiers communs qui ne\n"
"doivent pas apparaître dans un diff Debian :\n"
"#*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n"
"\n"

#. type: textblock
#: dh_clean:25
msgid ""
"It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use "
"L<dh_auto_clean(1)> to do things like that."
msgstr ""
"Il n'exécute pas un « make clean » pour faire le ménage après la "
"construction du paquet. Il faut utiliser L<dh_auto_clean(1)> pour le faire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:28
msgid ""
"B<dh_clean> (or \"B<dh clean>\") should be the last debhelper command run in "
"the B<clean> target in F<debian/rules>."
msgstr ""
"B<dh_clean> (ou « B<dh clean> ») doit être la dernière commande debhelper "
"exécutée dans le bloc B<clean> du fichier F<debian/rules>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_clean:35
msgid "F<debian/clean>"
msgstr "F<debian/clean>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:37
msgid "Can list other files to be removed."
msgstr "Permet d'indiquer d'autres fichiers à supprimer."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_clean:45 dh_installchangelogs:60
msgid "B<-k>, B<--keep>"
msgstr "B<-k>, B<--keep>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:47
msgid "This is deprecated, use L<dh_prep(1)> instead."
msgstr "Ce paramètre est déconseillé. Utiliser L<dh_prep(1)> à la place."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_clean:49
msgid "B<-d>, B<--dirs-only>"
msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:51
msgid ""
"Only clean the package build directories, do not clean up any other files at "
"all."
msgstr ""
"Ne nettoie que les répertoires de construction du paquet. Ne supprime aucun "
"autre fichier."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_clean:54 dh_prep:30
msgid "B<-X>I<item> B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément> B<--exclude=>I<élément>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:56
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
"multiple times to build up a list of things to exclude."
msgstr ""
"Conserve les fichiers qui contiennent I<élément> n'importe où dans leur nom, "
"même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut être "
"employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste "
"d'éléments."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:98 dh_installexamples:46
#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27
msgid "I<file> ..."
msgstr "I<fichier> ..."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_clean:62
msgid "Delete these I<file>s too."
msgstr "Supprime également les I<fichier>s listés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:5
msgid ""
"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
msgstr ""
"dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du "
"paquet et modifie les liens symboliques en conséquence"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:15
msgid ""
"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] "
"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_compress> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [B<-A>] "
"[S<I<fichier> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:19
msgid ""
"B<dh_compress> is a debhelper program that is responsible for compressing "
"the files in package build directories, and makes sure that any symlinks "
"that pointed to the files before they were compressed are updated to point "
"to the new files."
msgstr ""
"B<dh_compress> est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer "
"les fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également "
"chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les "
"fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les "
"fichiers comprimés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:24
msgid ""
"By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates "
"should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, F<usr/share/"
"man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, (except the "
"F<copyright> file, F<.html> and other web files, image files, and files that "
"appear to be already compressed based on their extensions), and all "
"F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath F<usr/share/fonts/X11/>"
msgstr ""
"Par défaut, B<dh_compress> comprime les fichiers que la Charte Debian "
"indique comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de "
"F<usr/share/info>, F<usr/share/man>, tous les fichiers F<changelog> ainsi "
"que les polices PCF stockées dans F<usr/share/fonts/X11/>. Il comprimera "
"également les fichiers de F<usr/share/doc> qui font plus de 4ko, à "
"l'exception du fichier de F<copyright>, des fichiers suffixés par F<.html> "
"et des autres fichiers Web, des fichiers d'images et des fichiers qui "
"paraissent, de par leur extension, avoir déjà été comprimés."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_compress:35
msgid "debian/I<package>.compress"
msgstr "debian/I<paquet>.compress"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:37
msgid "These files are deprecated."
msgstr "Ces fichiers sont obsolètes."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:39
msgid ""
"If this file exists, the default files are not compressed. Instead, the file "
"is ran as a shell script, and all filenames that the shell script outputs "
"will be compressed. The shell script will be run from inside the package "
"build directory. Note though that using B<-X> is a much better idea in "
"general; you should only use a F<debian/package.compress> file if you really "
"need to."
msgstr ""
"Si ce fichier existe, les fichiers par défaut ne seront pas compressés. et "
"ce fichier sera exécuté comme un script par l'interpréteur de commandes "
"(shell). Tous les fichiers dont les noms seront générés par ce script seront "
"compressés. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du "
"paquet. Nota : L'utilisation de B<-X> est, généralement, une bien meilleure "
"idée. Il ne faut utiliser un fichier F<debian/paquet.compress> que si c'est "
"vraiment indispensable."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:54
msgid ""
"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
"compressed. For example, B<-X.tiff> will exclude TIFF files from "
"compression.  You may use this option multiple times to build up a list of "
"things to exclude."
msgstr ""
"Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent F<élément> "
"n'importe où dans leur nom. Par exemple, B<-X.tiff> exclura de la "
"compression les fichiers d'extension .tiff. Cette option peut être employée "
"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:61
msgid ""
"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on."
msgstr ""
"Comprime tous les fichiers indiqués dans la ligne de commande et ce dans "
"TOUS les paquets construits."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:66
msgid "Add these files to the list of files to compress."
msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer."

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_compress:70 dh_perl:61 dh_python:66 dh_strip:74 dh_usrlocal:55
msgid "CONFORMS TO"
msgstr "CONFORMITÉ"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_compress:72
msgid "Debian policy, version 3.0"
msgstr "Charte Debian, version 3.0"

#. type: textblock
#: dh_desktop:5
msgid "dh_desktop - deprecated no-op"
msgstr "dh_desktop - obsolète. Ne pas l'utiliser"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_desktop:14
msgid "B<dh_desktop> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_desktop> [I<options de debhelper>]"

#. type: textblock
#: dh_desktop:18
msgid ""
"B<dh_desktop> was a debhelper program that registers F<.desktop> files.  "
"However, it no longer does anything, and is now deprecated."
msgstr ""
"B<dh_desktop> était un programme de la suite debhelper chargé de "
"l'inscription des fichiers F<.desktop>. Toutefois, il n'est plus utilisé et "
"est maintenant obsolète."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_desktop:21
msgid ""
"If a package ships F<desktop> files, they just need to be installed in the "
"correct location (F</usr/share/applications>) and they will be registered by "
"the appropriate tools for the corresponding desktop environments."
msgstr ""
"Si un paquet comporte des fichiers F<desktop>, ils ont seulement besoin "
"d'être installés dans l'emplacement adéquat (F</usr/share/applications>) et "
"ils seront inscrits, par les outils appropriés, pour les environnements de "
"bureau correspondants."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_desktop:33 dh_icons:67 dh_scrollkeeper:30
msgid "L<debhelper>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_desktop:39 dh_scrollkeeper:36
msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:5
msgid "dh_fixperms - fix permissions of files in package build directories"
msgstr ""
"dh_fixperms - ajuste les droits sur les fichiers du répertoire de "
"construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:14
msgid "B<dh_fixperms> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
msgstr "B<dh_fixperms> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:18
msgid ""
"B<dh_fixperms> is a debhelper program that is responsible for setting the "
"permissions of files and directories in package build directories to a sane "
"state -- a state that complies with Debian policy."
msgstr ""
"B<dh_fixperms> est un programme de la suite debhelper chargé de configurer "
"correctement (c'est-à-dire conformément à la Charte Debian) les droits sur "
"les fichiers et les sous-répertoires du répertoire de construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:22
msgid ""
"B<dh_fixperms> makes all files in F<usr/share/doc> in the package build "
"directory (excluding files in the F<examples/> directory) be mode 644. It "
"also changes the permissions of all man pages to mode 644. It makes all "
"files be owned by root, and it removes group and other write permission from "
"all files. It removes execute permissions from any libraries, headers, Perl "
"modules, or desktop files that have it set. It makes all files in the "
"standard F<bin> and F<sbin> directories, F<usr/games/> and F<etc/init.d> "
"executable (since v4). Finally, it removes the setuid and setgid bits from "
"all files in the package."
msgstr ""
"B<dh_fixperms> règle à 644 les droits sur tous les fichiers de F<usr/share/"
"doc> à l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire F<examples/>. Il "
"règle également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il donne la "
"propriété de tous les fichiers au superutilisateur (root), et enlève "
"l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les "
"fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques, "
"entête (header), modules Perl ou fichiers desktop. Il rend exécutables tous "
"les fichiers de F<bin/>, F<sbin/>, F</usr/games/> et F<etc/init.d> (à partir "
"de la version 4 seulement). Pour finir il annule les bits setuid et setgid "
"de tous les fichiers du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_fixperms:35
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude> I<item>"
msgstr "B<-X>I<élément>, B<--exclude> I<élément>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_fixperms:37
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from having "
"their permissions changed. You may use this option multiple times to build "
"up a list of things to exclude."
msgstr ""
"Permet d'exclure de la modification des droits les fichiers qui comportent "
"I<élément> n'importe où dans leur nom. Cette option peut être employée "
"plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:5
msgid "dh_gconf - install GConf defaults files and register schemas"
msgstr ""
"dh_gconf - Installe les fichiers par défaut de GConf et inscrit les schémas"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:14
msgid "B<dh_gconf> [S<I<debhelper options>>] [B<--priority=>I<priority>]"
msgstr "B<dh_gconf> [S<I<options de debhelper>>] [B<--priority=>I<priorité>>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:18
msgid ""
"B<dh_gconf> is a debhelper program that is responsible for installing GConf "
"defaults files and registering GConf schemas."
msgstr ""
"B<dh_gconf> est un programme de la suite debhelper chargé de l'installation "
"des fichiers par défaut de GConf et de l'inscription des schémas GConf."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:21
msgid ""
"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in B<${misc:Depends}>."
msgstr ""
"Une dépendance appropriée envers gconf2 sera inscrite dans B<${misc:Depends}"
">."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_gconf:27
msgid "debian/I<package>.gconf-defaults"
msgstr "debian/I<paquet>.gconf-defaults"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:29
msgid ""
"Installed into F<usr/share/gconf/defaults/10_package> in the package build "
"directory, with I<package> replaced by the package name."
msgstr ""
"Les fichiers seront installés dans le répertoire de construction du paquet "
"sous F<usr/share/gconf/defaults/10_paquet> où le mot I<paquet> sera remplacé "
"par le nom du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_gconf:32
msgid "debian/I<package>.gconf-mandatory"
msgstr "debian/I<paquet>.gconf-mandatory"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:34
msgid ""
"Installed into F<usr/share/gconf/mandatory/10_package> in the package build "
"directory, with I<package> replaced by the package name."
msgstr ""
"Les fichiers seront installés dans le répertoire de construction du paquet "
"sous F<usr/share/gconf/mandatory/defaults/10_paquet> où le mot I<paquet> "
"sera remplacé par le nom du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_gconf:43
msgid "B<--priority> I<priority>"
msgstr "B<--priority> I<priorité>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:45
msgid ""
"Use I<priority> (which should be a 2-digit number) as the defaults priority "
"instead of B<10>. Higher values than ten can be used by derived "
"distributions (B<20>), CDD distributions (B<50>), or site-specific packages "
"(B<90>)."
msgstr ""
"Détermine la I<priorité> (sous forme d'un nombre à deux chiffres) en "
"remplacement de la priorité par défaut B<10>. Des valeurs plus élevées "
"peuvent être utilisées pour les distribution dérivées (B<20>), les "
"distributions CDD (B<50>), ou les paquets spécifiques à un site (B<90>)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gconf:107
msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"
msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com> Josselin Mouette <joss@debian.org>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:5
msgid "dh_gencontrol - generate and install control file"
msgstr "dh_gencontrol - produit et installe le fichier de contrôle"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:14
msgid "B<dh_gencontrol> [S<I<debhelper options>>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr "B<dh_gencontrol> [I<options debhelper>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:18
msgid ""
"B<dh_gencontrol> is a debhelper program that is responsible for generating "
"control files, and installing them into the I<DEBIAN> directory with the "
"proper permissions."
msgstr ""
"B<dh_gencontrol> est un programme de la suite debhelper chargé de la "
"production des fichiers de contrôle et de leur installation dans le "
"répertoire I<DEBIAN> avec les droits appropriés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:22
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-gencontrol(1)>, which calls "
"it once for each package being acted on, and passes in some additional "
"useful flags."
msgstr ""
"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-gencontrol(1)>. "
"dh_gencontrol l'invoque pour chacun des paquets construits, et lui transmet "
"quelques options utiles."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_gencontrol:32
msgid "Pass I<params> to L<dpkg-gencontrol(1)>."
msgstr "Fournit I<paramètres> à L<dpkg-gencontrol(1)>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_gencontrol:34
msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-gencontrol-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-gencontrol-params=>I<paramètres>"

#. type: textblock
#: dh_gencontrol:36
msgid ""
"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-gencontrol(1)>.  It is "
"deprecated; use B<--> instead."
msgstr ""
"Méthode obsolète pour fournir les I<paramètres> à L<dpkg-gencontrol(1)>, "
"préférer B<-->."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:5
msgid "dh_icons - Update Freedesktop icon caches"
msgstr "dh_icons - Met à jour les caches des icônes Freedesktop"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:15
msgid "B<dh_icons> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_icons> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:19
msgid ""
"B<dh_icons> is a debhelper program that updates Freedesktop icon caches when "
"needed, using the B<update-icon-caches> program provided by GTK+2.12.  "
"Currently this program does not handle installation of the files, though it "
"may do so at a later date. It takes care of adding maintainer script "
"fragments to call B<update-icon-caches>."
msgstr ""
"B<dh_icons> est un programme de la suite debhelper qui met à jour les caches "
"des icônes de Freedesktop si c'est nécessaire. Pour cela il utilise le "
"programme B<update-icons-caches> fournit par GTK+2.12. Actuellement ce "
"programme ne gère pas l'installation des fichiers, mais il pourrait bien le "
"faire un jour. Il prend soin d'ajouter des lignes de code aux scripts de "
"maintenance du paquet afin d'invoquer B<update-icon-caches>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52
#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48
#: dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:77 dh_python:60
#: dh_usrlocal:43
msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:31
msgid "Do not modify maintainer scripts."
msgstr "Empêche la modification des scripts de maintenance."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_icons:73
msgid ""
"Ross Burton <ross@burtonini.com> Jordi Mallach <jordi@debian.org> Josselin "
"Mouette <joss@debian.org>"
msgstr ""
"Ross Burton <ross@burtonini.com> Jordi Mallach <jordi@debian.org> Josselin "
"Mouette <joss@debian.org>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:5
msgid "dh_install - install files into package build directories"
msgstr ""
"dh_install - installe les fichiers dans le répertoire de construction du "
"paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:15
msgid ""
"B<dh_install> [B<-X>I<item>] [B<--autodest>] [B<--sourcedir=>I<dir>] "
"[S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ... I<dest>>]"
msgstr ""
"B<dh_install> [B<-X>I<élément>] [B<--autodest>] [B<--"
"sourcedir=>I<répertoire>] [S<I<options de debhelper>>] "
"[S<I<fichier> ... I<destination>>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:19
msgid ""
"B<dh_install> is a debhelper program that handles installing files into "
"package build directories. There are many B<dh_install>I<*> commands that "
"handle installing specific types of files such as documentation, examples, "
"man pages, and so on, and they should be used when possible as they often "
"have extra intelligence for those particular tasks. B<dh_install>, then, is "
"useful for installing everything else, for which no particular intelligence "
"is needed. It is a replacement for the old B<dh_movefiles> command."
msgstr ""
"B<dh_install> est un programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers dans les répertoires de construction des "
"paquets. Il existe plein de commandes B<dh_install>I<*> qui gèrent "
"l'installation de types de fichiers particuliers tels que les "
"documentations, les exemples, les pages de manuel, et ainsi de suite. Ces "
"commandes spécifiques doivent être employées autant que possible car elles "
"présentent souvent un savoir-faire supplémentaire pour ces tâches "
"particulières. B<dh_install>, en revanche, est utile pour installer tout le "
"reste, c'est-à-dire tous les fichiers pour lesquels aucun savoir-faire "
"particulier n'est nécessaire. Ce programme vient en remplacement de l'ancien "
"programme B<dh_movefiles>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:27
msgid ""
"This program may be used in one of two ways. If you just have a file or two "
"that the upstream Makefile does not install for you, you can run "
"B<dh_install> on them to move them into place. On the other hand, maybe you "
"have a large package that builds multiple binary packages. You can use the "
"upstream F<Makefile> to install it all into F<debian/tmp>, and then use "
"B<dh_install> to copy directories and files from there into the proper "
"package build directories."
msgstr ""
"Ce programme peut être utilisé de deux façons différentes. S'il n'y a qu'un "
"ou deux fichiers que Makefile n'installe pas de lui même, il suffit "
"d'exécuter B<dh_install> en le configurant pour installer ces fichiers. Par "
"contre, avec un paquet source qui construit plusieurs paquets binaires, il "
"est préférable de demander à F<Makefile> de mettre tout dans F<debian/tmp> "
"puis d'utiliser B<dh_install> pour déplacer les répertoires et les fichiers "
"depuis cet emplacement temporaire vers les répertoires de construction "
"appropriés de chaque paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:34
msgid ""
"From debhelper compatibility level 7 on, B<dh_install> will fall back to "
"looking in F<debian/tmp> for files, if it doesn't find them in the current "
"directory (or whereever you've told it to look using B<--sourcedir>)."
msgstr ""
"Depuis la version 7 de debhelper, B<dh_install> cherchera dans "
"l'arborescence F<debian/tmp> pour trouver les fichiers s'il ne les trouve "
"pas dans le répertoire courant (ou dans celui indiqué par l'utilisation de "
"B<--sourcedir>)."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_install:42
msgid "debian/I<package>.install"
msgstr "debian/I<paquet>.install"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:44
msgid ""
"List the files to install into each package and the directory they should be "
"installed to. The format is a set of lines, where each line lists a file or "
"files to install, and at the end of the line tells the directory it should "
"be installed in. The name of the files (or directories) to install should be "
"given relative to the current directory, while the installation directory is "
"given relative to the package build directory. You may use wildcards in the "
"names of the files to install (in v3 mode and above)."
msgstr ""
"Énumère les fichiers à installer dans chaque paquet ainsi que le répertoire "
"où ils doivent être installés. Ce fichier est formé d'une suite de lignes. "
"Chaque ligne indique un ou plusieurs fichiers à installer et se termine par "
"le répertoire où doit être faite l'installation. Le nom des fichiers (ou des "
"répertoires) à installer doit être fourni avec un chemin relatif au "
"répertoire courant, alors que le répertoire de destination est indiqué "
"relativement au répertoire de construction du paquet. Il est possible "
"d'employer des jokers (wildcard) dans les noms des fichiers à installer (à "
"partir de la version 3)."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_install:58
msgid "B<--list-missing>"
msgstr "B<--list-missing>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:60
msgid ""
"This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and "
"then at the end, compare that list with the files in the source directory. "
"If any of the files (and symlinks) in the source directory were not "
"installed to somewhere, it will warn on stderr about that."
msgstr ""
"Cette option impose à B<dh_install> de garder la trace des fichiers qu'il "
"installe et, à la fin, de comparer cette liste aux fichiers du répertoire "
"source. Si un des fichiers (ou des liens symboliques) du répertoire source, "
"n'était pas installé quelque part, il le signalerait par un message sur "
"stderr."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:65
msgid ""
"This may be useful if you have a large package and want to make sure that "
"you don't miss installing newly added files in new upstream releases."
msgstr ""
"Cette option peut être utile dans le cas d'un gros paquet pour lequel on "
"veut être certain de ne pas oublier l'installation d'un des nouveaux "
"fichiers récemment ajoutés dans la version."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:68
msgid ""
"Note that files that are excluded from being moved via the B<-X> option are "
"not warned about."
msgstr ""
"Nota : Les fichiers qui sont exclus par l'option B<-X> n'entraînent aucun "
"message d'erreur."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_install:71
msgid "B<--fail-missing>"
msgstr "B<--fail-missing>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:73
msgid ""
"This option is like B<--list-missing>, except if a file was missed, it will "
"not only list the missing files, but also fail with a nonzero exit code."
msgstr ""
"Cette option est similaire à B<--list-missing>, sauf que, si un fichier est "
"oublié, cela produira non seulement un message sur stderr mais également un "
"échec du programme avec une valeur de retour différente de zéro."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:78 dh_installexamples:43
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed."
msgstr ""
"Exclut du traitement les fichiers qui comportent I<élément> n'importe où "
"dans leur nom."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_install:81 dh_movefiles:42
msgid "B<--sourcedir=>I<dir>"
msgstr "B<--sourcedir=>I<répertoire>"

#. type: textblock
#: dh_install:83
msgid "Look in the specified directory for files to be installed."
msgstr "Cherche dans le répertoire spécifié les fichiers à installer."

#. type: textblock
#: dh_install:85
msgid ""
"Note that this is not the same as the B<--sourcedirectory> option used by "
"the B<dh_auto_>I<*> commands. You rarely need to use this option, since "
"B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper"
msgstr ""
"Nota : Cette option ne fait pas la même chose que B<--sourcedirectory> "
"utilisée par B<dh_auto_>I<*>. Il est rare d'avoir besoin d'utiliser cette "
"option puisque B<dh_install> cherche automatiquement les fichiers dans "
"F<debian/tmp> depuis la version 7 de debhelper."

# type: =head2
#. type: textblock
#: dh_install:89
msgid "compatibility level 7 and above."
msgstr "Compatibilité avec le niveau 7 et suivants."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_install:91
msgid "B<--autodest>"
msgstr "B<--autodest>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:93
msgid ""
"Guess as the destination directory to install things to. If this is "
"specified, you should not list destination directories in F<debian/package."
"install> files or on the command line. Instead, B<dh_install> will guess as "
"follows:"
msgstr ""
"Avec ce paramètre, B<dh_install> détermine de lui-même le répertoire de "
"destination des éléments installés. Si cette option est spécifiée, il ne "
"faut indiquer les répertoires de destination, ni dans les fichiers F<debian/"
"paquet.install>, ni en ligne de commande. B<dh_install> détermine les "
"répertoires de destination selon la règle suivante :"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:98
msgid ""
"Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of "
"the filename, if it is present, and install into the dirname of the "
"filename. So if the filename is F<debian/tmp/usr/bin>, then that directory "
"will be copied to F<debian/package/usr/>. If the filename is F<debian/tmp/"
"etc/passwd>, it will be copied to F<debian/package/etc/>."
msgstr ""
"Il enlève F<debian/tmp> (ou le nom du répertoire source, s'il a été indiqué) "
"du début du chemin du fichier, s'il est présent, et copie le fichier dans le "
"répertoire de construction du paquet, sous l'arborescence indiquée pour le "
"fichier source. Par exemple, si l'objet à installer est le répertoire "
"F<debian/tmp/usr/bin>, alors il sera copié dans F<debian/paquet/usr/>. Si le "
"fichier à installer est F<debian/tmp/etc/passwd>, il sera copié dans "
"F<debian/paquet/etc/>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:104
msgid ""
"Note that if you list exactly one filename or wildcard-pattern on a line by "
"itself in a F<debian/package.install> file, with no explicit destination, "
"then B<dh_install> will automatically guess the destination even if this "
"flag is not set."
msgstr ""
"Nota : Si le nom du fichier (ou le motif d'un ensemble de fichiers) est "
"indiqué sur une ligne du fichier F<debian/paquet.install>, sans que la "
"destination soit précisée, alors B<dh_install> déterminera automatiquement "
"la destination, même en l'absence de l'option B<--autodest>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_install:109
msgid "I<file> ... I<dest>"
msgstr "I<fichier> ... I<destination>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:111
msgid ""
"Lists files (or directories) to install and where to install them to.  The "
"files will be installed into the first package F<dh_install> acts on."
msgstr ""
"Permet d'énumérer les fichiers (ou les répertoires) à installer ainsi que "
"leur destination. Les fichiers indiqués seront installés dans le premier "
"paquet traité par B<dh_install>."

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_install:253
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:255
msgid ""
"Suppose your package's upstream F<Makefile> installs a binary, a man page, "
"and a library into appropriate subdirectories of F<debian/tmp>. You want to "
"put the library into package libfoo, and the rest into package foo. Your "
"rules file will run \"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>\". Make F<debian/"
"foo.install> contain:"
msgstr ""
"Par exemple : le F<Makefile> du paquet génère un fichier binaire, une page "
"de manuel et une bibliothèque dans le répertoire adéquat de F<debian/tmp>. "
"L'objectif est de mettre la bibliothèque dans le paquet binaire libtoto et "
"le reste dans le paquet binaire toto. Le fichier rules exécutera "
"« B<dh_install --sourcedir=debian/tmp> ». Dans ce cas, il faut créer un "
"fichier F<debian/toto.install> qui contienne :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_install:261
#, no-wrap
msgid ""
"  usr/bin\n"
"  usr/share/man/man1\n"
"\n"
msgstr ""
" usr/bin\n"
" usr/share/man/man1\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:264
msgid "While F<debian/libfoo.install> contains:"
msgstr "Tandis que F<debian/libtoto.install> devra contenir :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_install:266
#, no-wrap
msgid ""
"  usr/lib/libfoo*.so.*\n"
"\n"
msgstr ""
" usr/lib/libtoto*.so.*\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_install:268
msgid ""
"If you want a libfoo-dev package too, F<debian/libfoo-dev.install> might "
"contain:"
msgstr ""
"S'il faut aussi créer le paquet libtoto-dev alors le fichier F<debian/"
"libtoto-dev.install> devra contenir :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_install:270
#, no-wrap
msgid ""
"  usr/include\n"
"  usr/lib/libfoo*.so\n"
"  usr/share/man/man3\n"
"\n"
msgstr ""
" usr/include\n"
" usr/lib/libfoo*.so\n"
" usr/share/man/man3\n"
"\n"

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_install:274
msgid "LIMITATIONS"
msgstr "LIMITES"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_install:276
#, no-wrap
msgid ""
"B<dh_install> cannot rename files or directories, it can only install them\n"
"with the names they already have into wherever you want in the package\n"
"build tree.\n"
"  \n"
msgstr ""
"B<dh_install> ne peut pas renommer les fichiers ou les répertoires, il peut seulement\n"
"les implanter n'importe où dans l'arbre de construction du paquet mais avec le nom\n"
"qu'ils possèdent déjà.\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:5
msgid "dh_installcatalogs - install and register SGML Catalogs"
msgstr "dh_installcatalogs - installe et inscrit les catalogues SGML"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:16
msgid "B<dh_installcatalogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installcatalogs> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:20
msgid ""
"B<dh_installcatalogs> is a debhelper program that installs and registers "
"SGML catalogs. It complies with the Debian XML/SGML policy."
msgstr ""
"B<dh_installcatalogs> est un programme de la suite debhelper chargé "
"d'installer et d'inscrire les catalogues SGML conformément à la Charte XML/"
"SGML de Debian."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:23
msgid ""
"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>."
"cat>."
msgstr ""
"Les catalogues seront inscrits dans le « supercatalogue » F</etc/sgml/"
"I<paquet>.cat>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:26
msgid ""
"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). "
"These snippets are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>; "
"see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
"Ce programme ajoute automatiquement des lignes de code aux scripts de "
"maintenance du paquet pour l'inscription et la radiation des catalogues et "
"des supercatalogues (sauf si B<-n> est spécifié). Ces lignes de codes sont "
"insérées dans les scripts de maintenance par B<dh_installdeb>. Voir "
"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir des explications sur ces lignes de code "
"ajoutées aux scripts de maintenance du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:32
msgid ""
"A dependency on B<sgml-base> will be added to B<${misc:Depends}>, so be sure "
"your package uses that variable in F<debian/control>."
msgstr ""
"Une dépendance vers B<sgml-base> est ajoutée à B<${misc:Depends}>. De ce "
"fait il faut s'assurer que le paquet utilise cette variable dans F<debian/"
"control>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installcatalogs:39
msgid "debian/I<package>.sgmlcatalogs"
msgstr "debian/I<paquet>.sgmlcatalogs"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:41
msgid ""
"Lists the catalogs to be installed per package. Each line in that file "
"should be of the form C<I<source> I<dest>>, where I<source> indicates where "
"the catalog resides in the source tree, and I<dest> indicates the "
"destination location for the catalog under the package build area. I<dest> "
"should start with F</usr/share/sgml/>."
msgstr ""
"Énumère les catalogues à installer par paquet. Chaque ligne de ce fichier "
"doit être sous la forme C<I<source> I<destination>>, où I<source> indique "
"l'emplacement du catalogue dans l'arborescence source et où I<destination> "
"indique son emplacement de destination au sein de l'arborescence de "
"construction du paquet binaire. I<destination> doit commencer par F</usr/"
"share/sgml/>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:55 dh_installinit:54
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst>, F<postrm>, "
"F<prerm>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69
#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57
#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51
msgid ""
"Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called "
"between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
"instances of the same text to be added to maintainer scripts."
msgstr ""
"Nota : Ce programme n'est pas idempotent. Un L<dh_prep(1)> doit être réalisé "
"entre chaque exécution de ce programme. Sinon, il risque d'y avoir plusieurs "
"occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts de maintenance du "
"paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:120
msgid "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"
msgstr "F</usr/share/doc/sgml-base-doc/>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcatalogs:124
msgid "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"
msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:5
msgid ""
"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories"
msgstr ""
"dh_installchangelogs - installe les journaux de suivi des modifications "
"(changelog) dans les répertoires de construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:14
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> [S<I<debhelper options>>] [B<-k>] [B<-X>I<item>] "
"[I<upstream>]"
msgstr ""
"B<dh_installchangelogs> [I<options de debhelper>] [B<-k>] [B<-X>I<élément>] "
"[I<journal-amont>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:18
msgid ""
"B<dh_installchangelogs> is a debhelper program that is responsible for "
"installing changelogs into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installchangelogs> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des journaux de suivi des modifications (changelog) dans le "
"répertoire de construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:21
msgid ""
"An upstream F<changelog> file may be specified as an option. If none is "
"specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs.  "
"(In compatibility level 7 and above.)"
msgstr ""
"Un journal amont des modifications (upstream F<changelog>) peut être indiqué "
"en option. Si rien n'est indiqué, le processus cherche des fichiers portant "
"des noms susceptibles d'être des changelogs. (à partir de la version 7)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:25
msgid ""
"If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as F<usr/"
"share/doc/package/changelog> in the package build directory. If the "
"changelog is a F<html> file (determined by file extension), it will be "
"installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead, and will be "
"converted to plain text with B<html2text> to generate F<usr/share/doc/"
"package/changelog>."
msgstr ""
"S'il y a un journal amont F<changelog>, alors il sera installé sous F<usr/"
"share/doc/paquet/changelog> dans le répertoire de construction du paquet. Si "
"le journal amont est un fichier F<html> (d'après son extension), il sera "
"installé sous F<usr/share/doc/paquet/changelog.html> puis converti en "
"« plain text » avec B<html2text> afin de produire le fichier F<usr/share/doc/"
"paquet/changelog>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:36
msgid "F<debian/changelog>"
msgstr "F<debian/changelog>"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:38
msgid "F<debian/NEWS>"
msgstr "F<debian/NEWS>"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:40
msgid "debian/I<package>.changelog"
msgstr "debian/I<paquet>.changelog"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:42
msgid "debian/I<package>.NEWS"
msgstr "debian/I<paquet>.NEWS"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:44
msgid ""
"Automatically installed into usr/share/doc/I<package>/ in the package build "
"directory."
msgstr ""
"Automatiquement installés sous usr/share/doc/I<paquet>/ dans le répertoire "
"de construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:47
msgid ""
"Use the package specific name if I<package> needs a different F<NEWS> or "
"F<changelog> file."
msgstr ""
"Utilisent le nom du paquet si I<paquet> nécessite un fichier F<NEWS> ou "
"F<changelog> spécifique."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:50
msgid ""
"The F<changelog> file is installed with a name of changelog for native "
"packages, and F<changelog.Debian> for non-native packages.  The F<NEWS> file "
"is always installed with a name of F<NEWS.Debian>."
msgstr ""
"Le fichier F<changelog> est installé avec le nom changelog pour les paquets "
"natifs et F<changelog.Debian> pour les paquet non natifs. le fichier F<NEWS> "
"est toujours installé avec le nom F<NEWS.Debian>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:62
msgid ""
"Keep the original name of the upstream changelog. This will be accomplished "
"by installing the upstream changelog as F<changelog>, and making a symlink "
"from that to the original name of the F<changelog> file. This can be useful "
"if the upstream changelog has an unusual name, or if other documentation in "
"the package refers to the F<changelog> file."
msgstr ""
"Conserve le nom original du journal amont. Ce résultat est obtenu en "
"installant le journal amont sous le nom F<changelog> et en créant un lien "
"symbolique portant le nom d'origine et pointant sur le fichier F<changelog>. "
"Cela peut être utile si le journal amont porte un nom inhabituel ou si "
"d'autres éléments de documentation du paquet se réfèrent à ce fichier."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:70
msgid ""
"Exclude upstream F<changelog> files that contain I<item> anywhere in their "
"filename from being installed."
msgstr ""
"Exclut du traitement les journaux amonts qui comportent I<élément> n'importe "
"où dans leur nom."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installchangelogs:73
msgid "I<upstream>"
msgstr "I<journal-amont>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installchangelogs:75
msgid "Install this file as the upstream changelog."
msgstr ""
"Installe ce fichier en tant que journal amont de suivi des modifications."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:5
msgid "dh_installcron - install cron scripts into etc/cron.*"
msgstr "dh_installcron - installe les scripts cron dans etc/cron.*"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:14
msgid "B<dh_installcron> [S<B<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installcron> [B<option de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:18
msgid ""
"B<dh_installcron> is a debhelper program that is responsible for installing "
"cron scripts."
msgstr ""
"B<dh_installcron> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des scripts de cron."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installcron:25
msgid "debian/I<package>.cron.daily"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.daily"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installcron:27
msgid "debian/I<package>.cron.weekly"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.weekly"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installcron:29
msgid "debian/I<package>.cron.monthly"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.monthly"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installcron:31
msgid "debian/I<package>.cron.hourly"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.hourly"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installcron:33
msgid "debian/I<package>.cron.d"
msgstr "debian/I<paquet>.cron.d"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:35
msgid ""
"Installed into the appropriate F<etc/cron.*/> directory in the package build "
"directory."
msgstr ""
"Installés dans le répertoire F<etc/cron.*/> approprié au sein du répertoire "
"de construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104
#: dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52 dh_installpam:35
#: dh_installppp:39 dh_installudev:39
msgid "B<--name=>I<name>"
msgstr "B<--name=>I<nom>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installcron:46
msgid ""
"Look for files named F<debian/package.name.cron.*> and install them as F<etc/"
"cron.*/name>, instead of using the usual files and installing them as the "
"package name."
msgstr ""
"Recherche les fichiers appelés F<debian/paquet.nom.cron.*> et les installe "
"sous F<etc/cron.*/nom>, au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
"installer en leur donnant le nom du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:5
msgid "dh_installdeb - install files into the DEBIAN directory"
msgstr "dh_installdeb - installe des fichiers dans le répertoire DEBIAN"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:14
msgid "B<dh_installdeb> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installdeb> [I<options de debhelper>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:18
msgid ""
"B<dh_installdeb> is a debhelper program that is responsible for installing "
"files into the F<DEBIAN> directories in package build directories with the "
"correct permissions."
msgstr ""
"B<dh_installdeb> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers dans le répertoire F<DEBIAN> du répertoire de "
"construction du paquet ainsi que du réglage correct des droits sur ces "
"fichiers."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:26
msgid "I<package>.postinst"
msgstr "I<paquet>.postinst"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:28
msgid "I<package>.preinst"
msgstr "I<paquet>.preinst"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:30
msgid "I<package>.postrm"
msgstr "I<paquet>.postrm"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:32
msgid "I<package>.prerm"
msgstr "I<paquet>.prerm"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:34
msgid "These maintainer scripts are installed into the F<DEBIAN> directory."
msgstr "Ces scripts de maintenance sont installés dans le répertoire F<DEBIAN>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:36
msgid ""
"Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
"snippets generated by other debhelper commands."
msgstr ""
"Dans les scripts, l'item B<#DEBHELPER#> est remplacé par les lignes de code "
"générées par les autres commandes debhelper."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:39
msgid "I<package>.triggers"
msgstr "I<paquet>.triggers"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:41
msgid "I<package>.shlibs"
msgstr "I<paquet>.shlibs"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:43
msgid "These control files are installed into the F<DEBIAN> directory."
msgstr "Ces fichiers de contrôle sont installés dans le répertoire F<DEBIAN>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:45
msgid "I<package>.conffiles"
msgstr "I<paquet>.conffiles"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:47
msgid "This control file will be installed into the F<DEBIAN> directory."
msgstr "Ce fichier de contrôle sera installé dans le répertoire F<DEBIAN>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdeb:49
msgid ""
"In v3 compatibility mode and higher, all files in the F<etc/> directory in a "
"package will automatically be flagged as conffiles by this program, so there "
"is no need to list them manually here."
msgstr ""
"À partir du niveau de compatibilité v3, tous les fichiers du répertoire "
"F<etc/> du paquet construit sont automatiquement marqués en tant que "
"fichiers de configuration. De ce fait, il est inutile de les énumérer ici."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdeb:53
msgid "I<package>.maintscript"
msgstr "I<paquet>.maintscript"

#. type: textblock
#: dh_installdeb:55
msgid ""
"Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands and "
"parameters.  Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary shell "
"code cannot be inserted here.  For example, a line such as C<mv_conffile /"
"etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer script snippets "
"into all maintainer scripts sufficient to move that conffile."
msgstr ""
"Les lignes de ce fichier correspondent aux commandes et aux paramètres de "
"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Comme tous les métacaractères de "
"l'interpréteur de commande seront interprétés arbitrairement, ces lignes ne "
"peuvent pas être insérées ici. Par exemple, une ligne comme C<mv_conffile /"
"etc/oldconffile /etc/newconffile> insérera des extraits du script de "
"maintenance dans tous les scripts de maintenance suffisants pour déplacer le "
"fichier F<conffile>."

#. type: textblock
#: dh_installdeb:61
msgid ""
"A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use L<dpkg-maintscript-helper"
"(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in ${misc:Pre-Depends} ; you "
"should make sure to put that token into an appropriate place in your debian/"
"control file."
msgstr ""
"Une B<Pre-Dependency> adaptée à la version de B<dpkg> est nécessaire pour "
"utiliser L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Une B<Pre-Dependency> appropriée est "
"placée dans B< ${misc:Pre-Depends}> ; Il faut s'assurer que cet item a été "
"placé au bon endroit dans le fichier F<debian/control>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:5
msgid ""
"dh_installdebconf - install files used by debconf in package build "
"directories"
msgstr ""
"dh_installdebconf - installe les fichiers utilisés par debconf dans les "
"répertoires de construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:14
msgid ""
"B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_installdebconf> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:18
msgid ""
"B<dh_installdebconf> is a debhelper program that is responsible for "
"installing files used by debconf into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installdebconf> est le programme de la suite debhelper chargé "
"d'installer les fichiers utilisés par debconf dans les répertoires de "
"construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:21
msgid ""
"It also automatically generates the F<postrm> commands needed to interface "
"with debconf. The commands are added to the maintainer scripts by "
"B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of how that "
"works."
msgstr ""
"Il génère également automatiquement les lignes de code du script de "
"maintenance F<postrm> nécessaires à l'interfaçage avec debconf. Les "
"commandes sont ajoutées aux scripts de maintenance par B<dh_installdeb>. "
"Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur le mécanisme "
"d'insertion de lignes de code."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:26
msgid ""
"Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it "
"(it will be added to B<${misc:Depends}> by this program)."
msgstr ""
"Nota : Comme un paquet qui utilise debconf a probablement besoin d'en "
"dépendre, ce programme ajoute cette dépendance à B<${misc:Depends}>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:29
msgid ""
"Note that for your config script to be called by B<dpkg>, your F<postinst> "
"needs to source debconf's confmodule. B<dh_installdebconf> does not install "
"this statement into the F<postinst> automatically as it it too hard to do it "
"right."
msgstr ""
"Nota : Étant donné que le script de configuration est invoqué par B<dpkg>, "
"F<postinst> doit comporter le module de configuration (confmodule) de "
"debconf. B<dh_installdebconf> n'implémente pas automatiquement ce traitement "
"dans le script de maintenance F<postinst> car ce serait trop difficile à "
"faire correctement."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdebconf:38
msgid "debian/I<package>.config"
msgstr "debian/I<paquet>.config"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:40
msgid ""
"This is the debconf F<config> script, and is installed into the F<DEBIAN> "
"directory in the package build directory."
msgstr ""
"C'est le script F<config> de debconf. Il est installé dans le répertoire "
"F<DEBIAN> du répertoire de construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:43
msgid ""
"Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script "
"snippets generated by other debhelper commands."
msgstr ""
"Dans le script, l'item B<#DEBHELPER#> est remplacé par les lignes de code "
"générées par les autres commandes debhelper."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdebconf:46
msgid "debian/I<package>.templates"
msgstr "debian/I<paquet>.templates"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:48
msgid ""
"This is the debconf F<templates> file, and is installed into the F<DEBIAN> "
"directory in the package build directory."
msgstr ""
"C'est le fichier F<templates> de debconf. Il est installé dans le répertoire "
"F<DEBIAN> du répertoire de construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdebconf:51
msgid "F<debian/po/>"
msgstr "F<debian/po/>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:53
msgid ""
"If this directory is present, this program will automatically use "
"L<po2debconf(1)> to generate merged templates files that include the "
"translations from there."
msgstr ""
"Si ce répertoire existe, ce programme utilisera L<po2debconf(1)> pour "
"produire un fichier multilingues de modèles."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:57
msgid "For this to work, your package should build-depend on F<po-debconf>."
msgstr ""
"Pour que cela fonctionne, le paquet doit dépendre, pour sa construction "
"(build-depend), de F<po-debconf>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:67
msgid "Do not modify F<postrm> script."
msgstr "Empêche la modification du script de maintenance F<postrm>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdebconf:71
msgid "Pass the params to B<po2debconf>."
msgstr "Passe les paramètres à B<po2debconf>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:5
msgid "dh_installdirs - create subdirectories in package build directories"
msgstr ""
"dh_installdirs - crée des sous-répertoires dans le répertoire de "
"construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:14
msgid "B<dh_installdirs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<dir> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_installdirs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<répertoire> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:18
msgid ""
"B<dh_installdirs> is a debhelper program that is responsible for creating "
"subdirectories in package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installdirs> est le programme de la suite debhelper chargé de la "
"création des sous-répertoires dans le répertoire de construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdirs:25
msgid "debian/I<package>.dirs"
msgstr "debian/I<paquet>.dirs"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:27
msgid "Lists directories to be created in I<package>."
msgstr "Liste les répertoires à créer dans I<package>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:37
msgid ""
"Create any directories specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on, not just the first."
msgstr ""
"Crée l'ensemble des répertoires indiqués en ligne de commande dans TOUS les "
"paquets construits et pas seulement dans le premier."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdirs:40
msgid "I<dir> ..."
msgstr "I<répertoire> ..."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdirs:42
msgid ""
"Create these directories in the package build directory of the first package "
"acted on. (Or in all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
"Crée les répertoires indiqués dans le répertoire de construction du premier "
"paquet traité (ou de tous les paquets traités si B<-A> est indiqué)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:5
msgid "dh_installdocs - install documentation into package build directories"
msgstr ""
"dh_installdocs - installe la documentation dans le répertoire de "
"construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:14
msgid ""
"B<dh_installdocs> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_installdocs> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
"[S<I<fichier> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:18
msgid ""
"B<dh_installdocs> is a debhelper program that is responsible for installing "
"documentation into F<usr/share/doc/package> in package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installdocs> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation de la documentation dans le répertoire F<usr/share/doc/"
"paquet> du répertoire de construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:25
msgid "debian/I<package>.docs"
msgstr "debian/I<paquet>.docs"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:27
msgid "List documentation files to be installed into I<package>."
msgstr "Liste les fichiers de documentation à installer dans I<paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:29
msgid "F<debian/copyright>"
msgstr "F<debian/copyright>"

#. type: textblock
#: dh_installdocs:31
msgid ""
"The copyright file is installed into all packages, unless a more specific "
"copyright file is available."
msgstr ""
"Le fichier de copyright est installé dans tous les paquets sauf si un "
"fichier de copyright plus spécifique est disponible."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:34
msgid "debian/I<package>.copyright"
msgstr "debian/I<paquet>.copyright"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:36
msgid "debian/I<package>.README.Debian"
msgstr "debian/I<paquet>.README.Debian"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:38
msgid "debian/I<package>.TODO"
msgstr "debian/I<paquet>.TODO"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:40
msgid ""
"Each of these files is automatically installed if present for a I<package>."
msgstr ""
"Chacun de ces fichiers est automatiquement installé s'il existe pour un "
"I<paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:43
msgid "F<debian/README.Debian>"
msgstr "F<debian/README.Debian>"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:45
msgid "F<debian/TODO>"
msgstr "F<debian/TODO>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:47
msgid ""
"These files are installed into the first binary package listed in debian/"
"control."
msgstr ""
"Ces fichiers sont installés dans le premier paquet binaire listé dans "
"F<debian/control>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:50
msgid ""
"Note that F<README.debian> files are also installed as F<README.Debian>, and "
"F<TODO> files will be installed as F<TODO.Debian> in non-native packages."
msgstr ""
"Nota : les fichiers F<README.debian> sont également installés en tant que "
"F<README.Debian> et les fichiers  F<TODO> seront installés en tant que "
"F<TODO.Debian> dans les paquets non natifs."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:53
msgid "debian/I<package>.doc-base"
msgstr "debian/I<paquet>.doc-base"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:55
msgid ""
"Installed as doc-base control files. Note that the doc-id will be determined "
"from the B<Document:> entry in the doc-base control file in question."
msgstr ""
"Installés en tant que fichiers de contrôle doc-base. Nota : L'identifiant de "
"documentation (doc-id) sera fixé d'après l'indication du champ B<Document:> "
"du fichier de contrôle doc-base en question."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:59
msgid "debian/I<package>.doc-base.*"
msgstr "debian/I<paquet>.doc-base.*"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:61
msgid ""
"If your package needs to register more than one document, you need multiple "
"doc-base files, and can name them like this."
msgstr ""
"Si le paquet nécessite l'inscription de plus d'un document, il faudra "
"utiliser plusieurs fichiers doc-base et les nommer de cette façon."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:72 dh_installinfo:37 dh_installman:66
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
msgstr ""
"Installe l'ensemble des fichiers indiqués sur la ligne de commande dans TOUS "
"les paquets construits."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:77
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"installed. Note that this includes doc-base files."
msgstr ""
"Exclut les fichiers qui comportent I<élément>, n'importe où dans leur nom, "
"de l'installation. Il est à noter que cela inclut les fichiers doc-base."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installdocs:80
msgid "B<--link-doc=>I<package>"
msgstr "B<--link-doc=>I<paquet>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:82
msgid ""
"Make the documentation directory of all packages acted on be a symlink to "
"the documentation directory of I<package>. This has no effect when acting on "
"I<package> itself, or if the documentation directory to be created already "
"exists when B<dh_installdocs> is run. To comply with policy, I<package> must "
"be a binary package that comes from the same source package."
msgstr ""
"Transforme le répertoire de documentation de chacun des paquets traités en "
"lien symbolique vers le répertoire de documentation de I<paquet>. Cette "
"option est sans effet pour la construction du I<paquet> lui-même ou si le "
"répertoire de documentation à créer existe déjà lorsque B<dh_installdocs> "
"est lancé. Pour être conforme à la charte, I<paquet> doit être un paquet "
"binaire provenant du même paquet source."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:88
msgid ""
"debhelper will try to avoid installing files into linked documentation "
"directories that would cause conflicts with the linked package. The B<-A> "
"option will have no effect on packages with linked documentation "
"directories, and F<copyright>, F<changelog>, F<README.Debian>, and F<TODO> "
"files will not be installed."
msgstr ""
"debhelper essayera d'éviter l'installation de fichiers, dans les répertoires "
"de la documentation liée, qui causerait des conflits avec le paquet lié. "
"L'option B <-A> n'aura aucun effet sur les paquets avec des répertoires de "
"documentation liés et les fichiers F<copyright>, F<changelog>, F<README."
"Debian> et F<TODO> ne seront pas installés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:94
msgid ""
"(An older method to accomplish the same thing, which is still supported, is "
"to make the documentation directory of a package be a dangling symlink, "
"before calling B<dh_installdocs>.)"
msgstr ""
"(Une autre méthode, pour réaliser la même chose, qui reste toujours "
"possible, est de faire du répertoire de documentation un lien symbolique "
"« en l'air » avant l'appel à B<dh_installdocs>.)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:100
msgid ""
"Install these files as documentation into the first package acted on. (Or in "
"all packages if B<-A> is specified)."
msgstr ""
"Installe les fichiers indiqués en tant que documentation du premier paquet "
"traité (ou de tous les paquets traités si B<-A> est indiqué)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:107
msgid "This is an example of a F<debian/package.docs> file:"
msgstr "Voici un exemple de fichier F<debian/paquet.docs> :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_installdocs:109
#, no-wrap
msgid ""
"  README\n"
"  TODO\n"
"  debian/notes-for-maintainers.txt\n"
"  docs/manual.txt\n"
"  docs/manual.pdf\n"
"  docs/manual-html/\n"
"\n"
msgstr ""
" README\n"
" TODO\n"
" debian/notes-for-maintainers.txt\n"
" docs/manual.txt\n"
" docs/manual.pdf\n"
" docs/manual-html/\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installdocs:118
msgid ""
"Note that B<dh_installdocs> will happily copy entire directory hierarchies "
"if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to install a "
"directory, it will install the complete contents of the directory."
msgstr ""
"Nota : Heureusement, B<dh_installdocs> sait copier des hiérarchies entières "
"de répertoire (comme un B<cp -a>). Si on lui demande d'installer un "
"répertoire, il installera le contenu complet du répertoire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:5
msgid "dh_installemacsen - register an Emacs add on package"
msgstr "dh_installemacsen - inscrit un paquet additionnel Emacs"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:14
msgid ""
"B<dh_installemacsen> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[B<--flavor=>I<foo>]"
msgstr ""
"B<dh_installemacsen> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[B<--flavor=>I<toto>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:18
msgid ""
"B<dh_installemacsen> is a debhelper program that is responsible for "
"installing files used by the Debian B<emacsen-common> package into package "
"build directories."
msgstr ""
"B<dh_installemacsen> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
"utilisés par le paquet Debian B<emacsen-common>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:22
msgid ""
"It also automatically generates the F<postinst> and F<prerm> commands needed "
"to register a package as an Emacs add on package. The commands are added to "
"the maintainer scripts by B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an "
"explanation of how this works."
msgstr ""
"Ce programme va également, automatiquement, produire les lignes de code des "
"scripts de maintenance F<postinst> et F<prerm> nécessaires à l'inscription "
"du paquet en tant que paquet additionnel d'Emacs. Les commandes sont "
"ajoutées dans les scripts de maintenance par B<dh_installdeb>. Consulter "
"L<dh_installdeb(1)> pour obtenir une explication sur ce fonctionnement."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installemacsen:31
msgid "debian/I<package>.emacsen-install"
msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-install"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:33
msgid ""
"Installed into F<usr/lib/emacsen-common/packages/install/package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous F<usr/lib/emacsen-"
"common/paquet/install/paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installemacsen:36
msgid "debian/I<package>.emacsen-remove"
msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-remove"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:38
msgid ""
"Installed into F<usr/lib/emacsen-common/packages/remove/package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous F<usr/lib/emacsen-"
"common/packages/remove/paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installemacsen:41
msgid "debian/I<package>.emacsen-startup"
msgstr "debian/I<paquet>.emacsen-startup"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:43
msgid ""
"Installed into etc/emacs/site-start.d/50I<package>.el in the package build "
"directory. Use B<--priority> to use a different priority than 50."
msgstr ""
"Installé dans le répertoire de construction du paquet sous F<etc/emacs/site-"
"start.d/50I<paquet>.el>. Utilise B<--priority> pour définir une priorité "
"différente de 50."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:54 dh_python:62 dh_usrlocal:45
msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
"F<prerm>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installemacsen:56 dh_installwm:38
msgid "B<--priority=>I<n>"
msgstr "B<--priority=>I<n>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:58
msgid "Sets the priority number of a F<site-start.d> file. Default is 50."
msgstr ""
"Fixe le numéro de priorité du fichier F<site-start.d>. La valeur par défaut "
"est 50."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installemacsen:60
msgid "B<--flavor=>I<foo>"
msgstr "B<--flavor=>I<toto>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installemacsen:62
msgid ""
"Sets the flavor a F<site-start.d> file will be installed in. Default is "
"B<emacs>, alternatives include B<xemacs> and B<emacs20>."
msgstr ""
"Fixe la « saveur » dans laquelle le fichier F<site-start.d> sera installé. "
"La valeur par défaut est B<emacs>. Les autres valeurs possibles sont "
"B<xemacs> et B<emacs20>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:5
msgid ""
"dh_installexamples - install example files into package build directories"
msgstr ""
"dh_installexamples - installe les fichiers d'exemples dans le répertoire de "
"construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:14
msgid ""
"B<dh_installexamples> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] "
"[S<I<file> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_installexamples> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
"[S<I<fichier> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:18
msgid ""
"B<dh_installexamples> is a debhelper program that is responsible for "
"installing examples into F<usr/share/doc/package/examples> in package build "
"directories."
msgstr ""
"B<dh_installexamples> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des exemples, dans le répertoire de construction du paquet, "
"sous F<usr/share/doc/package/examples>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installexamples:26
msgid "debian/I<package>.examples"
msgstr "debian/I<paquet>.examples"

#. type: textblock
#: dh_installexamples:28
msgid "Lists example files or directories to be installed."
msgstr "Liste les fichiers ou les répertoires d'exemple à installer."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:38
msgid ""
"Install any files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
msgstr ""
"Installe l'ensemble des fichiers indiqués sur la ligne de commande dans TOUS "
"les paquets construits."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:48
msgid ""
"Install these files (or directories) as examples into the first package "
"acted on. (Or into all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
"Installe ces fichiers (ou répertoires) en tant qu'exemples dans le premier "
"paquet construit (ou dans tous les paquets si B<-A> est spécifié)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installexamples:55
msgid ""
"Note that B<dh_installexamples> will happily copy entire directory "
"hierarchies if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to "
"install a directory, it will install the complete contents of the directory."
msgstr ""
"Nota : Heureusement, B<dh_installexamples> sait copier des hiérarchies "
"entières de répertoire (comme un B<cp -a>). Si on lui demande d'installer un "
"répertoire, il installera le contenu complet du répertoire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:5
msgid "dh_installifupdown - install if-up and if-down hooks"
msgstr "dh_installifupdown - installe les accroches (hooks) if-up et if-down"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:14
msgid "B<dh_installifupdown> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installiffupifdown> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:18
msgid ""
"B<dh_installifupdown> is a debhelper program that is responsible for "
"installing F<if-up>, F<if-down>, F<if-pre-up>, and F<if-post-down> hook "
"scripts into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installifupifdown> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des scripts d'accroches (hooks) F<if-up>, F<if-down>, F<if-"
"pre-up> et f<if-post-down> dans le répertoire de construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installifupdown:26
msgid "debian/I<package>.if-up"
msgstr "debian/I<paquet>.if-up"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installifupdown:28
msgid "debian/I<package>.if-down"
msgstr "debian/I<paquet>.if-down"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installifupdown:30
msgid "debian/I<package>.if-pre-up"
msgstr "debian/I<paquet>.if-pre-up"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installifupdown:32
msgid "debian/I<package>.if-post-down"
msgstr "debian/I<paquet>.if-post-down"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:34
msgid ""
"These files are installed into etc/network/if-*.d/I<package> in the package "
"build directory."
msgstr ""
"Ces fichiers sont installés dans le répertoire de construction du paquet "
"sous etc/network/if-*.d/I<paquet>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installifupdown:45
msgid ""
"Look for files named F<debian/package.name.if-*> and install them as F<etc/"
"network/if-*/name>, instead of using the usual files and installing them as "
"the package name."
msgstr ""
"Recherche les fichiers nommés F<debian/paquet.nom.if-*> et les installe sous "
"F<etc/network/if-*/nom> au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
"installer avec le nom du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:5
msgid "dh_installinfo - install info files"
msgstr "dh_installinfo - installe les fichiers info"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:14
msgid "B<dh_installinfo> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [S<I<file> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_installinfo> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [S<I<fichier> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:18
msgid ""
"B<dh_installinfo> is a debhelper program that is responsible for installing "
"info files into F<usr/share/info> in the package build directory."
msgstr ""
"B<dh_installinfo> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers info dans F<usr/share/info> dans le répertoire "
"de construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinfo:25
msgid "debian/I<package>.info"
msgstr "debian/I<paquet>.info"

#. type: textblock
#: dh_installinfo:27
msgid "List info files to be installed."
msgstr "Liste les fichiers info à installer."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinfo:42
msgid ""
"Install these info files into the first package acted on. (Or in all "
"packages if B<-A> is specified)."
msgstr ""
"Installe les fichiers info dans le premier paquet construit (ou dans tous "
"les paquets si B<-A> est spécifié)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:5
msgid ""
"dh_installinit - install upstart jobs or init scripts into package build "
"directories"
msgstr ""
"dh_installinit - installe les tâches upstart et les scripts init dans le "
"répertoire de construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:14
msgid ""
"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-"
"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_installinit> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>] [B<-n>] [B<-"
"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:18
msgid ""
"B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
"upstart job files or init scripts with associated defaults files into "
"package build directories, and in the former case providing compatibility "
"handling for non-upstart systems."
msgstr ""
"B<dh_installinit> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des tâches "
"upstart, des scripts init, ainsi que des fichiers default associés. Dans le "
"cas des tâches upstart, il fournit une prise en charge, compatible avec les "
"systèmes n'exécutant pas upstart."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:23
msgid ""
"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> "
"commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to start and "
"stop the init scripts."
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
"maintenance f<postinst>, F<postrm> et F<prerm> nécessaires à la "
"configuration des liens symboliques dans F</etc/rc*.d/> et gère le démarrage "
"et l'arrêt des scripts d'initialisation."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:31
msgid "debian/I<package>.upstart"
msgstr "debian/I<paquet>.upstart"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:33
msgid ""
"If this exists, it is installed into etc/init/I<package>.conf in the package "
"build directory."
msgstr ""
"S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
"sous etc/init/I<paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:36
msgid "debian/I<package>.init"
msgstr "debian/I<paquet>.init"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:38
msgid ""
"Otherwise, if this exists, it is installed into etc/init.d/I<package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
"Sinon, s'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du "
"paquet, sous etc/init.d/I<paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:41
msgid "debian/I<package>.default"
msgstr "debian/I<paquet>.default"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:43
msgid ""
"If this exists, it is installed into etc/default/I<package> in the package "
"build directory."
msgstr ""
"S'il existe, il est installé dans le répertoire de construction du paquet, "
"sous etc/default/I<paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:56
msgid "B<-o>, B<--onlyscripts>"
msgstr "B<-o>, B<--onlyscripts>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:58
msgid ""
"Only modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts, do not actually install "
"any init script, default files, or upstart job. May be useful if the init "
"script or upstart job is shipped and/or installed by upstream in a way that "
"doesn't make it easy to let B<dh_installinit> find it."
msgstr ""
"Modifie seulement les scripts de F<postinst>, F<postrm> et F<prerm>. "
"N'installe alors ni script init, ni fichier par défaut, ni tâche upstart. "
"Ceci peut être utile si le script init ou la tâche upstart est inclus et/ou "
"installé en amont d'une façon qui ne rend pas facile sa recherche par "
"B<dh_installinit>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:63
msgid ""
"If no upstart job file is installed in the target directory when "
"B<dh_installinit --onlyscripts> is called, this program will assume that an "
"init script is being installed and not provide the compatibility symlinks or "
"upstart dependencies."
msgstr ""
"Si aucun fichier de tâche upstart n'est installé dans le répertoire cible "
"quand B<dh_installinit --onlyscripts> est invoqué, ce programme considère "
"qu'un script init est en cours d'installation et ne fournit pas les liens "
"symboliques de compatibilité, ni de dépendances envers upstart."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:68
msgid "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"
msgstr "B<-R>, B<--restart-after-upgrade>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:70
msgid ""
"Do not stop the init script until after the package upgrade has been "
"completed. This is different than the default behavior, which stops the "
"script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>."
msgstr ""
"N'arrête pas le script init tant que la mise à jour du paquet n'est pas "
"terminée. Ce comportement est différent de celui par défaut qui arrête le "
"script lors du F<prerm> et le redémarre lors du F<postinst>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:74
msgid ""
"This can be useful for daemons that should not have a possibly long downtime "
"during upgrade. But you should make sure that the daemon will not get "
"confused by the package being upgraded while it's running before using this "
"option."
msgstr ""
"Cela peut être utile pour les démons qui ne peuvent pas être arrêtés trop "
"longtemps lors de la mise à niveau. Mais, avant d'utiliser cette option, il "
"faut s'assurer que ces démons ne seront pas perturbés par la mise à jour du "
"paquet pendant leur fonctionnement."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:79
msgid "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"
msgstr "B<-r>, B<--no-restart-on-upgrade>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:81
msgid "Do not stop init script on upgrade."
msgstr "N'arrête pas le script init lors d'une mise à jour."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:83
msgid "B<--no-start>"
msgstr "B<--no-start>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:85
msgid ""
"Do not start the init script on install or upgrade, or stop it on removal.  "
"Only call B<update-rc.d>. Useful for rcS scripts."
msgstr ""
"Empêche le lancement du script init lors de l'installation ou de la mise à "
"jour, ainsi que l'arrêt lors de la suppression. Lance uniquement un B<update-"
"rc.d>. Utile pour les scripts rcS."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:88
msgid "B<-d>, B<--remove-d>"
msgstr "B<-d>, B<--remove-d>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:90
msgid ""
"Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for "
"the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
"file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-"
"script> parameter described below.)"
msgstr ""
"Enlève le B<d> situé à la fin du nom du paquet et utilise le résultat pour "
"nommer soit le fichier de tâche upstart, installé dans F<etc/init>, soit le "
"script init, installé dans F<etc/init.d/>, ainsi que pour nommer le fichier "
"default, installé dans F<etc/default/>. Ceci peut être utile pour des démons "
"dont le nom est terminé par B<d>. Nota : Ce paramètre a priorité sur B<--"
"init-script> décrit ci-dessous."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:97
msgid "B<-u>I<params> B<--update-rcd-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<paramètres> B<--update-rcd-params=>I<paramètres>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:101
msgid ""
"Pass I<params> to L<update-rc.d(8)>. If not specified, B<defaults> will be "
"passed to L<update-rc.d(8)>."
msgstr ""
"Passe les I<paramètres> indiqués à L<update-rc.d(8)>. Si rien n'est indiqué, "
"B<defaults> sera passé à L<update-rc.d(8)>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:106
msgid ""
"Install the upstart job file or the init script (and default file) using the "
"filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
"name.  When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
"files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and "
"F<debian/package.name.default>, instead of the usual F<debian/package."
"upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package.default>."
msgstr ""
"Installe le fichier de tâche upstart ou le script init (et le fichier "
"« default ») en utilisant le I<nom> indiqué au lieu du nom du paquet. Quand "
"ce paramètre est employé, B<dh_installinit> recherche et installe des "
"fichiers appelés F<debian/paquet.nom.upstart>, F<debian/paquet.nom.init> et "
"F<debian/paquet.nom.default>, au lieu des F<debian/paquet.upstart>, F<debian/"
"paquet.init> et F<debian/paquet.default> habituels."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:113
msgid "B<--init-script=>I<scriptname>"
msgstr "B<--init-script=>I<nom-du-script>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:115
msgid ""
"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in F<etc/"
"init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it is "
"installed). If you use this parameter, B<dh_installinit> will look to see if "
"a file in the F<debian/> directory exists that looks like F<package."
"scriptname> and if so will install it as the init script in preference to "
"the files it normally installs."
msgstr ""
"Utilise I<nom-du-script> en tant que nom du script init dans F<etc/init.d/> "
"et, si besoin est, comme nom du fichier « defaults ». Avec ce paramètre "
"B<dh_installinit> cherche dans le répertoire F<debian/> un fichier du genre "
"F<paquet.nom-du-script> et, s'il le trouve, l'installe en tant que script "
"init à la place des fichiers qu'il installe habituellement."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:122
msgid ""
"This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
"parameter will be ignored completely for upstart jobs."
msgstr ""
"Ce paramètre est déconseillé. Il vaut mieux utiliser B<--name>. Ce paramètre "
"sera carrément ignoré pour les tâches upstart."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installinit:125
msgid "B<--error-handler=>I<function>"
msgstr "B<--error-handler=>I<fonction>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:127
msgid ""
"Call the named shell I<function> if running the init script fails. The "
"function should be provided in the F<prerm> and F<postinst> scripts, before "
"the B<#DEBHELPER#> token."
msgstr ""
"Invoque la I<fonction> indiquée (via l'interpréteur de commande) dans le cas "
"où le script init échouerait. La fonction doit être décrite dans les scripts "
"de maintenance F<prerm> et F<postinst> avant l'apparition de B<#DEBHELPER#>."

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_installinit:281
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installinit:285
msgid "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"
msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:5
msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/"
msgstr ""
"dh_installlogcheck - installe les fichiers de règles de vérification des "
"journaux (logcheck rulefiles) dans etc/logcheck/"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:14
msgid "B<dh_installlogcheck> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installlogcheck> [S<B<options de debhelper>>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:18
msgid ""
"B<dh_installlogcheck> is a debhelper program that is responsible for "
"installing logcheck rule files."
msgstr ""
"B<dh_installlogcheck> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers de règles de vérification des journaux "
"(logcheckrule files) "

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:25
msgid "debian/I<package>.logcheck.cracking"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.cracking"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:27
msgid "debian/I<package>.logcheck.violations"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.violations"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:29
msgid "debian/I<package>.logcheck.violations.ignore"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.violations.ignore"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:31
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.workstation"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.workstation"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:33
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.server"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.server"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installlogcheck:35
msgid "debian/I<package>.logcheck.ignore.paranoid"
msgstr "debian/I<paquet>.logcheck.ignore.paranoid"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:37
msgid ""
"Each of these files, if present, are installed into corresponding "
"subdirectories of F<etc/logcheck/> in package build directories."
msgstr ""
"S'ils existent, les fichiers suivants seront installés dans le sous-"
"répertoire F<etc/logcheck/> du répertoire de construction du paquet."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_installlogcheck:70
#, no-wrap
msgid ""
"This program is a part of debhelper.\n"
"    \n"
msgstr ""
"Ce programme fait partie de debhelper.\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogcheck:74
msgid "Jon Middleton <jjm@debian.org>"
msgstr "Jon Middleton <jjm@debian.org>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:5
msgid "dh_installlogrotate - install logrotate config files"
msgstr ""
"dh_installlogrotate - installe les fichiers de configuration de la rotation "
"des journaux (logrotate)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:14
msgid "B<dh_installlogrotate> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installlogrotate> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:18
msgid ""
"B<dh_installlogrotate> is a debhelper program that is responsible for "
"installing logrotate config files into F<etc/logrotate.d> in package build "
"directories.  Files named F<debian/package.logrotate> are installed."
msgstr ""
"B<dh_installlogrotate> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers nommés F<debian/paquet.logrotate>, dans le "
"répertoire de construction du paquet, sous F<etc/logrotate.d>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installlogrotate:28
msgid ""
"Look for files named F<debian/package.name.logrotate> and install them as "
"F<etc/logrotate.d/name>, instead of using the usual files and installing "
"them as the package name."
msgstr ""
"Recherche des fichiers nommés F<debian/I<paquet>.I<nom>.logrotate> et les "
"installe sous F<etc/logrotate.d/I<nom>> au lieu d'utiliser les fichiers "
"habituels et de les installer en les baptisant du nom du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:5
msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
msgstr ""
"dh_installman - installe les pages de manuel dans le répertoire de "
"construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:15
msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_installman> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<page-de-manuel> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:19
msgid ""
"B<dh_installman> is a debhelper program that handles installing man pages "
"into the correct locations in package build directories. You tell it what "
"man pages go in your packages, and it figures out where to install them "
"based on the section field in their B<.TH> line. If you have a properly "
"formatted B<.TH> line, your man page will be installed into the right "
"directory, with the right name (this includes proper handling of pages with "
"a subsection, like B<3perl>, which are placed in F<man3>, and given an "
"extension of F<.3perl>). If your B<.TH> line is incorrect or missing, the "
"program may guess wrong based on the file extension."
msgstr ""
"B<dh_installman> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des pages de manuel à l'emplacement correct dans le "
"répertoire de construction du paquet. À partir de la liste des pages de "
"manuel à installer, B<dh_installman> examine la section indiquée à la ligne "
"B<.TH> de la page et en déduit la destination. Si la ligne B<.TH> est "
"correctement renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne "
"section avec le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les "
"pages comportant des sous-sections, telle que B<3perl>, qui sera placé en "
"F<man3> et portera l'extension F<.3perl>. Si la ligne B<.TH> est erronée ou "
"absente, le programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur "
"l'extension du fichier."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:29
msgid ""
"It also supports translated man pages, by looking for extensions like F<."
"ll.8> and F<.ll_LL.8>, or by use of the B<--language> switch."
msgstr ""
"B<dh_installman> gère également les traductions de pages de manuel soit en "
"cherchant des extensions telles que f<.ll.8> et F<ll_LL.8>, soit en "
"utilisant l'option B<--language>. (NdT : « ll » représente le code langue "
"sur deux caractères et « LL » la variante locale sur deux caractères "
"également. Par exemple : fr_BE pour le français de Belgique.)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:32
msgid ""
"If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or "
"with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
"listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and "
"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the B<."
"TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a "
"directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has "
"a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is "
"translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this."
msgstr ""
"Si B<dh_installman> installe une page de manuel dans la mauvaise section ou "
"avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une "
"section comportant une ligne B<.TH> erronée. Il suffit d'éditer la page de "
"manuel et de corriger la section pour que B<dh_installman> fonctionne "
"correctement. Voir L<man(7)> pour les détails au sujet de la section B<.TH>. "
"Si B<dh_installman> installe une page de manuel dans un répertoire tel que "
"F</usr/share/man/pl/man1/> c'est parce que le programme possède un nom comme "
"F<toto.pl> et que B<dh_installman> pense que la page de manuel est traduite "
"en polonais (pl). Il suffit d'utiliser B<language=C> pour lever cette "
"ambiguïté."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:41
msgid ""
"After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if "
"any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it "
"is acting on contain F<.so> links. If so, it changes them to symlinks."
msgstr ""
"Après l'étape d'installation des pages de manuel, B<dh_installman> vérifie "
"si des pages de manuel, contenues dans les répertoire temporaires des "
"paquets traités, contiennent des liens F<.so>. Dans ce cas il les transforme "
"en liens symboliques."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:45
msgid ""
"Also, B<dh_installman> will use man to guess the character encoding of each "
"manual page and convert it to UTF-8. If the guesswork fails for some reason, "
"you can override it using an encoding declaration. See L<manconv(1)> for "
"details."
msgstr ""
"Également, B<dh_installman> va regarder le contenu de la page de manuel pour "
"déterminer l'encodage des caractères de chaque page de manuel et de les "
"convertir en UTF-8. Si, pour une raison quelconque, cette reconnaissance "
"n'est pas correcte, vous pouvez forcer l'encodage en utilisant une "
"déclaration d'encodage. Consulter L<manconv(1)> pour obtenir plus de détails."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installman:54
msgid "debian/I<package>.manpages"
msgstr "debian/I<paquet>.manpages"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:56
msgid "Lists man pages to be installed."
msgstr "Liste les pages de manuel à installer."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installman:69
msgid "B<--language=>I<ll>"
msgstr "B<--language=>I<ll>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:71
msgid ""
"Use this to specify that the man pages being acted on are written in the "
"specified language."
msgstr ""
"Permet de spécifier que les pages de manuel doivent être traitées comme "
"étant écrites dans le langage indiqué par « ll »."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installman:74
msgid "I<manpage> ..."
msgstr "I<page-de-manuel> ..."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:76
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
"if B<-A> is specified)."
msgstr ""
"Installe les pages de manuel indiquées dans le premier paquet traité (ou "
"dans tous les paquets traités si B<-A> est indiqué)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installman:83
msgid ""
"An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by "
"some packages, and so is still included in debhelper.  It is, however, "
"deprecated, due to its counterintuitive and inconsistent interface. Use this "
"program instead."
msgstr ""
"Une ancienne version de ce programme, L<dh_installmanpages(1)>, est encore "
"employée dans quelques paquets. Pour cette raison, l'ancienne version est "
"encore incluse dans debhelper. Il est cependant déconseillé de l'employer en "
"raison de son interface non intuitive et contradictoire. Il faut employer ce "
"programme à la place."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:5
msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer (deprecated)"
msgstr ""
"dh_installmanpages - ancien programme d'installation des pages de manuel "
"(obsolète)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:15
msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]"
msgstr "B<dh_installmanpages> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:19
msgid ""
"B<dh_installmanpages> is a debhelper program that is responsible for "
"automatically installing man pages into F<usr/share/man/> in package build "
"directories."
msgstr ""
"B<dh_installmanpages> est l'ancien programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation automatique des pages de manuel dans le répertoire F<usr/"
"share/man/> du répertoire de construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:23
msgid ""
"This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of "
"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)"
"> instead."
msgstr ""
"C'est un programme de style DWIM, possédant une interface différente du "
"reste de la suite debhelper. Son usage est déconseillé et il faut lui "
"préférer L<dh_installman(1)>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:27
msgid ""
"B<dh_installmanpages> scans the current directory and all subdirectories for "
"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked "
"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are "
"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs "
"them into the correct man directory."
msgstr ""
"B<dh_installmanpages> explore le répertoire actuel et tous les sous-"
"répertoires à la recherche de fichiers portant un nom ressemblant à ceux "
"utilisés pour les pages de manuel. Nota : Seuls les vrais répertoires sont "
"scrutés, les liens symboliques sont ignorés. dh_installmanpages utilise "
"L<file(1) > pour vérifier si les fichiers sont dans un format correct, puis "
"se base sur l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:33
msgid ""
"All filenames specified as parameters will be skipped by "
"B<dh_installmanpages>.  This is useful if by default it installs some man "
"pages that you do not want to be installed."
msgstr ""
"Tous les fichiers indiqués sur la ligne de commande seront ignorés par "
"B<dh_installmanpages>. C'est pratique si, par défaut, il installe des pages "
"de manuel dont vous ne voulez pas."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:37
msgid ""
"After the man page installation step, B<dh_installmanpages> will check to "
"see if any of the man pages are F<.so> links. If so, it changes them to "
"symlinks."
msgstr ""
"Après l'étape d'installation des pages de manuel, B<dh_installmanpages> "
"vérifie si des pages de manuel contiennent des liens F<.so>. Dans ce cas il "
"les transforme en liens symboliques."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:46
msgid ""
"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man "
"pages."
msgstr ""
"N'installe pas les fichiers indiqués même s'ils ressemblent à des pages de "
"manuel."

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_installmanpages:51
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:53
msgid ""
"B<dh_installmanpages> will install the man pages it finds into B<all> "
"packages you tell it to act on, since it can't tell what package the man "
"pages belong in. This is almost never what you really want (use B<-p> to "
"work around this, or use the much better L<dh_installman(1)> program "
"instead)."
msgstr ""
"B<dh_installmanpages> installe les pages de manuel qu'il trouve dans B<tous> "
"les paquets traités puisqu'on ne peut pas préciser à quel paquet les pages "
"de manuel appartiennent. Ce n'est presque jamais ce qui est désiré. (On peut "
"employer B<-p> pour s'en sortir, mais il vaut mieux utiliser L<dh_installman"
"(1)>.)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:58
msgid "Files ending in F<.man> will be ignored."
msgstr "Les fichiers finissant par L<.man> sont ignorés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmanpages:60
msgid ""
"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will "
"not be processed properly."
msgstr ""
"Les fichiers indiqués en paramètres sur la ligne de commande, qui "
"contiennent des espaces dans leurs noms, ne seront pas traités correctement."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:5
msgid ""
"dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories"
msgstr ""
"dh_installmenu - installe les fichiers du menu Debian dans le répertoire de "
"construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:14
msgid "B<dh_installmenu> [S<B<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installmenu> [B<options de debhelper>] [B<-n>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:18
msgid ""
"B<dh_installmenu> is a debhelper program that is responsible for installing "
"files used by the Debian B<menu> package into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installmenu> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
"utilisés par le paquet B<menu> de Debian."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:21
msgid ""
"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
"needed to interface with the Debian B<menu> package. These commands are "
"inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
"maintenance F<postinst> et F<postrm> nécessaires à l'interfaçage avec le "
"paquet B<menu> de Debian. Ces commandes sont insérées dans les scripts de "
"maintenance par L<dh_installdeb(1)>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installmenu:29
msgid "debian/I<package>.menu"
msgstr "debian/I<paquet>.menu"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:31
msgid ""
"Debian menu files, installed into usr/share/menu/I<package> in the package "
"build directory. See L<menufile(5)> for its format."
msgstr ""
"Fichiers de menu Debian, installé, dans le répertoire de construction du "
"paquet, sous usr/share/menu/paquet. Consulter L<menufile(5)> pour la "
"description de son format."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installmenu:34
msgid "debian/I<package>.menu-method"
msgstr "debian/I<paquet>.menu-method"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:36
msgid ""
"Debian menu method files, installed into etc/menu-methods/I<package> in the "
"package build directory."
msgstr ""
"Fichier de methode de menu,installé, dans le répertoire de construction du "
"paquet, sous etc/menu-methods/I<paquet>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:47 dh_installmime:47 dh_makeshlibs:79
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
"F<postrm>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmenu:89
msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"
msgstr "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:5
msgid "dh_installmime - install mime files into package build directories"
msgstr ""
"dh_installmime - installe les fichiers « mime » dans le répertoire de "
"construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:14
msgid "B<dh_installmime> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_installmime> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:18
msgid ""
"B<dh_installmime> is a debhelper program that is responsible for installing "
"mime files into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installmime> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers « mime » dans le répertoire de construction du "
"paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:21
msgid ""
"It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
"needed to interface with the debian B<mime-support> and B<shared-mime-info> "
"packages. These commands are inserted into the maintainer scripts by "
"L<dh_installdeb(1)>."
msgstr ""
"De plus, il produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
"maintenance F<postinst> et F<postrm> nécessaires à l'interfaçage avec les "
"paquets B<mime-support> de Debian et B<shared-mime-info>. Ces commandes sont "
"insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb(1)>"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installmime:29
msgid "debian/I<package>.mime"
msgstr "debian/I<paquet>.mime"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:31
msgid ""
"Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build "
"directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous usr/lib/mime/"
"packages/I<paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installmime:34
msgid "debian/I<package>.sharedmimeinfo"
msgstr "debian/I<paquet>.sharedmimeinfo"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmime:36
msgid ""
"Installed into /usr/share/mime/packages/I<package>.xml in the package build "
"directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous /usr/share/mime/"
"packages/I<paquet>.xml."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:5
msgid "dh_installmodules - register modules with modutils"
msgstr "dh_installmodules - inscrit les modules avec modutils"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:16
msgid ""
"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr ""
"B<dh_installmodules> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:20
msgid ""
"B<dh_installmodules> is a debhelper program that is responsible for "
"registering kernel modules."
msgstr ""
"B<dh_installmodules> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'inscription des modules du noyau."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Kernel modules are searched for in the package build directory and if "
#| "found, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated to "
#| "run B<depmod> and register the modules when the package is installed.  "
#| "These commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb"
#| "(1)>."
msgid ""
"Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, "
"F<preinst>, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated "
"to run B<depmod> and register the modules when the package is installed.  "
"These commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)"
">."
msgstr ""
"Des modules de noyau sont recherchés dans le répertoire de construction du "
"paquet et, s'il s'en trouve, les lignes de code des scripts de maintenance "
"F<postinst> et F<postrm> sont automatiquement produits afin d'exécuter "
"B<depmod> et d'inscrire les modules lors de l'installation du paquet. Ces "
"commandes sont insérées dans les scripts de maintenance par L<dh_installdeb"
"(1)>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installmodules:33
msgid "debian/I<package>.modprobe"
msgstr "debian/I<paquet>.modprobe"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:35
msgid ""
"Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/modprobe.d/"
"I<paquet>.conf."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installmodules:37
msgid "debian/I<package>.modules"
msgstr "debian/I<paquet>.modules"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:39
msgid ""
"These files were installed for use by modutils, but are now not used and "
"B<dh_installmodules> will warn if these files are present."
msgstr ""
"Ces fichiers étaient installés pour être utilisés par modutils, mais ne sont "
"maintenant plus utilisés. B<dh_installmodules> produira un avertissement si "
"ces fichiers existent."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:50
#, fuzzy
#| msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgid "Do not modify F<preinst>/F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
"F<postrm>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installmodules:54
msgid ""
"When this parameter is used, B<dh_installmodules> looks for and installs "
"files named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/"
"I<package>.modprobe"
msgstr ""
"Quand ce paramètre est utilisé, B<dh_installmodules> cherche et installe les "
"fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.modprobe au lieu des habituels "
"debian/I<paquet>.modprobe"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:5
msgid "dh_installpam - install pam support files"
msgstr "dh_installpam - installe les fichiers de support de PAM"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:14
msgid "B<dh_installpam> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installpam> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:18
msgid ""
"B<dh_installpam> is a debhelper program that is responsible for installing "
"files used by PAM into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installpam> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
"utilisés par PAM."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installpam:25
msgid "debian/I<package>.pam"
msgstr "debian/I<paquet>.pam"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:27
msgid "Installed into etc/pam.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/"
"I<paquet>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installpam:37
msgid ""
"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as etc/"
"pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them using "
"the package name."
msgstr ""
"Recherche les fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.pam et les installe "
"sous etc/pam.d/I<nom> au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
"installer sous le nom du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:5
msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files"
msgstr "dh_installppp - installe les fichiers ppp.ip-up et ppp.ip-down"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:14
msgid "B<dh_installppp> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>]"
msgstr "B<dh_installppp> [I<options de debhelper>] [B<--name=>I<nom>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:18
msgid ""
"B<dh_installppp> is a debhelper program that is responsible for installing "
"ppp ip-up and ip-down scripts into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installppp> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des scripts ppp.ip-up et ppp.ip-down dans le répertoire de "
"construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installppp:25
msgid "debian/I<package>.ppp.ip-up"
msgstr "debian/I<paquet>.ppp.ip-up"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:27
msgid ""
"Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-up.d/"
"I<paquet>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installppp:29
msgid "debian/I<package>.ppp.ip-down"
msgstr "debian/I<paquet>.ppp.ip-down"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:31
msgid ""
"Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous etc/ppp/ip-down."
"d/I<paquet>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installppp:41
msgid ""
"Look for files named F<debian/package.name.ppp.ip-*> and install them as "
"F<etc/ppp/ip-*/name>, instead of using the usual files and installing them "
"as the package name."
msgstr ""
"Recherche les fichiers nommés F<debian/paquet.nom.ppp.ip-*> et les installe "
"sous F<etc/ppp/ip-*/nom> au lieu d'utiliser les fichiers habituels et de les "
"installer sous le nom du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:5
msgid "dh_installudev - install udev rules files"
msgstr "dh_installudev - installe les fichiers de règles udev"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:15
msgid ""
"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] [B<--"
"priority=>I<priority>]"
msgstr ""
"B<dh_installudev> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [B<--name=>I<nom>] [B<--"
"priority=>I<priority>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:19
msgid ""
"B<dh_installudev> is a debhelper program that is responsible for installing "
"B<udev> rules files."
msgstr ""
"B<dh_installudev> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des fichiers de règles B<udev>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:22
msgid ""
"Code is added to the F<preinst> and F<postinst> to handle the upgrade from "
"the old B<udev> rules file location."
msgstr ""
"Des lignes de code sont ajoutées au fichiers de maintenance F<preinst> et "
"F<postinst> pour prendre en charge la mise à jour depuis l'ancien "
"emplacement des fichiers de règles B<udev>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installudev:29
msgid "debian/I<package>.udev"
msgstr "debian/I<paquet>.udev"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:31
msgid "Installed into F<lib/udev/rules.d/> in the package build directory."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous F<lib/udev/"
"rules.d/>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:41
msgid ""
"When this parameter is used, B<dh_installudev> looks for and installs files "
"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual debian/I<package>."
"udev."
msgstr ""
"Quand ce paramètre est utilisé, B<dh_installudev> cherche et installe les "
"fichiers nommés debian/I<paquet>.I<nom>.udev au lieu des habituels debian/"
"I<paquet>.udev."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installudev:45
msgid "B<--priority=>I<priority>"
msgstr "B<--priority=>I<priorité>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:47
msgid "Sets the priority string of the F<rules.d> symlink. Default is 60."
msgstr ""
"Fixe la priorité du lien symbolique des F<rules.d>. La valeur par défaut est "
"60."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installudev:51
#, fuzzy
#| msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgid "Do not modify F<preinst>/F<postinst> scripts."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance du paquet F<postinst> et "
"F<postrm>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:5
msgid "dh_installwm - register a window manager"
msgstr "dh_installwm - inscrit un gestionnaire de fenêtre (window manager)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:14
msgid ""
"B<dh_installwm> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[S<I<wm> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_installwm> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<--priority=>I<n>] "
"[S<I<gestionnaire-de-fenêtre> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
#| "the F<postinst> and F<postrm> commands that register a window manager "
#| "with L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also "
#| "registered as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in "
#| "F<usr/share/man/man1/> in the package build directory."
msgid ""
"B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating "
"the F<postinst> and F<prerm> commands that register a window manager with "
"L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered "
"as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in F<usr/share/man/"
"man1/> in the package build directory."
msgstr ""
"B<dh_installwm> est le programme de la suite debhelper chargé de produire "
"les lignes de code pour les fichiers de maintenance F<postinst> et F<postrm> "
"permettant d'inscrire un gestionnaire de fenêtre avec L<update-alternatives"
"(8)>. La page de manuel du gestionnaire de fenêtres (windows manager) est "
"également inscrite en tant que lien symbolique esclave (à partir de la "
"version 6) si elle est trouvée sous F<usr/share/man/man1/> dans le "
"répertoire de construction du paquet."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installwm:28
msgid "debian/I<package>.wm"
msgstr "debian/I<paquet>.wm"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:30
msgid "List window manager programs to register."
msgstr "Énumère les gestionnaires de fenêtre à inscrire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:40
msgid ""
"Set the priority of the window manager. Default is 20, which is too low for "
"most window managers; see the Debian Policy document for instructions on "
"calculating the correct value."
msgstr ""
"Fixe la priorité du gestionnaire de fenêtre. La valeur par défaut est de 20, "
"ce qui est trop peu pour la plupart des gestionnaires de fenêtre. Voir la "
"Charte Debian sur la méthode de détermination de la valeur adéquate."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts. Turns this command into a no-"
#| "op."
msgid ""
"Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts. Turns this command into a no-op."
msgstr ""
"Empêche la modification des scripts de maintenance F<postinst> et F<postrm>. "
"Utiliser ce paramètre revient à ne rien faire."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_installwm:48
msgid "I<wm> ..."
msgstr "I<gestionnaire-de-fenêtre> ..."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installwm:50
msgid "Window manager programs to register."
msgstr "Gestionnaires de fenêtre à inscrire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:5
msgid "dh_installxfonts - register X fonts"
msgstr ""
"dh_installxfonts - inscrit les polices de caractères graphiques (X fonts)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:14
msgid "B<dh_installxfonts> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_installxfonts> [I<options de debhelper>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:18
msgid ""
"B<dh_installxfonts> is a debhelper program that is responsible for "
"registering X fonts, so their corresponding F<fonts.dir>, F<fonts.alias>, "
"and F<fonts.scale> be rebuilt properly at install time."
msgstr ""
"B<dh_installxfonts> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'inscription des polices de caractères graphiques ainsi que de la "
"reconstruction convenable des fichiers F<fonts.dir>, F<fonts.alias> et "
"F<fonts.scale> lors de l'installation."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:22
msgid ""
"Before calling this program, you should have installed any X fonts provided "
"by your package into the appropriate location in the package build "
"directory, and if you have F<fonts.alias> or F<fonts.scale> files, you "
"should install them into the correct location under F<etc/X11/fonts> in your "
"package build directory."
msgstr ""
"Avant d'exécuter ce programme, il est nécessaire d'avoir installé, dans "
"l'emplacement adéquat du répertoire de construction du paquet, toutes les "
"polices de caractères graphiques fournies par le paquet ainsi que les "
"fichiers F<fonts.alias> et F<fonts.scale> dans F<etc/X11/fonts> s'ils sont "
"utilisés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:28
msgid ""
"Your package should depend on B<xfonts-utils> so that the B<update-fonts-"
">I<*> commands are available. (This program adds that dependency to B<${misc:"
"Depends}>.)"
msgstr ""
"Le paquet doit dépendre de B<xfonts-utils> afin que la commande B<update-"
"fonts->I<*> soit disponible. dh_installxfonts ajoute cette dépendance à B<"
"${misc:Depends}>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:32
msgid ""
"This program automatically generates the F<postinst> and F<postrm> commands "
"needed to register X fonts. These commands are inserted into the maintainer "
"scripts by B<dh_installdeb>. See L<dh_installdeb(1)> for an explanation of "
"how this works."
msgstr ""
"Ce programme produit automatiquement les lignes de code des scripts de "
"maintenance F<postinst> et F<postrm> nécessaires à l'inscription des polices "
"de caractères graphiques. Ces commandes sont insérées dans les scripts de "
"maintenance par B<dh_installdeb>. Consulter L<dh_installdeb(1)> pour obtenir "
"une explication sur le mécanisme d'insertion de lignes de code."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:39
msgid ""
"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-"
"dir(8)> for more information about X font installation."
msgstr ""
"Voir L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, et L<update-fonts-"
"dir(8)> pour obtenir plus d'informations sur l'installation des polices de "
"caractères graphiques."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_installxfonts:42
msgid ""
"See Debian policy, section 11.8.5. for details about doing fonts the Debian "
"way."
msgstr ""
"Consulter la Charte Debian, section 11.8.5, pour les détails sur la gestion "
"des polices de caractères sous Debian."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:5
msgid "dh_link - create symlinks in package build directories"
msgstr ""
"dh_link - crée les liens symboliques dans le répertoire de construction du "
"paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:15
msgid ""
"B<dh_link> [S<I<debhelper options>>] [B<-A>] [B<-X>I<item>] [S<I<source "
"destination> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_link> [S<I<options de debhelper>>] [B<-A>] [B<-X>I<élément>] "
"[S<I<source destination> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:19
msgid ""
"B<dh_link> is a debhelper program that creates symlinks in package build "
"directories."
msgstr ""
"B<dh_link> est le programme de la suite debhelper chargé de la création des "
"liens symboliques dans le répertoire de construction du paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:22
msgid ""
"B<dh_link> accepts a list of pairs of source and destination files. The "
"source files are the already existing files that will be symlinked from. The "
"destination files are the symlinks that will be created. There B<must> be an "
"equal number of source and destination files specified."
msgstr ""
"B<dh_link> utilise des listes de couples « source destination ». Les sources "
"sont les fichiers existants sur lesquels doivent pointer les liens "
"symboliques, les destinations sont les noms des liens symboliques qui "
"doivent être créés. Il B<doit> y avoir un nombre identique de sources et "
"destinations."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:27
msgid ""
"Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and "
"destination files (unlike you would do if you were using something like L<ln"
"(1)>)."
msgstr ""
"Il faut B<absolument> indiquer le nom complet des sources et des "
"destinations, contrairement à l'usage habituel de commandes telles que L<ln"
"(1)>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:31
msgid ""
"B<dh_link> will generate symlinks that comply with Debian policy - absolute "
"when policy says they should be absolute, and relative links with as short a "
"path as possible. It will also create any subdirectories it needs to to put "
"the symlinks in."
msgstr ""
"B<dh_link> produit des liens symboliques conformes à la Charte Debian : "
"absolus lorsque la Charte indique qu'ils doivent l'être et relatifs, avec un "
"chemin aussi court que possible, dans les autres cas. dh_link crée également "
"tous les sous-répertoires nécessaires à l'installation des liens symboliques."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:36
msgid ""
"B<dh_link> also scans the package build tree for existing symlinks which do "
"not conform to Debian policy, and corrects them (v4 or later)."
msgstr ""
"De plus, B<dh_link> scrute le répertoire de construction du paquet pour "
"trouver (et corriger à partir de la v4 seulement) les liens symboliques non "
"conformes à la Charte Debian."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_link:43
msgid "debian/I<package>.links"
msgstr "debian/I<paquet>.links"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:45
msgid ""
"Lists pairs of source and destination files to be symlinked. Each pair "
"should be put on its own line, with the source and destination separated by "
"whitespace."
msgstr ""
"Énumère des paires de fichiers source et destination à lier par des liens "
"symboliques. Chaque paire doit être placée sur une ligne, la source et la "
"destination séparées par un blanc."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:57
msgid ""
"Create any links specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on, not just the first."
msgstr ""
"Crée les liens symboliques indiqués en paramètres dans TOUS les paquets et "
"pas seulement dans le premier paquet construit."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:62
msgid ""
"Do not correct symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from "
"being corrected to comply with Debian policy."
msgstr ""
"Ne corrige pas les liens symboliques qui comportent I<élément>, n'importe où "
"dans leur nom, alors qu'ils auraient dû l'être pour se conformer à la charte "
"Debian."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_link:65
msgid "I<source destination> ..."
msgstr "I<source destination> ..."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:67
msgid ""
"Create a file named I<destination> as a link to a file named I<source>. Do "
"this in the package build directory of the first package acted on.  (Or in "
"all packages if B<-A> is specified.)"
msgstr ""
"Crée un lien symbolique nommé I<destination> pointant vers un fichier nommé "
"I<source>. Ce lien est créé dans le répertoire de construction du premier "
"paquet traité (ou de tous les paquets si B<-A> est indiqué)."

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_link:75
#, no-wrap
msgid ""
" dh_link usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n"
"\n"
msgstr ""
" dh_link usr/share/man/man1/toto.1 usr/share/man/man1/titi.1\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:77
msgid "Make F<bar.1> be a symlink to F<foo.1>"
msgstr "Produira un lien F<titi.1> pointant vers F<toto.1>"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_link:79
#, no-wrap
msgid ""
" dh_link var/lib/foo usr/lib/foo \\\n"
"   usr/share/man/man1/foo.1 usr/share/man/man1/bar.1\n"
"\n"
msgstr ""
" dh_link var/lib/toto usr/lib/toto \\\n"
" usr/X11R6/man/man1/toto.1 usr/share/man/man1/titi.1\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_link:82
msgid ""
"Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a "
"symlink to the F<foo.1>"
msgstr ""
"Crée un lien F</usr/lib/toto> qui pointe vers le fichier F</var/lib/toto> et "
"un lien symbolique F<titi.1> qui pointe vers la page de man F<toto.1>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:5
msgid ""
"dh_lintian - install lintian override files into package build directories"
msgstr ""
"dh_lintian - installe les fichiers « override » de lintian dans le "
"répertoire de construction du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:14
msgid "B<dh_lintian> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_lintian> [I<options de debhelper>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:18
msgid ""
"B<dh_lintian> is a debhelper program that is responsible for installing "
"override files used by lintian into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_lintian> est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
"« override » utilisés par lintian."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_lintian:25
msgid "debian/I<package>.lintian-overrides"
msgstr "debian/I<paquet>.lintian-overrides"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:27
msgid ""
"Installed into usr/share/lintian/overrides/I<package> in the package build "
"directory. This file is used to suppress erroneous lintian diagnostics."
msgstr ""
"Installé, dans le répertoire de construction du paquet, sous usr/share/"
"lintian/overrides/I<paquet>. Ce fichier est utilisé pour supprimer les "
"diagnostics erronés de lintian."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_lintian:31
msgid "F<debian/source.lintian-overrides>"
msgstr "F<debian/source.lintian-overrides>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:33
msgid ""
"These files are not installed, but will be scanned by lintian to provide "
"overrides for the source package."
msgstr ""
"Ces fichiers ne sont pas installés, mais seront pris en compte par lintian "
"pour induire des modifications de comportement (overrides) pour le paquet "
"source."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:63
msgid "L<lintian(1)>"
msgstr "L<lintian(1)>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_lintian:67
msgid "Steve Robbins <smr@debian.org>"
msgstr "Steve Robbins <smr@debian.org>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_listpackages:5
msgid "dh_listpackages - list binary packages debhelper will act on"
msgstr ""
"dh_listpackages - énumère les paquets binaires que debhelper va traiter"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_listpackages:14
msgid "B<dh_listpackages> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_listpackages> [I<options de debhelper>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_listpackages:18
msgid ""
"B<dh_listpackages> is a debhelper program that outputs a list of all binary "
"packages debhelper commands will act on. If you pass it some options, it "
"will change the list to match the packages other debhelper commands would "
"act on if passed the same options."
msgstr ""
"B<dh_listpackages> est le programme de la suite debhelper chargé de produire "
"la liste de tous les paquets binaires que les commandes debhelper "
"traiteront. Si ce programme reçoit des paramètres, il adapte cette liste "
"afin de la rendre conforme à la liste des paquets qui seraient traités par "
"les autres programmes debhelper s'ils recevaient ces mêmes paramètres."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:5
msgid ""
"dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols"
msgstr ""
"dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs et exécute dpkg-"
"gensymbols"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:14
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<"
"[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_makeshlibs> [I<options de debhelper>] [B<-m>I<numéro-majeur>] [B<-V>I<"
"[dépendances]>] [B<-n>] [B<-X>I<élément>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:18
msgid ""
"B<dh_makeshlibs> is a debhelper program that automatically scans for shared "
"libraries, and generates a shlibs file for the libraries it finds."
msgstr ""
"B<dh_makeshlibs> est le programme de la suite debhelper qui automatise la "
"recherche des bibliothèques partagées et produit un fichier « shlibs » pour "
"celles qu'il trouve."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:21
msgid ""
"It also adds a call to ldconfig in the F<postinst> and F<postrm> scripts (in "
"v3 mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries."
msgstr ""
"Ce programme ajoute également un appel à ldconfig dans les scripts de "
"maintenance F<postinst> et F<postrm> (en mode v3 et suivants seulement) pour "
"tous les paquets où des bibliothèques partagées ont été trouvées."

#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use L<dpkg-maintscript-"
#| "helper(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in ${misc:Pre-Depends} ; "
#| "you should make sure to put that token into an appropriate place in your "
#| "debian/control file."
msgid ""
"In v9 mode and above, packages that support multiarch are detected, and a "
"Pre-Dependency on multiarch-support is set in ${misc:Pre-Depends} ; you "
"should make sure to put that token into an appropriate place in your debian/"
"control file for packages supporting multiarch."
msgstr ""
"Une B<Pre-Dependency> adaptée à la version de B<dpkg> est nécessaire pour "
"utiliser L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Une B<Pre-Dependency> appropriée est "
"placée dans B< ${misc:Pre-Depends}> ; Il faut s'assurer que cet item a été "
"placé au bon endroit dans le fichier F<debian/control>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:33
msgid "debian/I<package>.symbols"
msgstr "debian/I<paquet>.symbols"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:35
msgid "debian/I<package>.symbols.I<arch>"
msgstr "debian/I<paquet>.symbols.I<arch>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:37
msgid ""
"These symbols files, if present, are passed to L<dpkg-gensymbols(1)> to be "
"processed and installed. Use the I<arch> specific names if you need to "
"provide different symbols files for different architectures."
msgstr ""
"Ces fichiers de symboles, s'ils existent, sont transmis à L<dpkg-gensymbols"
"(1)> pour être traités et installés. Préciser le nom de l'architecture avec "
"I<arch> s'il est nécessaire de fournir des fichiers de symboles différents "
"pour diverses architectures."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:47
msgid "B<-m>I<major>, B<--major=>I<major>"
msgstr "B<-m>I<numéro-majeur>, B<--major=>I<numéro-majeur>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:49
msgid ""
"Instead of trying to guess the major number of the library with objdump, use "
"the major number specified after the -m parameter. This is much less useful "
"than it used to be, back in the bad old days when this program looked at "
"library filenames rather than using objdump."
msgstr ""
"Utilise le nombre majeur indiqué après le paramètre -m afin de préciser le "
"numéro majeur de version de la bibliothèque, au lieu d'essayer de le "
"déterminer avec objdump. Ce paramètre est devenu beaucoup moins utile "
"qu'autrefois où ce programme se basait sur les noms des fichiers de "
"bibliothèque et non sur l'utilisation d'objdump."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:54
msgid "B<-V>, B<-V>I<dependencies>"
msgstr "B<-V>, B<-V>I<dépendances>"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:56
msgid "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dependencies>"
msgstr "B<--version-info>, B<--version-info=>I<dépendances>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:58
msgid ""
"By default, the shlibs file generated by this program does not make packages "
"depend on any particular version of the package containing the shared "
"library. It may be necessary for you to add some version dependancy "
"information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no dependency "
"information, the current upstream version of the package is plugged into a "
"dependency that looks like \"I<packagename> B<(=E<gt>> I<packageversion>B<)>"
"\". Note that in debhelper compatibility levels before v4, the Debian part "
"of the package version number is also included. If B<-V> is specified with "
"parameters, the parameters can be used to specify the exact dependency "
"information needed (be sure to include the package name)."
msgstr ""
"Par défaut, le fichier shlibs produit par ce programme ne rend pas les "
"paquets dépendants d'une version particulière du paquet contenant la "
"bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de "
"dépendance de version au fichier shlibs. Si B<-V> est indiqué sans préciser "
"de valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont "
"actuel, de la manière suivante : « I<nom_du_paquet> B<(=E<gt>> "
"I<version_du_paquet>B<)> ». Nota : Dans les niveaux de compatibilité "
"inférieur à v4, la partie Debian du numéro de version du paquet est incluse "
"également. Si B<-V> est employé avec un paramètre, celui-ci peut être "
"utilisé pour indiquer la dépendance requise exacte (inclure absolument le "
"nom de paquet)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:69
msgid ""
"Beware of using B<-V> without any parameters; this is a conservative setting "
"that always ensures that other packages' shared library dependencies are at "
"least as tight as they need to be (unless your library is prone to changing "
"ABI without updating the upstream version number), so that if the maintainer "
"screws up then they won't break. The flip side is that packages might end up "
"with dependencies that are too tight and so find it harder to be upgraded."
msgstr ""
"L'usage de B<-V> sans paramètre est risqué. C'est une disposition "
"conservatoire qui garantit que les dépendances des autres paquets envers la "
"bibliothèque partagée sont aussi strictes qu'elles le doivent (à moins que "
"la bibliothèque soit sujette à des changement d'ABI sans mise à jour des "
"numéros de version amont). De cette manière, si le responsable du paquet "
"cafouille, les autres paquets ne seront pas cassés. Le risque est que les "
"paquets pourraient finir par avoir des dépendances tellement strictes qu'il "
"serait difficile de les mettre à jour."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:83
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename or directory "
"from being treated as shared libraries."
msgstr ""
"Permet d'exclure du traitement des bibliothèques partagées les fichiers qui "
"comportent I<élément> n'importe où dans leur nom. "

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:86
msgid "B<--add-udeb=>I<udeb>"
msgstr "B<--add-udeb=>I<udeb>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:88
msgid ""
"Create an additional line for udebs in the shlibs file and use I<udeb> as "
"the package name for udebs to depend on instead of the regular library "
"package."
msgstr ""
"Ajoute une ligne supplémentaire, pour les udebs, dans le fichier shlibs et "
"rend les udebs dépendants du paquet indiqué par I<udeb> plutôt que les "
"rendre dépendants du paquet normal de la bibliothèque."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_makeshlibs:93
msgid "Pass I<params> to L<dpkg-gensymbols(1)>."
msgstr "Fournit I<paramètres> à L<dpkg-gensymbols(1)>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:101
msgid "B<dh_makeshlibs>"
msgstr "B<dh_makeshlibs>"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:103
#, no-wrap
msgid ""
"Assuming this is a package named F<libfoobar1>, generates a shlibs file that\n"
"looks something like:\n"
" libfoobar 1 libfoobar1\n"
"\n"
msgstr ""
"En admettant que le paquet s'appelle F<libtoto1>, cette commande produit un fichier\n"
"shlibs tel que :\n"
"libtoto 1 libtoto1\n"
"\n"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:107
msgid "B<dh_makeshlibs -V>"
msgstr "B<dh_makeshlibs -V>"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:109
#, no-wrap
msgid ""
"Assuming the current version of the package is 1.1-3, generates a shlibs\n"
"file that looks something like:\n"
" libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n"
"\n"
msgstr ""
"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n"
" libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)\n"
"\n"

# type: =item
#. type: =item
#: dh_makeshlibs:113
msgid "B<dh_makeshlibs -V 'libfoobar1 (E<gt>= 1.0)'>"
msgstr "B<dh_makeshlibs -V `libtoto1 (E<gt>= 1.0)'>"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_makeshlibs:115
#, no-wrap
msgid ""
"Generates a shlibs file that looks something like:\n"
"  libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.0)\n"
"\n"
msgstr ""
"Produit un fichier shlibs tel que :\n"
" libtoto 1 libtoto1 (>= 1.0)\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:5
msgid "dh_md5sums - generate DEBIAN/md5sums file"
msgstr "dh_md5sums - crée le fichier DEBIAN/md5sums"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:15
msgid ""
"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-"
"conffiles>]"
msgstr ""
"B<dh_md5sums> [I<options de debhelper>] [B<-x>] [B<-X>I<élément>] [B<--"
"include-conffiles>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:19
msgid ""
"B<dh_md5sums> is a debhelper program that is responsible for generating a "
"F<DEBIAN/md5sums> file, which lists the md5sums of each file in the "
"package.  These files are used by the B<debsums> package."
msgstr ""
"B<dh_md5sums> est le programme de la suite debhelper chargé de produire un "
"fichier F<DEBIAN/md5sums> indiquant la somme md5 de chacun des fichiers du "
"paquet. Ces fichiers sont habituellement exploités par le paquet B<debsums>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:23
msgid ""
"All files in F<DEBIAN/> are omitted from the F<md5sums> file, as are all "
"conffiles (unless you use the B<--include-conffiles> switch)."
msgstr ""
"Tous les fichiers du répertoire F<DEBIAN/> sont exclus du fichier "
"F<md5sums>, de même que tous les fichiers de configuration (conffiles) sauf "
"si B<--include-conffiles> est employé."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:26
msgid "The md5sums file is installed with proper permissions and ownerships."
msgstr ""
"Le fichier md5sums est installé avec les droits et permissions adéquats."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_md5sums:32
msgid "B<-x>, B<--include-conffiles>"
msgstr "B<-x>, B<--include-conffiles>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:34
msgid ""
"Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is "
"redundant since it is included elsewhere in Debian packages."
msgstr ""
"Inclut les fichiers de configuration (conffiles) dans la liste des sommes "
"md5. Nota : Cette information est superflue puisqu'elle est incluse par "
"ailleurs dans les paquets Debian."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_md5sums:39
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"listed in the md5sums file."
msgstr ""
"Exclut les fichiers qui comportent I<élément>, n'importe où dans leur nom, "
"de la liste des sommes md5."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:5
msgid "dh_movefiles - move files out of debian/tmp into subpackages"
msgstr ""
"dh_movefiles - déplace des fichiers depuis debian/tmp dans des sous-paquets"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:14
msgid ""
"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-"
"X>I<item>] S<I<file> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_movefiles> [S<I<options de debhelper>>] [B<--sourcedir=>I<répertoire>] "
"[B<-X>I<élément>] [S<I<fichier> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:18
msgid ""
"B<dh_movefiles> is a debhelper program that is responsible for moving files "
"out of F<debian/tmp> or some other directory and into other package build "
"directories. This may be useful if your package has a F<Makefile> that "
"installs everything into F<debian/tmp>, and you need to break that up into "
"subpackages."
msgstr ""
"B<dh_movefiles> est le programme de la suite debhelper chargé du déplacement "
"des fichiers depuis F<debian/tmp> ou depuis un autre répertoire vers un "
"autre répertoire de construction du paquet. Cela peut être utile si le "
"paquet a un F<Makefile> qui implante tout dans F<debian/tmp> et qu'il est "
"nécessaire d'éclater cela dans plusieurs sous-paquets."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:23
msgid ""
"Note: B<dh_install> is a much better program, and you are recommended to use "
"it instead of B<dh_movefiles>."
msgstr ""
"Nota : B<dh_install> est un bien meilleur programme. Il est recommandé de "
"l'utiliser plutôt que B<dh_movefiles>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_movefiles:30
msgid "debian/I<package>.files"
msgstr "debian/I<paquet>.files"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:32
msgid ""
"Lists the files to be moved into a package, separated by whitespace. The "
"filenames listed should be relative to F<debian/tmp/>. You can also list "
"directory names, and the whole directory will be moved."
msgstr ""
"Énumère, en les séparant par un blanc (whitespace), les fichiers à déplacer "
"dans un paquet. Les noms des fichiers doivent être relatifs à F<debian/tmp/"
">. On peut aussi indiquer des noms de répertoire. Dans ce cas le répertoire "
"complet sera déplacé."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:44
msgid ""
"Instead of moving files out of F<debian/tmp> (the default), this option "
"makes it move files out of some other directory. Since the entire contents "
"of the sourcedir is moved, specifying something like B<--sourcedir=/> is "
"very unsafe, so to prevent mistakes, the sourcedir must be a relative "
"filename; it cannot begin with a `B</>'."
msgstr ""
"Au lieu de déplacer les fichiers depuis F<debian/tmp> (comportement par "
"défaut), cette option permet les déplacements à partir d'un autre "
"répertoire. Puisque le contenu entier du répertoire source est déplacé, le "
"fait d'indiquer quelque chose comme B<--sourcedir=/> serait très dangereux. "
"Aussi, pour empêcher ces erreurs, le répertoire source doit être un nom de "
"fichier relatif. Il ne peut donc pas commencer par « B</> »."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_movefiles:50
msgid "B<-Xitem>, B<--exclude=item>"
msgstr "B<-Xélément>, B<--exclude=élément>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:52
msgid ""
"Exclude files that contain B<item> anywhere in their filename from being "
"installed."
msgstr ""
"Exclut du traitement les fichiers qui comportent I<élément> n'importe où "
"dans leur nom."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:57
msgid ""
"Lists files to move. The filenames listed should be relative to F<debian/tmp/"
">. You can also list directory names, and the whole directory will be moved. "
"It is an error to list files here unless you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> to "
"tell B<dh_movefiles> which subpackage to put them in."
msgstr ""
"Énumère les fichiers à déplacer. Les noms de fichiers indiqués doivent être "
"relatifs à F<debian/tmp/>. Il est également possible d'indiquer un nom de "
"répertoire. Dans ce cas, le répertoire complet sera déplacé. C'est une "
"erreur d'indiquer ici des noms de fichiers sauf avec les options B<-p>, B<-"
"i> ou B<-a> pour indiquer à B<dh_movefiles> dans quel sous-paquet les mettre."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_movefiles:66
msgid ""
"Note that files are always moved out of F<debian/tmp> by default (even if "
"you have instructed debhelper to use a compatibility level higher than one, "
"which does not otherwise use debian/tmp for anything at all). The idea "
"behind this is that the package that is being built can be told to install "
"into F<debian/tmp>, and then files can be moved by B<dh_movefiles> from that "
"directory. Any files or directories that remain are ignored, and get deleted "
"by B<dh_clean> later."
msgstr ""
"Nota : Les fichiers sont, par défaut, toujours déplacés depuis F<debian/tmp> "
"(même s'il a été demandé à debhelper d'utiliser un niveau de compatibilité "
"supérieur à 1, ce qui induit que debian/tmp n'est utilisé pour rien "
"d'autre). L'idée sous-jacente est que le paquet en construction peut "
"s'installer dans F<debian/tmp>, et qu'alors les fichiers peuvent être "
"déplacés par B<dh_movefiles> à partir de là. Tous les fichiers ou "
"répertoires qui resteront seront ignorés et supprimés ultérieurement par "
"B<dh_clean>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:5
msgid "dh_perl - calculates Perl dependencies and cleans up after MakeMaker"
msgstr ""
"dh_perl - détermine les dépendances Perl et fait le ménage après MakeMaker"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:16
msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_perl> [S<I<options de debhelper>>] [B<-d>] [S<I<répertoires de "
"bibliothèque> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:20
msgid ""
"B<dh_perl> is a debhelper program that is responsible for generating the B<"
"${perl:Depends}> substitutions and adding them to substvars files."
msgstr ""
"B<dh_perl> est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
"substitutions B<${perl:Depends}> et de les ajouter aux fichiers des "
"variables de substitution (substvars files)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:23
msgid ""
"The program will look at Perl scripts and modules in your package, and will "
"use this information to generate a dependency on B<perl> or B<perlapi>. The "
"dependency will be substituted into your package's F<control> file wherever "
"you place the token B<${perl:Depends}>."
msgstr ""
"Le programme examine les scripts et les modules Perl du paquet, et exploite "
"cette information pour produire une dépendance vers B<perl> ou B<perlapi>. "
"La substitution a lieu dans le fichier F<control> du paquet, à l'emplacement "
"où est indiqué B<${perl:Depends}>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:28
msgid ""
"B<dh_perl> also cleans up empty directories that MakeMaker can generate when "
"installing Perl modules."
msgstr ""
"B<dh_perl> supprime aussi les répertoires vides que MakeMaker a pu générer "
"lors de l'installation des modules Perl."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_perl:35
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:37
msgid ""
"In some specific cases you may want to depend on B<perl-base> rather than "
"the full B<perl> package. If so, you can pass the -d option to make "
"B<dh_perl> generate a dependency on the correct base package. This is only "
"necessary for some packages that are included in the base system."
msgstr ""
"Dans quelques cas spécifiques, il peut être souhaitable de créer la "
"dépendance envers B<perl-base> plutôt qu'envers le paquet B<perl> complet. "
"Dans ce cas, l'option -d entraîne b<dh_perl> à produire une dépendance sur "
"le bon paquet de base. Ceci n'est nécessaire que pour quelques paquets "
"inclus dans le système de base."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:42
msgid ""
"Note that this flag may cause no dependency on B<perl-base> to be generated "
"at all. B<perl-base> is Essential, so its dependency can be left out, unless "
"a versioned dependency is needed."
msgstr ""
"Nota : Cette option peut ne produire aucune dépendance sur B<perl-base>. Du "
"fait que B<perl-base> fait partie des paquets « Essential », sa dépendance "
"peut être omise, à moins qu'une dépendance de version soit nécessaire."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_perl:46
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:48
msgid ""
"By default, scripts and architecture independent modules don't depend on any "
"specific version of B<perl>. The B<-V> option causes the current version of "
"the B<perl> (or B<perl-base> with B<-d>) package to be specified."
msgstr ""
"Par défaut, les scripts et les modules indépendants de l'architecture ne "
"dépendent pas d'une version spécifique de B<perl>. L'option B<-V> permet de "
"spécifier la version en cours du paquet B<perl> (ou B<perl-base> avec B<-d>)."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_perl:52
msgid "I<library dirs>"
msgstr "I<répertoires de bibliothèque>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:54
msgid ""
"If your package installs Perl modules in non-standard directories, you can "
"make B<dh_perl> check those directories by passing their names on the "
"command line. It will only check the F<vendorlib> and F<vendorarch> "
"directories by default."
msgstr ""
"Si le paquet installe les modules Perl dans un répertoire non standard, il "
"est possible de forcer B<dh_perl> à vérifier ces répertoires en passant leur "
"nom en argument de la ligne de commande. Par défaut il vérifiera seulement "
"les répertoires F<vendorlib> et F<vendorarch>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:63
msgid "Debian policy, version 3.8.3"
msgstr "Charte Debian, version 3.8.3"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:65
msgid "Perl policy, version 1.20"
msgstr "Charte Perl, version 1.20"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_perl:154
msgid "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:5
msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package"
msgstr "dh_prep - fait le ménage en vue de construire un paquet Debian"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:14
msgid "B<dh_prep> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>]"
msgstr "B<dh_prep> [I<options de debhelper>] [B<-X>I<élément>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:18
msgid ""
"B<dh_prep> is a debhelper program that performs some file cleanups in "
"preparation for building a binary package. (This is what B<dh_clean -k> used "
"to do.) It removes the package build directories, F<debian/tmp>, and some "
"temp files that are generated when building a binary package."
msgstr ""
"B<dh_prep> est un programme de la suite debhelper qui fait le ménage de "
"certains fichiers en vue de la construction d'un paquet binaire. (C'est ce "
"que fait B<dh_clean -k> d'habitude.) Il supprime le répertoire de "
"construction du paquet, F<debian/tmp> et certains fichiers temporaires qui "
"sont générés lors de la construction d'un paquet binaire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:23
msgid ""
"It is typically run at the top of the B<binary-arch> and B<binary-indep> "
"targets, or at the top of a target such as install that they depend on."
msgstr ""
"Il est généralement exécuté au sommet des cibles B<binary-arch> et B<binary-"
"indep> ou au sommet d'une cible qui installe ce dont elle dépend."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_prep:32
msgid ""
"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
"deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option "
"multiple times to build up a list of things to exclude."
msgstr ""
"Conserve les fichiers qui contiennent I<élément> n'importe où dans leur nom, "
"même s'ils auraient dû être normalement supprimés. Cette option peut être "
"employée plusieurs fois afin d'exclure de la suppression une liste "
"d'éléments."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:5
msgid ""
"dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm "
"Python scripts (deprecated)"
msgstr ""
"dh_python - détermine les dépendances Python et ajoute des scripts de "
"maintenance Python postinst et prerm (obsolète)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:15
msgid ""
"B<dh_python> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
"[S<I<module dirs> ...>]"
msgstr ""
"B<dh_python> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [B<-V> I<version>] "
"[S<I<répertoires de module> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:19
msgid ""
"Note: This program is deprecated. You should use B<dh_pysupport> or "
"B<dh_pycentral> instead. This program will do nothing if F<debian/pycompat> "
"or a B<Python-Version> F<control> file field exists."
msgstr ""
"Notez bien que ce programme est obsolète. Il faut utiliser B<dh_pysupport> "
"ou B<dh_pycentral> à la place. Ce programme ne fera rien si le champ "
"F<debian/pycompat> ou F<Python-Version> existe dans le fichier F<control>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:23
msgid ""
"B<dh_python> is a debhelper program that is responsible for generating the B<"
"${python:Depends}> substitutions and adding them to substvars files. It will "
"also add a F<postinst> and a F<prerm> script if required."
msgstr ""
"B<dh_python> est le programme de la suite debhelper chargé de produire les "
"substitutions B<${python:Depends}> et de les ajouter aux fichiers des "
"variables de substitution (substvars files). Il ajoutera également, si "
"nécessaire, les scripts de maintenance F<postinst> et F<prerm>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:27
msgid ""
"The program will look at Python scripts and modules in your package, and "
"will use this information to generate a dependency on B<python>, with the "
"current major version, or on B<python>I<X>B<.>I<Y> if your scripts or "
"modules need a specific B<python> version. The dependency will be "
"substituted into your package's F<control> file wherever you place the token "
"B<${python:Depends}>."
msgstr ""
"Le programme examinera les scripts et les modules Python du paquet et "
"exploitera cette information pour produire une dépendance envers la version "
"majeure courante de B<python> ou envers B<pythonX.Y> si les scripts ou les "
"modules nécessitent une version particulière. La substitution aura lieu dans "
"le fichier F<control> du paquet, à l'emplacement où est indiqué B<${python:"
"Depends}>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:33
msgid ""
"If some modules need to be byte-compiled at install time, appropriate "
"F<postinst> and F<prerm> scripts will be generated. If already byte-compiled "
"modules are found, they are removed."
msgstr ""
"Si certains modules doivent être compilés (byte-compiled) lors de "
"l'installation, les scripts adéquats de maintenance du paquet, F<postinst> "
"et F<prerm>, seront produits. Si des modules déjà compilés sont trouvés, ils "
"sont supprimés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:37
msgid "If you use this program, your package should build-depend on B<python>."
msgstr ""
"Si ce programme est utilisé, le paquet devrait dépendre de B<python> pour sa "
"construction (build-depend)."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_python:43
msgid "I<module dirs>"
msgstr "I<module répertoires>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:45
msgid ""
"If your package installs Python modules in non-standard directories, you can "
"make F<dh_python> check those directories by passing their names on the "
"command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/lib/"
"$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/share/"
"games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>."
msgstr ""
"Si le paquet installe les modules Python dans un répertoire non standard, il "
"est possible de forcer B<dh_python> à vérifier ces répertoires en passant "
"leur nom en argument de la ligne de commande. Par défaut il vérifiera F</usr/"
"lib/site-python>, F</usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/"
"games/$PACKAGE>, F</usr/share/games/$PACKAGE> et F</usr/lib/python?.?/site-"
"packages>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:51
msgid ""
"Note: only F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> and "
"the extra names on the command line are searched for binary (F<.so>) modules."
msgstr ""
"Nota : les modules binaires (F<.so>) ne seront cherchés que dans F</usr/lib/"
"site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> et dans les répertoires "
"passés en argument sur la ligne de commande."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_python:54
msgid "B<-V> I<version>"
msgstr "B<-V> I<version>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:56
msgid ""
"If the F<.py> files your package ships are meant to be used by a specific "
"B<python>I<X>B<.>I<Y> version, you can use this option to specify the "
"desired version, such as B<2.3>. Do not use if you ship modules in F</usr/"
"lib/site-python>."
msgstr ""
"Si le fichier F<.py> indique que le paquet est censé être exploité par une "
"version spécifique B<python>I<X>B<.>I<Y>>, il est possible d'employer cette "
"option pour indiquer la version désirée, telle que B<2.3>. Ne pas utiliser "
"cette option si les modules sont placés dans F</usr/lib/site-python>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:68
msgid "Debian policy, version 3.5.7"
msgstr "Charte Debian, version 3.5.7"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:70
msgid "Python policy, version 0.3.7"
msgstr "Charte Python, version 0.3.7"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:288
msgid "Josselin Mouette <joss@debian.org>"
msgstr "Josselin Mouette <joss@debian.org>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_python:290
msgid "most ideas stolen from Brendan O'Dea <bod@debian.org>"
msgstr "La plupart des idées ont été volées à Brendan O'Dea <bod@debian.org>"

#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:5
msgid "dh_scrollkeeper - deprecated no-op"
msgstr "dh_scrollkeeper - obsolète. Ne pas l'utiliser"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:14
msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]"
msgstr "B<dh_scrollkeeper> [I<options de debhelper>] [B<-n>] [I<répertoire>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_scrollkeeper:18
msgid ""
"B<dh_scrollkeeper> was a debhelper program that handled registering OMF "
"files for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now "
"deprecated."
msgstr ""
"B<dh_scrollkeeper> était le programme de la suite debhelper chargé de la "
"maintenance, par ScrollKeeper, des inscriptions des fichiers OMF. Toutefois, "
"comme il ne sert plus à rien, il est devenu obsolète."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:5
msgid "dh_shlibdeps - calculate shared library dependencies"
msgstr ""
"dh_shlibdeps - détermine les dépendances envers les bibliothèques partagées"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:15
msgid ""
"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-"
"l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]"
msgstr ""
"B<dh_shlibdeps> [I<options de debhelper>] [B<-L>I<paquet>] [B<-"
"l>I<répertoire>] [B<-X>I<élément>] [B<--> I<paramètres>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:19
msgid ""
"B<dh_shlibdeps> is a debhelper program that is responsible for calculating "
"shared library dependencies for packages."
msgstr ""
"B<dh_shlibdeps> est le programme de la suite debhelper chargé de déterminer "
"les dépendances des paquets envers les bibliothèques partagées."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:22
msgid ""
"This program is merely a wrapper around L<dpkg-shlibdeps(1)> that calls it "
"once for each package listed in the F<control> file, passing it a list of "
"ELF executables and shared libraries it has found."
msgstr ""
"Ce programme est simplement une encapsulation de L<dpkg-shlibdeps(1)> qu'il "
"invoque une fois pour chaque paquet énuméré dans le fichier F<control> en "
"lui passant une liste des exécutables ELF et des bibliothèques partagées "
"qu'il a trouvés."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:32
msgid ""
"Exclude files that contain F<item> anywhere in their filename from being "
"passed to B<dpkg-shlibdeps>. This will make their dependencies be ignored.  "
"This may be useful in some situations, but use it with caution. This option "
"may be used more than once to exclude more than one thing."
msgstr ""
"Exclut de l'appel à B<dpkg-shlibdeps> les fichiers qui comportent F<élément> "
"n'importe où dans leur nom. De ce fait leurs dépendances seront ignorées. "
"Cela peut-être utile dans quelques cas mais est à utiliser avec précaution. "
"Cette option peut être utilisée plusieurs fois afin d'exclure plusieurs "
"éléments."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:39
msgid "Pass I<params> to L<dpkg-shlibdeps(1)>."
msgstr "Passe I<paramètres> à L<dpkg-shlibdeps(1)>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_shlibdeps:41
msgid "B<-u>I<params>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<params>"
msgstr "B<-u>I<paramètres>, B<--dpkg-shlibdeps-params=>I<paramètres>"

#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:43
msgid ""
"This is another way to pass I<params> to L<dpkg-shlibdeps(1)>.  It is "
"deprecated; use B<--> instead."
msgstr ""
"Méthode obsolète pour fournir les I<paramètres> à L<dpkg-shlibdeps(1)>, "
"préférer B<-->."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_shlibdeps:46
msgid "B<-l>I<directory>[B<:>I<directory> ...]"
msgstr "B<-l>I<répertoire>[B<:>I<répertoire> ...]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:48
msgid ""
"With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
"needed."
msgstr ""
"Avec les versions récentes de B<dpkg-shlibdeps>, cette option n'est "
"généralement plus nécessaire."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:51
msgid ""
"Before B<dpkg-shlibdeps> is run, B<LD_LIBRARY_PATH> will have added to it "
"the specified directory (or directories -- separate with colons). With "
"recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this is mostly only useful for "
"packages that build multiple flavors of the same library, or other "
"situations where the library is installed into a directory not on the "
"regular library search path."
msgstr ""
"Avant que B<dpkg-shlibdeps> ne soit exécuté, B<LD_LIBRARY_PATH> aura été "
"ajouté avec le répertoire indiqué (ou les répertoires, séparés par des deux "
"points). Avec les versions récentes de B<dpkg-shlibdeps>, c'est surtout "
"utile pour construire des paquets comportant des « saveurs » multiples d'une "
"même bibliothèque, ou d'autres situations où la bibliothèque est installée "
"dans un répertoire qui n'est pas dans le chemin de recherche normal de la "
"bibliothèque."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_shlibdeps:58
msgid "B<-L>I<package>, B<--libpackage=>I<package>"
msgstr "B<-L>I<paquet>, B<--libpackage=>I<paquet>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:60
msgid ""
"With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not "
"needed, unless your package builds multiple flavors of the same library."
msgstr ""
"Avec les récentes versions de B<dpkg-shlibdeps>, cette option n'est en "
"principe pas utile sauf pour construire des paquets comportant des "
"« saveurs » multiples d'une même bibliothèque."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:63
msgid ""
"It tells B<dpkg-shlibdeps> (via its B<-S> parameter) to look first in the "
"package build directory for the specified package, when searching for "
"libraries, symbol files, and shlibs files."
msgstr ""
"Indique à B<dpkg-shlibdeps> (via son paramètre B<-S>) de rechercher d'abord "
"dans le répertoire de construction du paquet pour le package spécifié, lors "
"de la recherche des bibliothèques, des fichiers de symboles et des fichiers "
"shlibs."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:71
msgid ""
"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-"
"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on "
"it. In your rules file, first run B<dh_makeshlibs>, then B<dh_shlibdeps>:"
msgstr ""
"Supposons que le paquet source produise les paquets binaires libtoto1, "
"libtoto-dev et libtoto-bin. libtoto-bin utilise la bibliothèque libtoto1 et "
"doit donc en dépendre. Dans le fichier rules, il faut d'abord exécuter "
"B<dh_makeshlibs> puis B<dh_shlibdeps> :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_shlibdeps:75
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh_makeshlibs\n"
"\tdh_shlibdeps\n"
"\n"
msgstr ""
"\tdh_makeshlibs\n"
"\tdh_shlibdeps\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:78
msgid ""
"This will have the effect of generating automatically a shlibs file for "
"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the F<debian/libfoo1/"
"usr/lib> directory to calculate shared library dependency information."
msgstr ""
"Ceci aura pour effet de produire automatiquement un fichier shlibs pour "
"libtoto1 et de l'utiliser, ainsi que la bibliothèque libtoto1, dans le "
"répertoire F<debian/libtoto1/usr/lib> pour déterminer les dépendances envers "
"la bibliothèque partagée."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:83
msgid ""
"If a libbar1 package is also produced, that is an alternate build of libfoo, "
"and is installed into F</usr/lib/bar/>, you can make libfoo-bin depend on "
"libbar1 as follows:"
msgstr ""
"Si un paquet libtiti1 est également produit, il produirait une autre "
"construction de libtoto, et serait installé dans F</usr/lib/titi/>. On peut "
"rendre libtoto-bin dépendant de libtiti1 de la façon suivante :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_shlibdeps:87
#, no-wrap
msgid ""
"\tdh_shlibdeps -Llibbar1 -l/usr/lib/bar\n"
"\t\n"
msgstr ""
"\tdh_shlibdeps -Llibtiti1 -l/usr/lib/titi\n"
"\t\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_shlibdeps:173
msgid "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"
msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:5
msgid ""
"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries"
msgstr ""
"dh_strip - dépouille les exécutables, les bibliothèques partagées, et "
"certaines bibliothèques statiques"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:15
msgid ""
"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<--dbg-"
"package=>I<package>] [B<--keep-debug>]"
msgstr ""
"B<dh_strip> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<élément>] [B<--dbg-"
"package=paquet>] [B<--keep-debug>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:19
msgid ""
"B<dh_strip> is a debhelper program that is responsible for stripping "
"executables, shared libraries, and static libraries that are not used for "
"debugging."
msgstr ""
"B<dh_strip> est le programme de la suite debhelper chargé de dépouiller les "
"exécutables, les bibliothèques partagées et les bibliothèques statiques qui "
"ne sont pas utilisés pour la mise au point."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:23
msgid ""
"This program examines your package build directories and works out what to "
"strip on its own. It uses L<file(1)> and file permissions and filenames to "
"figure out what files are shared libraries (F<*.so>), executable binaries, "
"and static (F<lib*.a>) and debugging libraries (F<lib*_g.a>, F<debug/*.so>), "
"and strips each as much as is possible. (Which is not at all for debugging "
"libraries.) In general it seems to make very good guesses, and will do the "
"right thing in almost all cases."
msgstr ""
"Ce programme examine les répertoires de construction du paquet et détermine "
"ce qui peut être dépouillé. Il s'appuie sur L<file(1)>, sur les permissions "
"ainsi que sur les noms des fichiers pour deviner quels fichiers sont des "
"bibliothèques partagées (F<*.so>), des binaires exécutables, des "
"bibliothèques statiques (F<lib*.a>) ou des bibliothèques de mise au point "
"(F<lib*_g.a>, F<debug/*.so>). Il dépouille chacun de ces éléments autant "
"qu'il est possible (pas du tout pour des bibliothèques de mise au point). Il "
"semble, généralement, faire de très bonnes conjectures et produit un "
"résultat correct dans presque tous les cas."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:31
msgid ""
"Since it is very hard to automatically guess if a file is a module, and hard "
"to determine how to strip a module, B<dh_strip> does not currently deal with "
"stripping binary modules such as F<.o> files."
msgstr ""
"Comme il est très difficile de deviner automatiquement si un fichier est un "
"module, et difficile de déterminer comment dépouiller un module, B<dh_strip> "
"ne dépouille actuellement pas les modules binaires tels que des fichiers F<."
"o>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:41
msgid ""
"Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being "
"stripped. You may use this option multiple times to build up a list of "
"things to exclude."
msgstr ""
"Exclut du traitement les fichiers qui comportent I<élément> n'importe où "
"dans leur nom. Il est possible d'utiliser cette option à plusieurs reprises "
"pour établir une liste des éléments à exclure."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_strip:45
msgid "B<--dbg-package=>I<package>"
msgstr "B<--dbg-package=>I<paquet>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:47
msgid ""
"Causes B<dh_strip> to save debug symbols stripped from the packages it acts "
"on as independent files in the package build directory of the specified "
"debugging package."
msgstr ""
"Cette option produit l'enregistrement, en tant que fichiers indépendants, "
"des symboles dont ont été dépouillés les paquets traités. Ces fichiers sont "
"enregistrés dans le répertoire de construction du paquet de mise au point "
"indiqué."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:51
msgid ""
"For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a "
"I<foo-dbg> package with debugging symbols, use B<dh_strip --dbg-"
"package=>I<foo-dbg>."
msgstr ""
"Par exemple, si les paquets se nomment libtoto et toto et que l'on veut "
"inclure un paquet I<toto-dbg> avec les symboles de mise au point, il faut "
"utiliser B<dh_strip --dbg-package=toto-dbg>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:54
msgid ""
"Note that this option behaves significantly different in debhelper "
"compatibility levels 4 and below. Instead of specifying the name of a debug "
"package to put symbols in, it specifies a package (or packages) which should "
"have separated debug symbols, and the separated symbols are placed in "
"packages with B<-dbg> added to their name."
msgstr ""
"Nota : cette option se comporte de façon sensiblement différente dans les "
"niveaux de compatibilité 4 et inférieurs de debhelper. Au lieu d'indiquer le "
"nom d'un paquet de mise au point où placer les symboles (cas de la v5), "
"l'option indique (cas de la v4 et inférieure) le ou les paquets d'où "
"proviennent les symboles de mise au point. Les symboles sont alors placés "
"dans des paquets, suffixés par B<-dbg>."

# type: =item
#. type: =item
#: dh_strip:60
msgid "B<-k>, B<--keep-debug>"
msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:62
msgid ""
"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in F<usr/"
"lib/debug/> in the package build directory. B<--dbg-package> is easier to "
"use than this option, but this option is more flexible."
msgstr ""
"Les symboles de mise au point seront conservés, mais séparés dans un fichier "
"indépendant de F<usr/lib/debug/> dans le répertoire de construction du "
"paquet. Il est plus facile d'employer B<--dbg-package> que cette option, "
"mais cette dernière est plus souple."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:70
msgid ""
"If the B<DEB_BUILD_OPTIONS> environment variable contains B<nostrip>, "
"nothing will be stripped, in accordance with Debian policy (section 10.1 "
"\"Binaries\")."
msgstr ""
"Si la variable d'environnement B<DEB_BUILD_OPTIONS> contient B<nostrip>, "
"rien ne sera dépouillé, conformément à la Charte Debian (section 10.1 "
"« Binaries »)."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_strip:76
msgid "Debian policy, version 3.0.1"
msgstr "Charte Debian, version 3.0.1"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:5
msgid "dh_suidregister - suid registration program (deprecated)"
msgstr "dh_suidregister - programme d'inscription suid (obsolète)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:9 dh_undocumented:14
msgid "Do not run!"
msgstr "Ne pas l'utiliser !"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:13
msgid ""
"This program used to register suid and sgid files with L<suidregister(1)>, "
"but with the introduction of L<dpkg-statoverride(8)>, registration of files "
"in this way is unnecessary, and even harmful, so this program is deprecated "
"and should not be used."
msgstr ""
"Ce programme était utilisé pour l'inscription des fichiers suid et sgid avec "
"L<suidregister(1)> mais l'introduction de L<dpkg-statoverride(8)> a rendu "
"l'inscription de ces fichiers inutile et même néfaste. De ce fait, ce "
"programme est obsolète et ne doit pas être employé."

# type: =head1
#. type: =head1
#: dh_suidregister:18
msgid "CONVERTING TO STATOVERRIDE"
msgstr "CONVERSION EN STATOVERRIDE"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:20
msgid ""
"Converting a package that uses this program to use the new statoverride "
"mechanism is easy. Just remove the call to B<dh_suidregister> from F<debian/"
"rules>, and add a versioned conflicts into your F<control> file, as follows:"
msgstr ""
"Il est facile de convertir un paquet, qui utilise B<dh_suidregister>, au "
"nouveau mécanisme de statoverride. Il suffit de supprimer l'appel à "
"B<dh_suidregister> dans F<debian/rules> et d'ajouter une gestion des "
"conflits de versions dans le fichier F<control> de la façon suivante :"

# type: verbatim
#. type: verbatim
#: dh_suidregister:25
#, no-wrap
msgid ""
"  Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n"
"\n"
msgstr ""
" Conflicts: suidmanager (<< 0.50)\n"
"\n"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_suidregister:27
msgid ""
"The conflicts is only necessary if your package used to register things with "
"suidmanager; if it did not, you can just remove the call to this program "
"from your rules file."
msgstr ""
"Cette indication de conflits n'est nécessaire que si le paquet inscrivait "
"des éléments avec suidmanager. En dehors de ce cas, il suffit d'enlever "
"l'appel à dh_suidregister du fichier « rules »."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:5
msgid "dh_testdir - test directory before building Debian package"
msgstr ""
"dh_testdir - vérifie le répertoire avant de construire un paquet Debian"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:14
msgid "B<dh_testdir> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file> ...>]"
msgstr "B<dh_testdir> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier> ...>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:18
msgid ""
"B<dh_testdir> tries to make sure that you are in the correct directory when "
"building a Debian package. It makes sure that the file F<debian/control> "
"exists, as well as any other files you specify. If not, it exits with an "
"error."
msgstr ""
"B<dh_testdir> tente de s'assurer qu'il est exécuté depuis le bon répertoire "
"pour construire un paquet. Il s'assure que le fichier F</debian/control> "
"existe ainsi que tous les autres fichiers indiqués en paramètres de la ligne "
"de commande. Dans le cas contraire il produit une erreur."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testdir:29
msgid "Test for the existence of these files too."
msgstr "Teste également l'existence de ces fichiers."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testroot:5
msgid "dh_testroot - ensure that a package is built as root"
msgstr ""
"dh_testroot - vérifie que le paquet est construit par le superutilisateur "
"(root)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testroot:9
msgid "B<dh_testroot> [S<I<debhelper options>>]"
msgstr "B<dh_testroot> [I<options de debhelper>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_testroot:13
msgid ""
"B<dh_testroot> simply checks to see if you are root. If not, it exits with "
"an error. Debian packages must be built as root, though you can use "
"L<fakeroot(1)>"
msgstr ""
"B<dh_testroot> se contente de contrôler si la construction du paquet est "
"lancée par le superutilisateur. Si ce n'est pas le cas, il retourne une "
"erreur. Les paquets Debian doivent être construits par le superutilisateur, "
"éventuellement en utilisant L<fakeroot(1)>"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_undocumented:5
msgid "dh_undocumented - undocumented.7 symlink program (deprecated no-op)"
msgstr ""
"dh_undocumented - programme de création de liens symboliques vers "
"« undocumented.7 » (obsolète)"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_undocumented:18
msgid ""
"This program used to make symlinks to the F<undocumented.7> man page for man "
"pages not present in a package. Debian policy now frowns on use of the "
"F<undocumented.7> man page, and so this program does nothing, and should not "
"be used."
msgstr ""
"Ce programme est utilisé pour créer des liens symboliques vers la page de "
"manuel F<undocumented.7> lorsque la page de manuel du paquet n'existe pas. "
"La Charte Debian désapprouve l'utilisation de F<undocumented.7>. De ce fait, "
"ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:5
msgid "dh_usrlocal - migrate usr/local directories to maintainer scripts"
msgstr ""
"dh_usrlocal - migre les répertoires usr/local dans les scripts de "
"maintenance du paquet"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:17
msgid "B<dh_usrlocal> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>]"
msgstr "B<dh_usrlocal> [I<options de debhelper>] [B<-n>]"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:21
msgid ""
"B<dh_usrlocal> is a debhelper program that can be used for building packages "
"that will provide a subdirectory in F</usr/local> when installed."
msgstr ""
"B<dh_usrlocal> est le programme de la suite debhelper qui peut être utilisé "
"pour la construction des paquets qui produisent un sous-répertoire dans F</"
"usr/local> lors de leur installation."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:24
msgid ""
"It finds subdirectories of F<usr/local> in the package build directory, and "
"removes them, replacing them with maintainer script snippets (unless B<-n> "
"is used) to create the directories at install time, and remove them when the "
"package is removed, in a manner compliant with Debian policy. These snippets "
"are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>. See "
"L<dh_installdeb(1)> for an explanation of debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
"B<dh_usrlocal> recherche des sous-répertoires dans F<usr/local> du "
"répertoire de construction du paquet et les supprime. Il remplace les "
"répertoires supprimés par des lignes de code dans les scripts de maintenance "
"du paquet (sauf si B<-n> est utilisé) afin de créer ces répertoires au "
"moment de l'installation. Il génère également les lignes de code pour "
"supprimer ces répertoires lorsque le paquet est enlevé, conformément à la "
"Charte Debian. Ces lignes de codes sont ajoutées aux scripts de maintenance "
"du paquet par B<dh_installdeb>. Voir L<dh_installdeb(1)> pour une "
"explication sur l'ajout des lignes de code aux scripts de maintenance du "
"paquet."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:32
msgid ""
"If the directories found in the build tree have unusual owners, groups, or "
"permissions, then those values will be preserved in the directories made by "
"the F<postinst> script. However, as a special exception, if a directory is "
"owned by root.root, it will be treated as if it is owned by root.staff and "
"is mode 2775. This is useful, since that is the group and mode policy "
"recommends for directories in F</usr/local>."
msgstr ""
"Si les répertoires trouvés dans le répertoire de construction du paquet ont "
"un propriétaire, un groupe ou des droits inhabituels, ces valeurs seront "
"préservées dans les répertoires créés par le script de maintenance "
"F<postinst>. Une exception notable toutefois : si le répertoire a comme "
"propriété root.root, il sera traité comme root.staff avec des droits 2775. "
"Cela est utile depuis que ce sont les valeurs recommandées par la Charte "
"Debian pour les répertoires de F</usr/local>."

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:57
msgid "Debian policy, version 2.2"
msgstr "Charte Debian, version 2.2"

# type: textblock
#. type: textblock
#: dh_usrlocal:122
msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"
msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>"

# type: =item
#~ msgid "B<--sourcedir=dir>"
#~ msgstr "B<--sourcedir=répertoire>"

# type: textblock
#~ msgid "Do not modify postinst/prerm scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et prerm."

# type: textblock
#~ msgid "Do not modify postinst/postrm/prerm scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst, postrm et "
#~ "prerm."

# type: textblock
#~ msgid "Do not modify postinst/postrm scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm."

# type: =item
#~ msgid "V1"
#~ msgstr "V1"

# type: =item
#~ msgid "V2"
#~ msgstr "V2"

# type: =item
#~ msgid "V3"
#~ msgstr "V3"

# type: =item
#~ msgid "V4"
#~ msgstr "V4"

# type: =item
#~ msgid "V5"
#~ msgstr "V5"

# type: =item
#~ msgid "V6"
#~ msgstr "V6"

# type: =item
#~ msgid "V7"
#~ msgstr "V7"

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "dh_testversion - ensure that the correct version of debhelper is "
#~ "installed (deprecated)"
#~ msgstr ""
#~ "dh_testversion - vérifie que la bonne version de debhelper est installée "
#~ "(obsolète)"

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "B<dh_testversion> [S<I<debhelper options>>] [I<operator>] [I<version>]"
#~ msgstr ""
#~ "B<dh_testversion> [I<options de debhelper>] [I<opérateur>] [I<version>]"

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "Note: This program is deprecated. You should use build dependencies "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Nota : L'utilisation de ce programme est déconseillée. Il faut employer "
#~ "les dépendances de construction (build dependencies) à la place."

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "dh_testversion compares the version of debhelper against the version you "
#~ "specify, and if the condition is not met, exits with an error message."
#~ msgstr ""
#~ "dh_testversion compare la version de debhelper avec la version spécifiée "
#~ "et, si la condition n'est pas satisfaite, génère un message d'erreur."

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "You can use this in your debian/rules files if a new debhelper feature is "
#~ "introduced, and your package requires that feature to build correctly. "
#~ "Use debhelper's changelog to figure out the version you need."
#~ msgstr ""
#~ "Il est possible d'utiliser ce programme dans le fichier debian/rules si "
#~ "une nouvelle fonctionnalité de debhelper est introduite et que le paquet "
#~ "nécessite cette fonctionnalité pour être correctement construit. "
#~ "Consulter le changelog de debhelper pour déterminer la version nécessaire."

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "Be sure not to overuse dh_testversion. If debhelper version 9.5 "
#~ "introduces a new dh_autofixbugs command, and your package uses it, then "
#~ "if someone tries to build it with debhelper 1.0, the build will fail "
#~ "anyway when dh_autofixbugs cannot be found, so there is no need for you "
#~ "to use dh_testversion."
#~ msgstr ""
#~ "Il faut prendre garde à ne pas abuser de dh_testversion. Si debhelper 9.5 "
#~ "introduit une nouvelle commande dh_autofixbugs et que le paquet "
#~ "l'utilise, alors si quelqu'un tente de construire le paquet avec "
#~ "debhelper 1.0, la construction échouera puisque dh_autofixbugs ne pourra "
#~ "pas être trouvé. De ce fait, il n'y a pas besoin d'utiliser "
#~ "dh_testversion."

# type: =item
#~ msgid "I<operator>"
#~ msgstr "I<opérateur>"

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "Optional comparison operator used in comparing the versions. If not "
#~ "specified, \">=\" is used. For descriptions of the comparison operators, "
#~ "see dpkg --help."
#~ msgstr ""
#~ "Opérateur optionnel de comparaison utilisé dans la comparaison des "
#~ "versions. S'il n'est pas indiqué, >= sera utilisé. Pour une description "
#~ "des opérateurs de comparaison, consulter dpkg --help."

# type: =item
#~ msgid "I<version>"
#~ msgstr "I<version>"

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "Version number to compare against the current version of debhelper. If "
#~ "not specified, dh_testversion does nothing."
#~ msgstr ""
#~ "Numéro de version à comparer avec la version courante de debhelper. S'il "
#~ "n'est pas spécifié, dh_testversion ne fait rien."

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "It automatically generates the postinst and prerm fragments needed to "
#~ "register and unregister the schemas in usr/share/gconf/schemas, using "
#~ "gconf-schemas."
#~ msgstr ""
#~ "Il produit automatiquement les lignes de code dans les scripts de "
#~ "maintenance postinst et prerm nécessaires à l'inscription et à la "
#~ "radiation des schémas dans usr/share/gconf/schemas. Cette fonction "
#~ "utilise gconf-schemas."

# type: textblock
#~ msgid ""
#~ "Installed into usr/share/gconf/defaults/10_package in the package build "
#~ "directory, with \"I<package>\" replaced by the package name. Some "
#~ "postinst and postrm fragments will be generated to run update-gconf-"
#~ "defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Ce fichier sera installé dans le répertoire de construction du paquet "
#~ "sous usr/share/gconf/defaults/10_paquet où le mot « paquet » sera "
#~ "remplacé par le nom du paquet. Certaines parties des scripts de "
#~ "maintenance postinst et postrm seront produites pour exécuter update-"
#~ "gconf-defaults."

# type: =head1
#~ msgid "COMMAND SPECIFICATION"
#~ msgstr "NOM DES COMMANDES"