summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locales/ja/LC_MESSAGES/ch-archive.po
blob: d14bd8dcaf3c1d1ffb7a4674fe07a23e401376e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Ian Jackson, Christian Schwarz, 1998-2017,
# The Debian Policy Mailing List
# This file is distributed under the same license as the Debian Policy
# Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Policy Manual 4.1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"

#: ../../ch-archive.rst:2
msgid "The Debian Archive"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:4
msgid ""
"The Debian system is maintained and distributed as a collection of "
"*packages*. Since there are so many of them (currently well over 15000), "
"they are split into *sections* and given *priorities* to simplify the "
"handling of them."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:9
msgid ""
"The effort of the Debian project is to build a free operating system, but"
" not every package we want to make accessible is *free* in our sense (see"
" the Debian Free Software Guidelines, below), or may be imported/exported"
" without restrictions. Thus, the archive is split into areas  [#]_ based "
"on their licenses and other restrictions."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:15
msgid "The aims of this are:"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:17
msgid "to allow us to make as much software available as we can"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:19
msgid "to allow us to encourage everyone to write free software, and"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:21
msgid ""
"to allow us to make it easy for people to produce CD-ROMs of our system "
"without violating any licenses, import/export restrictions, or any other "
"laws."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:25
msgid "The *main* archive area forms the *Debian distribution*."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:27
msgid ""
"Packages in the other archive areas (``contrib``, ``non-free``) are not "
"considered to be part of the Debian distribution, although we support "
"their use and provide infrastructure for them (such as our bug-tracking "
"system and mailing lists). This Debian Policy Manual applies to these "
"packages as well."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:36
msgid "The Debian Free Software Guidelines"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:38
msgid ""
"The Debian Free Software Guidelines (DFSG) form our definition of \"free "
"software\". These are:"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:46
msgid "Free Redistribution"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:42
msgid ""
"The license of a Debian component may not restrict any party from selling"
" or giving away the software as a component of an aggregate software "
"distribution containing programs from several different sources. The "
"license may not require a royalty or other fee for such sale."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:50
msgid "Source Code"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:49
msgid ""
"The program must include source code, and must allow distribution in "
"source code as well as compiled form."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:55
msgid "Derived Works"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:53
msgid ""
"The license must allow modifications and derived works, and must allow "
"them to be distributed under the same terms as the license of the "
"original software."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:66
msgid "Integrity of The Author's Source Code"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:58
msgid ""
"The license may restrict source-code from being distributed in modified "
"form *only* if the license allows the distribution of \"patch files\" "
"with the source code for the purpose of modifying the program at build "
"time. The license must explicitly permit distribution of software built "
"from modified source code. The license may require derived works to carry"
" a different name or version number from the original software. (This is "
"a compromise. The Debian Project encourages all authors to not restrict "
"any files, source or binary, from being modified.)"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:70
msgid "No Discrimination Against Persons or Groups"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:69
msgid "The license must not discriminate against any person or group of persons."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:76
msgid "No Discrimination Against Fields of Endeavor"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:73
msgid ""
"The license must not restrict anyone from making use of the program in a "
"specific field of endeavor. For example, it may not restrict the program "
"from being used in a business, or from being used for genetic research."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:81
msgid "Distribution of License"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:79
msgid ""
"The rights attached to the program must apply to all to whom the program "
"is redistributed without the need for execution of an additional license "
"by those parties."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:89
msgid "License Must Not Be Specific to Debian"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:84
msgid ""
"The rights attached to the program must not depend on the program's being"
" part of a Debian system. If the program is extracted from Debian and "
"used or distributed without Debian but otherwise within the terms of the "
"program's license, all parties to whom the program is redistributed must "
"have the same rights as those that are granted in conjunction with the "
"Debian system."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:95
msgid "License Must Not Contaminate Other Software"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:92
msgid ""
"The license must not place restrictions on other software that is "
"distributed along with the licensed software. For example, the license "
"must not insist that all other programs distributed on the same medium "
"must be free software."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:99
msgid "Example Licenses"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:98
msgid ""
"The \"GPL,\" \"BSD,\" and \"Artistic\" licenses are examples of licenses "
"that we consider *free*."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:104
msgid "Archive areas"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:109
msgid "The main archive area"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:111
msgid ""
"The *main* archive area comprises the Debian distribution. Only the "
"packages in this area are considered part of the distribution. None of "
"the packages in the *main* archive area require software outside of that "
"area to function. Anyone may use, share, modify and redistribute the "
"packages in this archive area freely [#]_."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:117
msgid ""
"Every package in *main* must comply with the DFSG (Debian Free Software "
"Guidelines).  [#]_"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:120
msgid "In addition, the packages in *main*"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:122
msgid ""
"must not require or recommend a package outside of *main* for compilation"
" or execution (thus, the package must not declare a ``Pre-Depends``, "
"``Depends``, ``Recommends``, ``Build-Depends``, ``Build-Depends-Indep``, "
"or ``Build-Depends-Arch`` relationship on a non-*main* package unless "
"that package is only listed as a non-default alternative for a package in"
" *main*),"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:129 ../../ch-archive.rst:146 ../../ch-archive.rst:176
msgid "must not be so buggy that we refuse to support them, and"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:131 ../../ch-archive.rst:148
msgid "must meet all policy requirements presented in this manual."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:136
msgid "The contrib archive area"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:138
msgid ""
"The *contrib* archive area contains supplemental packages intended to "
"work with the Debian distribution, but which require software outside of "
"the distribution to either build or function."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:142
msgid "Every package in *contrib* must comply with the DFSG."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:144
msgid "In addition, the packages in *contrib*"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:150
msgid "Examples of packages which would be included in *contrib* are:"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:152
msgid ""
"free packages which require *contrib*, *non-free* packages or packages "
"which are not in our archive at all for compilation or execution, and"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:156
msgid "wrapper packages or other sorts of free accessories for non-free programs."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:162
msgid "The non-free archive area"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:164
msgid ""
"The *non-free* archive area contains supplemental packages intended to "
"work with the Debian distribution that do not comply with the DFSG or "
"have other problems that make their distribution problematic. They may "
"not comply with all of the policy requirements in this manual due to "
"restrictions on modifications or other limitations."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:170
msgid ""
"Packages must be placed in *non-free* if they are not compliant with the "
"DFSG or are encumbered by patents or other legal issues that make their "
"distribution problematic."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:174
msgid "In addition, the packages in *non-free*"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:178
msgid ""
"must meet all policy requirements presented in this manual that it is "
"possible for them to meet.  [#]_"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:184
msgid "Copyright considerations"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:186
msgid ""
"Every package must be accompanied by a verbatim copy of its distribution "
"license in the file ``/usr/share/doc/package/copyright``."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:189
msgid ""
"Every package must be accompanied by a verbatim copy of its copyright "
"information, unless its distribution license explicitly permits this "
"information to be excluded from distributions of binaries built from the "
"source.  In such cases, a verbatim copy of its copyright information "
"should normally still be included, but need not be if creating and "
"maintaining a copy of that information involves significant time and "
"effort.  [#]_"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:197
msgid "See :ref:`s-copyrightfile` for further details."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:199
msgid ""
"We reserve the right to restrict files from being included anywhere in "
"our archives if"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:202
msgid "their use or distribution would break a law,"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:204
msgid "there is an ethical conflict in their distribution or use,"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:206
msgid "we would have to sign a license for them, or"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:208
msgid "their distribution would conflict with other project policies."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:210
msgid ""
"Programs whose authors encourage the user to make donations are fine for "
"the main distribution, provided that the authors do not claim that not "
"donating is immoral, unethical, illegal or something similar; in such a "
"case they must go in *non-free*."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:215
msgid ""
"Packages whose copyright permission notices (or patent problems) do not "
"even allow redistribution of binaries only, and where no special "
"permission has been obtained, must not be placed on the Debian FTP site "
"and its mirrors at all."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:220
msgid ""
"Note that under international copyright law (this applies in the United "
"States, too), *no* distribution or modification of a work is allowed "
"without an explicit notice saying so. Therefore a program without a "
"copyright notice *is* copyrighted and you may not do anything to it "
"without risking being sued! Likewise if a program has a copyright notice "
"but no statement saying what is permitted then nothing is permitted."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:227
msgid ""
"Many authors are unaware of the problems that restrictive copyrights (or "
"lack of copyright notices) can cause for the users of their supposedly-"
"free software. It is often worthwhile contacting such authors "
"diplomatically to ask them to modify their license terms. However, this "
"can be a politically difficult thing to do and you should ask for advice "
"on the ``debian-legal`` mailing list first, as explained below."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:234
msgid ""
"When in doubt about a copyright, send mail to debian-"
"legal@lists.debian.org. Be prepared to provide us with the copyright "
"statement. Software covered by the GPL, public domain software and BSD-"
"like copyrights are safe; be wary of the phrases \"commercial use "
"prohibited\" and \"distribution restricted\"."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:243
msgid "Sections"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:245
msgid ""
"The packages in the archive areas *main*, *contrib* and *non-free* are "
"grouped further into *sections* to simplify handling."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:248
msgid ""
"The archive area and section for each package should be specified in the "
"package's ``Section`` control record (see :ref:`s-f-Section`). However, "
"the maintainer of the Debian archive may override this selection to "
"ensure the consistency of the Debian distribution. The ``Section`` field "
"should be of the form:"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:254
msgid "*section* if the package is in the *main* archive area,"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:256
msgid ""
"*area/section* if the package is in the *contrib* or *non-free* archive "
"areas."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:259
msgid ""
"The Debian archive maintainers provide the authoritative list of "
"sections. At present, they are: admin, cli-mono, comm, database, debug, "
"devel, doc, editors, education, electronics, embedded, fonts, games, "
"gnome, gnu-r, gnustep, graphics, hamradio, haskell, httpd, interpreters, "
"introspection, java, javascript, kde, kernel, libdevel, libs, lisp, "
"localization, mail, math, metapackages, misc, net, news, ocaml, oldlibs, "
"otherosfs, perl, php, python, ruby, rust, science, shells, sound, tasks, "
"tex, text, utils, vcs, video, web, x11, xfce, zope. The additional "
"section *debian-installer* contains special packages used by the "
"installer and is not used for normal Debian packages."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:270
msgid ""
"For more information about the sections and their definitions, see the "
"`list of sections in unstable <https://packages.debian.org/unstable/>`_."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:277
msgid "Priorities"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:279
msgid ""
"Each package must have a *priority* value, which is set in the metadata "
"for the Debian archive and is also included in the package's control "
"files (see :ref:`s-f-Priority`). This information is used to control "
"which packages are included in standard or minimal Debian installations."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:285
msgid ""
"Most Debian packages will have a priority of ``optional``. Priority "
"levels other than ``optional`` are only used for packages that should be "
"included by default in a standard installation of Debian."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:289
msgid ""
"The priority of a package is determined solely by the functionality it "
"provides directly to the user. The priority of a package should not be "
"increased merely because another higher-priority package depends on it; "
"instead, the tools used to construct Debian installations will correctly "
"handle package dependencies. In particular, this means that C-like "
"libraries will almost never have a priority above ``optional``, since "
"they do not provide functionality directly to users. However, as an "
"exception, the maintainers of Debian installers may request an increase "
"of the priority of a package to resolve installation issues and ensure "
"that the correct set of packages is included in a standard or minimal "
"install."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:301
msgid ""
"The following *priority levels* are recognized by the Debian package "
"management tools."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:313
msgid "``required``"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:305
msgid ""
"Packages which are necessary for the proper functioning of the system "
"(usually, this means that dpkg functionality depends on these packages). "
"Removing a ``required`` package may cause your system to become totally "
"broken and you may not even be able to use ``dpkg`` to put things back, "
"so only do so if you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:311
msgid ""
"Systems with only the ``required`` packages installed have at least "
"enough functionality for the sysadmin to boot the system and install more"
" software."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:324
msgid "``important``"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:316
msgid ""
"Important programs, including those which one would expect to find on any"
" Unix-like system. If the expectation is that an experienced Unix person "
"who found it missing would say \"What on earth is going on, where is "
"``foo``?\", it must be an ``important`` package.  [#]_ Other packages "
"without which the system will not run well or be usable must also have "
"priority ``important``. This does *not* include Emacs, the X Window "
"System, TeX or any other large applications. The ``important`` packages "
"are just a bare minimum of commonly-expected and necessary tools."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:333
msgid "``standard``"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:327
msgid ""
"These packages provide a reasonably small but not too limited character-"
"mode system. This is what will be installed by default if the user "
"doesn't select anything else. It doesn't include many large applications."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:332
msgid ""
"No two packages that both have a priority of ``standard`` or higher may "
"conflict with each other."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:339
msgid "``optional``"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:336
msgid ""
"This is the default priority for the majority of the archive. Unless a "
"package should be installed by default on standard Debian systems, it "
"should have a priority of ``optional``. Packages with a priority of "
"``optional`` may conflict with each other."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:350
msgid "``extra``"
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:342
msgid ""
"*This priority is deprecated.* Use the ``optional`` priority instead. "
"This priority should be treated as equivalent to ``optional``."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:346
msgid ""
"The ``extra`` priority was previously used for packages that conflicted "
"with other packages and packages that were only likely to be useful to "
"people with specialized requirements. However, this distinction was "
"somewhat arbitrary, not consistently followed, and not useful enough to "
"warrant the maintenance effort."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:353
msgid ""
"The Debian archive software uses the term \"component\" internally and in"
" the Release file format to refer to the division of an archive. The "
"Debian Social Contract simply refers to \"areas.\" This document uses "
"terminology similar to the Social Contract."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:359
msgid ""
"See `What Does Free Mean? <https://www.debian.org/intro/free>`_ for more "
"about what we mean by free software."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:363
msgid ""
"Debian's FTP Masters publish a `REJECT-FAQ <https://ftp-master.debian.org"
"/REJECT-FAQ.html>`_ which details the project's current working "
"interpretation of the DFSG."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:368
msgid ""
"It is possible that there are policy requirements which the package is "
"unable to meet, for example, if the source is unavailable. These "
"situations will need to be handled on a case-by-case basis."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:373
msgid ""
"Licenses that are not thought to require the copying of all copyright "
"notices into Debian's copyright file include Apache-2.0 and the Boost "
"Software License, version 1.0.  Final determination as to whether a "
"package's copyright file is sufficient lies with the FTP team."
msgstr ""

#: ../../ch-archive.rst:380
msgid ""
"This is an important criterion because we are trying to produce, amongst "
"other things, a free Unix."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Example Licenses The \"GPL,\" \"BSD,\" "
#~ "and \"Artistic\" licenses are examples "
#~ "of licenses that we consider *free*."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Every package must be accompanied by "
#~ "a verbatim copy of its copyright "
#~ "information and distribution license in "
#~ "the file ``/usr/share/doc/package/copyright`` (see"
#~ " :ref:`s-copyrightfile` for further details)."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Every package must be accompanied by "
#~ "a verbatim copy of its copyright "
#~ "information, unless its distribution license"
#~ " explicitly permits this information to "
#~ "be excluded from distributions of "
#~ "binaries built from the source.  In "
#~ "such cases, a verbatim copy of its"
#~ " copyright information should normally "
#~ "still be included, but need not be"
#~ " if creating and maintaining a copy"
#~ " of that information involves significant"
#~ " time and effort."
#~ msgstr ""