summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2019-01-06 17:48:18 +0000
committerIan Jackson <ijackson@chiark.greenend.org.uk>2019-01-06 19:14:48 +0000
commitf4a1dfadf1ccc71aaab1a63fb4418c1ceba0710d (patch)
treedd83b19989b5db9e48c4e4bdd857a3c313fafbdb /po
parent41e963b527bfd4a8913533c6ece5f7780ec23305 (diff)
i18n: Dutch message translations
dgit: [INTL:nl] Dutch po file for the dgit package Signed-off-by: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po3227
1 files changed, 3227 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..6d62a8d
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,3227 @@
+# Dutch translation of dgit.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dgit package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dgit_8.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-13 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-05 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: ../dgit:240
+#, perl-format
+msgid "%s: invalid configuration: %s\n"
+msgstr "%s: ongeldige configuratie: %s\n"
+
+#: ../dgit:247
+msgid "warning: overriding problem due to --force:\n"
+msgstr "waarschuwing: overschrijvingsprobleem wegens --force:\n"
+
+#: ../dgit:255
+#, perl-format
+msgid "warning: skipping checks or functionality due to --force-%s\n"
+msgstr ""
+"waarschuwing: controles of functionaliteit overgeslagen wegens --force-%s\n"
+
+#: ../dgit:260
+#, perl-format
+msgid "%s: package %s does not exist in suite %s\n"
+msgstr "%s: pakket %s bestaat niet in suite %s\n"
+
+#: ../dgit:483
+#, perl-format
+msgid "build host child %s"
+msgstr "bouwcomputer-dochter %s"
+
+#: ../dgit:488 ../dgit:494
+#, perl-format
+msgid "connection lost: %s"
+msgstr "verbinding verbroken: %s"
+
+#: ../dgit:489
+#, perl-format
+msgid "protocol violation; %s not expected"
+msgstr "protocolschending; %s werd niet verwacht"
+
+#: ../dgit:497
+#, perl-format
+msgid "eof (reading %s)"
+msgstr "eof (bij het lezen van %s)"
+
+#: ../dgit:504
+msgid "protocol message"
+msgstr "protocolbericht"
+
+#: ../dgit:512
+#, perl-format
+msgid "`%s'"
+msgstr "`%s'"
+
+#: ../dgit:533
+msgid "bad byte count"
+msgstr "aantal slechte bytes"
+
+#: ../dgit:536
+msgid "data block"
+msgstr "gegevensblok"
+
+#: ../dgit:617
+#, perl-format
+msgid "failed to fetch %s: %s"
+msgstr "ophalen (fetch) van %s mislukt: %s"
+
+#: ../dgit:629
+#, perl-format
+msgid "%s ok: %s"
+msgstr "%s oké: %s"
+
+#: ../dgit:631
+#, perl-format
+msgid "would be ok: %s (but dry run only)"
+msgstr "zou oké zijn: %s (maar slechts een testuitvoering)"
+
+#: ../dgit:656
+msgid ""
+"main usages:\n"
+" dgit [dgit-opts] clone [dgit-opts] package [suite] [./dir|/dir]\n"
+" dgit [dgit-opts] fetch|pull [dgit-opts] [suite]\n"
+" dgit [dgit-opts] build [dpkg-buildpackage-opts]\n"
+" dgit [dgit-opts] sbuild [sbuild-opts]\n"
+" dgit [dgit-opts] pbuilder|cowbuilder [debbuildopts]\n"
+" dgit [dgit-opts] push [dgit-opts] [suite]\n"
+" dgit [dgit-opts] push-source [dgit-opts] [suite]\n"
+" dgit [dgit-opts] rpush build-host:build-dir ...\n"
+"important dgit options:\n"
+" -k<keyid> sign tag and package with <keyid> instead of default\n"
+" --dry-run -n do not change anything, but go through the motions\n"
+" --damp-run -L like --dry-run but make local changes, without "
+"signing\n"
+" --new -N allow introducing a new package\n"
+" --debug -D increase debug level\n"
+" -c<name>=<value> set git config option (used directly by dgit too)\n"
+msgstr ""
+"belangrijkste toepassingen:\n"
+" dgit [dgit-opties] clone [dgit-opties] pakket [suite] [./map|/map]\n"
+" dgit [dgit-opties] fetch|pull [dgit-opties] [suite]\n"
+" dgit [dgit-opties] build [dpkg-buildpackage-opties]\n"
+" dgit [dgit-opties] sbuild [sbuild-opties]\n"
+" dgit [dgit-opties] pbuilder|cowbuilder [debbuild-opties]\n"
+" dgit [dgit-opties] push [dgit-opties] [suite]\n"
+" dgit [dgit-opties] push-source [dgit-opties] [suite]\n"
+" dgit [dgit-opties] rpush bouw-computer:bouw-map ...\n"
+"belangrijke dgit-opties:\n"
+" -k<keyid> tag en pakket ondertekenen met <keyid>\n"
+" in plaats van met de standaard\n"
+" --dry-run -n niets wijzigen, maar de bewerkingen doorlopen\n"
+" --damp-run -L zoals --dry-run maar lokale wijzigingen maken,\n"
+" zonder te ondertekenen\n"
+" --new -N introductie van een nieuw pakket toelaten\n"
+" --debug -D debug-niveau verhogen\n"
+" -c<naam>=<waarde> configuratieoptie instellen voor git\n"
+" (ook rechtstreeks gebruikt door dgit)\n"
+
+#: ../dgit:675
+msgid "Perhaps the upload is stuck in incoming. Using the version from git.\n"
+msgstr ""
+"Misschien zit de upload vast in incoming. De versie van git wordt "
+"gebruikt.\n"
+
+#: ../dgit:679
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../dgit:684
+msgid "too few arguments"
+msgstr "te weinig argumenten"
+
+#: ../dgit:795
+#, perl-format
+msgid "multiple values for %s (in %s git config)"
+msgstr "verschillende waarden voor %s (in %s git config)"
+
+#: ../dgit:798
+#, perl-format
+msgid "value for config option %s (in %s git config) contains newline(s)!"
+msgstr ""
+"waarde voor configuratieoptie %s (in %s git config) bevat regeleinde(s)!"
+
+#: ../dgit:818
+#, perl-format
+msgid ""
+"need value for one of: %s\n"
+"%s: distro or suite appears not to be (properly) supported"
+msgstr ""
+"heb waarde nodig voor één van: %s\n"
+"%s: distributie of suite lijkt niet (behoorlijk) ondersteund te worden"
+
+#: ../dgit:859
+#, perl-format
+msgid "bad syntax for (nominal) distro `%s' (does not match %s)"
+msgstr ""
+"slechte syntaxis voor (nominale) distributie `%s' (komt niet overeen met %s)"
+
+#: ../dgit:874
+#, perl-format
+msgid "backports-quirk needs % or ( )"
+msgstr "backports-spitsvondigheid vereist % of ( )"
+
+#: ../dgit:890
+#, perl-format
+msgid "%s needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) not `%s'"
+msgstr "%s vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) en niet `%s'"
+
+#: ../dgit:910
+msgid "readonly needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) or a (auto)"
+msgstr ""
+"alleen-lezen (readonly) vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) of een "
+"(auto)"
+
+#: ../dgit:919 ../git-debrebase:1586 ../Debian/Dgit.pm:201
+msgid "internal error"
+msgstr "interne fout"
+
+#: ../dgit:921
+msgid "pushing but distro is configured readonly"
+msgstr ""
+"bezig een push uit te voeren, maar de distributie is voor alleen-lezen "
+"geconfigureerd"
+
+#: ../dgit:925
+msgid ""
+"Push failed, before we got started.\n"
+"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
+msgstr ""
+"Push mislukte vooraleer we nog maar gestart waren.\n"
+"Als u wilt, kunt u de push opnieuw proberen nadat het probleem opgelost "
+"werd.\n"
+
+#: ../dgit:1090
+msgid "this operation does not support multiple comma-separated suites"
+msgstr ""
+"meerdere met een komma van elkaar gescheiden suites worden door deze "
+"bewerking niet ondersteund"
+
+#: ../dgit:1136
+#, perl-format
+msgid ""
+"config requested specific TLS key but do not know how to get curl to use "
+"exactly that EE key (%s)"
+msgstr ""
+"de configuratie vereiste een specifieke TLS-sleutel, maar weet niet hoe curl "
+"ertoe te brengen exact die EE-sleutel (%s) te gebruiken"
+
+#: ../dgit:1157
+msgid "ftpmasterapi archive query method takes no data part"
+msgstr ""
+"de methode ftpmasterapi voor een verzoek aan het archief kent geen data-"
+"onderdeel"
+
+#: ../dgit:1165
+msgid "curl failed to print 3-digit HTTP code"
+msgstr "curl slaagde niet in het weergeven van een 3-cijferige HTTP-code"
+
+#: ../dgit:1169
+#, perl-format
+msgid "fetch of %s gave HTTP code %s"
+msgstr "een fetch van %s gaf HTTP-code %s"
+
+#: ../dgit:1185
+#, perl-format
+msgid "unknown suite %s, maybe -d would help"
+msgstr "onbekende suite %s, misschien is -d nuttig"
+
+#: ../dgit:1189
+#, perl-format
+msgid "multiple matches for suite %s\n"
+msgstr "meerdere overeenkomsten met suite %s\n"
+
+#: ../dgit:1191
+#, perl-format
+msgid "suite %s info has no codename\n"
+msgstr "info over suite %s bevat geen codenaam\n"
+
+#: ../dgit:1193
+#, perl-format
+msgid "suite %s maps to bad codename\n"
+msgstr "suite %s is gekoppeld aan een verkeerde codenaam\n"
+
+#: ../dgit:1195 ../dgit:1220
+msgid "bad ftpmaster api response: "
+msgstr "verkeerd antwoord van de ftpmaster api:"
+
+#: ../dgit:1209
+#, perl-format
+msgid "bad version: %s\n"
+msgstr "verkeerde versie: %s\n"
+
+#: ../dgit:1211
+msgid "bad component"
+msgstr "verkeerde component"
+
+#: ../dgit:1214
+msgid "bad filename"
+msgstr "verkeerde bestandsnaam"
+
+#: ../dgit:1216
+msgid "bad sha256sum"
+msgstr "verkeerde sha256sum"
+
+#: ../dgit:1267
+msgid "aptget archive query method takes no data part"
+msgstr ""
+"de methode aptget voor een verzoek aan het archief kent geen data-onderdeel"
+
+#: ../dgit:1351
+#, perl-format
+msgid ""
+"apt seemed to not to update dgit's cached Release files for %s.\n"
+"(Perhaps %s\n"
+" is on a filesystem mounted `noatime'; if so, please use `relatime'.)\n"
+msgstr ""
+"blijkbaar werkte apt de gecachete Release-bestanden van dgit voor %s niet "
+"bij.\n"
+"(Misschien bevindt %s\n"
+" zich op een bestandssysteem dat met `noatime' aangekoppeld is; mocht dit "
+"het geval zijn, gebruik dan `relatime'.)\n"
+
+#: ../dgit:1373
+#, perl-format
+msgid "Release file (%s) specifies intolerable %s"
+msgstr "Release-bestand (%s) vermeldt ontoelaatbaar %s"
+
+#: ../dgit:1401
+msgid "apt-get source did not produce a .dsc"
+msgstr "apt-get source produceerde geen .dsc-bestand"
+
+#: ../dgit:1402
+#, perl-format
+msgid "apt-get source produced several .dscs (%s)"
+msgstr "apt-get source produceerde verschillende .dsc-bestanden (%s)"
+
+#: ../dgit:1507
+#, perl-format
+msgid ""
+"unable to canonicalise suite using package %s which does not appear to exist "
+"in suite %s; --existing-package may help"
+msgstr ""
+"niet in staat de suite ondubbelzinnig te bepalen met pakket %s dat blijkbaar "
+"niet bestaat in suite %s; --existing-package kan behulpzaam zijn"
+
+#: ../dgit:1698
+#, perl-format
+msgid "cannot operate on %s suite"
+msgstr "kan geen acties uitvoeren op suite %s"
+
+#: ../dgit:1701
+#, perl-format
+msgid "canonical suite name for %s is %s"
+msgstr "de gebruikelijke suitenaam voor %s is %s"
+
+#: ../dgit:1703
+#, perl-format
+msgid "canonical suite name is %s"
+msgstr "de gebruikelijke suitenaam is %s"
+
+#: ../dgit:1723
+#, perl-format
+msgid "%s has hash %s but archive told us to expect %s"
+msgstr "%s heeft hash %s maar volgens het archief moesten we %s verwachten"
+
+#: ../dgit:1729
+#, perl-format
+msgid "unsupported source format %s, sorry"
+msgstr "niet-ondersteunde broncode-indeling %s, sorry"
+
+#: ../dgit:1756
+#, perl-format
+msgid "diverting to %s (using config for %s)"
+msgstr "er wordt omgeschakeld naar %s (de configuratie voor %s wordt gebruikt)"
+
+#: ../dgit:1773
+msgid "unexpected results from git check query - "
+msgstr "het verzoek git check leverde onverwachte resultaten op - "
+
+#: ../dgit:1788
+#, perl-format
+msgid "unknown git-check `%s'"
+msgstr "onbekende git-check `%s'"
+
+#: ../dgit:1803
+#, perl-format
+msgid "unknown git-create `%s'"
+msgstr "onbekende git-create `%s'"
+
+#: ../dgit:1840
+#, perl-format
+msgid "%s: warning: removing from %s: %s\n"
+msgstr "%s: waarschuwing: wordt verwijderd van %s: %s\n"
+
+#: ../dgit:1886
+#, perl-format
+msgid "could not parse .dsc %s line `%s'"
+msgstr "kon .dsc %s regel `%s' niet ontleden"
+
+#: ../dgit:1897
+#, perl-format
+msgid "missing any supported Checksums-* or Files field in %s"
+msgstr "een ondersteund Checksums-* of Files-veld ontbreekt in %s"
+
+#: ../dgit:1943
+#, perl-format
+msgid "hash or size of %s varies in %s fields (between: %s)"
+msgstr "hash of grootte van %s varieert in %s-velden (tussen: %s)"
+
+#: ../dgit:1952
+#, perl-format
+msgid "file list in %s varies between hash fields!"
+msgstr "bestandenlijst in %s varieert tussen hash-velden!"
+
+#: ../dgit:1956
+#, perl-format
+msgid "%s has no files list field(s)"
+msgstr "%s bevat geen veld(en) met een bestandenlijst"
+
+#: ../dgit:1962
+#, perl-format
+msgid "no file appears in all file lists (looked in: %s)"
+msgstr "in geen enkele bestandenlijst komt een bestand voor (gezocht in: %s)"
+
+#: ../dgit:2002
+#, perl-format
+msgid "purportedly source-only changes polluted by %s\n"
+msgstr "ogenschijnlijke source-only wijzigingen vervuild door %s\n"
+
+#: ../dgit:2015
+msgid "cannot find section/priority from .changes Files field"
+msgstr ""
+"kan sectie/prioriteit niet vinden in het veld Files van het .changes-bestand"
+
+#: ../dgit:2028
+msgid ""
+"archive does not support .orig check; hope you used --ch:--sa/-sd if needed\n"
+msgstr ""
+"archief ondersteunt controle van .orig niet; hopelijk gebruikte u zo nodig --"
+"ch:--sa/-sd\n"
+
+#: ../dgit:2044
+#, perl-format
+msgid ".dsc %s missing entry for %s"
+msgstr ".dsc %s mist een item voor %s"
+
+#: ../dgit:2049
+#, perl-format
+msgid "%s: %s (archive) != %s (local .dsc)"
+msgstr "%s: %s (archief) != %s (lokale .dsc)"
+
+#: ../dgit:2057
+#, perl-format
+msgid "archive %s: %s"
+msgstr "archief %s: %s"
+
+#: ../dgit:2064
+#, perl-format
+msgid "archive contains %s with different checksum"
+msgstr "archief bevat %s met een andere checksum"
+
+#: ../dgit:2092
+#, perl-format
+msgid "edited .changes for archive .orig contents: %s %s"
+msgstr "bewerkte .changes voor de inhoud van .orig van het archief: %s %s"
+
+#: ../dgit:2100
+#, perl-format
+msgid "[new .changes left in %s]"
+msgstr "[nieuwe .changes achtergelaten in %s]"
+
+#: ../dgit:2103
+#, perl-format
+msgid "%s already has appropriate .orig(s) (if any)"
+msgstr "%s heeft reeds passende .orig(s) (indien van toepassing)"
+
+#: ../dgit:2127
+#, perl-format
+msgid ""
+"unexpected commit author line format `%s' (was generated from changelog "
+"Maintainer field)"
+msgstr ""
+"onverwachte indeling `%s' van de auteursregel van de commit (werd "
+"gegenereerd uit het Maintainer-veld in changelog)"
+
+#: ../dgit:2150
+msgid ""
+"\n"
+"Unfortunately, this source package uses a feature of dpkg-source where\n"
+"the same source package unpacks to different source code on different\n"
+"distros. dgit cannot safely operate on such packages on affected\n"
+"distros, because the meaning of source packages is not stable.\n"
+"\n"
+"Please ask the distro/maintainer to remove the distro-specific series\n"
+"files and use a different technique (if necessary, uploading actually\n"
+"different packages, if different distros are supposed to have\n"
+"different code).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jammer genoeg gebruikt dit broncodepakket een functionaliteit van dpkg-"
+"source waarbij hetzelfde broncodepakket uitgepakt wordt tot andere broncode "
+"bij verschillende distributies. dgit is op de betreffende distributies niet "
+"in staat om betrouwbaar te werken met dergelijke pakketten, aangezien de "
+"bedoeling van de broncodepakketten niet stabiel is.\n"
+"\n"
+"Vraag de distributie/pakketonderhouder om de distributiespecifieke reeks "
+"bestanden te verwijderen en een andere techniek te gebruiken (zo nodig "
+"daadwerkelijk verschillende pakketten uploaden indien het de bedoeling is "
+"dat verschillende distributies andere broncode hebben).\n"
+"\n"
+
+#: ../dgit:2162
+#, perl-format
+msgid ""
+"Found active distro-specific series file for %s (%s): %s, cannot continue"
+msgstr ""
+"Vond een actief distributiespecifiek series-bestand voor %s (%s): %s, kan "
+"niet voortgaan"
+
+#: ../dgit:2193
+msgid "Dpkg::Vendor `current vendor'"
+msgstr "Dpkg::Vendor `current vendor'"
+
+#: ../dgit:2195
+msgid "(base) distro being accessed"
+msgstr "(basis)-distributie wordt benaderd"
+
+#: ../dgit:2197
+msgid "(nominal) distro being accessed"
+msgstr "(nominale) distributie wordt benaderd"
+
+#: ../dgit:2218 ../dgit:2223
+#, perl-format
+msgid "accessing %s: %s"
+msgstr "bezig met benaderen van %s: %s"
+
+#: ../dgit:2238 ../dgit:2245
+#, perl-format
+msgid "saving %s: %s"
+msgstr "bezig met opslaan van %s: %s"
+
+#: ../dgit:2311
+#, perl-format
+msgid "dgit (child): exec %s: %s"
+msgstr "dgit (dochter): exec %s: %s"
+
+#: ../dgit:2375 ../dgit:5892
+msgid "source package"
+msgstr "broncodepakket"
+
+#: ../dgit:2393
+msgid "package changelog"
+msgstr "changelog van het pakket"
+
+#: ../dgit:2433
+msgid "package changelog has no entries!"
+msgstr "het changelog-bestand van het pakket bevat geen vermeldingen!"
+
+#: ../dgit:2452
+#, perl-format
+msgid "Import %s"
+msgstr "Importeren van %s"
+
+#: ../dgit:2533
+#, perl-format
+msgid "%s: trying slow absurd-git-apply..."
+msgstr "%s: langzame absurd-git-apply wordt gebruikt..."
+
+#: ../dgit:2552
+#, perl-format
+msgid "%s failed: %s\n"
+msgstr "%s mislukte: %s\n"
+
+#: ../dgit:2561
+#, perl-format
+msgid ""
+"gbp-pq import and dpkg-source disagree!\n"
+" gbp-pq import gave commit %s\n"
+" gbp-pq import gave tree %s\n"
+" dpkg-source --before-build gave tree %s\n"
+msgstr ""
+"gbp-pq import en dpkg-source zijn het oneens!\n"
+" gbp-pq import gaf commit %s\n"
+" gbp-pq import gaf boom %s\n"
+" dpkg-source --before-build gaf boom %s\n"
+
+#: ../dgit:2576
+#, perl-format
+msgid "synthesised git commit from .dsc %s"
+msgstr "git commit samengesteld vanuit .dsc %s"
+
+#: ../dgit:2580
+msgid "Import of source package"
+msgstr "Importeren van broncodepakket"
+
+#: ../dgit:2593
+#, perl-format
+msgid "Record %s (%s) in archive suite %s\n"
+msgstr "Gegeven %s (%s) uit archiefsuite %s\n"
+
+#: ../dgit:2597
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version actually in archive: %s (older)\n"
+"Last version pushed with dgit: %s (newer or same)\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Momenteel in het archief aanwezige versie: %s (oudere)\n"
+"Laatste versie die met dgit gepusht werd : %s (recentere of dezelfde)\n"
+"%s\n"
+
+#: ../dgit:2639
+#, perl-format
+msgid "using existing %s"
+msgstr "bestaande %s wordt gebruikt"
+
+#: ../dgit:2643
+#, perl-format
+msgid ""
+"file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (perhaps you should delete this "
+"file?)"
+msgstr ""
+"bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (moet u misschien dit "
+"bestand verwijderen?)"
+
+#: ../dgit:2647
+#, perl-format
+msgid "need to fetch correct version of %s"
+msgstr "moet de juiste versie van %s ophalen met fetch"
+
+#: ../dgit:2663
+#, perl-format
+msgid ""
+"file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (got wrong file from archive!)"
+msgstr ""
+"bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (verkreeg een verkeerd "
+"bestand van het archief!)"
+
+#: ../dgit:2758
+msgid "too many iterations trying to get sane fetch!"
+msgstr "te veel pogingen om een foutloze fetch te bekomen!"
+
+#: ../dgit:2773
+#, perl-format
+msgid "warning: git ls-remote %s reported %s; this is silly, ignoring it.\n"
+msgstr ""
+"waarschuwing: git ls-remote %s rapporteerde %s; dit is onzinnig, wordt "
+"genegeerd.\n"
+
+#: ../dgit:2817
+#, perl-format
+msgid "warning: git fetch %s created %s; this is silly, deleting it.\n"
+msgstr ""
+"waarschuwing: git fetch %s creëerde %s; dit is onzinnig, wordt verwijderd.\n"
+
+#: ../dgit:2832
+msgid ""
+"--dry-run specified but we actually wanted the results of git fetch,\n"
+"so this is not going to work. Try running dgit fetch first,\n"
+"or using --damp-run instead of --dry-run.\n"
+msgstr ""
+"--dry-run werd opgegeven, maar we wilden eigenlijk het resultaat van\n"
+"git fetch, dus dit zal niet werken. Probeer eerst git fetch uit te voeren,\n"
+"of --damp-run te gebruiken in plaats van --dry-run.\n"
+
+#: ../dgit:2837
+#, perl-format
+msgid ""
+"warning: git ls-remote suggests we want %s\n"
+"warning: and it should refer to %s\n"
+"warning: but git fetch didn't fetch that object to any relevant ref.\n"
+"warning: This may be due to a race with someone updating the server.\n"
+"warning: Will try again...\n"
+msgstr ""
+"waarschuwing: git ls-remote suggereert dat we %s wensen\n"
+"waarschuwing: en dat het zou moeten verwijzen naar %s\n"
+"waarschuwing: maar git fetch haalde dat object niet naar een relevante "
+"ref.\n"
+"waarschuwing: Is mogelijk te wijten aan een race met iemand die de server\n"
+"waarschuwing: bijwerkt. Zal later opnieuw proberen...\n"
+
+#: ../dgit:2904
+#, perl-format
+msgid "Not updating %s from %s to %s.\n"
+msgstr "%s wordt niet opgewaardeerd van %s naar %s.\n"
+
+#: ../dgit:2953
+#, perl-format
+msgid "%s: NO git hash"
+msgstr "%s: GEEN hash van git"
+
+#: ../dgit:2957
+#, perl-format
+msgid "%s: specified git info (%s)"
+msgstr "%s: git info werd opgegeven (%s)"
+
+#: ../dgit:2964
+#, perl-format
+msgid "%s: specified git hash"
+msgstr "%s: git hash werd opgegeven"
+
+#: ../dgit:2966
+#, perl-format
+msgid "%s: invalid Dgit info"
+msgstr "%s: ongeldige Dgit info"
+
+#: ../dgit:2988
+#, perl-format
+msgid "not chasing .dsc distro %s: not fetching %s"
+msgstr ""
+"ben niet bezig met achter .dsc van distributie %s aan te gaan: %s wordt niet "
+"gehaald"
+
+#: ../dgit:2993
+#, perl-format
+msgid ".dsc names distro %s: fetching %s"
+msgstr ".dsc vernoemt distributie %s: %s wordt opgehaald"
+
+#: ../dgit:2998
+#, perl-format
+msgid ""
+".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
+"for which we have no configured url and .dsc provides no hint\n"
+msgstr ""
+"De Dgit-metadata van .dsc zijn in de context van distributie %s\n"
+"waarvoor we geen geconfigureerde url hebben en .dsc geeft geen aanwijzing\n"
+
+#: ../dgit:3008
+#, perl-format
+msgid ""
+".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
+"for which we have no configured url;\n"
+".dsc provides hinted url with protocol %s which is unsafe.\n"
+"(can be overridden by config - consult documentation)\n"
+msgstr ""
+"De Dgit-metadata van .dsc zijn in de context van distributie %s\n"
+"waarvoor we geen geconfigureerde url hebben;\n"
+".dsc geeft een aanduiding voor een url met het onveilige protocol %s.\n"
+"(kan door de configuratie overschreven worden - raadpleeg de documentatie)\n"
+
+#: ../dgit:3028
+msgid "rewrite map"
+msgstr "modificatieplan (rewrite map) "
+
+#: ../dgit:3035
+msgid "server's git history rewrite map contains a relevant entry!"
+msgstr ""
+"het modificatieplan (rewrite map) van de git-geschiedenis op de server bevat "
+"een relevant element!"
+
+#: ../dgit:3039
+msgid "using rewritten git hash in place of .dsc value"
+msgstr "de gemodificeerde git hash wordt gebruikt in plaats van de .dsc-waarde"
+
+#: ../dgit:3041
+msgid "server data says .dsc hash is to be disregarded"
+msgstr ""
+"de gegevens van de server zeggen dat de .dsc-hash genegeerd moet worden"
+
+#: ../dgit:3048
+msgid "additional commits"
+msgstr "extra vastleggingen (commits)"
+
+#: ../dgit:3051
+#, perl-format
+msgid ""
+".dsc Dgit metadata requires commit %s\n"
+"but we could not obtain that object anywhere.\n"
+msgstr ""
+"De Dgit-metadata uit .dsc vereist commit %s\n"
+"maar we konden dat object nergens bekomen.\n"
+
+#: ../dgit:3075
+msgid "last upload to archive"
+msgstr "laatste upload naar het archief"
+
+#: ../dgit:3079
+msgid "no version available from the archive"
+msgstr "geen versie beschikbaar uit het archief"
+
+#: ../dgit:3162
+msgid "dgit suite branch on dgit git server"
+msgstr "dgit suite-tak op dgit git-server"
+
+#: ../dgit:3169
+msgid "dgit client's archive history view"
+msgstr "dgit - weergave geschiedenis van cliëntarchief"
+
+#: ../dgit:3174
+msgid "Dgit field in .dsc from archive"
+msgstr "Dgit-veld in het .dsc uit het archief"
+
+#: ../dgit:3202
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"Git commit in archive is behind the last version allegedly pushed/uploaded.\n"
+"Commit referred to by archive: %s\n"
+"Last version pushed with dgit: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"De git commit in het archief loopt achter op de laatste versie die naar\n"
+"verluidt gepusht/geüpload werd.\n"
+"Commit waarnaar het archief verwijst: %s\n"
+"Laatste versie die met dgit gepusht werd: %s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../dgit:3215
+msgid "archive .dsc names newer git commit"
+msgstr ".dsc van het archief vermeldt een recentere git commit"
+
+#: ../dgit:3218
+msgid "archive .dsc names other git commit, fixing up"
+msgstr ".dsc van het archief vermeldt een andere git commit, wordt gerepareerd"
+
+#: ../dgit:3239
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"Package not found in the archive, but has allegedly been pushed using dgit.\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pakket niet gevonden in het archief, maar werd naar verluidt gepusht met "
+"dgit.\n"
+"%s\n"
+
+#: ../dgit:3248
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: relevant archive skew detected.\n"
+"Archive allegedly contains %s\n"
+"But we were not able to obtain any version from the archive or git.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: relevante archiefscheeftrekking vastgesteld.\n"
+"Archief bevat naar verluidt %s\n"
+"Maar we konden geen enkele versie bekomen uit het archief of uit git.\n"
+"\n"
+
+#: ../dgit:3333
+#, perl-format
+msgid ""
+"Record %s (%s) in archive suite %s\n"
+"\n"
+"Record that\n"
+msgstr ""
+"Gegeven %s (%s) uit de archief-suite %s\n"
+"\n"
+"Gegeven dat\n"
+
+#: ../dgit:3346
+msgid "should be treated as descended from\n"
+msgstr "behandeld zou moeten worden als afstammend van\n"
+
+#: ../dgit:3364
+msgid "dgit repo server tip (last push)"
+msgstr "tip van de dgit-opslagplaats op de server (laatste push)"
+
+#: ../dgit:3366
+msgid "local tracking tip (last fetch)"
+msgstr "tip van de lokale kopie (laatste fetch)"
+
+#: ../dgit:3377
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: archive skew detected. Using the available version:\n"
+"Archive allegedly contains %s\n"
+"We were able to obtain only %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: archiefscheeftrekking vastgesteld. Beschikbare versie wordt "
+"gebruikt:\n"
+"Archief bevat naar verluidt %s\n"
+"We waren slechts in staat om %s te bekomen\n"
+"\n"
+
+#: ../dgit:3392
+msgid "fetched source tree"
+msgstr "broncodeboom opgehaald"
+
+#: ../dgit:3428
+msgid "debian/changelog merge driver"
+msgstr "stuurprogramma voor samenvoeging van debian/changelog"
+
+#: ../dgit:3493
+msgid ""
+"[attr]dgit-defuse-attrs already found, and proper, in .git/info/attributes\n"
+" not doing further gitattributes setup\n"
+msgstr ""
+"[attr]dgit-defuse-attrs reeds gevonden in .git/info/attributes, en geschikt\n"
+" gitattributes wordt niet verder ingesteld\n"
+
+#: ../dgit:3507
+msgid "# ^ see GITATTRIBUTES in dgit(7) and dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
+msgstr "# ^ zie GITATTRIBUTES in dgit(7) en dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
+
+#: ../dgit:3522
+#, perl-format
+msgid "install %s: %s"
+msgstr "installeren van %s: %s"
+
+#: ../dgit:3549
+#, perl-format
+msgid ""
+"dgit: warning: %s contains .gitattributes\n"
+"dgit: .gitattributes not (fully) defused. Recommended: dgit setup-new-"
+"tree.\n"
+msgstr ""
+"dgit: waarschuwing: %s bevat .gitattributes\n"
+"dgit: .gitattributes niet (volledig) geneutraliseerd. Aanbevolen: dgit "
+"setup-new-tree.\n"
+
+#: ../dgit:3571
+#, perl-format
+msgid "fetching %s..."
+msgstr "ophalen van %s..."
+
+#: ../dgit:3579
+#, perl-format
+msgid "failed to obtain %s: %s"
+msgstr "verkrijgen van %s mislukte: %s"
+
+#: ../dgit:3618
+#, perl-format
+msgid "package %s missing in (base suite) %s"
+msgstr "pakket %s ontbreekt in (basissuite) %s"
+
+#: ../dgit:3650
+msgid "local combined tracking branch"
+msgstr "lokale gecombineerde navolgende tak (tracking branch)"
+
+#: ../dgit:3652
+msgid "archive seems to have rewound: local tracking branch is ahead!"
+msgstr ""
+"het archief lijkt teruggespoeld te hebben: de lokale navolgende tak loopt "
+"voorop!"
+
+#: ../dgit:3691
+#, perl-format
+msgid ""
+"Combine archive branches %s [dgit]\n"
+"\n"
+"Input branches:\n"
+msgstr ""
+"Archieftakken %s combineren [dgit]\n"
+"\n"
+"Invoertakken:\n"
+
+#: ../dgit:3705
+msgid ""
+"\n"
+"Key\n"
+" * marks the highest version branch, which choose to use\n"
+" + marks each branch which was not already an ancestor\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Legende\n"
+" * markeert de tak met de hoogste versie, welke voor gebruik gekozen werd\n"
+" + markeert elke tak die niet reeds een voorouder was\n"
+"\n"
+
+#: ../dgit:3720
+#, perl-format
+msgid "calculated combined tracking suite %s"
+msgstr "berekende gecombineerde navolgende suite %s"
+
+#: ../dgit:3738
+#, perl-format
+msgid "ready for work in %s"
+msgstr "klaar om te werken in %s"
+
+#: ../dgit:3746
+msgid "dry run makes no sense with clone"
+msgstr "dry run is zinloos met clone"
+
+#: ../dgit:3763
+#, perl-format
+msgid "create `%s': %s"
+msgstr "creëren van `%s': %s"
+
+#: ../dgit:3774
+msgid "fetching existing git history"
+msgstr "ophalen van bestaande git-geschiedenis"
+
+#: ../dgit:3778
+msgid "starting new git history"
+msgstr "starten van een nieuwe git-geschiedenis"
+
+#: ../dgit:3804
+#, perl-format
+msgid ""
+"FYI: Vcs-Git in %s has different url to your vcs-git remote.\n"
+" Your vcs-git remote url may be out of date. Use dgit update-vcs-git ?\n"
+msgstr ""
+"t.k.n.: Vcs-Git in %s bevat een andere url naar uw externe vcs-git.\n"
+" De url voor uw externe vcs-git zou verouderd kunnen zijn. Misschien dgit "
+"update-vcs-git gebruiken?\n"
+
+#: ../dgit:3809
+#, perl-format
+msgid "fetched into %s"
+msgstr "opgehaald naar %s"
+
+#: ../dgit:3821
+#, perl-format
+msgid "Merge from %s [dgit]"
+msgstr "Samenvoegen vanuit %s [dgit]"
+
+#: ../dgit:3823
+#, perl-format
+msgid "fetched to %s and merged into HEAD"
+msgstr "opgehaald naar %s samengevoegd naar HEAD"
+
+#: ../dgit:3831
+#, perl-format
+msgid "git tree contains %s"
+msgstr "git-boom bevat %s"
+
+#: ../dgit:3842
+msgid "you have uncommitted changes to critical files, cannot continue:\n"
+msgstr ""
+"u heeft niet-vastgelegde wijzigingen in cruciale bestanden, kan niet "
+"voortgaan:\n"
+
+#: ../dgit:3861
+#, perl-format
+msgid ""
+"quilt fixup required but quilt mode is `nofix'\n"
+"HEAD commit%s differs from tree implied by debian/patches%s"
+msgstr ""
+"er is een quilt fixup vereist, maar de quilt-modus is `nofix'\n"
+"HEAD commit%s verschilt van de boom die uit debian/patches%s volgt"
+
+#: ../dgit:3878
+msgid "nothing quilty to commit, ok."
+msgstr "niets quilt-achtig vast te leggen, oké."
+
+#: ../dgit:3881
+msgid " (wanted to commit patch update)"
+msgstr " (wilde een patch-update vastleggen)"
+
+#: ../dgit:3885
+msgid ""
+"Commit Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vastleggen van (commit) Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
+"\n"
+
+#: ../dgit:3928
+#, perl-format
+msgid ""
+"Not doing any fixup of `%s' due to ----no-quilt-fixup or --quilt=nocheck"
+msgstr ""
+"Opknappen van `%s' wordt niet gedaan, wegens ----no-quilt-fixup of --"
+"quilt=nocheck"
+
+#: ../dgit:3933
+#, perl-format
+msgid "Format `%s', need to check/update patch stack"
+msgstr "Indeling `%s', moet de patch-stack nakijken/bijwerken"
+
+#: ../dgit:3943
+#, perl-format
+msgid "commit id %s"
+msgstr "vastleggings-id (commit id) %s"
+
+#: ../dgit:3949
+#, perl-format
+msgid "and left in %s"
+msgstr "en achtergelaten in %s"
+
+#: ../dgit:3975
+#, perl-format
+msgid "Wanted tag %s (%s) on dgit server, but not found\n"
+msgstr "Wenste tag %s (%s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n"
+
+#: ../dgit:3978
+#, perl-format
+msgid "Wanted tag %s (one of: %s) on dgit server, but not found\n"
+msgstr "Wenste tag %s (één van: %s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n"
+
+#: ../dgit:3986
+#, perl-format
+msgid "%s (%s) .. %s (%s) is not fast forward\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) .. %s (%s) is niet fast forward (geen lineaire "
+"veranderingsgeschiedenis)\n"
+
+#: ../dgit:3995
+msgid "version currently in archive"
+msgstr "momenteel in het archief aanwezige versie"
+
+#: ../dgit:4004
+#, perl-format
+msgid "Checking package changelog for archive version %s ..."
+msgstr ""
+"Het changlog-bestand van het pakket wordt gecontroleerd op archiefversie "
+"%s ..."
+
+#: ../dgit:4012
+#, perl-format
+msgid "%s field from dpkg-parsechangelog %s"
+msgstr "veld %s van dpkg-parsechangelog %s"
+
+#: ../dgit:4022
+#, perl-format
+msgid "Perhaps debian/changelog does not mention %s ?"
+msgstr "Vermeldt debian/changelog misschien %s niet?"
+
+#: ../dgit:4025
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is %s\n"
+"Your tree seems to based on earlier (not uploaded) %s.\n"
+msgstr ""
+"%s is %s\n"
+"Uw boom lijkt gebaseerd op een eerdere (niet geüploade) %s.\n"
+
+#: ../dgit:4039
+#, perl-format
+msgid "Declaring that HEAD includes all changes in %s..."
+msgstr "Bezig te verklaren dat HEAD alle wijzigingen uit %s omvat..."
+
+#: ../dgit:4095
+msgid "Checking that HEAD includes all changes in archive..."
+msgstr ""
+"Bezig te controleren dat HEAD alle wijzigingen uit het archief omvat..."
+
+#: ../dgit:4104
+msgid "maintainer view tag"
+msgstr "tag weergave pakketonderhouder"
+
+#: ../dgit:4106
+msgid "dgit view tag"
+msgstr "tag weergave dgit"
+
+#: ../dgit:4107
+msgid "current archive contents"
+msgstr "huidige inhoud van het archief"
+
+#: ../dgit:4120
+msgid ""
+"| Not fast forward; maybe --overwrite is needed ? Please see dgit(1).\n"
+msgstr ""
+"| Niet fast forward (geen lineaire geschiedenis); is misschien --overwrite "
+"nodig? Raadpleeg dgit(1).\n"
+
+#: ../dgit:4130
+#, perl-format
+msgid "Declare fast forward from %s\n"
+msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s\n"
+
+#: ../dgit:4131
+#, perl-format
+msgid "Make fast forward from %s\n"
+msgstr "Lineair (fast forward) maken vanuit %s\n"
+
+#: ../dgit:4135
+#, perl-format
+msgid "Made pseudo-merge of %s into dgit view."
+msgstr "Maakte een pseudo-samenvoeging van %s in de dgit-weergave."
+
+#: ../dgit:4148
+#, perl-format
+msgid "Declare fast forward from %s"
+msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s"
+
+#: ../dgit:4156
+#, perl-format
+msgid "Make pseudo-merge of %s into your HEAD."
+msgstr "Pseudo-samenvoeging maken van %s naar uw HEAD."
+
+#: ../dgit:4168
+#, perl-format
+msgid "-p specified %s but changelog specified %s"
+msgstr "-p gaf %s op, maar het changelog-bestand vermeldde %s"
+
+#: ../dgit:4190
+#, perl-format
+msgid "%s is for %s %s but debian/changelog is for %s %s"
+msgstr "%s is voor %s %s maar debian/changelog is voor %s %s"
+
+#: ../dgit:4251
+#, perl-format
+msgid "changes field %s `%s' does not match changelog `%s'"
+msgstr "het changes-veld %s `%s' komt niet overeen met `%s' uit changelog"
+
+#: ../dgit:4279
+#, perl-format
+msgid "%s release %s for %s (%s) [dgit]\n"
+msgstr "%s release %s voor %s (%s) [dgit]\n"
+
+#: ../dgit:4292
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s release %s for %s (%s)\n"
+"(maintainer view tag generated by dgit --quilt=%s)\n"
+msgstr ""
+"%s release %s voor %s (%s)\n"
+"(tag 'maintainer view' gegenereerd door dgit --quilt=%s)\n"
+
+#: ../dgit:4344
+msgid ""
+"Push failed, while checking state of the archive.\n"
+"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
+msgstr ""
+"Push mislukte tijdens het nagaan van de toestand van het archief.\n"
+"Indien u wenst, kunt u de push opnieuw proberen, na het oplossen van het "
+"probleem.\n"
+
+#: ../dgit:4353
+msgid ""
+"package appears to be new in this suite; if this is intentional, use --new"
+msgstr ""
+"het pakket lijkt in deze suite nieuw te zijn; als dit ook de bedoeling is, "
+"gebruik dan --new"
+
+#: ../dgit:4358
+msgid ""
+"Push failed, while preparing your push.\n"
+"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
+msgstr ""
+"Push mislukte tijdens het voorbereiden van uw push.\n"
+"Indien u wenst, kunt u de push opnieuw proberen, na het oplossen van het "
+"probleem.\n"
+
+#: ../dgit:4381
+#, perl-format
+msgid "looked for .dsc %s, but %s; maybe you forgot to build"
+msgstr "zocht naar .dsc %s, maar %s; misschien vergat u te bouwen"
+
+#: ../dgit:4398
+#, perl-format
+msgid ""
+"Branch is managed by git-debrebase (%s\n"
+"exists), but quilt mode (%s) implies a split view.\n"
+"Pass the right --quilt option or adjust your git config.\n"
+"Or, maybe, run git-debrebase forget-was-ever-debrebase.\n"
+msgstr ""
+"Tak wordt beheerd door git-debrebase (%s\n"
+"bestaat), maar de quilt-modus (%s) impliceert een gesplitste weergave.\n"
+"Gebruik de juiste --quilt-optie of pas uw git config aan.\n"
+"Of voer misschien git-debrebase forget-was-ever-debrebase uit.\n"
+
+#: ../dgit:4422
+#, perl-format
+msgid ""
+"--quilt=%s but no cached dgit view:\n"
+" perhaps HEAD changed since dgit build[-source] ?"
+msgstr ""
+"--quilt=%s maar geen gecachete dgit-weergave:\n"
+" werd HEAD misschien gewijzigd sinds dgit build[-source]?"
+
+#: ../dgit:4453
+msgid ""
+"dgit push: HEAD is not a descendant of the archive's version.\n"
+"To overwrite the archive's contents, pass --overwrite[=VERSION].\n"
+"To rewind history, if permitted by the archive, use --deliberately-not-fast-"
+"forward."
+msgstr ""
+"dgit push: HEAD is geen afstammeling van de versie van het archief.\n"
+"Om de inhoud van het archief te overschrijven, geeft u de opdracht --"
+"overwrite[=VERSIE].\n"
+"Om de geschiedenis terug te spoelen, als het archief dat toestaat, gebruikt "
+"u --deliberately-not-fast-forward."
+
+#: ../dgit:4463
+#, perl-format
+msgid "checking that %s corresponds to HEAD"
+msgstr "bezig na te gaan dat %s overeenkomt met HEAD"
+
+#: ../dgit:4497 ../dgit:4509
+#, perl-format
+msgid "HEAD specifies a different tree to %s:\n"
+msgstr "HEAD geeft een andere boom op aan %s:\n"
+
+#: ../dgit:4503
+#, perl-format
+msgid ""
+"There is a problem with your source tree (see dgit(7) for some hints).\n"
+"To see a full diff, run git diff %s %s\n"
+msgstr ""
+"Er is een probleem met uw broncodeboom (zie dgit(7) voor suggesties).\n"
+"Om alle verschillen te zien, gebruikt u git diff %s %s\n"
+
+#: ../dgit:4513
+#, perl-format
+msgid ""
+"Perhaps you forgot to build. Or perhaps there is a problem with your\n"
+" source tree (see dgit(7) for some hints). To see a full diff, run\n"
+" git diff %s %s\n"
+msgstr ""
+"Misschien vergat u te bouwen (build). Of er is misschien een probleem met\n"
+" uw broncodeboom (zie dgit(7) voor suggesties). Om alle verschillen te "
+"zien,\n"
+" gebruikt u git diff %s %s\n"
+
+#: ../dgit:4524
+#, perl-format
+msgid ""
+"failed to find unique changes file (looked for %s in %s); perhaps you need "
+"to use dgit -C"
+msgstr ""
+"kon geen uniek changes-bestand vinden (zocht naar %s in %s); misschien moet "
+"u dgit -C gebruiken"
+
+#: ../dgit:4546
+msgid "uploading binaries, although distro policy is source only"
+msgstr ""
+"bezig met uploaden van binaire pakketten, hoewel het beleid van de "
+"distributie uitsluitend broncode (source only) voorschrijft"
+
+#: ../dgit:4550
+msgid "source-only upload, although distro policy requires .debs"
+msgstr ""
+"upload van uitsluitend broncode (source-only), hoewel het beleid van de "
+"distributie .deb's vereist"
+
+#: ../dgit:4554
+#, perl-format
+msgid ""
+"source-only upload, even though package is entirely NEW\n"
+"(this is contrary to policy in %s)"
+msgstr ""
+"upload van uitsluitend broncode (source-only), hoewel pakket volledig NIEUW "
+"is\n"
+"(dit is in tegenspraak met de beleidsrichtlijnen in %s)"
+
+#: ../dgit:4561
+#, perl-format
+msgid "unknown source-only-uploads policy `%s'"
+msgstr "onbekende source-only-uploads beleidsrichtlijn `%s'"
+
+#: ../dgit:4605
+msgid ""
+"Push failed, while signing the tag.\n"
+"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
+msgstr ""
+"Push mislukte tijdens het ondertekenen van de tag.\n"
+"Indien u dit wenst, kunt u de push opnieuw proberen na het oplossen van het "
+"probleem.\n"
+
+#: ../dgit:4618
+msgid ""
+"Push failed, *after* signing the tag.\n"
+"If you want to try again, you should use a new version number.\n"
+msgstr ""
+"Push mislukte *na* het ondertekenen van de tag.\n"
+"Indien u opnieuw wenst te proberen, moet u een nieuw versienummer "
+"gebruiken.\n"
+
+#: ../dgit:4635
+msgid ""
+"Push failed, while updating the remote git repository - see messages above.\n"
+"If you want to try again, you should use a new version number.\n"
+msgstr ""
+"Push mislukte tijdens het bijwerken van de externe git-opslagplaats - zie de "
+"meldingen hierboven.\n"
+"Indien u opnieuw wenst te proberen, moet u een nieuw versienummer "
+"gebruiken.\n"
+
+#: ../dgit:4652
+msgid ""
+"Push failed, while obtaining signatures on the .changes and .dsc.\n"
+"If it was just that the signature failed, you may try again by using\n"
+"debsign by hand to sign the changes file (see the command dgit tried,\n"
+"above), and then dput that changes file to complete the upload.\n"
+"If you need to change the package, you must use a new version number.\n"
+msgstr ""
+"Push mislukte bij het verkrijgen van de ondertekening van .changes en .dsc.\n"
+"Indien het louter een mislukte ondertekening betreft, kunt u opnieuw "
+"proberen\n"
+"door handmatig het changes-bestand te ondertekenen met debsign (zie "
+"hierboven\n"
+"welk commando dgit gebruikte) en vervolgens het changes-bestand te uploaden\n"
+"met dput om zo de upload te vervolledigen.\n"
+"Indien u het pakket moet aanpassen, moet u een nieuw versienummer "
+"gebruiken.\n"
+
+#: ../dgit:4683
+#, perl-format
+msgid "pushed and uploaded %s"
+msgstr "%s gepusht en geüpload"
+
+#: ../dgit:4695
+msgid "-p is not allowed with clone; specify as argument instead"
+msgstr ""
+"-p mag niet met clone gebruikt worden; geef het in de plaats daarvan op als "
+"argument"
+
+#: ../dgit:4706
+msgid "incorrect arguments to dgit clone"
+msgstr "incorrecte argumenten voor dgit clone"
+
+#: ../dgit:4712 ../git-debrebase:1839
+#, perl-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s bestaat reeds"
+
+#: ../dgit:4726
+#, perl-format
+msgid "remove %s: %s\n"
+msgstr "verwijder %s: %s\n"
+
+#: ../dgit:4730
+#, perl-format
+msgid "check whether to remove %s: %s\n"
+msgstr "controleer of %s moet verwijderd worden: %s\n"
+
+#: ../dgit:4768
+msgid "incorrect arguments to dgit fetch or dgit pull"
+msgstr "incorrecte argumenten voor dgit fetch of dgit pull"
+
+#: ../dgit:4785
+#, perl-format
+msgid "dgit pull not yet supported in split view mode (--quilt=%s)\n"
+msgstr ""
+"dgit pull wordt in gesplitste weergavemodus (--quilt=%s) nog niet "
+"ondersteund\n"
+
+#: ../dgit:4794
+msgid "dgit checkout needs a suite argument"
+msgstr "dgit checkout heeft een suite nodig als argument"
+
+#: ../dgit:4856
+#, perl-format
+msgid "setting up vcs-git: %s\n"
+msgstr "bezig met opzetten van vcs-git: %s\n"
+
+#: ../dgit:4859
+#, perl-format
+msgid "vcs git already configured: %s\n"
+msgstr "vcs git is reeds geconfigureerd: %s\n"
+
+#: ../dgit:4861
+#, perl-format
+msgid "changing vcs-git url to: %s\n"
+msgstr "url van vcs-git wordt veranderd naar: %s\n"
+
+#: ../dgit:4866
+#, perl-format
+msgid "fetching (%s)\n"
+msgstr "bezig met ophalen (%s)\n"
+
+#: ../dgit:4881
+#, perl-format
+msgid "incorrect arguments to dgit %s"
+msgstr "incorrecte argumenten voor dgit %s"
+
+#: ../dgit:4892
+#, perl-format
+msgid "dgit %s: changelog specifies %s (%s) but command line specifies %s"
+msgstr ""
+"dgit %s: het changelog-bestand vermeldt %s (%s), maar op de commandoregel "
+"wordt %s opgegeven"
+
+#: ../dgit:4930
+#, perl-format
+msgid ""
+"build host has dgit rpush protocol versions %s but invocation host has %s"
+msgstr ""
+"de protocolversies van dgit rpush op de bouwcomputer zijn %s, maar die van "
+"de aanroepende computer zijn %s"
+
+#: ../dgit:5010
+#, perl-format
+msgid "create %s: %s"
+msgstr "maak %s aan: %s"
+
+#: ../dgit:5047
+#, perl-format
+msgid "build host child failed: %s"
+msgstr "dochterproces op de bouwcomputer faalde: %s"
+
+#: ../dgit:5050
+msgid "all done\n"
+msgstr "alles klaar\n"
+
+#: ../dgit:5059
+#, perl-format
+msgid "file %s (%s) twice"
+msgstr "bestand %s (%s) tweemaal"
+
+#: ../dgit:5067
+msgid "bad param spec"
+msgstr "slechte parameter-spec"
+
+#: ../dgit:5073
+msgid "bad previously spec"
+msgstr "slechte vroegere spec"
+
+#: ../dgit:5092
+#, perl-format
+msgid ""
+"rpush negotiated protocol version %s which does not support quilt mode %s"
+msgstr ""
+"de onderhandeling van rpush leverde protocolversie %s op, welke quilt-modus "
+"%s niet ondersteunt"
+
+#: ../dgit:5137
+#, perl-format
+msgid "buildinfo mismatch in field %s"
+msgstr "buildinfo-incongruentie in veld %s"
+
+#: ../dgit:5140
+#, perl-format
+msgid "buildinfo contains forbidden field %s"
+msgstr "buildinfo bevat ongeoorloofd veld %s"
+
+#: ../dgit:5181
+msgid "remote changes file"
+msgstr "extern changes-bestand"
+
+#: ../dgit:5256
+msgid "not a plain file or symlink\n"
+msgstr "geen echt bestand of symbolische koppeling\n"
+
+#: ../dgit:5262
+msgid "mode or type changed\n"
+msgstr "modus of type gewijzigd\n"
+
+#: ../dgit:5263
+msgid "modified symlink\n"
+msgstr "symbolische koppeling gewijzigd\n"
+
+#: ../dgit:5266
+msgid "deletion of symlink\n"
+msgstr "verwijdering van symbolische koppeling\n"
+
+#: ../dgit:5270
+msgid "creation with non-default mode\n"
+msgstr "creatie met een niet-standaard modus\n"
+
+#: ../dgit:5300
+msgid "dgit view: changes are required..."
+msgstr "dgit-weergave: er zijn wijzigingen vereist..."
+
+#: ../dgit:5329
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"For full diff showing the problem(s), type:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voor een volledige diff die het/de probl(e)em(en) laat zien, typt u:\n"
+" %s\n"
+
+#: ../dgit:5336
+#, perl-format
+msgid ""
+"--quilt=%s specified, implying patches-unapplied git tree\n"
+" but git tree differs from orig in upstream files."
+msgstr ""
+"--quilt=%s opgegeven, hetgeen een patches-unapplied git tree impliceert\n"
+" (een git-boom zonder dat de patches toegepast worden)\n"
+" maar de git-boom verschilt van orig in de toeleveraarsbestanden."
+
+#: ../dgit:5342
+msgid ""
+"\n"
+" ... debian/patches is missing; perhaps this is a patch queue branch?"
+msgstr ""
+"\n"
+" ... debian/patches ontbreekt; is dit misschien een tak met een patch-"
+"wachtrij?"
+
+#: ../dgit:5349
+#, perl-format
+msgid ""
+"--quilt=%s specified, implying patches-applied git tree\n"
+" but git tree differs from result of applying debian/patches to upstream\n"
+msgstr ""
+"--quilt=%s opgegeven, hetgeen een patches-applied git tree impliceert\n"
+" (een git-boom met toegepaste patches)\n"
+" maar de git-boom verschilt van het resultaat van het toepassen van\n"
+" debian/patches op de broncode van de toeleveraar.\n"
+
+#: ../dgit:5356
+msgid "dgit view: creating patches-applied version using gbp pq"
+msgstr ""
+"dgit-weergave: met gbp pq wordt een versie met toegepaste patches gemaakt"
+
+#: ../dgit:5365
+#, perl-format
+msgid ""
+"--quilt=%s specified, implying that HEAD is for use with a\n"
+" tool which does not create patches for changes to upstream\n"
+" .gitignores: but, such patches exist in debian/patches.\n"
+msgstr ""
+"--quilt=%s werd opgegeven, hetgeen inhoudt dat HEAD bedoeld is om gebruikt\n"
+" te worden met een hulpmiddel dat geen patches maakt om .gitignores van de\n"
+" toeleveraar te wijzigen: maar debian/patches heeft wel dergelijke patches.\n"
+
+#: ../dgit:5374
+msgid "dgit view: creating patch to represent .gitignore changes"
+msgstr ""
+"dgit-weergave: een patch wordt gemaakt om de wijzigingen aan .gitignore te "
+"representeren"
+
+#: ../dgit:5379
+#, perl-format
+msgid "%s already exists; but want to create it to record .gitignore changes"
+msgstr ""
+"%s bestaat reeds; maar wil het aanmaken om de wijzigingen aan .gitignore op "
+"te tekenen"
+
+#: ../dgit:5384
+msgid ""
+"Subject: Update .gitignore from Debian packaging branch\n"
+"\n"
+"The Debian packaging git branch contains these updates to the upstream\n"
+".gitignore file(s). This patch is autogenerated, to provide these\n"
+"updates to users of the official Debian archive view of the package.\n"
+msgstr ""
+"Onderwerp: Bijwerken van .gitignore vanuit de Debian pakketbouw-tak\n"
+"\n"
+"De git-tak met het Debian pakket bevat deze bijwerkingen aan het/de\n"
+".gitignore-bestand(en) van de toeleveraar. Deze patch werd automatisch\n"
+"gegenereerd om deze updates ter beschikking te stellen van gebruikers van\n"
+"de weergave van het pakket uit het officiële Debian-archief.\n"
+
+#: ../dgit:5406
+msgid "Commit patch to update .gitignore\n"
+msgstr "Commit (vastleggen) van patch om .gitignore bij te werken\n"
+
+#: ../dgit:5420
+msgid "converted"
+msgstr "omgezet"
+
+#: ../dgit:5421
+#, perl-format
+msgid "dgit view: created (%s)"
+msgstr "dgit-weergave: gecreëerd: (%s)"
+
+#: ../dgit:5486
+msgid "maximum search space exceeded"
+msgstr "maximale zoekruimte overschreden"
+
+#: ../dgit:5504
+#, perl-format
+msgid "has %s not %s"
+msgstr "bevat %s, niet %s"
+
+#: ../dgit:5513
+msgid "root commit"
+msgstr "beginvastlegging (root commit)"
+
+#: ../dgit:5519
+#, perl-format
+msgid "merge (%s nontrivial parents)"
+msgstr "samenvoeging (merge) (%s niet-triviale ouders)"
+
+#: ../dgit:5531
+#, perl-format
+msgid "changed %s"
+msgstr "gewijzigd: %s"
+
+#: ../dgit:5550
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: error: quilt fixup cannot be linear. Stopped at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: fout: een quilt fixup kan niet lineair zijn. Gestopt bij:\n"
+
+#: ../dgit:5557
+#, perl-format
+msgid "%s: %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#: ../dgit:5569
+msgid "quilt history linearisation failed. Search `quilt fixup' in dgit(7).\n"
+msgstr ""
+"lineair maken van de quilt-geschiedenis mislukte. Zoek naar `quilt fixup' in "
+"dgit(7).\n"
+
+#: ../dgit:5572
+msgid "quilt fixup cannot be linear, smashing..."
+msgstr ""
+"de quilt fixup kan niet lineair zijn, de smash strategie wordt gebruikt..."
+
+#: ../dgit:5584
+#, perl-format
+msgid ""
+"Automatically generated patch (%s)\n"
+"Last (up to) %s git changes, FYI:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Automatisch gegenereerde patch (%s)\n"
+"Laatste (tot en met) %s git-wijzigingen, ter informatie:\n"
+"\n"
+
+#: ../dgit:5591
+msgid "quiltify linearisation planning successful, executing..."
+msgstr "linearisatieplanning voor quiltify was succesvol, wordt uitgevoerd..."
+
+#: ../dgit:5625
+msgid "contains unexpected slashes\n"
+msgstr "bevat onverwachte slashes\n"
+
+#: ../dgit:5626
+msgid "contains leading punctuation\n"
+msgstr "bevat leestekens aan het begin\n"
+
+#: ../dgit:5627
+msgid "contains bad character(s)\n"
+msgstr "bevat foutieve teken(s)\n"
+
+#: ../dgit:5628
+msgid "is series file\n"
+msgstr "is een series-bestand\n"
+
+#: ../dgit:5629
+msgid "too long\n"
+msgstr "te lang\n"
+
+#: ../dgit:5633
+#, perl-format
+msgid "quiltifying commit %s: ignoring/dropping Gbp-Pq %s: %s"
+msgstr ""
+"quiltifying commit (quiltificerende vastlegging) %s: Gbp-Pq %s wordt "
+"genegeerd/weggelaten: %s"
+
+#: ../dgit:5662
+#, perl-format
+msgid "dgit: patch title transliteration error: %s"
+msgstr "dgit: fout bij de transliteratie van de patch-titel: %s"
+
+#: ../dgit:5802
+msgid "Commit removal of .pc (quilt series tracking data)\n"
+msgstr ""
+"Vastleggingsverwijdering (commit removal) van .pc (quilt-seriegegevens)\n"
+
+#: ../dgit:5812
+msgid "starting quiltify (single-debian-patch)"
+msgstr "quiltify wordt gestart (één enkele debian-patch)"
+
+#: ../dgit:5914
+#, perl-format
+msgid "dgit: split brain (separate dgit view) may be needed (--quilt=%s)."
+msgstr ""
+"dgit: gespleten brein (aparte dgit-weergave) is mogelijk nodig (--quilt=%s)."
+
+#: ../dgit:5945
+#, perl-format
+msgid "dgit view: found cached (%s)"
+msgstr "dgit-weergave: gecachete (%s) aangetroffen"
+
+#: ../dgit:5950
+msgid "dgit view: found cached, no changes required"
+msgstr "dgit-weergave: gecachete aangetroffen, geen wijzigingen vereist"
+
+#: ../dgit:5961
+#, perl-format
+msgid "examining quilt state (multiple patches, %s mode)"
+msgstr "toestand van quilt wordt nagegaan (meerdere patches, %s-modus)"
+
+#: ../dgit:6052
+msgid ""
+"failed to apply your git tree's patch stack (from debian/patches/) to\n"
+" the corresponding upstream tarball(s). Your source tree and .orig\n"
+" are probably too inconsistent. dgit can only fix up certain kinds of\n"
+" anomaly (depending on the quilt mode). Please see --quilt= in dgit(1).\n"
+msgstr ""
+"toepassen van de patch-stapel (uit debian/patches/) van uw git-boom op het/"
+"de\n"
+" overeenkomstig(e) tararchie(f)(ven) van de toeleveraar mislukte.\n"
+" Uw broncodeboom en .orig zijn wellicht te inconsistent.\n"
+" dgit can enkel bepaalde soorten anomalieën repareren\n"
+" (afhankelijk van de quilt-modus). Raadpleeg --quilt= in dgit(1).\n"
+
+#: ../dgit:6066
+msgid "Tree already contains .pc - will use it then delete it."
+msgstr "Boom bevat reeds een .pc - zal dit gebruiken en dan verwijderen."
+
+#: ../dgit:6103
+#, perl-format
+msgid "%s: base trees orig=%.20s o+d/p=%.20s"
+msgstr "%s: van de basisbomen zijn orig=%.20s en o+d/p=%.20s"
+
+#: ../dgit:6106
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: quilt differences: src: %s orig %s gitignores: %s orig %s\n"
+"%s: quilt differences: HEAD %s o+d/p HEAD %s o+d/p"
+msgstr ""
+"%s: quilt-verschillen: src: %s orig %s gitignores: %s orig %s\n"
+"%s: quilt-verschillen: HEAD %s o+d/p HEAD %s o+d/p"
+
+#: ../dgit:6112
+#, perl-format
+msgid "dgit: cannot represent change: %s: %s\n"
+msgstr "dgit: kan wijziging niet representeren: %s: %s\n"
+
+#: ../dgit:6116
+msgid ""
+"HEAD has changes to .orig[s] which are not representable by `3.0 (quilt)'\n"
+msgstr ""
+"HEAD bevat wijzigingen aan .orig[s] welke niet door `3.0 (quilt)' vertolkt "
+"kunnen worden\n"
+
+#: ../dgit:6123
+msgid "This might be a patches-unapplied branch."
+msgstr "Dit is mogelijk een tak zonder toepassing van patches."
+
+#: ../dgit:6126
+msgid "This might be a patches-applied branch."
+msgstr "Dit is mogelijk een tak met toegepaste patches."
+
+#: ../dgit:6129
+msgid "Maybe you need one of --[quilt=]gbp --[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
+msgstr ""
+"Heeft u mogelijk een van de volgende opties nodig: --[quilt=]gbp --"
+"[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
+
+#: ../dgit:6132
+msgid "Warning: Tree has .gitattributes. See GITATTRIBUTES in dgit(7)."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: Boom bevat .gitattributes. Zie GITATTRIBUTES in dgit(7)."
+
+#: ../dgit:6136
+msgid "Maybe orig tarball(s) are not identical to git representation?"
+msgstr ""
+"Is/zijn het/de orig-tararchie(f)(ven) misschien niet identiek aan de "
+"representatie ervan door git?"
+
+#: ../dgit:6145
+#, perl-format
+msgid "starting quiltify (multiple patches, %s mode)"
+msgstr "quiltify wordt gestart (meerdere patches, %s-modus)"
+
+#: ../dgit:6183
+msgid ""
+"\n"
+"dgit: Building, or cleaning with rules target, in patches-unapplied tree.\n"
+"dgit: Have to apply the patches - making the tree dirty.\n"
+"dgit: (Consider specifying --clean=git and (or) using dgit sbuild.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"dgit: Bezig met bouwen of opruimen met het target rules\n"
+" in de tak patches-niet-toepassen.\n"
+"dgit: Moet de patches toepassen - hetgeen de boom vervuilt.\n"
+"dgit: (Overweeg het gebruik van --clean=git en (of) dgit sbuild.)\n"
+"\n"
+
+#: ../dgit:6195
+msgid "dgit: Unapplying patches again to tidy up the tree."
+msgstr ""
+"dgit: Bezig toepassen van patches terug ongedaan te maken om de boom op te "
+"schonen."
+
+#: ../dgit:6223
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"If this is just missing .gitignore entries, use a different clean\n"
+"mode, eg --clean=dpkg-source,no-check (-wdu/-wddu) to ignore them\n"
+"or --clean=git (-wg/-wgf) to use `git clean' instead.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Indien het enkel ontbrekende .gitignore-items betreft, gebruik dan een "
+"andere\n"
+"clean-modus, bijv. --clean=dpkg-source,no-check (-wdu/-wddu) om deze te\n"
+"negeren, of --clean=git (-wg/-wgf) om in de plaats `git clean' te "
+"gebruiken.\n"
+
+#: ../dgit:6237
+msgid "tree contains uncommitted files and --clean=check specified"
+msgstr ""
+"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden en --clean=check werd opgegeven"
+
+#: ../dgit:6240
+msgid "tree contains uncommitted files (NB dgit didn't run rules clean)"
+msgstr ""
+"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (NB dgit voerde geen rules clean "
+"uit)"
+
+#: ../dgit:6261
+msgid "tree contains uncommitted files (after running rules clean)"
+msgstr ""
+"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (na het uitvoeren van rules clean)"
+
+#: ../dgit:6275
+msgid "clean takes no additional arguments"
+msgstr "met clean kunnen geen extra argumenten opgegeven worden"
+
+#: ../dgit:6288
+#, perl-format
+msgid "-p is not allowed with dgit %s"
+msgstr "-p is niet toegestaan met dgit %s"
+
+#: ../dgit:6324
+#, perl-format
+msgid "remove old changes file %s: %s"
+msgstr "verwijder oud changes-bestand %s: %s"
+
+#: ../dgit:6326
+#, perl-format
+msgid "would remove %s"
+msgstr "zou %s verwijderen"
+
+#: ../dgit:6352
+msgid "archive query failed (queried because --since-version not specified)"
+msgstr ""
+"mislukt verzoek aan het archief (verzoek gedaan omdat --since-version niet "
+"opgegeven werd)"
+
+#: ../dgit:6358
+#, perl-format
+msgid "changelog will contain changes since %s"
+msgstr "changelog zal wijzigingen sinds %s bevatten"
+
+#: ../dgit:6361
+msgid "package seems new, not specifying -v<version>"
+msgstr "pakket lijkt nieuw te zijn, geen vermelding van -v<versie>"
+
+#: ../dgit:6404
+msgid "Wanted to build nothing!"
+msgstr "Wilde niets bouwen!"
+
+#: ../dgit:6442
+#, perl-format
+msgid "only one changes file from build (%s)\n"
+msgstr "slechts één changes-bestand van bouw (%s)\n"
+
+#: ../dgit:6449
+#, perl-format
+msgid "%s found in binaries changes file %s"
+msgstr "%s aangetroffen in changes-bestand %s van de binaire pakketten"
+
+#: ../dgit:6456
+#, perl-format
+msgid "%s unexpectedly not created by build"
+msgstr "%s tegen de verwachtingen in niet gecreëerd door de bouw"
+
+#: ../dgit:6460
+#, perl-format
+msgid "install new changes %s{,.inmulti}: %s"
+msgstr "installeer nieuw changes %s{,.inmulti}: %s"
+
+#: ../dgit:6465
+#, perl-format
+msgid "wrong number of different changes files (%s)"
+msgstr "fout nummer van verschillende changes-bestanden (%s)"
+
+#: ../dgit:6468
+#, perl-format
+msgid "build successful, results in %s\n"
+msgstr "bouw was succesvol, resultaten in %s\n"
+
+#: ../dgit:6481
+#, perl-format
+msgid ""
+"changes files other than source matching %s already present; building would "
+"result in ambiguity about the intended results.\n"
+"Suggest you delete %s.\n"
+msgstr ""
+"er zijn reeds andere changes-bestanden aanwezig dan met %s overeenkomende "
+"broncode,; bouwen zou resulteren in ambiguïteit over het bedoelde "
+"resultaat.\n"
+"De suggestie is dat u %s verwijdert.\n"
+
+#: ../dgit:6499
+msgid "build successful\n"
+msgstr "de bouw was succesvol\n"
+
+#: ../dgit:6506
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: warning: build-products-dir set, but not supported by dpkg-buildpackage\n"
+"%s: warning: build-products-dir will be ignored; files will go to ..\n"
+msgstr ""
+"%s: waarschuwing: build-products-dir ingesteld, maar niet ondersteund door "
+"dpkg-buildpackage\n"
+"%s: waarschuwing: build-products-dir zal genegeerd worden; bestanden zullen "
+"gaan naar ..\n"
+
+#: ../dgit:6616
+#, perl-format
+msgid "remove %s: %s"
+msgstr "verwijder %s: %s"
+
+#: ../dgit:6651
+msgid "--include-dirty not supported with --build-products-dir, sorry"
+msgstr "--include-dirty niet ondersteund met --build-products-dir, sorry"
+
+#: ../dgit:6671
+#, perl-format
+msgid "put in place new built file (%s): %s"
+msgstr "zet nieuw gebouwd bestand (%s) op zijn plaats: %s"
+
+#: ../dgit:6684
+msgid "build-source takes no additional arguments"
+msgstr "build-source moet zonder bijkomende argumenten gebruikt worden"
+
+#: ../dgit:6688
+#, perl-format
+msgid "source built, results in %s and %s"
+msgstr "broncodepakket is gebouwd, resultaten in %s en %s"
+
+#: ../dgit:6695
+msgid ""
+"dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty does not makesense with "
+"push-source!"
+msgstr ""
+"dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty zijn zinloos met push-"
+"source!"
+
+#: ../dgit:6701
+msgid "source changes file"
+msgstr "broncode-changes-bestand"
+
+#: ../dgit:6703
+msgid "user-specified changes file is not source-only"
+msgstr ""
+"door de gebruiker opgegeven changes-bestand is niet 'uitsluitend broncode'"
+
+#: ../dgit:6723 ../dgit:6725
+#, perl-format
+msgid "%s (in build products dir): %s"
+msgstr "%s (in bouwproductenmap): %s"
+
+#: ../dgit:6738
+msgid ""
+"perhaps you need to pass -A ? (sbuild's default is to build only\n"
+"arch-specific binaries; dgit 1.4 used to override that.)\n"
+msgstr ""
+"moet u misschien -A opgeven? (sbuild's standaard is om enkel arch-"
+"specifieke\n"
+"binaire pakketten te bouwen; dgit 1.4 was gewend dit te overschrijven.)\n"
+
+#: ../dgit:6750
+msgid ""
+"you asked for a builder but your debbuildopts didn't ask for any binaries -- "
+"is this really what you meant?"
+msgstr ""
+"u vroeg een bouwprogramma maar uw debbuildopts vroeg geen enkel binair "
+"pakket - is dit echt wat u bedoelde?"
+
+#: ../dgit:6754
+msgid ""
+"we must build a .dsc to pass to the builder but your debbuiltopts forbids "
+"the building of a source package; cannot continue"
+msgstr ""
+"we moeten een .dsc bouwen om door te geven aan het bouwprogramma, maar uw "
+"debbuiltopts verbiedt het bouwen van een broncodepakket; voortgaan is "
+"onmogelijk"
+
+#: ../dgit:6784
+msgid "incorrect arguments to dgit print-unapplied-treeish"
+msgstr "foutieve argumenten voor dgit print-unapplied-treeish"
+
+#: ../dgit:6806
+msgid "source tree"
+msgstr "broncodeboom"
+
+#: ../dgit:6808
+#, perl-format
+msgid "dgit: import-dsc: %s"
+msgstr "dgit: import-dsc: %s"
+
+#: ../dgit:6821
+#, perl-format
+msgid "unknown dgit import-dsc sub-option `%s'"
+msgstr "onbekende onderliggende optie `%s' voor dgit import-dsc"
+
+#: ../dgit:6825
+msgid "usage: dgit import-dsc .../PATH/TO/.DSC BRANCH"
+msgstr "gebruik: dgit import-dsc .../PAD/NAAR/.DSC TAK"
+
+#: ../dgit:6829
+msgid "dry run makes no sense with import-dsc"
+msgstr "testuitvoering (dry run) is zinloos met import-dsc"
+
+#: ../dgit:6846
+#, perl-format
+msgid "%s is checked out - will not update it"
+msgstr "%s is binnengehaald (checked out) - zal het niet bijwerken"
+
+#: ../dgit:6851
+#, perl-format
+msgid "open import .dsc (%s): %s"
+msgstr "open import-.dsc (%s): %s"
+
+#: ../dgit:6853
+#, perl-format
+msgid "read %s: %s"
+msgstr "lees %s: %s"
+
+#: ../dgit:6864
+msgid "import-dsc signature check failed"
+msgstr "controle ondertekening van import-dsc mislukte"
+
+#: ../dgit:6867
+#, perl-format
+msgid "%s: warning: importing unsigned .dsc\n"
+msgstr "%s: waarschuwing: niet-ondertekend .dsc wordt geïmporteerd\n"
+
+#: ../dgit:6878
+msgid "Dgit metadata in .dsc"
+msgstr "Dgit-metadata in .dsc"
+
+#: ../dgit:6889
+msgid "dgit: import-dsc of .dsc with Dgit field, using git hash"
+msgstr "dgit: import-dsc van .dsc met Dgit-veld, met behulp van git hash"
+
+#: ../dgit:6898
+#, perl-format
+msgid ""
+".dsc contains Dgit field referring to object %s\n"
+"Your git tree does not have that object. Try `git fetch' from a\n"
+"plausible server (browse.dgit.d.o? salsa?), and try the import-dsc again.\n"
+msgstr ""
+".dsc bevat Dgit-veld dat verwijst naar object %s\n"
+"Uw git-boom bevat dat object niet. Gebruik `git fetch' van een aannemelijke\n"
+"server (browse.dgit.d.o? salsa?) en probeer import-dsc opnieuw.\n"
+
+#: ../dgit:6905
+msgid "Not fast forward, forced update."
+msgstr "Niet lineair (fast forward), gedwongen update."
+
+#: ../dgit:6907
+#, perl-format
+msgid "Not fast forward to %s"
+msgstr "Niet lineair (fast forward) naar %s"
+
+#: ../dgit:6912
+#, perl-format
+msgid "updated git ref %s"
+msgstr "git ref %s geüpdatet"
+
+#: ../dgit:6917
+#, perl-format
+msgid ""
+"Branch %s already exists\n"
+"Specify ..%s for a pseudo-merge, binding in existing history\n"
+"Specify +%s to overwrite, discarding existing history\n"
+msgstr ""
+"Tak %s bestaat reeds\n"
+"Geef ..%s op voor een pseudo-samenvoeging, ingepast in bestaande "
+"geschiedenis\n"
+"Geef +%s op om te overschrijven en bestaande geschiedenis te verwijderen\n"
+
+#: ../dgit:6929
+#, perl-format
+msgid "lstat %s works but stat gives %s !"
+msgstr "lstat %s werkt maar stat geeft %s !"
+
+#: ../dgit:6931
+#, perl-format
+msgid "stat %s: %s"
+msgstr "stat %s: %s"
+
+#: ../dgit:6939
+#, perl-format
+msgid "cannot import %s which seems to be inside working tree!"
+msgstr "kan %s niet importeren, het lijkt in de werkboom te zitten!"
+
+#: ../dgit:6943
+#, perl-format
+msgid "import %s requires .../%s, but it does not exist"
+msgstr "importeren van %s vereist .../%s, maar dit bestaat niet"
+
+#: ../dgit:6948
+#, perl-format
+msgid "import %s requires %s, but: %s"
+msgstr "importeren van %s vereist %s, maar: %s"
+
+#: ../dgit:6950
+#, perl-format
+msgid "symlink %s to %s: %s"
+msgstr "symbolische koppeling %s naar %s: %s"
+
+#: ../dgit:6951
+#, perl-format
+msgid "made symlink %s -> %s"
+msgstr "maakte symbolische koppeling %s -> %s"
+
+#: ../dgit:6962
+msgid "Import, forced update - synthetic orphan git history."
+msgstr "Import, gedwongen update - kunstmatige verweesde git-geschiedenis."
+
+#: ../dgit:6964
+msgid "Import, merging."
+msgstr "Import, bezig met samenvoegen."
+
+#: ../dgit:6978
+#, perl-format
+msgid "Merge %s (%s) import into %s\n"
+msgstr "Invoegen van import %s (%s) in %s\n"
+
+#: ../dgit:6987
+#, perl-format
+msgid "results are in git ref %s"
+msgstr "resultaten staan in git ref %s"
+
+#: ../dgit:6994
+msgid "need only 1 subpath argument"
+msgstr "slechts 1 argument met een onderliggend pad nodig"
+
+#: ../dgit:7000
+#, perl-format
+msgid "exec curl: %s\n"
+msgstr "exec curl: %s\n"
+
+#: ../dgit:7014
+msgid "need destination argument"
+msgstr "bestemmingsargument nodig"
+
+#: ../dgit:7019
+#, perl-format
+msgid "exec git clone: %s\n"
+msgstr "exec git clone: %s\n"
+
+#: ../dgit:7027
+msgid "no arguments allowed to dgit print-dgit-repos-server-source-url"
+msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dgit-repos-server-source-url"
+
+#: ../dgit:7038
+msgid "no arguments allowed to dgit print-dpkg-source-ignores"
+msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dpkg-source-ignores"
+
+#: ../dgit:7044
+msgid "no arguments allowed to dgit setup-mergechangelogs"
+msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-mergechangelogs"
+
+#: ../dgit:7051 ../dgit:7057
+msgid "no arguments allowed to dgit setup-useremail"
+msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-useremail"
+
+#: ../dgit:7063
+msgid "no arguments allowed to dgit setup-tree"
+msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-tree"
+
+#: ../dgit:7110
+msgid ""
+"--initiator-tempdir must be used specify an absolute, not relative, "
+"directory."
+msgstr ""
+"--initiator-tempdir moet gebruikt worden om een absolute, geen relatieve map "
+"op te geven."
+
+#: ../dgit:7149
+#, perl-format
+msgid "%s needs a value"
+msgstr "%s moet een waarde hebben"
+
+#: ../dgit:7153
+#, perl-format
+msgid "bad value `%s' for %s"
+msgstr "foute waarde `%s' voor %s"
+
+#: ../dgit:7238
+#, perl-format
+msgid "%s: warning: ignoring unknown force option %s\n"
+msgstr "%s: waarschuwing: onbekende force-optie %s wordt genegeerd\n"
+
+#: ../dgit:7258
+#, perl-format
+msgid "unknown long option `%s'"
+msgstr "onbekende lange optie `%s'"
+
+#: ../dgit:7314
+#, perl-format
+msgid "unknown short option `%s'"
+msgstr "onbekende korte optie `%s'"
+
+#: ../dgit:7329
+#, perl-format
+msgid "%s is set to something other than SIG_DFL\n"
+msgstr "%s staat ingesteld op iets anders dan SIG_DFL\n"
+
+#: ../dgit:7333
+#, perl-format
+msgid "%s is blocked\n"
+msgstr "%s is geblokkeerd\n"
+
+#: ../dgit:7339
+#, perl-format
+msgid ""
+"On entry to dgit, %s\n"
+"This is a bug produced by something in your execution environment.\n"
+"Giving up.\n"
+msgstr ""
+"Bij het binnengaan in dgit, %s\n"
+"Dit is een bug die veroorzaakt wordt door iets in uw uitvoeringsomgeving.\n"
+"Er wordt opgegeven.\n"
+
+#: ../dgit:7356
+#, perl-format
+msgid "cannot set command for %s"
+msgstr "kan commando voor %s niet instellen"
+
+#: ../dgit:7369
+#, perl-format
+msgid "cannot configure options for %s"
+msgstr "kan opties voor %s niet configureren"
+
+#: ../dgit:7389
+#, perl-format
+msgid "unknown quilt-mode `%s'"
+msgstr "onbekende quilt-modus `%s'"
+
+#: ../dgit:7399
+#, perl-format
+msgid "unknown %s setting `%s'"
+msgstr "onbekende %s dat `%s' instelt"
+
+#: ../dgit:7404
+msgid "dgit: --include-dirty is not supported in split view quilt mode"
+msgstr ""
+"dgit: --include-dirty wordt niet ondersteund in de quilt-modus gesplitste "
+"weergave"
+
+#: ../dgit:7415
+#, perl-format
+msgid "unknown clean-mode `%s'"
+msgstr "onbekende clean-modus `%s'"
+
+#: ../dgit:7436
+msgid "DRY RUN ONLY\n"
+msgstr "ENKEL TESTUITVOERING (DRY RUN)\n"
+
+#: ../dgit:7437
+msgid "DAMP RUN - WILL MAKE LOCAL (UNSIGNED) CHANGES\n"
+msgstr ""
+"GETEMPERDE UITVOERING (DAMP RUN) - ZAL LOKALE (NIET-ONDERTEKENDE) "
+"WIJZIGINGEN MAKEN\n"
+
+#: ../dgit:7456
+#, perl-format
+msgid "unknown operation %s"
+msgstr "onbekende bewerking %s"
+
+#: ../git-debrebase:44
+msgid ""
+"usages:\n"
+" git-debrebase [<options>] [--|-i <git rebase options...>]\n"
+" git-debrebase [<options>] status\n"
+" git-debrebase [<options>] prepush [--prose=...]\n"
+" git-debrebase [<options>] quick|conclude\n"
+" git-debrebase [<options>] new-upstream <new-version> [<details ...>]\n"
+" git-debrebase [<options>] convert-from-gbp [<upstream-commitish>]\n"
+" ...\n"
+"See git-debrebase(1), git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7) (in dgit).\n"
+msgstr ""
+"gebruik:\n"
+" git-debrebase [<opties>] [--|-i <git rebase opties...>]\n"
+" git-debrebase [<opties>] status\n"
+" git-debrebase [<opties>] prepush [--prose=...]\n"
+" git-debrebase [<opties>] quick|conclude\n"
+" git-debrebase [<opties>] new-upstream <nieuwe-versie> [<details ...>]\n"
+" git-debrebase [<opties>] convert-from-gbp [<toeleveraars-commitish>]\n"
+" ...\n"
+"Zie git-debrebase(1), git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7) (in dgit).\n"
+
+#: ../git-debrebase:67
+#, perl-format
+msgid "%s: bad usage: %s\n"
+msgstr "%s: foutief gebruik: %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:78
+#, perl-format
+msgid "bad options follow `git-debrebase %s'"
+msgstr "foutieve opties volgen na `git-debrebase %s'"
+
+#: ../git-debrebase:89
+#, perl-format
+msgid "missing required git config %s"
+msgstr "de vereiste git-configuratie %s ontbreekt"
+
+#: ../git-debrebase:401
+#, perl-format
+msgid "%s: snag ignored (-f%s): %s\n"
+msgstr "%s: moeilijkheid (snag) genegeerd (-f%s): %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:404
+#, perl-format
+msgid "%s: snag detected (-f%s): %s\n"
+msgstr "%s: moeilijkheid (snag) gevonden (-f%s): %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:417
+#, perl-format
+msgid "%s: snags: %d overriden by individual -f options\n"
+msgstr ""
+"%s: moeilijkheden (snags): %d overschreven door individuele -f opties\n"
+
+#: ../git-debrebase:423
+#, perl-format
+msgid "%s: snags: %d overriden by global --force\n"
+msgstr "%s: moeilijkheden (snags): %d overschreven door het globale --force\n"
+
+#: ../git-debrebase:427
+#, perl-format
+msgid "%s: snags: %d blocker(s) (you could -f<tag>, or --force)"
+msgstr ""
+"%s: moeilijkheden (snags): %d blokker(s) (u zou -f<tag> of --force kunnen "
+"gebruiken)"
+
+#: ../git-debrebase:459
+msgid ""
+"Branch/history seems mangled - no longer in gdr format.\n"
+"See ILLEGAL OPERATIONS in git-debrebase(5).\n"
+msgstr ""
+"Tak/geschiedenis lijkt verknoeid - niet langer in gdr-indeling.\n"
+"Zie ILLEGAL OPERATIONS (ongeldige bewerkingen) in git-debrebase(5).\n"
+
+#: ../git-debrebase:466
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Is this meant to be a gdr branch? %s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zou dit een gdr-tak moeten zijn? %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:471
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s\n"
+"Consider git-debrebase scrap, to throw away your recent work.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s\n"
+"Overweeg git-debrebase scrap, om uw recent werk weg te gooien.\n"
+
+#: ../git-debrebase:477
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Branch does not seem to be meant to be a git-debrebase branch?\n"
+"Wrong branch, or maybe you needed git-debrebase convert-from-*.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Tak lijkt niet bedoeld te zijn als git-debrebase tak?\n"
+"Foute tak, of misschien had u git-debrebase convert-from-* nodig.\n"
+
+#: ../git-debrebase:488
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Branch/history mangled, and diverged since last git-debrebase.\n"
+"Maybe you reset to, or rebased from, somewhere inappropriate.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Tak/geschiedenis verknoeid en uiteengelopen sinds laatste git-debrebase.\n"
+"Misschien voerde u een reset naar of een rebase van een ongepaste plaats "
+"uit.\n"
+
+#: ../git-debrebase:935
+#, perl-format
+msgid "git-debrebase `anchor' but %s"
+msgstr "git-debrebase `anker' maar %s"
+
+#: ../git-debrebase:937
+msgid "has other than two parents"
+msgstr "heeft iets anders dan twee ouders"
+
+#: ../git-debrebase:938
+msgid "contains debian/patches"
+msgstr "bevat debian/patches"
+
+#: ../git-debrebase:964
+msgid "is an origin commit"
+msgstr "is een externe vastlegging (origin commit)"
+
+#: ../git-debrebase:966
+msgid "upstream files differ from left parent"
+msgstr "bestanden van de toeleveraar verschillen van de linkerouder"
+
+#: ../git-debrebase:968
+msgid "debian/ differs from right parent"
+msgstr "debian/ verschilt van de rechterouder"
+
+#: ../git-debrebase:979
+msgid "edits debian/patches"
+msgstr "bewerkt debian/patches"
+
+#: ../git-debrebase:991
+msgid "parent's debian is not a directory"
+msgstr "bij de ouder is debian geen map"
+
+#: ../git-debrebase:998
+msgid "no changes"
+msgstr "geen wijzigingen"
+
+#: ../git-debrebase:1004
+msgid "origin commit"
+msgstr "externe vastlegging (origin commit)"
+
+#: ../git-debrebase:1055
+#, perl-format
+msgid "unknown kind of merge from %s"
+msgstr "onbekend soort samenvoeging vanuit %s"
+
+#: ../git-debrebase:1058
+msgid "octopus merge"
+msgstr "meervoudige samenvoeging (octopus merge)"
+
+#: ../git-debrebase:1062
+msgid "general two-parent merge"
+msgstr "algemene twee-oudersamenvoeging (two-parent merge)"
+
+#: ../git-debrebase:1079
+#, perl-format
+msgid "inconsistent anchors in merged-breakwaters %s"
+msgstr "strijdige ankers in samengevoegde golfbrekers (merged-breakwaters) %s"
+
+#: ../git-debrebase:1119
+#, perl-format
+msgid "branch needs laundering (run git-debrebase): %s"
+msgstr "tak heeft wasbeurt (laundering) nodig (voer git-debrebase uit): %s"
+
+#: ../git-debrebase:1147
+#, perl-format
+msgid "packaging change (%s) follows upstream change"
+msgstr "wijziging (%s) bij het verpakken volgt de wijziging van de toeleveraar"
+
+#: ../git-debrebase:1148
+#, perl-format
+msgid " (eg %s)"
+msgstr " (bijv. %s)"
+
+#: ../git-debrebase:1154
+msgid "found mixed upstream/packaging commit"
+msgstr "gemengde toeleveraar/pakket-vastlegging aangetroffen"
+
+#: ../git-debrebase:1155 ../git-debrebase:1163 ../git-debrebase:1168
+#: ../git-debrebase:1173 ../git-debrebase:1179 ../git-debrebase:1187
+#, perl-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../git-debrebase:1162
+#, perl-format
+msgid "found interchange bureaucracy commit (%s)"
+msgstr "vastlegging in verband met uitwisselingsbeheer aangetroffen (%s)"
+
+#: ../git-debrebase:1167
+msgid "found dgit dsc import"
+msgstr "dsc-import door dgit aangetroffen"
+
+#: ../git-debrebase:1172
+msgid "found bare dgit dsc import with no prior history"
+msgstr ""
+"kale dsc-import door dgit aangetroffen zonder voorafgaande geschiedenis"
+
+#: ../git-debrebase:1178
+msgid "found vanilla merge"
+msgstr "standaardsamenvoeging (vanilla merge) aangetroffen"
+
+#: ../git-debrebase:1185
+#, perl-format
+msgid "found unprocessable commit, cannot cope: %s"
+msgstr "niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om: %s"
+
+#: ../git-debrebase:1253
+#, perl-format
+msgid "found unprocessable commit, cannot cope; %3$s: (commit %1$s) (d.%2$s)"
+msgstr ""
+"niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om; %3$s: "
+"(vastlegging %1$s) (d.%2$s)"
+
+#: ../git-debrebase:1254
+#, perl-format
+msgid "found unprocessable commit, cannot cope: (commit %1$s) (d.%2$s)"
+msgstr ""
+"niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om: (vastlegging "
+"%1$s) (d.%2$s)"
+
+#: ../git-debrebase:1375
+msgid "bare dgit dsc import"
+msgstr "kale dsc-import door dgit"
+
+#: ../git-debrebase:1715 ../git-debrebase:1718
+#, perl-format
+msgid "mismatch %s ?"
+msgstr "discrepantie %s ?"
+
+#: ../git-debrebase:1721
+#, perl-format
+msgid "mismatch %s != %s ?"
+msgstr "discrepantie %s != %s ?"
+
+#: ../git-debrebase:1731
+#, perl-format
+msgid "internal error %#x %s %s"
+msgstr "interne fout %#x %s %s"
+
+#: ../git-debrebase:1759
+#, perl-format
+msgid "%s: laundered (head was %s)\n"
+msgstr "%s: gewassen (laundered) (head was %s)\n"
+
+#: ../git-debrebase:1773
+msgid "you are in the middle of a git-rebase already"
+msgstr "u bent reeds middenin een git-rebase"
+
+#: ../git-debrebase:1799
+msgid "launder for rebase"
+msgstr "wassen (launder) voor rebase"
+
+#: ../git-debrebase:1804
+msgid "analyse does not support any options"
+msgstr "analyse ondersteunt geen opties"
+
+#: ../git-debrebase:1806
+msgid "too many arguments to analyse"
+msgstr "te veel argumenten om te analyseren"
+
+#: ../git-debrebase:1841
+msgid "HEAD symref is not to refs/heads/"
+msgstr "HEAD symref wijst niet naar refs/heads/"
+
+#: ../git-debrebase:1864
+#, perl-format
+msgid "OK, you are ahead of %s\n"
+msgstr "Oké, u bent voor op %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:1868
+#, perl-format
+msgid "you are behind %s, divergence risk"
+msgstr "u bent achter op %s, gevaar voor uiteenlopen"
+
+#: ../git-debrebase:1872
+#, perl-format
+msgid "you have diverged from %s"
+msgstr "u bent uiteengelopen van %s"
+
+#: ../git-debrebase:1894
+msgid "remote dgit branch"
+msgstr "externe dgit-tak"
+
+#: ../git-debrebase:1897
+msgid "remote dgit branch for sid"
+msgstr "externe dgit-tak voor sid"
+
+#: ../git-debrebase:1925
+msgid "Recorded previous head for preservation"
+msgstr "Vorige head voor behoud opgetekend"
+
+#: ../git-debrebase:1933
+#, perl-format
+msgid "could not record ffq-prev: %s"
+msgstr "kon ffq-prev niet optekenen: %s"
+
+#: ../git-debrebase:1944
+#, perl-format
+msgid "could not check ffq-prev: %s"
+msgstr "kon ffq-prev niet controleren: %s"
+
+#: ../git-debrebase:1964
+msgid "fast forward"
+msgstr "lineair (fast forward)"
+
+#: ../git-debrebase:1974
+msgid "Declare fast forward / record previous work"
+msgstr "Afkondigen lineair (fast forward) / optekenen vorig werk"
+
+#: ../git-debrebase:1986
+msgid "No ffq-prev to stitch."
+msgstr "Geen ffq-prev om te borduren."
+
+#: ../git-debrebase:2016
+#, perl-format
+msgid ""
+"Could not determine appropriate upstream commitish.\n"
+" (Tried these tags: %s)\n"
+" Check version, and specify upstream commitish explicitly."
+msgstr ""
+"Kon geen passende toeleveraar-commitish bepalen.\n"
+" (Probeerde deze tags: %s)\n"
+" Controleer versie en geef toeleveraar-commitish expliciet op."
+
+#: ../git-debrebase:2033
+msgid "need NEW-VERSION [UPS-COMMITTISH]"
+msgstr "heb NIEUWE-VERSIE [TOEL-COMMITTISH] nodig"
+
+#: ../git-debrebase:2038
+#, perl-format
+msgid "bad version number `%s'"
+msgstr "fout versienummer `%s'"
+
+#: ../git-debrebase:2055
+#, perl-format
+msgid "upstream piece `%s'"
+msgstr "toeleveraarsstuk `%s'"
+
+#: ../git-debrebase:2056
+msgid "upstream (main piece"
+msgstr "van de toeleveraar (belangrijkste stuk"
+
+#: ../git-debrebase:2076
+msgid "for each EXTRA-UPS-NAME need EXTRA-UPS-COMMITISH"
+msgstr "voor elke EXTRA-TOEL-NAAM is een EXTRA-TOEL-COMMITISH nodig"
+
+#: ../git-debrebase:2094
+msgid "old anchor is recognised due to --anchor, cannot check upstream"
+msgstr ""
+"oud anker werd herkend omwille van --anchor, kan niet controleren bij "
+"toeleveraar"
+
+#: ../git-debrebase:2110
+#, perl-format
+msgid ""
+"previous upstream combine %s mentions %d pieces (each implying one parent) "
+"but has %d parents (one per piece plus maybe a previous combine)"
+msgstr ""
+"vorige toeleveraarscombinatie (upstream combine) %s vermeldt %d stukken "
+"(hetgeen voor elk ervan één ouder impliceert) maar heeft %d ouders (één per "
+"stuk plus misschien een eerdere combinatie)"
+
+#: ../git-debrebase:2119
+#, perl-format
+msgid "previous upstream combine %s first piece is not `.'"
+msgstr ""
+"eerste stuk van vorige toeleveraarscombinatie (upstream combine) %s is niet "
+"`.'"
+
+#: ../git-debrebase:2132
+#, perl-format
+msgid ""
+"previous upstream %s is from git-debrebase but not an `upstream-combine' "
+"commit"
+msgstr ""
+"vorige toeleveraarsvastlegging %s is van git-debrebase maar geen `upstream-"
+"combine'-vastlegging"
+
+#: ../git-debrebase:2143
+#, perl-format
+msgid "introducing upstream piece `%s'"
+msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt ingevoerd"
+
+#: ../git-debrebase:2146
+#, perl-format
+msgid "dropping upstream piece `%s'"
+msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt weggelaten"
+
+#: ../git-debrebase:2149
+#, perl-format
+msgid "not fast forward: %s %s"
+msgstr "niet lineair (fast forward): %s %s"
+
+#: ../git-debrebase:2260
+msgid "Previous head already recorded\n"
+msgstr "Vorige head reeds opgenomen\n"
+
+#: ../git-debrebase:2264
+#, perl-format
+msgid "Could not preserve: %s"
+msgstr "Niet in staat te behouden: %s"
+
+#: ../git-debrebase:2269 ../git-debrebase:2275 ../git-debrebase:2281
+#: ../git-debrebase:2371 ../git-debrebase:2380 ../git-debrebase:2404
+#: ../git-debrebase:2468
+msgid "no arguments allowed"
+msgstr "geen argumenten toegelaten"
+
+#: ../git-debrebase:2303
+msgid "branch contains furniture (not laundered)"
+msgstr "tak bevat stoffering (niet gewassen)"
+
+#: ../git-debrebase:2304
+msgid "branch is unlaundered"
+msgstr "tak is ongewassen (unlaundered)"
+
+#: ../git-debrebase:2305
+msgid "branch needs laundering"
+msgstr "tak heeft wasbeurt nodig"
+
+#: ../git-debrebase:2306
+msgid "branch not in git-debrebase form"
+msgstr "tak is niet in git-debrebase-indeling"
+
+#: ../git-debrebase:2316
+msgid "current branch contents, in git-debrebase terms:\n"
+msgstr "inhoud van de huidige tak, in git-debrebase-terminologie:\n"
+
+#: ../git-debrebase:2318
+msgid " branch is laundered\n"
+msgstr " tak is gewassen\n"
+
+#: ../git-debrebase:2334
+#, perl-format
+msgid " %s is not well-defined\n"
+msgstr " %s is niet goed gedefinieerd\n"
+
+#: ../git-debrebase:2340
+msgid "key git-debrebase commits:\n"
+msgstr "kern-git-debrebase-vastleggingen:\n"
+
+#: ../git-debrebase:2341
+msgid "anchor"
+msgstr "anker"
+
+#: ../git-debrebase:2342
+msgid "breakwater"
+msgstr "golfbreker (breakwater)"
+
+#: ../git-debrebase:2347
+msgid "branch and ref status, in git-debrebase terms:\n"
+msgstr "toestand van tak en ref, in git-debrebase-terminologie:\n"
+
+#: ../git-debrebase:2354
+msgid " unstitched; previous tip was:\n"
+msgstr " borduursel losgemaakt; vorige tip was:\n"
+
+#: ../git-debrebase:2357
+msgid " stitched? (no record of git-debrebase work)\n"
+msgstr " geborduurd? (geen registratie van git-debrebase-werk)\n"
+
+#: ../git-debrebase:2359
+msgid " stitched\n"
+msgstr " geborduurd\n"
+
+#: ../git-debrebase:2361
+msgid " not git-debrebase (diverged since last stitch)\n"
+msgstr " geen git-debrebase (uiteengelopen sinds laatste borduursel)\n"
+
+#: ../git-debrebase:2364
+msgid "you are currently rebasing\n"
+msgstr "u bent momenteel aan het rebasen\n"
+
+#: ../git-debrebase:2381 ../git-debrebase:2394
+msgid "launder for git-debrebase quick"
+msgstr "wassen voor git-debrebase quick"
+
+#: ../git-debrebase:2388 ../git-debrebase:2418
+msgid "No ongoing git-debrebase session."
+msgstr "Geen lopende git-debrebase-sessie."
+
+#: ../git-debrebase:2457
+msgid "Commit patch queue (exported by git-debrebase)"
+msgstr "Vastlegging patch-wachtrij (geëxporteerd door git-debrebase)"
+
+#: ../git-debrebase:2474
+msgid "No (more) patches to export."
+msgstr "Geen (andere) patches die geëxporteerd moeten worden."
+
+#: ../git-debrebase:2481
+#, perl-format
+msgid ""
+"Patch export produced patch amendments (abandoned output commit %s). Try "
+"laundering first."
+msgstr ""
+"De patch-export produceerde patch-herzieningen (vastlegging van uitvoer %s "
+"gestaakt). Probeer eerst een wasbeurt te doen."
+
+#: ../git-debrebase:2501
+#, perl-format
+msgid "%s contains comments, which will be discarded"
+msgstr "%s bevat commentaar die verwijderd zal worden"
+
+#: ../git-debrebase:2506
+#, perl-format
+msgid "patch %s repeated in %s !"
+msgstr "patch %s herhaald in %s !"
+
+#: ../git-debrebase:2513
+#, perl-format
+msgid "Unused patch file %s will be discarded"
+msgstr "Niet gebruikt patch-bestand %s zal verwijderd worden"
+
+#: ../git-debrebase:2521
+msgid "ffq-prev exists, this is already managed by git-debrebase!"
+msgstr "ffq-prev bestaat; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!"
+
+#: ../git-debrebase:2526
+msgid "ahead of debrebase-last, this is already managed by git-debrebase!"
+msgstr "voorop op debrebase-last; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!"
+
+#: ../git-debrebase:2541
+msgid "want only 1 optional argument, the upstream git commitish"
+msgstr ""
+"wil slechts 1 facultatief argument, de git commitish van de toeleveraar"
+
+#: ../git-debrebase:2546
+msgid "missing Version from changelog\n"
+msgstr "Version vanuit de changelog wordt gemist\n"
+
+#: ../git-debrebase:2562
+#, perl-format
+msgid ""
+"upstream (%s) and HEAD are not\n"
+"identical in upstream files. See diffstat above, or run\n"
+" git diff %s HEAD -- :!/debian :/\n"
+msgstr ""
+"upstream (%s) en HEAD zijn niet\n"
+"identiek in de toeleveraarsbestanden. Zie diffstat hierboven, of voer dit "
+"commando uit:\n"
+" git diff %s HEAD -- :!/debian :/\n"
+
+#: ../git-debrebase:2570
+#, perl-format
+msgid "upstream (%s) is not an ancestor of HEAD"
+msgstr "upstream (%s) is geen voorouder van HEAD"
+
+#: ../git-debrebase:2577
+#, perl-format
+msgid ""
+"history between upstream (%s) and HEAD contains direct changes to upstream "
+"files - are you sure this is a gbp (patches-unapplied) branch?"
+msgstr ""
+"de geschiedenis tussen upstream (%s) en HEAD bevat rechtstreekse wijzigingen "
+"aan toeleveraarsbestanden - bent u zeker dat dit een gbp-tak (patches-"
+"unapplied)(geen toepassing van patches) is?"
+
+#: ../git-debrebase:2579
+#, perl-format
+msgid "list expected changes with: %s\n"
+msgstr "toon verwachte wijzigingen met: %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:2586
+#, perl-format
+msgid "upstream (%s) contains debian/ directory"
+msgstr "upstream (%s) bevat een map debian/"
+
+#: ../git-debrebase:2604
+msgid "neither of the first two changelog entries are released\n"
+msgstr ""
+"geen van de eerste twee items uit het changelog-bestand werd uitgebracht\n"
+
+#: ../git-debrebase:2610
+#, perl-format
+msgid "could not find suitable maintainer view tag %s\n"
+msgstr "kon geen geschikte maintainer-weergavetag %s vinden\n"
+
+#: ../git-debrebase:2613
+#, perl-format
+msgid "HEAD is not FF from maintainer tag %s!"
+msgstr "HEAD is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s!"
+
+#: ../git-debrebase:2616
+#, perl-format
+msgid "dgit view tag %s not found\n"
+msgstr "dgit-weergavetag %s niet gevonden\n"
+
+#: ../git-debrebase:2618
+#, perl-format
+msgid "dgit view tag %s is not FF from maintainer tag %s\n"
+msgstr "dgit-weergavetag %s is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:2620
+#, perl-format
+msgid "will stitch in dgit view, %s\n"
+msgstr "zal borduren in de dgit-weergave, %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:2627
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot confirm dgit view: %s\n"
+"Failed to stitch in dgit view (see messages above).\n"
+"dgit --overwrite will be needed on the first dgit push after conversion.\n"
+msgstr ""
+"Kan de dgit-weergave niet bevestigen: %s\n"
+"Borduren in dgit-weergave mislukte (zie bovenstaande berichten).\n"
+"dgit --overwrite zal nodig zijn bij de eerste dgit push na de omzetting.\n"
+
+#: ../git-debrebase:2673
+#, perl-format
+msgid "%s: converted from patched-unapplied (gbp) branch format, OK\n"
+msgstr ""
+"%s: omgezet vanuit de indeling van de tak zonder toepassing van patches "
+"(patched-unapplied) (gbp), Oké\n"
+
+#: ../git-debrebase:2702
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: converted to git-buildpackage branch format\n"
+"%s: WARNING: do not now run \"git-debrebase\" any more\n"
+"%s: WARNING: doing so would drop all upstream patches!\n"
+msgstr ""
+"%s: omgezet naar de indeling voor een tak van git-buildpackage\n"
+"%s: WAARSCHUWING: voer \"git-debrebase\" nu niet meer uit\n"
+"%s: WAARSCHUWING: dat doen zou alle toeleveraarspatches doen wegvallen!\n"
+
+#: ../git-debrebase:2723
+msgid "takes 1 optional argument, the upstream commitish"
+msgstr ""
+"heeft 1 facultatief argument, de toeleveraar-commitish (upstream commitish)"
+
+#: ../git-debrebase:2731
+#, perl-format
+msgid "%s, from command line"
+msgstr "%s, van de commandoregel"
+
+#: ../git-debrebase:2745
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s: Branch already seems to be in git-debrebase format!\n"
+"%s: --always-convert-anyway would do the conversion operation anyway\n"
+"%s: but is probably a bad idea. Probably, you wanted to do nothing.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tak lijkt reeds in git-debrebase-indeling te zijn!\n"
+"%s: --always-convert-anyway zou de omzettingsbewerking toch uitvoeren,\n"
+"%s: maar is wellicht geen goed idee. Vermoedelijk wilde u niets doen.\n"
+
+#: ../git-debrebase:2749
+msgid "Branch already in git-debrebase format."
+msgstr "Tak is reeds in git-debrebase-indeling."
+
+#: ../git-debrebase:2761
+msgid "Considering possible commits corresponding to upstream:\n"
+msgstr ""
+"Bezig vastleggingen na te gaan die mogelijk overeenkomen met die van de "
+"toeleveraar:\n"
+
+#: ../git-debrebase:2768
+#, perl-format
+msgid "git tag %s"
+msgstr "git tag %s"
+
+#: ../git-debrebase:2774
+#, perl-format
+msgid " git tag: no suitable tag found (tried %s)\n"
+msgstr " git tag: geen geschikte tag gevonden (probeerde %s)\n"
+
+#: ../git-debrebase:2783
+#, perl-format
+msgid "opendir build-products-dir %s: %s"
+msgstr "opendir build-products-dir %s: %s"
+
+#: ../git-debrebase:2789
+#, perl-format
+msgid " orig: found what looks like a .orig, %s\n"
+msgstr " orig: iets wat op een .orig lijkt gevonden, %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:2820
+#, perl-format
+msgid " orig: no suitable origs found (looked for %s in %s)\n"
+msgstr " orig: geen geschikte origs gevonden (gezocht naar %s in %s)\n"
+
+#: ../git-debrebase:2829
+msgid "Evaluating possible commits corresponding to upstream:\n"
+msgstr ""
+"Bezig vastleggingen te evalueren die mogelijk overeenkomen met die van de "
+"toeleveraar:\n"
+
+#: ../git-debrebase:2866
+#, perl-format
+msgid " %s: couldn't apply patches: gbp pq %s"
+msgstr " %s: kon patches niet toepassen: gbp pq %s"
+
+#: ../git-debrebase:2875
+#, perl-format
+msgid " %s: applying patches gives different tree\n"
+msgstr " %s: patches toepassen geeft een afwijkende boom\n"
+
+#: ../git-debrebase:2889
+msgid ""
+"Could not find or construct a suitable upstream commit.\n"
+"Rerun adding --diagnose after convert-from-dgit-view, or pass a\n"
+"upstream commmit explicitly or provide suitable origs.\n"
+msgstr ""
+"Kon geen geschikte vastlegging van de toeleveraar vinden of construeren.\n"
+"Voer convert-from-dgit-view opnieuw uit met toevoeging van --diagnose,\n"
+"of geef expliciet een vastlegging van de toeleveraar op,\n"
+"of bezorg geschikte origs.\n"
+
+#: ../git-debrebase:2895
+#, perl-format
+msgid "Yes, will base new branch on %s\n"
+msgstr "Ja, zal nieuwe tak baseren op %s\n"
+
+#: ../git-debrebase:2902
+msgid "forget-was-ever-debrebase takes no further arguments"
+msgstr "forget-was-ever-debrebase wordt zonder verdere argumenten gebruikt"
+
+#: ../git-debrebase:2906
+#, perl-format
+msgid "Not suitable for recording git-debrebaseness anyway: %s"
+msgstr ""
+"Hoe dan ook niet geschikt om de git-debrebase-toestand te registreren: %s"
+
+#: ../git-debrebase:3008
+msgid "bad options\n"
+msgstr "foute opties\n"
+
+#: ../git-debrebase:3018
+#, perl-format
+msgid "%s: no cuddling to -i for git-rebase"
+msgstr "%s: niet gek van -i voor git-rebase"
+
+#: ../git-debrebase:3048
+#, perl-format
+msgid "unknown git-debrebase sub-operation %s"
+msgstr "onbekende onderliggende bewerking van git-debrebase: %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:295
+#, perl-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "fout: %s\n"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:315
+#, perl-format
+msgid "getcwd failed: %s\n"
+msgstr "getcwd mislukte: %s\n"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:334
+msgid "terminated, reporting successful completion"
+msgstr "beëindigd, met de melding van een succesvolle voltooiing"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:336
+#, perl-format
+msgid "failed with error exit status %s"
+msgstr "mislukt met de foutmelding %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:339
+#, perl-format
+msgid "died due to fatal signal %s"
+msgstr "gestorven vanwege fataal signaal %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:343
+#, perl-format
+msgid "failed with unknown wait status %s"
+msgstr "mislukt met ongekende wachttoestand %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:349
+msgid "failed command"
+msgstr "mislukt commando"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:355
+#, perl-format
+msgid "failed to fork/exec: %s"
+msgstr "fork/exec is mislukt: %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:357
+#, perl-format
+msgid "subprocess %s"
+msgstr "onderliggend proces %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:359
+msgid "subprocess produced invalid output"
+msgstr "onderliggend proces produceerde ongeldige uitvoer"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:450
+msgid "stat source file: %S"
+msgstr "stat bronbestand: %S"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:460
+msgid "stat destination file: %S"
+msgstr "stat doelbestand: %S"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:479
+msgid "finally install file after cp: %S"
+msgstr "tot slot, installeer bestand na cp: %S"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:485
+msgid "delete old file after cp: %S"
+msgstr "verwijder oud bestand na cp: %S"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:506
+msgid ""
+"not in a git working tree?\n"
+"(git rev-parse --show-toplevel produced no output)\n"
+msgstr ""
+"niet in een git werkboom?\n"
+"(git rev-parse --show-toplevel gaf geen uitvoer)\n"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:509
+#, perl-format
+msgid "chdir toplevel %s: %s\n"
+msgstr "chdir naar hoogste niveau %s: %s\n"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:617
+msgid "git index contains changes (does not match HEAD)"
+msgstr "de index van git bevat wijzigingen (komt niet overeen met HEAD)"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:618
+msgid "working tree is dirty (does not match HEAD)"
+msgstr "werkboom is bevuild (komt niet overeen met HEAD)"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:689
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "vrijstaande HEAD (detached HEAD)"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:690
+msgid "HEAD symref is not to refs/"
+msgstr "symbolische referentie HEAD is geen referentie naar refs/"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:706
+#, perl-format
+msgid "parsing of %s failed"
+msgstr "ontleden van %s mislukte"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:715
+#, perl-format
+msgid ""
+"control file %s is (already) PGP-signed. Note that dgit push needs to "
+"modify the .dsc and then do the signature itself"
+msgstr ""
+"controlebestand %s heeft (reeds) een PGP-ondertekening. Merk op dat dgit "
+"push het .dsc moet aanpassen en het dan zelf moet ondertekenen"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:729
+#, perl-format
+msgid "open %s (%s): %s"
+msgstr "open %s (%s): %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:750
+#, perl-format
+msgid "missing field %s in %s"
+msgstr "ontbrekend veld %s in %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:822
+msgid "Dummy commit - do not use\n"
+msgstr "Voorbeeldvastlegging - niet gebruiken\n"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:843
+#, perl-format
+msgid "exec %s: %s\n"
+msgstr "exec %s: %s\n"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:911
+#, perl-format
+msgid "cannot stat %s/.git: %s"
+msgstr "kan status van %s/.git niet verkrijgen: %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:934
+#, perl-format
+msgid "failed to mkdir playground parent %s: %s"
+msgstr "mkdir van speelplaatsouder %s mislukte: %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:942
+#, perl-format
+msgid "failed to mkdir a playground %s: %s"
+msgstr "mkdir van een speelplaats %s mislukte: %s"
+
+#: ../Debian/Dgit.pm:951
+#, perl-format
+msgid "failed to mkdir the playground %s: %s"
+msgstr "mkdir van de speelplaats %s mislukte: %s"