summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
blob: eb43e30b398cab29b5fba457c1e11186ea6e003c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
# dist po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the dist package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dist\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dist@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:52+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Name of your organization:"
msgstr "Nombre de su organización:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You don't seem to have an /etc/news/organization file. Usually that contains "
"the name of your organization as you want it to appear on the Organization "
"line of outgoing articles/mail/patches. Please supply the name of your "
"organization as you want it to appear on the Organization line of outgoing "
"articles/patches.  (It is nice if this also specifies your location.  Your "
"city name is probably sufficient if well known.) For example:"
msgstr ""
"Parece que no tiene un fichero /etc/news/organization. Normalmente ese "
"fichero contiene el nombre de su organización, tal y como usted quiere que "
"aparezca en la línea  «Organización» de sus artículos/correos/parches "
"salientes. Por favor, proporcione el nombre de su organización tal y como "
"quiere que aparezca en la línea «Organización» de sus artículos/parches "
"salientes. (Estaría bien si también pone su ubicación. El nombre de la "
"ciudad suele ser suficiente si es muy conocida.) Por ejemplo:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "   University of Southern North Dakota, Hoople"
msgstr "   Universidad de Extremadura, Cáceres (España)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Type in \"--none--\" if you do not want to specify one."
msgstr "Escriba «--none--» si no quiere especificar ninguno."