diff options
author | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2018-02-08 23:39:22 -0500 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2018-02-08 23:48:13 -0500 |
commit | 146649cd226580b4a5480cc5940982295072971d (patch) | |
tree | cdf1b0c158d9a9fc8fb282958ad8998faa860669 /po | |
parent | 5dd8efe378ba575e53b05087958dd7064c9a4c0c (diff) |
Update release notes, etc., for the 1.43.9 release
This also includes some debian package renames to conform with Debian
naming conventions.
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 140744 -> 140492 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 174701 -> 174465 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 131915 -> 131677 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 180031 -> 179771 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/e2fsprogs.pot | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.gmo | bin | 88975 -> 88697 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 179978 -> 179716 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 176013 -> 175758 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.gmo | bin | 176499 -> 177260 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1688 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 80938 -> 80805 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 56748 -> 56638 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 153690 -> 153436 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 171435 -> 171181 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 227514 -> 227200 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 167167 -> 166933 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 70220 -> 70080 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.gmo | bin | 232222 -> 231950 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 180220 -> 179920 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 154180 -> 153932 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 12 |
39 files changed, 1146 insertions, 770 deletions
Binary files differ @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n" "Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -3035,13 +3035,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount2 per al node-i %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-17 20:38+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -3037,13 +3037,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7567,7 +7567,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-09 22:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -2915,13 +2915,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "under udførsel af iknudeskanning" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "under kald af ext2fs_block_iterate for iknude %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "under kald af ext2fs_adjust_ea_refcount2 for iknude %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "Bør aldrig ske: ændring af størrelse for iknude er ødelagt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.43.4-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:06+0100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -3129,13 +3129,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "während der Inode-Prüfung" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_adjust_ea_refcount2 für Inode %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 diff --git a/po/e2fsprogs.pot b/po/e2fsprogs.pot index 3e93458b..61f3fb3d 100644 --- a/po/e2fsprogs.pot +++ b/po/e2fsprogs.pot @@ -70,9 +70,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.8\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2828,12 +2828,12 @@ msgstr "" #: e2fsck/super.c:207 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "" #: e2fsck/super.c:230 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "" #: e2fsck/super.c:291 @@ -6892,7 +6892,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2965,13 +2965,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "dum skanado de i-nodoj" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7163,7 +7163,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 09:33+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -3106,13 +3106,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "mientras se exploraban los nodos-i" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7759,7 +7759,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:46+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2834,12 +2834,12 @@ msgstr "" #: e2fsck/super.c:207 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "" #: e2fsck/super.c:230 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "" #: e2fsck/super.c:291 @@ -6993,7 +6993,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "EXT2FS-kirjaston versio 1.42.12" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:33+0200\n" "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -3046,13 +3046,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "lors de l'examen des i-noeuds" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "lors de l'appel ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7689,7 +7689,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "Bibliothque EXT2FS version 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-21 15:55+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "a hibás blokk inode épségének ellenőrzése közben" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515 -#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536 +#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 -#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413 +#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben" @@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "a hibás blokkok inode frissítésekor" #: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Figyelem: a(z) %u. blokk illegális a hibás blokkok inode-jában. Törölve.\n" +msgstr "" +"Figyelem: a(z) %u. blokk illegális a hibás blokkok inode-jában. Törölve.\n" #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format @@ -198,12 +199,12 @@ msgstr "A BLKFLSBUF ioctl nem támogatott! A pufferek nem üríthetők.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "%s megnyitásakor ürítésre" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben" @@ -213,11 +214,11 @@ msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "„%s” megnyitására tett kísérlet közben" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 msgid "while opening inode scan" msgstr "inode vizsgálat megnyitása közben" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 msgid "while getting next inode" msgstr "következő inode lekérése közben" @@ -476,10 +477,14 @@ msgstr "blokk #" msgid "user" msgstr "felhasználó" -#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515 +#: e2fsck/message.c:512 msgid "group" msgstr "csoport" +#: e2fsck/message.c:515 +msgid "project" +msgstr "" + #: e2fsck/message.c:518 msgid "unknown quota type" msgstr "ismeretlen kvótatípus" @@ -511,77 +516,78 @@ msgstr "belső hiba: nem kereshető ki az EA inode rekord ehhez: %u" msgid "reading directory block" msgstr "könyvtárblokk olvasása" -#: e2fsck/pass1.c:1112 +#: e2fsck/pass1.c:1115 msgid "in-use inode map" msgstr "használatban lévő inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:1123 +#: e2fsck/pass1.c:1126 msgid "directory inode map" msgstr "könyvtár inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:1133 +#: e2fsck/pass1.c:1136 msgid "regular file inode map" msgstr "szabályos fájl inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269 msgid "in-use block map" msgstr "használatban lévő blokktérkép" -#: e2fsck/pass1.c:1151 +#: e2fsck/pass1.c:1154 msgid "metadata block map" msgstr "metaadat-blokktérkép" -#: e2fsck/pass1.c:1213 +#: e2fsck/pass1.c:1216 msgid "opening inode scan" msgstr "inode-vizsgálat megkezdése" -#: e2fsck/pass1.c:1251 +#: e2fsck/pass1.c:1254 msgid "getting next inode from scan" msgstr "következő inode lekérése a vizsgálattól" -#: e2fsck/pass1.c:1941 +#: e2fsck/pass1.c:1944 msgid "Pass 1" msgstr "1. lépés" -#: e2fsck/pass1.c:2002 +#: e2fsck/pass1.c:2005 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "%u. inode indirekt blokkjainak olvasása" -#: e2fsck/pass1.c:2052 +#: e2fsck/pass1.c:2055 msgid "bad inode map" msgstr "hibás inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:2092 +#: e2fsck/pass1.c:2095 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode a hibás blokktérképben" -#: e2fsck/pass1.c:2112 +#: e2fsck/pass1.c:2115 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic inode-térkép" -#: e2fsck/pass1.c:2139 +#: e2fsck/pass1.c:2142 msgid "multiply claimed block map" msgstr "többszörösen lefoglalt blokktérkép" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "ext attr block map" msgstr "ext attr blokktérkép" -#: e2fsck/pass1.c:3423 +#: e2fsck/pass1.c:3427 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -msgstr "%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n" +msgstr "" +"%6lu(%c): a várt %6lu helyett %6lu fizikai érkezett (blokkszám: %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:3840 +#: e2fsck/pass1.c:3844 msgid "block bitmap" msgstr "blokkbittérkép" -#: e2fsck/pass1.c:3846 +#: e2fsck/pass1.c:3850 msgid "inode bitmap" msgstr "inode bittérkép" -#: e2fsck/pass1.c:3852 +#: e2fsck/pass1.c:3856 msgid "inode table" msgstr "inode tábla" @@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "inode tábla" msgid "Pass 2" msgstr "2. lépés" -#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209 +#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210 msgid "Can not continue." msgstr "Nem folytatható." @@ -827,9 +833,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"A szuperblokk nem olvasható, vagy nem érvényes ext2/ext3/ext4 fájlrendszert ír\n" +"A szuperblokk nem olvasható, vagy nem érvényes ext2/ext3/ext4 fájlrendszert " +"ír\n" "le. Ha az eszköz érvényes és valóban ext2/ext3/ext4 fájlrendszert tartalmaz\n" -"(nem pedig swapet, ufs-t vagy mást), akkor a szuperblokk sérült, és próbálja\n" +"(nem pedig swapet, ufs-t vagy mást), akkor a szuperblokk sérült, és " +"próbálja\n" "meg futtatni az e2fsck-t egy alternatív szuperblokk használatával:\n" " e2fsck -b 8193 <eszköz>\n" " vagy\n" @@ -894,7 +902,8 @@ msgstr "" "Megjegyzés: ha több inode-, vagy blokkbittérkép, vagy az inode tábla\n" "része áthelyezést igényel, akkor hasznos lehet előbb az e2fsck futtatása\n" "a „-b %S” kapcsolóval. Lehet, hogy a problémát csak az elsődleges\n" -"blokkcsoport-leírók okozzák, és a tartalék blokkcsoport-leírók rendben vannak\n" +"blokkcsoport-leírók okozzák, és a tartalék blokkcsoport-leírók rendben " +"vannak\n" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n @@ -926,7 +935,9 @@ msgstr "A szuperblokk naplója érvénytelen (%i. inode).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:198 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem támogatott).\n" +msgstr "" +"A külső napló több fájlrendszer-felhasználóval rendelkezik (nem " +"támogatott).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:203 @@ -950,7 +961,8 @@ msgstr "A külső napló nem támogatja ezt a fájlrendszert\n" #: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "A fájlrendszernapló szuperblokkja ismeretlen %N típusú (nem támogatott).\n" @@ -971,12 +983,14 @@ msgstr "A szuperblokk has_journal jelzője tiszta, de jelen van napló.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" -msgstr "A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n" +msgstr "" +"A szuperblokk needs_recovery jelzője be van állítva, de nincs jelen napló.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:241 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n" +msgstr "" +"A szuperblokk needs_recovery jelzője tiszta, de a napló adatokat tartalmaz.\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:246 @@ -986,7 +1000,9 @@ msgstr "Napló tisztítása" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú fájlrendszer. " +msgstr "" +"A fájlrendszer jellemzőjelzői be vannak állítva, de 0 revíziójú " +"fájlrendszer. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:256 @@ -1018,12 +1034,16 @@ msgstr "Illegális árva inode (%i.) az árva inode-ok listájában.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van beállítva.\n" +msgstr "" +"A napló szuperblokkján ismeretlen, csak olvasható jellemzőjelző van " +"beállítva.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:286 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van beállítva.\n" +msgstr "" +"A napló szuperblokkján ismeretlen, inkompatibilis jellemzőjelző van " +"beállítva.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:291 @@ -1094,7 +1114,8 @@ msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " msgstr "" -"A fájlrendszeren a resize_inode nincs engedélyezve, de a s_reserved_gdt_blocks\n" +"A fájlrendszeren a resize_inode nincs engedélyezve, de a " +"s_reserved_gdt_blocks\n" "értéke %N; ám nulla kellene legyen. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. @@ -1152,7 +1173,9 @@ msgstr "%g csoportleíró ellenőrzőösszege %04x a várt %04y helyett. " #: e2fsck/problem.c:369 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" -msgstr "%g csoportleíró inicializálatlanként van megjelölve a jellemző megadása nélkül.\n" +msgstr "" +"%g csoportleíró inicializálatlanként van megjelölve a jellemző megadása " +"nélkül.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:374 @@ -1179,7 +1202,8 @@ msgstr "A test_fs jelző beállítva (és az ext4 elérhető). " #: e2fsck/problem.c:394 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "A szuperblokk utolsó csatolási ideje a jövőben van.\n" "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n" @@ -1190,7 +1214,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:400 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "A szuperblokk utolsó írási ideje a jövőben van.\n" "\t(egy napnál kevesebbel, valószínűleg a hardveróra hibás beállítása miatt)\n" @@ -1238,18 +1263,25 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:447 -msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." -msgstr "A szuperblokk metadata_csum jellemzője elavulttá teszi az uninit_bg-t. Mindkét jellemző nem lehet egyszerre beállítva." +msgid "" +"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " +"simultaneously." +msgstr "" +"A szuperblokk metadata_csum jellemzője elavulttá teszi az uninit_bg-t. " +"Mindkét jellemző nem lehet egyszerre beállítva." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. #: e2fsck/problem.c:453 msgid "@S MMP @b checksum does not match MMP @b. " -msgstr "A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak. " +msgstr "" +"A szuperblokk MMP blokk ellenőrzőösszege nem felel meg az MMP blokknak. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:458 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " -msgstr "A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes lemez eléréséhez. " +msgstr "" +"A 64 bites szuperblokkú fájlrendszereknek extentekre van szükségük a teljes " +"lemez eléréséhez. " #: e2fsck/problem.c:463 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " @@ -1258,17 +1290,21 @@ msgstr "A First_meta_bg túl nagy. (%N, a maximum érték: %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. #: e2fsck/problem.c:468 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " -msgstr "A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. " +msgstr "" +"A külső napló szuperblokk ellenőrzőösszege nem felel meg a szuperblokknak. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. #: e2fsck/problem.c:473 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." -msgstr "a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum nélkül." +msgstr "" +"a szuperblokk metadata_csum_seed jellemzője nem szükséges a metadata_csum " +"nélkül." #: e2fsck/problem.c:478 #, c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" -msgstr "Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n" +msgstr "" +"Hiba a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). #: e2fsck/problem.c:483 @@ -1298,7 +1334,9 @@ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:509 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs miatt). " +msgstr "" +"a gyökér inode dtime értéke be van állítva (valószínűleg a régi mke2fs " +"miatt). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:514 @@ -1447,7 +1485,8 @@ msgstr "Az elsődleges szuperblokk (%b) a hibás blokkok listáján van.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:632 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n" +msgstr "" +"Az elsődleges csoportleírókban lévő blokk (%b) a hibás blokkok listáján van\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:638 @@ -1457,17 +1496,23 @@ msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport szuperblokkja (%b) hibás.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:644 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) tartalmaz.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: A(z) %g csoport csoportleíróinak másolata hibás blokkot (%b) " +"tartalmaz.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:650 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-ban.\n" +msgstr "" +"Programozási hiba? A(z) %b. blokk ok nélkül lefoglalva a process_bad_block-" +"ban.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:656 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: %m\n" +msgstr "" +"hiba %N folytonos blokk lefoglalásakor a(z) %g. blokkcsoportban %s számára: " +"%m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:661 @@ -1538,7 +1583,9 @@ msgstr "Hiba az inode száminformációinak tárolásakor (inode=%i, szám=%N): #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:721 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): %m\n" +msgstr "" +"Hiba a könyvtárblokk-információk tárolásakor (inode=%i, blokk=%b, szám=%N): " +"%m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:727 @@ -1567,7 +1614,9 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:746 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " -msgstr "A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo/szimlink) fájl %i. inode-ja nem nulla méretű. " +msgstr "" +"A speciális fájl (eszköz/foglalat/fifo/szimlink) fájl %i. inode-ja nem nulla " +"méretű. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:756 @@ -1628,7 +1677,8 @@ msgstr "a bővített attribútumblokk (%b) h_blocks értéke > 1." #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:812 msgid "@A @a region allocation structure. " -msgstr "hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. " +msgstr "" +"hiba a bővített attribútumrégió foglalási struktúrájának lefoglalásakor. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:817 @@ -1668,7 +1718,9 @@ msgstr "A %B (%b) miatt a szimlink túl nagy. " #: e2fsck/problem.c:851 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "a(z) %i. inode INDEX_FL jelzője be van állítva egy htree-t nem támogató fájlrendszeren.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode INDEX_FL jelzője be van állítva egy htree-t nem támogató " +"fájlrendszeren.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:856 @@ -1691,7 +1743,9 @@ msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár hash verziója nem támogatott (%N)\n" #: e2fsck/problem.c:871 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "a(z) %i. HTREE könyvtár inode inkompatibilis htree gyökércsomópont-jelzőt használ.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. HTREE könyvtár inode inkompatibilis htree gyökércsomópont-jelzőt " +"használ.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:876 @@ -1727,12 +1781,15 @@ msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának névhossza (%N) érvénytelen #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:903 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode bővített attribútumának értékeltolása (%N) érvénytelen\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:908 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell legyen)\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode bővített attribútumának értékblokkja (%N) érvénytelen (0 kell " +"legyen)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:913 @@ -1789,13 +1846,16 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:949 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "a(z) %i. inode EXTENTS_FL jelzője be van állítva egy extenteket nem támogató fájlrendszeren.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode EXTENTS_FL jelzője be van állítva egy extenteket nem támogató " +"fájlrendszeren.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:954 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode extent formátumú, de a szuperblokkban nincs EXTENTS jellemző\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n #: e2fsck/problem.c:959 @@ -1821,7 +1881,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n #: e2fsck/problem.c:973 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" -msgstr "a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode érvénytelen extent csomópontot tartalmaz (%b. blk, %c. lblk)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:978 @@ -1871,7 +1932,9 @@ msgstr "a(z) %i. inode látszólag szemetet tartalmaz. " #: e2fsck/problem.c:1013 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " -msgstr "a(z) %i. inode átmegy az ellenőrzéseken, de az ellenőrzőösszege nem felel meg egy inode-nak. " +msgstr "" +"a(z) %i. inode átmegy az ellenőrzéseken, de az ellenőrzőösszege nem felel " +"meg egy inode-nak. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:1018 @@ -1886,13 +1949,16 @@ msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"a(z) %i. inode extentblokkja átmegy az ellenőrzéseken, de nem felel meg egy extentnek\n" +"a(z) %i. inode extentblokkja átmegy az ellenőrzéseken, de nem felel meg egy " +"extentnek\n" "\t(logikai blokk: %c, fizikai blokk: %b, hossz: %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. #: e2fsck/problem.c:1035 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " -msgstr "a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de az ellenőrzőösszege nem felel meg egy blokknak. " +msgstr "" +"a(z) %i. inode bővített attribútumblokkja (%b) átmegy az ellenőrzéseken, de " +"az ellenőrzőösszege nem felel meg egy blokknak. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. @@ -1918,29 +1984,39 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1051 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" -msgstr "a(z) %i. inode beágyazott adatokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs INLINE_DATA jellemző\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode beágyazott adatokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs " +"INLINE_DATA jellemző\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n #: e2fsck/problem.c:1056 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik egy beágyazott adatokat nem támogató fájlrendszeren.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik egy beágyazott adatokat " +"nem támogató fájlrendszeren.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n #: e2fsck/problem.c:1063 -msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" -msgstr "a(z) %i. inode %b blokkja kritikus metaadatokkal ütközik, blokkellenőrzések kihagyása.\n" +msgid "" +"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode %b blokkja kritikus metaadatokkal ütközik, blokkellenőrzések " +"kihagyása.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. #: e2fsck/problem.c:1068 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " -msgstr "a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. " +msgstr "" +"a(z) %i. könyvtár inode %b blokkjának a(z) %c. blokknál kellene lennie. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. #: e2fsck/problem.c:1073 #, c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " -msgstr "a(z) %i. könyvtár inode inicializálatlannak jelölt extentet tartalmaz a(z) %c. blokknál. " +msgstr "" +"a(z) %i. könyvtár inode inicializálatlannak jelölt extentet tartalmaz a(z) " +"%c. blokknál. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n @@ -1949,14 +2025,17 @@ msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" msgstr "" -"a(z) %i. inode logikai %b blokkja (%c. fizikai blokk) megsérti a fürtfoglalási szabályokat.\n" +"a(z) %i. inode logikai %b blokkja (%c. fizikai blokk) megsérti a " +"fürtfoglalási szabályokat.\n" "Az 1B lépésben javításra kerül.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. #: e2fsck/problem.c:1083 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik, de a bővített attribútum nem található. " +msgstr "" +"a(z) %i. inode INLINE_DATA_FL jelzővel rendelkezik, de a bővített attribútum " +"nem található. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. @@ -1973,30 +2052,39 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1095 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" -msgstr "a(z) %i. inode rendelkezik extent fejléccel, de a beágyazott adatok jelző be van állítva.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode rendelkezik extent fejléccel, de a beágyazott adatok jelző be " +"van állítva.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n #: e2fsck/problem.c:1100 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" -msgstr "a(z) %i. inode úgy tűnik beágyazott adatokkal rendelkezik, de az extent jelző be van állítva.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode úgy tűnik beágyazott adatokkal rendelkezik, de az extent " +"jelző be van állítva.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n #: e2fsck/problem.c:1105 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" -msgstr "a(z) %i. inode úgy tűnik blokktérképpel rendelkezik, de a beágyazott adatok és az extent jelző be van állítva.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode úgy tűnik blokktérképpel rendelkezik, de a beágyazott adatok " +"és az extent jelző be van állítva.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n #: e2fsck/problem.c:1110 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" -msgstr "a(z) %i. inode beágyazott adatok és extent jelzői be vannak állítva, de az i_block szemetet tartalmaz.\n" +msgstr "" +"a(z) %i. inode beágyazott adatok és extent jelzői be vannak állítva, de az " +"i_block szemetet tartalmaz.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. #: e2fsck/problem.c:1115 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " -msgstr "A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. " +msgstr "" +"A hibás blokkok listája szerint a hibás blokkok listájának inode-ja hibás. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:1120 @@ -2027,7 +2115,8 @@ msgstr "a(z) %i. inode extentfája sekélyebb lehetne (%b; lehetne <= %c)\n" #: e2fsck/problem.c:1140 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " -msgstr "a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. " +msgstr "" +"a(z) %i. inode a bigalloc fájlrendszeren nem lehet blokkleképezés alanya. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. #: e2fsck/problem.c:1145 @@ -2039,7 +2128,8 @@ msgstr "a(z) %i. inode sérült extentfejlécet tartalmaz. " #: e2fsck/problem.c:1150 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" -msgstr "A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n" +msgstr "" +"A(z) %i. inode 2310-04-04 utáni időbélyegei valószínűleg 1970 előttiek.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n @@ -2051,7 +2141,8 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"További lépések futtatása a több inode által birtokolt blokkok megoldásához...\n" +"További lépések futtatása a több inode által birtokolt blokkok " +"megoldásához...\n" "1B lépés: többszörösen birtokolt blokkok ismételt keresése\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -2080,12 +2171,15 @@ msgstr "Hiba a(z) %i. (%s) inode blokkjainak bejárásakor: %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor (inode: %i): %m\n" +msgstr "" +"Hiba a bővített attribútumblokk (%b) referenciaszámának módosításakor " +"(inode: %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1203 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n" +msgstr "" +"1C lépés: többszörösen lefoglalt blokkokat tartalmazó könyvtárak keresése\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1209 @@ -2129,7 +2223,8 @@ msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" msgstr "" -"a többszörösen lefoglalt blokkok már újra ki vannak osztva vagy klónozva vannak.\n" +"a többszörösen lefoglalt blokkok már újra ki vannak osztva vagy klónozva " +"vannak.\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:1248 @@ -2181,12 +2276,15 @@ msgstr "érvénytelen inode szám a „.”-hoz a(z) %i. könyvtár inode-ban.\n #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:1306 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n" +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) érvénytelen inode számot tartalmaz: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:1311 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: %Di. " +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) törölt/nem használt inode-ot tartalmaz: " +"%Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' #: e2fsck/problem.c:1316 @@ -2196,12 +2294,15 @@ msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a „.”-ra " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1321 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra mutat.\n" +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a hibás blokkban található %Di inode-ra " +"mutat.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:1326 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n" +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a(z) %P (%Di) könyvtárra.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1331 @@ -2211,7 +2312,8 @@ msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) egy hivatkozás a gyökér inode- #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n #: e2fsck/problem.c:1336 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n" +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) neve illegális karaktereket tartalmaz.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:1341 @@ -2228,12 +2330,16 @@ msgstr "Hiányzó „..” a(z) %i könyvtár inode-ban.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:1351 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” kellene legyen.\n" +msgstr "" +"A(z) %i. (%p) könyvtár inode-ban az első „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „.” " +"kellene legyen.\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:1356 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" -msgstr "A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” kellene legyen.\n" +msgstr "" +"A(z) %i. könyvtár inode-ban a második „%Dn.” bejegyzés (inode=%Di) „..” " +"kellene legyen.\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1361 @@ -2284,13 +2390,15 @@ msgstr "a(z) %i könyvtár inode-ban egy lefoglalatlan %B van. " #: e2fsck/problem.c:1406 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n" +msgstr "" +"A „.” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:1411 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n" +msgstr "" +"A „..” könyvtárbejegyzés a(z) %i. könyvtár inode-ban nem NULL végződésű\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:1416 @@ -2320,7 +2428,8 @@ msgstr "belső hiba: nem található a dir_info ehhez: %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n #: e2fsck/problem.c:1441 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n" +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) rec_len értéke %Dr, de %N kellene legyen.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n #: e2fsck/problem.c:1446 @@ -2380,7 +2489,9 @@ msgstr "Fájltípus beállítása a(z) „%Dn” bejegyzéshez itt: %p (%i), err #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1496 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N kellene legyen).\n" +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) helytelen fájltípusú (volt: %Dt, de %N " +"kellene legyen).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1501 @@ -2405,7 +2516,9 @@ msgstr "a(z) %i. (%Q) inode bővített attribútumblokkja érvénytelen (%If).\n #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1521 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE jelző.\n" +msgstr "" +"a fájlrendszer nagy fájlokat tartalmaz, de a szuperblokkban nincs LARGE_FILE " +"jelző.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1526 @@ -2415,17 +2528,20 @@ msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B nincs hivatkozva\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n #: e2fsck/problem.c:1531 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B kétszer van hivatkozva\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n #: e2fsck/problem.c:1536 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás min hash-t tartalmaz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n #: e2fsck/problem.c:1541 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B hibás max hash-t tartalmaz\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1546 @@ -2435,33 +2551,40 @@ msgstr "érvénytelen HTREE könyvtár inode: %d (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n #: e2fsck/problem.c:1550 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" -msgstr "probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. (%p) HTREE könyvtár inode-ban: hibás blokkszám: %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n #: e2fsck/problem.c:1560 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont érvénytelen\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1565 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B korlátja érvénytelen (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1570 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B száma érvénytelen (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1575 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát tartalmaz\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B rendezetlen hash táblát " +"tartalmaz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1580 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a %B mélysége érvénytelen (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1585 @@ -2505,12 +2628,16 @@ msgstr "Váratlan blokk a(z) %d. (%q) HTREE könyvtár inode-ban.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n #: e2fsck/problem.c:1609 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g csoport %Di inode-jára hivatkozik\n" +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a beállított _INODE_UNINIT értékű %g " +"csoport %Di inode-jára hivatkozik\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n #: e2fsck/problem.c:1614 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n" +msgstr "" +"a(z) „%Dn” bejegyzés itt: %p (%i) a(z) %g csoport nem használt inode-jainak " +"területén található %Di inode-ra hivatkozik.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1619 @@ -2521,28 +2648,36 @@ msgstr "i_file_acl_hi a(z) %i. (%Q) inode-hoz %N, nulla kellene legyen.\n" #: e2fsck/problem.c:1624 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont ellenőrzőösszege hibás.\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a gyökér csomópont " +"ellenőrzőösszege hibás.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1629 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" -msgstr "probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a belső csomópont ellenőrzőösszege hibás.\n" +msgstr "" +"probléma a(z) %d. HTREE könyvtár inode-ban: a belső csomópont " +"ellenőrzőösszege hibás.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1634 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" -msgstr "%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n" +msgstr "" +"%i. könyvtár inode, %B, eltolás: %N: a könyvtárnak nincs ellenőrzőösszege.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1639 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" -msgstr "%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az ellenőrzőösszege hibás.\n" +msgstr "" +"%i. könyvtár inode, %B: a könyvtár átmegy az ellenőrzéseken, de az " +"ellenőrzőösszege hibás.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n #: e2fsck/problem.c:1644 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" -msgstr "A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n" +msgstr "" +"A(z) %i. beágyazott könyvtár inode mérete (%N) 4 többszöröse kell legyen.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n #: e2fsck/problem.c:1649 @@ -2612,13 +2747,17 @@ msgstr "Hiba a /lost+found megtalálására tett kísérlet közben: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1711 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_block: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet közben\n" +msgstr "" +"ext2fs_new_block: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet " +"közben\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1716 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_inode: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet közben\n" +msgstr "" +"ext2fs_new_inode: %m a /lost+found könyvtár létrehozására tett kísérlet " +"közben\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n #: e2fsck/problem.c:1721 @@ -2630,7 +2769,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m az új könyvtárblokk létrehozása közben\n" #: e2fsck/problem.c:1726 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_block: %m a /lost+found könyvtárblokkjának írása közben\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1731 @@ -2657,7 +2797,8 @@ msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" -"Nem javítható a(z) %i. inode szülője: Nem található a szülő könyvtárbejegyzés\n" +"Nem javítható a(z) %i. inode szülője: Nem található a szülő " +"könyvtárbejegyzés\n" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n @@ -2826,8 +2967,12 @@ msgstr "A szabad blokkok száma hibás (%b, számolt=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1944 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" +"PROGRAMOZÁSI HIBA: a fájlrendszer (%N.) bittérképének végpontjai (%b, %c) " +"nem egyeznek a számított bittérkép-végpontokkal (%i, %j)\n" #: e2fsck/problem.c:1950 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" @@ -2849,13 +2994,17 @@ msgstr "Hiba a helyettesítő blokkbittérkép másolásakor: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1985 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" -msgstr "%g csoport blokkjai használatban vannak, de a csoport BLOCK_UNINIT-tel van megjelölve\n" +msgstr "" +"%g csoport blokkjai használatban vannak, de a csoport BLOCK_UNINIT-tel van " +"megjelölve\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n #: e2fsck/problem.c:1990 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" -msgstr "%g csoport inode-jai használatban vannak, de a csoport INODE_UNINIT-tel van megjelölve\n" +msgstr "" +"%g csoport inode-jai használatban vannak, de a csoport INODE_UNINIT-tel van " +"megjelölve\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1995 @@ -2929,21 +3078,21 @@ msgstr "az inode vizsgálat megkezdésekor" msgid "while doing inode scan" msgstr "inode vizsgálat végrehajtása közben" -#: e2fsck/super.c:190 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#: e2fsck/super.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "az ext2fs_block_iterate meghívásakor a(z) %d. inode-ra" -#: e2fsck/super.c:213 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#: e2fsck/super.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "az ext2fs_adjust_ea_refcount2 meghívásakor a(z) %d. inode-ra" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Csonkítás" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Törlés" @@ -2965,7 +3114,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2975,7 +3125,8 @@ msgstr "" " -y Feltételezze az „igen” választ minden kérdésre\n" " -c Hibás blokkok keresése és hozzáadása a hibás blokkok\n" " listájához\n" -" -f Ellenőrzés kényszerítése, még ha a fájlrendszer tisztának\n" +" -f Ellenőrzés kényszerítése, még ha a fájlrendszer " +"tisztának\n" " is van jelölve\n" #: e2fsck/unix.c:88 @@ -2996,12 +3147,12 @@ msgstr "" " -L hibás_blokkok_fájlja Hibás blokkok listájának beállítása\n" " -z visszavonási_fájl Visszavonási fájl létrehozása\n" -#: e2fsck/unix.c:134 +#: e2fsck/unix.c:136 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s: %u/%u fájl (%0d.%d%% nem összefüggő), %llu/%llu blokk\n" -#: e2fsck/unix.c:160 +#: e2fsck/unix.c:162 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3016,51 +3167,52 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:164 +#: e2fsck/unix.c:166 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:169 +#: e2fsck/unix.c:171 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n" msgstr[1] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:174 +#: e2fsck/unix.c:176 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr " ind/dind/tind blokkokat tartalmazó inode-ok száma: %u/%u/%u\n" +msgstr "" +" ind/dind/tind blokkokat tartalmazó inode-ok száma: %u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:182 +#: e2fsck/unix.c:184 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Extentmélység-hisztogram: " -#: e2fsck/unix.c:191 +#: e2fsck/unix.c:193 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n" msgstr[1] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:195 +#: e2fsck/unix.c:197 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u hibás blokk\n" msgstr[1] "%12u hibás blokk\n" -#: e2fsck/unix.c:197 +#: e2fsck/unix.c:199 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u nagy fájl\n" msgstr[1] "%12u nagy fájl\n" -#: e2fsck/unix.c:199 +#: e2fsck/unix.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3075,96 +3227,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "%12u normál fájl\n" -#: e2fsck/unix.c:201 +#: e2fsck/unix.c:203 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u könyvtár\n" msgstr[1] "%12u könyvtár\n" -#: e2fsck/unix.c:203 +#: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u karakteres eszköz fájl\n" msgstr[1] "%12u karakteres eszköz fájl\n" -#: e2fsck/unix.c:206 +#: e2fsck/unix.c:208 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u blokkos eszköz fájl\n" msgstr[1] "%12u blokkos eszköz fájl\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:210 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u fifo\n" msgstr[1] "%12u fifo\n" -#: e2fsck/unix.c:210 +#: e2fsck/unix.c:212 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u link\n" msgstr[1] "%12u link\n" -#: e2fsck/unix.c:212 +#: e2fsck/unix.c:214 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u szimbolikus link" msgstr[1] "%12u szimbolikus link" -#: e2fsck/unix.c:214 +#: e2fsck/unix.c:216 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] "(%u gyors szimbolikus link)\n" msgstr[1] "(%u gyors szimbolikus link)\n" -#: e2fsck/unix.c:218 +#: e2fsck/unix.c:220 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u foglalat\n" msgstr[1] "%12u foglalat\n" -#: e2fsck/unix.c:222 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fájl\n" msgstr[1] "%12u fájl\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126 -#: resize/main.c:353 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 +#: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "%s csatolt állapotának meghatározása közben." -#: e2fsck/unix.c:256 +#: e2fsck/unix.c:258 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "Figyelmeztetés! %s csatolva van.\n" -#: e2fsck/unix.c:259 +#: e2fsck/unix.c:261 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "Figyelmeztetés! %s használatban van.\n" -#: e2fsck/unix.c:265 +#: e2fsck/unix.c:267 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s csatolva van.\n" -#: e2fsck/unix.c:267 +#: e2fsck/unix.c:269 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s használatban van.\n" -#: e2fsck/unix.c:269 +#: e2fsck/unix.c:271 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -3172,7 +3324,7 @@ msgstr "" "Nem folytatható, megszakítás.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:271 +#: e2fsck/unix.c:273 msgid "" "\n" "\n" @@ -3186,81 +3338,109 @@ msgstr "" "***SÚLYOS*** fájlrendszer-károsodást ***FOG*** okozni!\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:276 +#: e2fsck/unix.c:278 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Biztosan folytatni akarja" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:280 msgid "check aborted.\n" msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n" -#: e2fsck/unix.c:371 +#: e2fsck/unix.c:373 msgid " contains a file system with errors" msgstr " hibás fájlrendszert tartalmaz" -#: e2fsck/unix.c:373 +#: e2fsck/unix.c:375 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " nem lett tisztán leválasztva" -#: e2fsck/unix.c:375 +#: e2fsck/unix.c:377 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " elsődleges szuperblokkjának jellemzői eltérnek a tartalékéitól" -#: e2fsck/unix.c:379 +#: e2fsck/unix.c:381 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " %u alkalommal lett ellenőrzés nélkül csatolva" -#: e2fsck/unix.c:386 +#: e2fsck/unix.c:388 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " fájlrendszerének utolsó ellenőrzési ideje a jövőben van" -#: e2fsck/unix.c:392 +#: e2fsck/unix.c:394 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " %u napja nem került ellenőrzésre" -#: e2fsck/unix.c:401 +#: e2fsck/unix.c:403 msgid ", check forced.\n" msgstr ", ellenőrzés kikényszerítve.\n" -#: e2fsck/unix.c:434 +#: e2fsck/unix.c:436 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s: tiszta, %u/%u fájl, %llu/%llu blokk" -#: e2fsck/unix.c:454 +#: e2fsck/unix.c:456 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (ellenőrzés elhalasztva, akkumulátoron)" -#: e2fsck/unix.c:457 +#: e2fsck/unix.c:459 msgid " (check after next mount)" msgstr " (ellenőrzés a következő csatolás után)" -#: e2fsck/unix.c:459 +#: e2fsck/unix.c:461 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (ellenőrzés %ld csatoláson belül)" -#: e2fsck/unix.c:609 +#: e2fsck/unix.c:611 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "HIBA: Nem nyitható meg a /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:679 +#: e2fsck/unix.c:681 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Érvénytelen bővített attribútum verzió.\n" -#: e2fsck/unix.c:692 +#: e2fsck/unix.c:694 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n" -#: e2fsck/unix.c:728 +#: e2fsck/unix.c:739 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:755 +#: e2fsck/unix.c:747 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n" +"\n" +"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot " +"várhatnak,\n" +"\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n" +"\n" +"Érvényes bővített beállítások:\n" +"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n" +"\tblocksize=<blokkméret>\n" + +#: e2fsck/unix.c:751 +msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:760 +#, fuzzy +msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" +msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n" + +#: e2fsck/unix.c:771 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3269,55 +3449,55 @@ msgstr "" "Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:828 +#: e2fsck/unix.c:844 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:832 +#: e2fsck/unix.c:848 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró" -#: e2fsck/unix.c:847 +#: e2fsck/unix.c:863 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg." -#: e2fsck/unix.c:868 +#: e2fsck/unix.c:884 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n" -#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928 +#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nem oldható fel „%s”" -#: e2fsck/unix.c:955 +#: e2fsck/unix.c:971 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek." -#: e2fsck/unix.c:960 +#: e2fsck/unix.c:976 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek." -#: e2fsck/unix.c:965 +#: e2fsck/unix.c:981 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek." -#: e2fsck/unix.c:989 +#: e2fsck/unix.c:1005 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek." -#: e2fsck/unix.c:995 +#: e2fsck/unix.c:1011 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek." -#: e2fsck/unix.c:1054 +#: e2fsck/unix.c:1075 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n" -#: e2fsck/unix.c:1101 +#: e2fsck/unix.c:1122 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3326,7 +3506,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1110 +#: e2fsck/unix.c:1131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3337,31 +3517,36 @@ msgstr "" "Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1201 +#: e2fsck/unix.c:1222 #, c-format -msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" -msgstr "Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis türelmet...\n" +msgid "" +"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " +"wait...\n" +msgstr "" +"Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis " +"türelmet...\n" -#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223 +#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244 msgid "while checking MMP block" msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben" -#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809 +#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" -"Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen csomóponton\n" +"Ha biztos benne, hogy a fájlrendszer nincs használatban egyetlen " +"csomóponton\n" "sem, akkor futtassa a következőt:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1261 msgid "while reading MMP block" msgstr "az MMP blokk olvasása közben" -#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627 -#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3372,57 +3557,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661 -#: resize/main.c:221 +#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 +#: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben" -#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242 +#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n" -#: e2fsck/unix.c:1370 +#: e2fsck/unix.c:1391 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n" -#: e2fsck/unix.c:1377 +#: e2fsck/unix.c:1398 msgid "while trying to initialize program" msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben" -#: e2fsck/unix.c:1400 +#: e2fsck/unix.c:1421 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\t%s, %s használatával\n" -#: e2fsck/unix.c:1412 +#: e2fsck/unix.c:1433 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges" -#: e2fsck/unix.c:1473 +#: e2fsck/unix.c:1494 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n" -#: e2fsck/unix.c:1475 +#: e2fsck/unix.c:1496 msgid "Superblock invalid," msgstr "A szuperblokk érvénytelen," -#: e2fsck/unix.c:1476 +#: e2fsck/unix.c:1497 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…" -#: e2fsck/unix.c:1486 +#: e2fsck/unix.c:1507 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben" -#: e2fsck/unix.c:1490 +#: e2fsck/unix.c:1511 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n" -#: e2fsck/unix.c:1519 +#: e2fsck/unix.c:1540 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3432,28 +3617,31 @@ msgstr "" "(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1526 +#: e2fsck/unix.c:1547 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n" -#: e2fsck/unix.c:1528 +#: e2fsck/unix.c:1549 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" -msgstr "%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n" +msgstr "" +"%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n" -#: e2fsck/unix.c:1534 +#: e2fsck/unix.c:1555 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n" -#: e2fsck/unix.c:1536 +#: e2fsck/unix.c:1557 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" -msgstr "A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban nyitotta meg?\n" +msgstr "" +"A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban " +"nyitotta meg?\n" -#: e2fsck/unix.c:1540 +#: e2fsck/unix.c:1561 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n" -#: e2fsck/unix.c:1543 +#: e2fsck/unix.c:1564 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3461,67 +3649,71 @@ msgstr "" "A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n" "olvasási módú ellenőrzéséhez.\n" -#: e2fsck/unix.c:1611 +#: e2fsck/unix.c:1632 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!" -#: e2fsck/unix.c:1655 +#: e2fsck/unix.c:1676 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s" -#: e2fsck/unix.c:1658 +#: e2fsck/unix.c:1679 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni" -#: e2fsck/unix.c:1669 -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" -msgstr "Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n" +#: e2fsck/unix.c:1690 +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú " +"fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n" -#: e2fsck/unix.c:1681 +#: e2fsck/unix.c:1702 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1687 +#: e2fsck/unix.c:1708 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1691 +#: e2fsck/unix.c:1712 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "A napló sérült itt: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1695 +#: e2fsck/unix.c:1716 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s" -#: e2fsck/unix.c:1717 +#: e2fsck/unix.c:1738 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:" -#: e2fsck/unix.c:1776 +#: e2fsck/unix.c:1797 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n" -#: e2fsck/unix.c:1779 +#: e2fsck/unix.c:1800 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n" -#: e2fsck/unix.c:1819 +#: e2fsck/unix.c:1840 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): " -#: e2fsck/unix.c:1829 +#: e2fsck/unix.c:1850 msgid " Done.\n" msgstr " Kész.\n" -#: e2fsck/unix.c:1831 +#: e2fsck/unix.c:1852 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3529,24 +3721,24 @@ msgstr "" "\n" "*** a napló újra létrehozva ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1837 +#: e2fsck/unix.c:1858 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" -#: e2fsck/unix.c:1839 +#: e2fsck/unix.c:1860 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n" -#: e2fsck/unix.c:1866 +#: e2fsck/unix.c:1887 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n" -#: e2fsck/unix.c:1870 +#: e2fsck/unix.c:1891 msgid "while resetting context" msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor" -#: e2fsck/unix.c:1921 +#: e2fsck/unix.c:1942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3555,12 +3747,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** FÁJLRENDSZERHIBÁK JAVÍTVA *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1923 +#: e2fsck/unix.c:1944 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: A fájlrendszer módosítva lett.\n" -#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3569,12 +3761,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1932 +#: e2fsck/unix.c:1953 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3598,39 +3790,39 @@ msgstr "nN" msgid "aA" msgstr "aA" -#: e2fsck/util.c:199 +#: e2fsck/util.c:202 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " (az „a” jelentése: „igen” mindenre) " -#: e2fsck/util.c:215 +#: e2fsck/util.c:218 msgid "<y>" msgstr "<i>" -#: e2fsck/util.c:217 +#: e2fsck/util.c:220 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: e2fsck/util.c:219 +#: e2fsck/util.c:222 msgid " (y/n)" msgstr " (i/n)" -#: e2fsck/util.c:242 +#: e2fsck/util.c:245 msgid "cancelled!\n" msgstr "megszakítva!\n" -#: e2fsck/util.c:266 +#: e2fsck/util.c:278 msgid "yes to all\n" msgstr "igen mindenre\n" -#: e2fsck/util.c:268 +#: e2fsck/util.c:280 msgid "yes\n" msgstr "igen\n" -#: e2fsck/util.c:270 +#: e2fsck/util.c:282 msgid "no\n" msgstr "nem\n" -#: e2fsck/util.c:280 +#: e2fsck/util.c:292 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3639,7 +3831,7 @@ msgstr "" "%s? nem\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:284 +#: e2fsck/util.c:296 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3648,38 +3840,38 @@ msgstr "" "%s? igen\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:288 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "yes" msgstr "igen" -#: e2fsck/util.c:288 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "no" msgstr "nem" -#: e2fsck/util.c:304 +#: e2fsck/util.c:316 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegális bittérképblokkok ehhez: %s" -#: e2fsck/util.c:309 +#: e2fsck/util.c:321 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "inode- és blokkbittérképek olvasása" -#: e2fsck/util.c:321 +#: e2fsck/util.c:333 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "%s bittérképei olvasásának újrapróbálásakor" -#: e2fsck/util.c:333 +#: e2fsck/util.c:345 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "blokk- és inode bittérképek írása" -#: e2fsck/util.c:338 +#: e2fsck/util.c:350 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "%s blokk- és inode bittérképeinek újraírásakor" -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3692,49 +3884,53 @@ msgstr "" "%s: VÁRATLAN INKONZISZTENCIA; FUTTASSA KÉZZEL AZ fsck PARANCSOT.\n" "\t(azaz a -a vagy -p kapcsolók nélkül)\n" -#: e2fsck/util.c:431 +#: e2fsck/util.c:443 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Használt memória: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:435 +#: e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Használt memória: %lu, " -#: e2fsck/util.c:442 +#: e2fsck/util.c:454 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "idő: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:447 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "eltelt idő: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496 +#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "%lu inode olvasásakor itt: %s" -#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523 +#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "%lu inode írásakor itt: %s" -#: e2fsck/util.c:767 -msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" -msgstr "VÁRATLAN INKONZISZTENCIA: a fájlrendszert módosítják az fsck futása közben.\n" +#: e2fsck/util.c:779 +msgid "" +"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " +"running.\n" +msgstr "" +"VÁRATLAN INKONZISZTENCIA: a fájlrendszert módosítják az fsck futása közben.\n" #: misc/badblocks.c:75 msgid "done \n" msgstr "kész \n" #: misc/badblocks.c:100 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " +"max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" @@ -3995,162 +4191,165 @@ msgstr "az = nem használható együtt a - és + jelekkel\n" msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "A „-v”, =, - vagy + egyikét kell használni\n" -#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113 +#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115 #, c-format msgid "while reading inode %u" msgstr "%u. inode olvasásakor" -#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340 -#: misc/create_inode.c:378 +#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342 +#: misc/create_inode.c:380 msgid "while expanding directory" msgstr "a könyvtár kibővítésekor" -#: misc/create_inode.c:91 +#: misc/create_inode.c:93 #, c-format msgid "while linking \"%s\"" msgstr "„%s” linkelésekor" -#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310 +#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "%u. inode írásakor" -#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167 +#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor" -#: misc/create_inode.c:154 +#: misc/create_inode.c:156 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "%u. inode megnyitásakor" -#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909 +#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911 #: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 #: misc/mke2fs.c:353 msgid "while allocating memory" msgstr "memória foglalásakor" -#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196 +#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor" -#: misc/create_inode.c:205 +#: misc/create_inode.c:207 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor" -#: misc/create_inode.c:215 +#: misc/create_inode.c:217 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "%u. inode lezárásakor" -#: misc/create_inode.c:263 +#: misc/create_inode.c:265 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "„%s” inode foglalásakor" -#: misc/create_inode.c:282 +#: misc/create_inode.c:284 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "„%s” inode létrehozásakor" -#: misc/create_inode.c:347 +#: misc/create_inode.c:349 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor" -#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842 +#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "„%s” kikeresésekor" -#: misc/create_inode.c:385 +#: misc/create_inode.c:387 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor" -#: misc/create_inode.c:613 +#: misc/create_inode.c:615 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor" -#: misc/create_inode.c:705 +#: misc/create_inode.c:707 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”" -#: misc/create_inode.c:713 +#: misc/create_inode.c:715 #, c-format msgid "while opening directory \"%s\"" msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor" -#: misc/create_inode.c:723 +#: misc/create_inode.c:725 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor" -#: misc/create_inode.c:756 +#: misc/create_inode.c:758 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor" -#: misc/create_inode.c:765 +#: misc/create_inode.c:767 msgid "malloc failed" msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult" -#: misc/create_inode.c:773 +#: misc/create_inode.c:775 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor" -#: misc/create_inode.c:780 +#: misc/create_inode.c:782 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között" -#: misc/create_inode.c:791 +#: misc/create_inode.c:793 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "„%s” szimlink írásakor" -#: misc/create_inode.c:801 +#: misc/create_inode.c:803 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "„%s” fájl írásakor" -#: misc/create_inode.c:814 +#: misc/create_inode.c:816 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor" -#: misc/create_inode.c:831 +#: misc/create_inode.c:833 msgid "while changing directory" msgstr "könyvtárváltáskor" -#: misc/create_inode.c:837 +#: misc/create_inode.c:839 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása" -#: misc/create_inode.c:850 +#: misc/create_inode.c:852 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "„%s” inode-jának beállításakor" -#: misc/create_inode.c:857 +#: misc/create_inode.c:859 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor" -#: misc/create_inode.c:875 +#: misc/create_inode.c:877 msgid "while saving inode data" msgstr "az inode adatainak mentésekor" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" -msgstr "Használat: %s [-bfghixV] [-o superblock=<szám>] [-o blocksize=<szám>] eszköz\n" +msgid "" +"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" +msgstr "" +"Használat: %s [-bfghixV] [-o superblock=<szám>] [-o blocksize=<szám>] " +"eszköz\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -4268,7 +4467,7 @@ msgstr "a hibás blokkok listájának kiírása közben" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Hibás blokkok: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364 msgid "while reading journal inode" msgstr "napló inode olvasása közben" @@ -4284,7 +4483,7 @@ msgstr "napló szuperblokkjának olvasása közben" msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213 msgid "while reading journal superblock" msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor" @@ -4292,7 +4491,7 @@ msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n" @@ -4322,7 +4521,8 @@ msgstr "" "\n" "A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n" "\n" -"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot várhatnak,\n" +"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot " +"várhatnak,\n" "\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n" "\n" "Érvényes bővített beállítások:\n" @@ -4341,11 +4541,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t most!\n" +"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a fájlrendszeren! Futtassa az e2fsck-t " +"most!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822 -#: resize/main.c:415 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 +#: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n" @@ -4356,7 +4557,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t most!\n" +"*** Ellenőrzőösszeg-hibák vannak a bittérképekben! Futtassa az e2fsck-t " +"most!\n" "\n" #: misc/dumpe2fs.c:634 @@ -4368,190 +4570,200 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n" -#: misc/e2image.c:106 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" +#: misc/e2image.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" msgstr "Használat: %s [ -r|Q ] [ -fr ] eszköz lemezképfájl\n" -#: misc/e2image.c:108 +#: misc/e2image.c:109 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I eszköz lemezképfájl\n" -#: misc/e2image.c:109 +#: misc/e2image.c:110 #, c-format -msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" -msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] forrás_fr [ cél_fr ]\n" +msgid "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " +"[ dest_fs ]\n" +msgstr "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o forrás_eltolás ] [ -O cél_eltolás ] " +"forrás_fr [ cél_fr ]\n" -#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 -#: misc/e2image.c:1181 +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182 msgid "while allocating buffer" msgstr "puffer foglalásakor" -#: misc/e2image.c:179 +#: misc/e2image.c:180 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "%llu blokk írásakor\n" -#: misc/e2image.c:193 +#: misc/e2image.c:194 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "Hiba a(z) %llu. blokk írásakor" -#: misc/e2image.c:196 +#: misc/e2image.c:197 msgid "error in generic_write()" msgstr "hiba a generic_write() függvényben" -#: misc/e2image.c:213 +#: misc/e2image.c:214 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Hiba: a fejléc mérete nagyobb, mint a wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:218 +#: misc/e2image.c:219 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Nem sikerült fejlécpuffert foglalni\n" -#: misc/e2image.c:246 +#: misc/e2image.c:247 msgid "while writing superblock" msgstr "a szuperblokk írása közben" -#: misc/e2image.c:255 +#: misc/e2image.c:256 msgid "while writing inode table" msgstr "az inode tábla írása közben" -#: misc/e2image.c:263 +#: misc/e2image.c:264 msgid "while writing block bitmap" msgstr "a blokkbittérkép írása közben" -#: misc/e2image.c:271 +#: misc/e2image.c:272 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "az inode bittérkép írása közben" -#: misc/e2image.c:505 +#: misc/e2image.c:506 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a rec_len (%d) hibás\n" -#: misc/e2image.c:517 +#: misc/e2image.c:518 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Sérült könyvtárblokk (%llu): a name_len (%d) hibás\n" -#: misc/e2image.c:558 +#: misc/e2image.c:559 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu blokk (%d%%)" -#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 +#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 msgid "Copying " msgstr "Másolás " -#: misc/e2image.c:626 -msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" -msgstr "A mostani leállítás megsemmisítené a fájlrendszert, szakítsa meg újra, ha biztos\n" +#: misc/e2image.c:627 +msgid "" +"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgstr "" +"A mostani leállítás megsemmisítené a fájlrendszert, szakítsa meg újra, ha " +"biztos\n" -#: misc/e2image.c:652 +#: misc/e2image.c:653 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s marad, %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "hiba a(z) %llu blokk olvasásakor" -#: misc/e2image.c:718 +#: misc/e2image.c:719 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "%llu / %llu blokk átmásolva (%d%%) %s alatt " -#: misc/e2image.c:722 +#: misc/e2image.c:723 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s sebességgel" -#: misc/e2image.c:758 +#: misc/e2image.c:759 msgid "while allocating l1 table" msgstr "az l1 tábla foglalásakor" -#: misc/e2image.c:803 +#: misc/e2image.c:804 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "az l2 gyorsítótár foglalásakor" -#: misc/e2image.c:826 -msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n" +#: misc/e2image.c:827 +msgid "" +"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " +"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: Még vannak táblák a gyorsítótárban annak bővítésekor, " +"adatvesztés fog történni, így a lemezkép esetleg nem lesz érvényes.\n" -#: misc/e2image.c:1148 +#: misc/e2image.c:1149 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "az ext2_qcow2_image foglalásakor" -#: misc/e2image.c:1155 +#: misc/e2image.c:1156 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "az ext2_qcow2_image előkészítésekor" -#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 +#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "Programozási hiba: több egymást követő refcount blokk jött létre!\n" -#: misc/e2image.c:1272 +#: misc/e2image.c:1273 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "a blokkbittérkép lefoglalása közben" # FIXME: ennek utánanézni -#: misc/e2image.c:1281 +#: misc/e2image.c:1282 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "a kevert blokkbittérkép lefoglalása közben" -#: misc/e2image.c:1288 +#: misc/e2image.c:1289 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Inode-ok vizsgálata…\n" -#: misc/e2image.c:1300 +#: misc/e2image.c:1301 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Nem foglalható blokkpuffer" -#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 +#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "%u. inode bejárása közben" -#: misc/e2image.c:1385 +#: misc/e2image.c:1386 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "A raw és qcow2 lemezképek nem telepíthetők" -#: misc/e2image.c:1407 +#: misc/e2image.c:1408 msgid "error reading bitmaps" msgstr "hiba a bittérképek olvasásakor" -#: misc/e2image.c:1419 +#: misc/e2image.c:1420 msgid "while opening device file" msgstr "az eszközfájl megnyitása közben" -#: misc/e2image.c:1430 +#: misc/e2image.c:1431 msgid "while restoring the image table" msgstr "a lemezképtábla helyreállítása közben" -#: misc/e2image.c:1527 +#: misc/e2image.c:1528 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "a -a kapcsoló csak raw vagy QCOW2 lemezképekkel használható." -#: misc/e2image.c:1533 +#: misc/e2image.c:1534 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Az eltolások csak nyers lemezképekkel engedélyezettek." -#: misc/e2image.c:1538 +#: misc/e2image.c:1539 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Az áthelyezési mód csak nyers lemezképekkel engedélyezett." -#: misc/e2image.c:1543 +#: misc/e2image.c:1544 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Az áthelyezési mód teljes adat módot igényel." -#: misc/e2image.c:1553 +#: misc/e2image.c:1554 msgid "checking if mounted" msgstr "csatoltság ellenőrzése" -#: misc/e2image.c:1560 +#: misc/e2image.c:1561 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4559,50 +4771,52 @@ msgid "" "Use -f option if you really want to do that.\n" msgstr "" "\n" -"
Az e2image írásra/olvasásra csatolt fájlrendszeren való használata inkonzisztens\n" +"
Az e2image írásra/olvasásra csatolt fájlrendszeren való használata " +"inkonzisztens\n" "lemezképet eredményezhet, ami nem hasznos hibakeresési célokra.\n" "Használja a -f kapcsolót, ha tényleg ezt szeretné.\n" -#: misc/e2image.c:1614 +#: misc/e2image.c:1615 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "a QCOW2 lemezkép nem írható a szabványos kimenetre!\n" -#: misc/e2image.c:1620 +#: misc/e2image.c:1621 msgid "Can not stat output\n" msgstr "A kimenet nem érhető el\n" -#: misc/e2image.c:1630 +#: misc/e2image.c:1631 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "A lemezkép (%s) tömörített\n" -#: misc/e2image.c:1633 +#: misc/e2image.c:1634 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "A lemezkép (%s) titkosított\n" -#: misc/e2image.c:1636 +#: misc/e2image.c:1637 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" -msgstr "a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben" +msgstr "" +"a cow2 lemezkép (%s) raw lemezképpé (%s) alakítására tett kísérlet közben" -#: misc/e2image.c:1645 +#: misc/e2image.c:1646 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "A -c kapcsoló csak raw módban támogatott\n" -#: misc/e2image.c:1650 +#: misc/e2image.c:1651 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "A -c kapcsoló nem támogatott a szabványos kimenetre íráskor\n" -#: misc/e2image.c:1657 +#: misc/e2image.c:1658 msgid "while allocating check_buf" msgstr "a check_buf foglalásakor" -#: misc/e2image.c:1663 +#: misc/e2image.c:1664 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "A -p kapcsoló csak raw módban támogatott\n" -#: misc/e2image.c:1673 +#: misc/e2image.c:1674 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d blokk már tartalmazta a másolandó adatokat\n" @@ -4632,7 +4846,7 @@ msgstr "e2label: hiba a szuperblokk olvasásakor\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n" @@ -4647,14 +4861,16 @@ msgstr "e2label: nem lehet újra a szuperblokkra pozicionálni\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n" #: misc/e2undo.c:118 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> " +"<filesystem>\n" msgstr "Használat: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tranzakciós_fájl> <fájlrendszer>\n" #: misc/e2undo.c:143 @@ -4784,7 +5000,9 @@ msgstr "%llu blokk elérésekor." #: misc/e2undo.c:570 #, c-format msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" -msgstr "ellenőrzőösszeg-hiba a(z) %llu. fájlrendszerblokkban (visszavonási blokk: %llu)\n" +msgstr "" +"ellenőrzőösszeg-hiba a(z) %llu. fájlrendszerblokkban (visszavonási blokk: " +"%llu)\n" #: misc/e2undo.c:609 #, c-format @@ -4847,8 +5065,12 @@ msgstr "" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "bájt_eltol bájt_kezd bájt_vég fs_blokk blkmrt csop mkfs/csatol_idő sb_uuid címke\n" +msgid "" +"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" +"mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "" +"bájt_eltol bájt_kezd bájt_vég fs_blokk blkmrt csop mkfs/" +"csatol_idő sb_uuid címke\n" #: misc/findsuper.c:264 #, c-format @@ -4925,8 +5147,12 @@ msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a fájlrendszertípusokhoz\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" -msgstr "%s: hibás sor átugrása az /etc/fstab fájlban: bind csatolás nem nulla fsck lépésszámmal\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" +"%s: hibás sor átugrása az /etc/fstab fájlban: bind csatolás nem nulla fsck " +"lépésszámmal\n" #: misc/fsck.c:911 #, c-format @@ -4943,8 +5169,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--várakozás-- (%d. lépés)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Használat: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fr_típus] [fr-kapcsoló] [fájlrendszer …]\n" +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Használat: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fr_típus] [fr-kapcsoló] " +"[fájlrendszer …]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -4963,21 +5192,25 @@ msgstr "Csatolás csak olvashatóként.\n" #: misc/fuse2fs.c:3769 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" -msgstr "%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak veszélyes!\n" +msgstr "" +"%s: Az összes blokk lefoglalásának engedélyezése a felhasználóknak " +"veszélyes!\n" #: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n" #: misc/fuse2fs.c:3803 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" -msgstr "A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása szükséges.\n" +msgstr "" +"A napló helyreállítást igényel, az „e2fsck -E journal_only” futtatása " +"szükséges.\n" #: misc/fuse2fs.c:3811 #, c-format @@ -4986,11 +5219,14 @@ msgstr "%s: A naplóba írás nem támogatott.\n" #: misc/fuse2fs.c:3826 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-t.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: ellenőrizetlen fájlrendszer csatolása, futtassa az e2fsck-" +"t.\n" #: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: maximális csatolások száma elérve, futtassa az e2fsck-t.\n" #: misc/fuse2fs.c:3835 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" @@ -5033,7 +5269,8 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " +"undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Használat: %s [-c|-l fájlnév] [-b blokkméret] [-C fürtméret]\n" @@ -5062,12 +5299,15 @@ msgstr "a hibás blokkok programból származó listájának feldolgozásakor" #: misc/mke2fs.c:293 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "A(z) %d. blokk az elsődleges szuperblokk/csoportleíró területen hibás.\n" +msgstr "" +"A(z) %d. blokk az elsődleges szuperblokk/csoportleíró területen hibás.\n" #: misc/mke2fs.c:295 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "Fájlrendszer készítéséhez a(z) %u és %u közötti blokkoknak jóknak kell lenniük.\n" +msgstr "" +"Fájlrendszer készítéséhez a(z) %u és %u közötti blokkoknak jóknak kell " +"lenniük.\n" #: misc/mke2fs.c:298 msgid "Aborting....\n" @@ -5101,7 +5341,7 @@ msgstr "" "\n" "Nem sikerült %d blokk írása az inode táblába innen kezdve: %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056 +#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063 msgid "done \n" msgstr "kész \n" @@ -5288,7 +5528,7 @@ msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Érvénytelen offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n" @@ -5315,7 +5555,8 @@ msgstr "Érvénytelen resize paraméter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:935 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n" +msgstr "" +"Az átméretezési maximum nagyobb kell legyen a fájlrendszer méreténél.\n" #: misc/mke2fs.c:959 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" @@ -5355,7 +5596,8 @@ msgstr "" "\n" "A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n" "\n" -"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot várhatnak,\n" +"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot " +"várhatnak,\n" "\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n" "\n" "Érvényes bővített beállítások:\n" @@ -5400,7 +5642,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407 +#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n" @@ -5454,7 +5696,8 @@ msgstr "érvénytelen blokkméret - %s" #: misc/mke2fs.c:1572 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a(z) %d blokkméret nem használható a legtöbb rendszeren.\n" #: misc/mke2fs.c:1588 #, c-format @@ -5465,7 +5708,7 @@ msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s" @@ -5502,8 +5745,12 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "érvénytelen inode méret - %s" #: misc/mke2fs.c:1684 -msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E nodiscard” bővített beállítás használható.\n" +msgid "" +"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " +"nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a -K kapcsoló elavult, már ne használja. Helyette a „-E " +"nodiscard” bővített beállítás használható.\n" #: misc/mke2fs.c:1695 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" @@ -5550,7 +5797,7 @@ msgstr "A -t kapcsoló csak egyszer használható" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "A -T kapcsoló csak egyszer használható" -#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140 +#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n" @@ -5558,7 +5805,8 @@ msgstr "%s naplóeszköz megnyitására tett kísérlet közben\n" #: misc/mke2fs.c:1847 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n" +msgstr "" +"A naplóeszköz blokkmérete (%d) kisebb, mint a minimális %d blokkméret\n" #: misc/mke2fs.c:1853 #, c-format @@ -5574,7 +5822,7 @@ msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”" msgid "filesystem" msgstr "fájlrendszer" -#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495 +#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben" @@ -5632,8 +5880,11 @@ msgstr "a blokkméret beállítása közben: túl kicsi az eszközhöz\n" #: misc/mke2fs.c:2062 #, c-format -msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d szektorméreténél\n" +msgid "" +"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a megadott %d blokkméret kisebb az eszköz fizikai %d " +"szektorméreténél\n" #: misc/mke2fs.c:2086 #, c-format @@ -5659,7 +5910,8 @@ msgstr "fs_types feloldása az mke2fs.conf-hoz: " #: misc/mke2fs.c:2127 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" +msgstr "" +"A fájlrendszer jellemzői nem támogatottak 0 revíziójú fájlrendszerekkel\n" #: misc/mke2fs.c:2135 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" @@ -5675,8 +5927,12 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "a fenntartott blokkok százaléka érvénytelen - %lf" #: misc/mke2fs.c:2175 -msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents megadásával javíthatja.\n" +msgid "" +"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " +"rectify.\n" +msgstr "" +"Az extenteket engedélyezni KELL a 64 bites fájlrendszerekhez. A -O extents " +"megadásával javíthatja.\n" #: misc/mke2fs.c:2195 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" @@ -5698,7 +5954,8 @@ msgstr "%s igazítása eltolva %lu bájttal.\n" #: misc/mke2fs.c:2226 #, c-format -msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgid "" +"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Ez rossz teljesítményt okozhat, javasolt a(z újra)particionálás.\n" #: misc/mke2fs.c:2247 @@ -5708,13 +5965,20 @@ msgstr "a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d)" #: misc/mke2fs.c:2251 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: %d), folytatás kényszerítve\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a(z) %d bájtos blokkméret túl nagy a rendszerhez (maximum: " +"%d), folytatás kényszerítve\n" #: misc/mke2fs.c:2259 #, c-format -msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" -msgstr "Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n" +msgid "" +"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " +"and journal checksum features.\n" +msgstr "" +"Javaslat: használja a 3.18-as vagy újabb Linux kernelt a metaadat- és napló-" +"ellenőrzőösszeg jellemzők stabilabb támogatásáért.\n" #: misc/mke2fs.c:2314 #, c-format @@ -5730,11 +5994,17 @@ msgstr "" "Létrejön egy %llu blokkos fájlrendszer, de nem biztos, hogy ezt akarta.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2331 +#: misc/mke2fs.c:2329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for project quota" +msgstr "" +"%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet" + +#: misc/mke2fs.c:2351 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "A bigalloc jellemző nem támogatható az extents jellemző nélkül" -#: misc/mke2fs.c:2338 +#: misc/mke2fs.c:2358 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5742,7 +6012,7 @@ msgstr "" "A resize_inode és meta_bg jellemzők nem kompatibilisek.\n" "Egyszerre nem engedélyezhető mindkettő.\n" -#: misc/mke2fs.c:2346 +#: misc/mke2fs.c:2366 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5751,47 +6021,48 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Figyelmeztetés: a bigalloc jellemző még fejlesztés alatt van\n" -"További információkért lásd: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" +"További információkért lásd: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/" +"Bigalloc\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2358 +#: misc/mke2fs.c:2378 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" -msgstr "a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka fájlrendszeren" +msgstr "" +"a fenntartott online átméretezési blokkok nem támogatottak nem ritka " +"fájlrendszeren" -#: misc/mke2fs.c:2367 +#: misc/mke2fs.c:2387 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "a csoportonkénti blokkszám kívül esik a tartományon" -#: misc/mke2fs.c:2389 +#: misc/mke2fs.c:2409 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg" +msgstr "" +"A flex_bg jellemző nincs engedélyezve, így a flex_bg mérete nem adható meg" -#: misc/mke2fs.c:2401 +#: misc/mke2fs.c:2421 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "az inode méret (%d) érvénytelen (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2416 +#: misc/mke2fs.c:2436 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" -msgstr "%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb méretet" - -#: misc/mke2fs.c:2429 -#, c-format -msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" -msgstr "%d bájtos inode-ok túl kicsik a projektkvótához, adjon meg nagyobb méretet" +msgstr "" +"%d bájtos inode-ok túl kicsik a beágyazott adatokhoz, adjon meg nagyobb " +"méretet" -#: misc/mke2fs.c:2444 +#: misc/mke2fs.c:2451 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "túl sok inode (%llu), növelje az inode arányt" -#: misc/mke2fs.c:2451 +#: misc/mke2fs.c:2458 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "túl sok inode (%llu), 2^32-nél kevesebbet adjon meg" -#: misc/mke2fs.c:2465 +#: misc/mke2fs.c:2472 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5802,61 +6073,75 @@ msgstr "" "\tblokkos fájlrendszernek, adjon meg magasabb inode_ratio (-i) értéket\n" "\tvagy csökkentse az inode számot (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2652 +#: misc/mke2fs.c:2659 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Eszközblokkok eldobása: " -#: misc/mke2fs.c:2668 +#: misc/mke2fs.c:2675 msgid "failed - " msgstr "meghiúsult - " -#: misc/mke2fs.c:2727 +#: misc/mke2fs.c:2734 msgid "while initializing quota context" msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor" -#: misc/mke2fs.c:2734 +#: misc/mke2fs.c:2741 msgid "while writing quota inodes" msgstr "kvóta inode-ok írásakor" -#: misc/mke2fs.c:2759 +#: misc/mke2fs.c:2766 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "hibás hibaviselkedés a profilban - %s" -#: misc/mke2fs.c:2833 +#: misc/mke2fs.c:2840 msgid "while setting up superblock" msgstr "a szuperblokk beállítása közben" -#: misc/mke2fs.c:2849 -msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n" - #: misc/mke2fs.c:2856 -msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" -msgstr "A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O 64bit megadásával javíthatja.\n" +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "" +"Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege " +"kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a " +"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. A -O extents megadásával javíthatja.\n" -#: misc/mke2fs.c:2864 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#: misc/mke2fs.c:2863 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "" +"A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által " +"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. A -O " +"64bit megadásával javíthatja.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2871 +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n" -#: misc/mke2fs.c:2888 +#: misc/mke2fs.c:2895 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" -msgstr "Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének kihagyása\n" +msgstr "" +"Az eldobás sikerült, és 0-kat fog visszaadni - az inode tábla törlésének " +"kihagyása\n" -#: misc/mke2fs.c:2981 +#: misc/mke2fs.c:2988 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "ismeretlen oprendszer - %s" -#: misc/mke2fs.c:3044 +#: misc/mke2fs.c:3051 msgid "Allocating group tables: " msgstr "Csoporttáblák foglalása: " -#: misc/mke2fs.c:3052 +#: misc/mke2fs.c:3059 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "a fájlrendszer táblák lefoglalására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:3061 +#: misc/mke2fs.c:3068 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -5864,30 +6149,30 @@ msgstr "" "\n" "\tA részfürt bittérképének konvertálása közben" -#: misc/mke2fs.c:3067 +#: misc/mke2fs.c:3074 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s tovább sérülhet a szuperblokk újraírásával\n" -#: misc/mke2fs.c:3108 +#: misc/mke2fs.c:3115 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén" -#: misc/mke2fs.c:3121 +#: misc/mke2fs.c:3128 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez" -#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424 msgid "journal" msgstr "napló" -#: misc/mke2fs.c:3145 +#: misc/mke2fs.c:3152 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Napló hozzáadása a(z) %s eszközhöz: " -#: misc/mke2fs.c:3152 +#: misc/mke2fs.c:3159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5896,21 +6181,21 @@ msgstr "" "\n" "\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467 +#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472 msgid "done\n" msgstr "kész\n" -#: misc/mke2fs.c:3163 +#: misc/mke2fs.c:3170 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Naplólétrehozás kihagyása csak szuper módban\n" -#: misc/mke2fs.c:3173 +#: misc/mke2fs.c:3180 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Napló létrehozása (%u blokk): " -#: misc/mke2fs.c:3182 +#: misc/mke2fs.c:3189 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -5918,7 +6203,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNapló létrehozására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -5926,24 +6211,26 @@ msgstr "" "\n" "Hiba a többszörös csatolás elleni védelem szolgáltatás bekapcsolásakor." -#: misc/mke2fs.c:3199 +#: misc/mke2fs.c:3206 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" -msgstr "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési gyakorisággal.\n" +msgstr "" +"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d másodperces frissítési " +"gyakorisággal.\n" -#: misc/mke2fs.c:3217 +#: misc/mke2fs.c:3222 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Fájlok másolása az eszközre: " -#: misc/mke2fs.c:3223 +#: misc/mke2fs.c:3228 msgid "while populating file system" msgstr "a fájlrendszer feltöltésekor" -#: misc/mke2fs.c:3230 +#: misc/mke2fs.c:3235 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Szuperblokkok és fájlrendszer-könyvelési információk írása: " -#: misc/mke2fs.c:3237 +#: misc/mke2fs.c:3242 msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" @@ -5951,7 +6238,7 @@ msgstr "" "\n" "Figyelmeztetés: hiba történt a szuperblokkok kiírásakor.\n" -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3244 msgid "" "done\n" "\n" @@ -5966,8 +6253,11 @@ msgstr "%llu blokk nullázásakor a nagy fájlnál" #: misc/mk_hugefiles.c:512 #, c-format -msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" -msgstr "A(z) %llu (%uk) blokkos partícióeltolás nem kompatibilis a(z) %u fürtmérettel.\n" +msgid "" +"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "" +"A(z) %llu (%uk) blokkos partícióeltolás nem kompatibilis a(z) %u " +"fürtmérettel.\n" #: misc/mk_hugefiles.c:579 msgid "Huge files will be zero'ed\n" @@ -6028,21 +6318,27 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d kezdet=%8d méret=%8lu vég=%8d\n" #: misc/tune2fs.c:119 +msgid "" +"\n" +"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Futtassa az „e2fsck -f” parancsot a fájlrendszeren.\n" -#: misc/tune2fs.c:121 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Futtassa az „e2fsck -fD” parancsot a fájlrendszeren.\n" -#: misc/tune2fs.c:134 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:136 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" -"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" -"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" +"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" @@ -6050,30 +6346,31 @@ msgstr "" "Használat: %s [-c max_csatolásszám] [-e hiba_viselkedés] [-f] [-g csoport]\n" "\t[-i gyakoriság[d|m|w]] [-j] [-J naplóbeállítások] [-l]\n" "\t[-m fenntartott_blokkok_százaléka] [-o [^]csatolási_beállítások[,...]]\n" -"\t[-p mmp_frissítési_gyakoriság] [-r fenntartott_blokkok_száma] [-u felhasználó]\n" +"\t[-p mmp_frissítési_gyakoriság] [-r fenntartott_blokkok_száma] [-u " +"felhasználó]\n" "\t[-C csatolások_száma] [-L kötetcímke] [-M utolsó_csatolási_könyvtár]\n" "\t[-O [^]jellemző[,...]] [-Q kvótabeállítások]\n" "\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n" "\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n" -#: misc/tune2fs.c:219 +#: misc/tune2fs.c:220 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n" -#: misc/tune2fs.c:277 +#: misc/tune2fs.c:278 msgid "while trying to open external journal" msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben" -#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718 +#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s nem naplóeszköz.\n" -#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729 +#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n" -#: misc/tune2fs.c:317 +#: misc/tune2fs.c:318 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6081,23 +6378,23 @@ msgstr "" "Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n" "Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n" -#: misc/tune2fs.c:326 +#: misc/tune2fs.c:327 msgid "Journal removed\n" msgstr "Napló eltávolítva\n" -#: misc/tune2fs.c:370 +#: misc/tune2fs.c:371 msgid "while reading bitmaps" msgstr "bittérképek olvasásakor" -#: misc/tune2fs.c:378 +#: misc/tune2fs.c:379 msgid "while clearing journal inode" msgstr "napló inode törlése közben" -#: misc/tune2fs.c:389 +#: misc/tune2fs.c:390 msgid "while writing journal inode" msgstr "napló inode írásakor" -#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459 +#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(és utána indítsa újra!)\n" @@ -6149,7 +6446,8 @@ msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -"A has_journal jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs csatolva,\n" +"A has_journal jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs " +"csatolva,\n" "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n" #: misc/tune2fs.c:1034 @@ -6180,7 +6478,9 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1083 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" -msgstr "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési gyakorisággal.\n" +msgstr "" +"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési " +"gyakorisággal.\n" #: misc/tune2fs.c:1092 msgid "" @@ -6214,7 +6514,8 @@ msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -"A huge_file jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs csatolva,\n" +"A huge_file jellemző csak akkor törölhető, ha a fájlrendszer nincs " +"csatolva,\n" "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n" #: misc/tune2fs.c:1168 @@ -6226,12 +6527,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n" #: misc/tune2fs.c:1176 -msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" -msgstr "Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a javításhoz.\n" +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "" +"Az extentek nincsenek engedélyezve. A fájlextentfa ellenőrzőösszege " +"kezelhető, de a blokktérképeké nem. Az extentek kikapcsolása csökkenti a " +"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a " +"javításhoz.\n" #: misc/tune2fs.c:1183 -msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" -msgstr "A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n" +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " +"rectify.\n" +msgstr "" +"A 64 bites fájlrendszer támogatása nincs engedélyezve. A jellemző által " +"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. " +"Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n" #: misc/tune2fs.c:1209 msgid "Disabling checksums could take some time." @@ -6251,7 +6565,12 @@ msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n" msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n" -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1314 +#, c-format +msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1335 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6259,7 +6578,7 @@ msgstr "" "\n" "Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n" -#: misc/tune2fs.c:1348 +#: misc/tune2fs.c:1353 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6267,17 +6586,21 @@ msgstr "" "A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n" "metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n" -#: misc/tune2fs.c:1366 +#: misc/tune2fs.c:1371 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " +"unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" -msgstr "Az UUID megváltozott a metadata_csum engedélyezése óta. A fájlrendszert le kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy megfeleljenek az új UUID-nek.\n" +msgstr "" +"Az UUID megváltozott a metadata_csum engedélyezése óta. A fájlrendszert le " +"kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy " +"megfeleljenek az új UUID-nek.\n" -#: misc/tune2fs.c:1412 +#: misc/tune2fs.c:1417 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n" -#: misc/tune2fs.c:1432 +#: misc/tune2fs.c:1437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6286,21 +6609,21 @@ msgstr "" "\n" "\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n" -#: misc/tune2fs.c:1436 +#: misc/tune2fs.c:1441 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: " -#: misc/tune2fs.c:1444 +#: misc/tune2fs.c:1449 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s" -#: misc/tune2fs.c:1450 +#: misc/tune2fs.c:1455 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Napló inode létrehozása: " -#: misc/tune2fs.c:1464 +#: misc/tune2fs.c:1469 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6308,31 +6631,37 @@ msgstr "" "\n" "\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben" -#: misc/tune2fs.c:1508 +#: misc/tune2fs.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1520 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban" -#: misc/tune2fs.c:1523 +#: misc/tune2fs.c:1535 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1531 +#: misc/tune2fs.c:1543 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1549 +#: misc/tune2fs.c:1561 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1592 +#: misc/tune2fs.c:1604 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with " +"comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6350,92 +6679,98 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1650 +#: misc/tune2fs.c:1662 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s" -#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688 +#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "a csatolásszám hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1731 +#: misc/tune2fs.c:1743 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1764 +#: misc/tune2fs.c:1776 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "a gyakoriság hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1793 +#: misc/tune2fs.c:1805 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1808 +#: misc/tune2fs.c:1820 msgid "-o may only be specified once" msgstr "a -o csak egyszer adható meg" -#: misc/tune2fs.c:1817 +#: misc/tune2fs.c:1829 msgid "-O may only be specified once" msgstr "a -O csak egyszer adható meg" -#: misc/tune2fs.c:1834 +#: misc/tune2fs.c:1846 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1863 +#: misc/tune2fs.c:1875 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s" -#: misc/tune2fs.c:1880 +#: misc/tune2fs.c:1892 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "hibás inode méret - %s" -#: misc/tune2fs.c:1887 +#: misc/tune2fs.c:1899 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s" -#: misc/tune2fs.c:1984 +#: misc/tune2fs.c:1996 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1989 +#: misc/tune2fs.c:2001 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" -msgstr[0] "A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu másodpercre\n" -msgstr[1] "A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu másodpercre\n" +msgid_plural "" +"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "" +"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu " +"másodpercre\n" +msgstr[1] "" +"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu " +"másodpercre\n" -#: misc/tune2fs.c:2012 +#: misc/tune2fs.c:2024 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2027 +#: misc/tune2fs.c:2039 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2042 +#: misc/tune2fs.c:2054 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2060 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2067 +#: misc/tune2fs.c:2079 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6447,6 +6782,7 @@ msgid "" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=<hash algorithm>\n" "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" +"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" "\ttest_fs\n" @@ -6455,7 +6791,8 @@ msgstr "" "\n" "A megadott bővített beállítások hibásak: %s\n" "\n" -"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot várhatnak,\n" +"A bővített beállításokat vessző választja el, és egy argumentumot " +"várhatnak,\n" "\tamit egy egyenlőségjel ('=') kezd.\n" "\n" "Érvényes bővített beállítások:\n" @@ -6467,39 +6804,40 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2536 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n" -#: misc/tune2fs.c:2541 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n" -#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "áthelyezendő blokkok" -#: misc/tune2fs.c:2561 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n" -#: misc/tune2fs.c:2567 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n" -#: misc/tune2fs.c:2572 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n" -#: misc/tune2fs.c:2604 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" "Hiba az inode méret módosításakor.\n" -"Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak visszavonásához. \n" +"Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak " +"visszavonásához. \n" -#: misc/tune2fs.c:2816 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6508,74 +6846,76 @@ msgstr "" "Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2828 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n" -#: misc/tune2fs.c:2841 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Az inode méret már %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2848 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n" -#: misc/tune2fs.c:2853 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2859 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig." -#: misc/tune2fs.c:2906 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2912 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2917 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2927 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2934 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n" -#: misc/tune2fs.c:2941 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" -msgstr "A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu blokk)\n" +msgstr "" +"A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu " +"blokk)\n" -#: misc/tune2fs.c:2947 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2954 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2959 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6583,7 +6923,7 @@ msgstr "" "\n" "A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n" -#: misc/tune2fs.c:2962 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6594,7 +6934,7 @@ msgstr "" "A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n" "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" -#: misc/tune2fs.c:2972 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6603,7 +6943,7 @@ msgstr "" "\n" "A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s" -#: misc/tune2fs.c:2977 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6611,49 +6951,61 @@ msgstr "" "\n" "A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n" -#: misc/tune2fs.c:2985 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 -msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n" +#: misc/tune2fs.c:3054 +msgid "" +"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "" +"A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van " +"választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3065 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n" +msgstr "" +"Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3068 -msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" -msgstr "Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n" +#: misc/tune2fs.c:3081 +msgid "" +"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " +"and re-run this command.\n" +msgstr "" +"Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O " +"metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n" -#: misc/tune2fs.c:3077 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." -msgstr "Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat egy ideig." +msgstr "" +"Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat " +"egy ideig." -#: misc/tune2fs.c:3102 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n" -#: misc/tune2fs.c:3143 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n" +msgstr "" +"Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van " +"választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3150 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6661,31 +7013,32 @@ msgstr "" "Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n" "jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" -#: misc/tune2fs.c:3168 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n" -#: misc/tune2fs.c:3186 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3191 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3198 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" -msgstr "A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n" +msgstr "" +"A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6702,7 +7055,7 @@ msgstr "" "és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n" "helyreállítása felülírhatja.\n" -#: misc/tune2fs.c:3220 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Napló helyreállítása.\n" @@ -6712,8 +7065,8 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "<folytatás>\n" #: misc/util.c:104 -#, c-format -msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Mindenképp folytatja (vagy vár %d másodpercet)? (i,N) " #: misc/util.c:108 @@ -6816,7 +7169,8 @@ msgstr "" #: misc/uuidd.c:49 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" -msgstr "Használat: %s [-d] [-p pidfájl] [-s foglalat_útvonal] [-T időtúllépés]\n" +msgstr "" +"Használat: %s [-d] [-p pidfájl] [-s foglalat_útvonal] [-T időtúllépés]\n" #: misc/uuidd.c:51 #, c-format @@ -6956,42 +7310,45 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\tSzám=%llu, Méret=%llu, Kurzor=%llu, Rendezett=%llu\n" #: resize/main.c:49 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " +"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" "\n" -msgstr "Használat: %s [-d hibakeresési_jelzők] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] eszköz [-b|-s|új_méret] [-z visszavonási_fájl]\n" +msgstr "" +"Használat: %s [-d hibakeresési_jelzők] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] eszköz [-b|-" +"s|új_méret] [-z visszavonási_fájl]\n" -#: resize/main.c:72 +#: resize/main.c:73 msgid "Extending the inode table" msgstr "Az inode tábla kibővítése" -#: resize/main.c:75 +#: resize/main.c:76 msgid "Relocating blocks" msgstr "Blokkok áthelyezése" -#: resize/main.c:78 +#: resize/main.c:79 msgid "Scanning inode table" msgstr "Az inode tábla vizsgálata" -#: resize/main.c:81 +#: resize/main.c:82 msgid "Updating inode references" msgstr "Inode hivatkozások frissítése" -#: resize/main.c:84 +#: resize/main.c:85 msgid "Moving inode table" msgstr "Inode tábla áthelyezése" -#: resize/main.c:87 +#: resize/main.c:88 msgid "Unknown pass?!?" msgstr "Ismeretlen lépés?!?" -#: resize/main.c:90 +#: resize/main.c:91 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "%d. lépés kezdése (max = %lu)\n" -#: resize/main.c:162 +#: resize/main.c:163 msgid "" "\n" "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" @@ -7004,17 +7361,17 @@ msgstr "" "szeretné.\n" "\n" -#: resize/main.c:365 +#: resize/main.c:366 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "%s megnyitása közben" -#: resize/main.c:373 +#: resize/main.c:374 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "az elérési információk lekérésekor ehhez: %s" -#: resize/main.c:449 +#: resize/main.c:451 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7023,30 +7380,30 @@ msgstr "" "Először futtassa az „e2fsck -f %s” parancsot.\n" "\n" -#: resize/main.c:468 +#: resize/main.c:470 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "A fájlrendszer becsült minimális mérete: %llu\n" -#: resize/main.c:505 +#: resize/main.c:507 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n" -#: resize/main.c:524 +#: resize/main.c:526 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Az új méret túl nagy a 32 biten való ábrázoláshoz\n" -#: resize/main.c:532 +#: resize/main.c:534 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Az új méret kisebb a minimálisnál (%llu)\n" -#: resize/main.c:538 +#: resize/main.c:540 msgid "Invalid stride length" msgstr "Érvénytelen stride hossz" -#: resize/main.c:562 +#: resize/main.c:564 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7057,29 +7414,34 @@ msgstr "" "A kért új méret %llu blokk.\n" "\n" -#: resize/main.c:569 +#: resize/main.c:571 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "A 64bit jellemzőt nem lehet beállítani és törölni is.\n" -#: resize/main.c:573 +#: resize/main.c:575 #, c-format -msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" -msgstr "Egy 2^32 blokknál nagyobb fájlrendszeren nem módosítható a 64bit jellemző.\n" +msgid "" +"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " +"blocks.\n" +msgstr "" +"Egy 2^32 blokknál nagyobb fájlrendszeren nem módosítható a 64bit jellemző.\n" -#: resize/main.c:579 +#: resize/main.c:581 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "A 64bit jellemző nem módosítható, amíg a fájlrendszer csatolva van.\n" -#: resize/main.c:585 +#: resize/main.c:587 #, c-format -msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" +msgid "" +"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " +"feature.\n" msgstr "" "Engedélyezze az extents jellemzőt a tune2fs használatával a 64bit\n" "jellemző bekapcsolása előtt.\n" -#: resize/main.c:591 +#: resize/main.c:593 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7088,37 +7450,37 @@ msgstr "" "A fájlrendszer már %llu (%dk) blokk hosszú. Nincs teendő!\n" "\n" -#: resize/main.c:598 +#: resize/main.c:600 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "A fájlrendszer már 64 bites.\n" -#: resize/main.c:603 +#: resize/main.c:605 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "A fájlrendszer már 32 bites.\n" -#: resize/main.c:612 +#: resize/main.c:614 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "A fájlrendszer 64 bitesre alakítása.\n" -#: resize/main.c:614 +#: resize/main.c:616 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "A fájlrendszer 32 bitesre alakítása.\n" -#: resize/main.c:616 +#: resize/main.c:618 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "A fájlrendszer átméretezése ezen: %s, %llu (%dk) blokkra.\n" -#: resize/main.c:625 +#: resize/main.c:627 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "%s átméretezésére tett kísérlet közben" -#: resize/main.c:628 +#: resize/main.c:630 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7127,7 +7489,7 @@ msgstr "" "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot a fájlrendszer\n" "megjavításához a megszakított átméretezési művelet után.\n" -#: resize/main.c:634 +#: resize/main.c:636 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7136,19 +7498,21 @@ msgstr "" "A fájlrendszer ezen: %s mostantól %llu (%dk) blokk hosszú.\n" "\n" -#: resize/main.c:649 +#: resize/main.c:651 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "%s csonkítására tett kísérlet közben" #: resize/online.c:81 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" -msgstr "A kernel nem támogatja az online átméretezést a sparse_super2 használatakor" +msgstr "" +"A kernel nem támogatja az online átméretezést a sparse_super2 használatakor" #: resize/online.c:86 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" -msgstr "A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, online átméretezés szükséges\n" +msgstr "" +"A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, online átméretezés szükséges\n" #: resize/online.c:90 msgid "On-line shrinking not supported" @@ -7204,7 +7568,9 @@ msgstr "A(z) %d. csoport hozzáadására tett kísérlet közben" #: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgid "" +"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " +"this system.\n" msgstr "" "A fájlrendszer (%s) csatolva van ide: %s, és az online\n" "átméretezés nem támogatott ezen a rendszeren\n" @@ -7239,7 +7605,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.5" +#, fuzzy +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43.5 verzió" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -7384,7 +7751,8 @@ msgstr "Az EXT2 könyvtár sérült" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" -msgstr "A fájlrendszerről való blokkolvasási kísérlet rövid olvasást eredményezett" +msgstr "" +"A fájlrendszerről való blokkolvasási kísérlet rövid olvasást eredményezett" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" @@ -7484,15 +7852,19 @@ msgstr "Az ext2 szuperblokk sérült" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" -msgstr "Az ext2fs_mark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális" +msgstr "" +"Az ext2fs_mark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" -msgstr "Az ext2fs_unmark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális" +msgstr "" +"Az ext2fs_unmark_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám " +"illegális" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" -msgstr "Az ext2fs_test_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális" +msgstr "" +"Az ext2fs_test_generic_bitmap függvénynek átadott általános bitszám illegális" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 msgid "Too many symbolic links encountered." @@ -7668,7 +8040,8 @@ msgstr "Az ext2fs könyvtárblokklista üres" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" -msgstr "Kísérlet blokkleképezés módosítására csak olvasható blokkiterátoron keresztül" +msgstr "" +"Kísérlet blokkleképezés módosítására csak olvasható blokkiterátoron keresztül" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" @@ -7784,7 +8157,9 @@ msgstr "Az I/O csatorna nem támogatja a 64 bites blokkszámokat" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" -msgstr "A hiányzó mtab fájl miatt nem ellenőrizhető, hogy a fájlrendszer csatolva van-e" +msgstr "" +"A hiányzó mtab fájl miatt nem ellenőrizhető, hogy a fájlrendszer csatolva " +"van-e" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" @@ -7868,7 +8243,8 @@ msgstr "A blokkbittérkép ellenőrzőösszege nem felel meg a bittérképnek" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" -msgstr "Nem lehet bejárni egy beágyazott adatokat tartalmazó inode adatblokkjait" +msgstr "" +"Nem lehet bejárni egy beágyazott adatokat tartalmazó inode adatblokkjait" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 msgid "Extended attribute has an invalid name length" Binary files differ@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2984,13 +2984,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "ketika memanggil ext2fs_block_iterate untuk inode %d" #: e2fsck/super.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "ketika memanggil ext2fs_adjust_ea_refcount untuk inode %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -3037,13 +3037,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "durante la scansione dell'inode" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d" #: e2fsck/super.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7455,7 +7455,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 17:57+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -3034,13 +3034,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "ketika melakukan pengesanan inod" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" +msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal" #: e2fsck/super.c:230 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-04 14:51+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -3070,13 +3070,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.43" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:50+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2981,13 +2981,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 09:06+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -3083,13 +3083,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%d“" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%d“" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7634,7 +7634,7 @@ msgstr "Ово није требало да се деси: промена вел #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 10:33+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -3025,13 +3025,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "vid inodsgenomsökning" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -3029,13 +3029,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" #: e2fsck/super.c:230 #, fuzzy, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 13:04+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -3074,13 +3074,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "під час виконання сканування inode" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr "Такого не повинно було статися: inode змін #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:32+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2965,14 +2965,14 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "" "trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %d" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "trong khi gọi hàm “ext2fs_adjust_ea_refcount” cho nút thông tin %d" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ b #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex fdc4eef8..0fd25eee 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c59a9988..cf39342c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 00:11-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -2947,13 +2947,13 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "进行inode扫描时" #: e2fsck/super.c:207 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" msgstr "为inode %d 调用ext2fs_block_iterate时" #: e2fsck/super.c:230 -#, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" +#, fuzzy, c-format +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "为inode %d 调用ext2fs_adjust_ea_refcount2时" #: e2fsck/super.c:291 @@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr "不应出现的错误:改变inode大小时发现有数据损坏!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.9" msgstr "EXT2FS 库版本 1.43" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 |