diff options
author | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2017-10-16 01:45:45 -0400 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2017-10-16 01:45:45 -0400 |
commit | 4c5e6cd6defb83f1b35a5ef6fccd68c86874ee06 (patch) | |
tree | bfc2d1a2f6d079dd017b1c9a0e458f4aa205c27f /po | |
parent | 9d0e257cb27c673709ca51ac31c80b6deacdda2b (diff) |
Update release notes, etc., for the 1.43.7 release
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.gmo | bin | 142232 -> 142191 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.gmo | bin | 177945 -> 177756 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 134003 -> 133813 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 149722 -> 182942 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1658 | ||||
-rw-r--r-- | po/e2fsprogs.pot | 276 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.gmo | bin | 89128 -> 89087 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 182256 -> 182050 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.gmo | bin | 21546 -> 21505 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 179244 -> 179042 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.gmo | bin | 179658 -> 179465 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.gmo | bin | 81529 -> 81488 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/id.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.gmo | bin | 56789 -> 56748 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/it.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.gmo | bin | 17457 -> 17416 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 155417 -> 155376 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 174426 -> 174248 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.gmo | bin | 230049 -> 229829 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 170166 -> 169971 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.gmo | bin | 70261 -> 70220 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.gmo | bin | 234856 -> 234638 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.gmo | bin | 183429 -> 183240 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 265 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 157009 -> 156809 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 265 |
41 files changed, 3716 insertions, 3260 deletions
Binary files differ @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n" "Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "en intentar obrir %s" @@ -3034,21 +3034,21 @@ msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i" msgid "while doing inode scan" msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount2 per al node-i %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Truncament" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Neteja" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fitxer\n" msgstr[1] "%12u fitxers\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3509,8 +3509,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "en llegir el bloc MMP." #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "" "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el superbloc\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al superbloc\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n" @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, fuzzy, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "" "Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n" @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "la mida del grup de sectors no és vàlida - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "comportament d'error erroni - %s" @@ -6121,8 +6121,9 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "El Hurd no és compatible amb la característica de tipus de fitxer.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" @@ -6165,7 +6166,7 @@ msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "registre de transaccions" @@ -6184,7 +6185,7 @@ msgstr "" "\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "fet\n" @@ -6206,7 +6207,7 @@ msgstr "" "\n" "\ten intentar crear el registre de transaccions" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6376,12 +6377,12 @@ msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre " @@ -6417,54 +6418,54 @@ msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(i reinicieu després)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" "Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "La característica de neteja del sistema de fitxers «%s» no està " "implementada.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "L'establiment de la característica del sistema de fitxers «%s» no està " "implementada.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6473,7 +6474,7 @@ msgstr "" "no\n" "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6481,7 +6482,7 @@ msgstr "" "El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n" "abans de netejar el senyalador has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6490,7 +6491,7 @@ msgstr "" "està implementada\n" "per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6500,14 +6501,14 @@ msgstr "" "no es pot habilitar si el sistema de fitxers està muntat\n" "o és de només lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "S'ha habilitat la protecció contra muntatges múltiples amb un interval " "d'actualització de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6515,21 +6516,21 @@ msgstr "" "La protecció contra muntatges múltiples no es pot\n" "deshabilitar si el sistema de fitxers és de només lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "S'ha produït un en llegir els mapes de bits\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" "Els númeri màgic del bloc MMP no coincideix. S'esperava: %x, i és: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "en llegir el bloc MMP." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6537,7 +6538,7 @@ msgstr "" "Treure el senyalador flex_bg pot fer que el sistema de fitxers\n" "no sigui consistent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6546,52 +6547,52 @@ msgstr "" "no\n" "està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6599,7 +6600,7 @@ msgstr "" "\n" "Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 #, fuzzy msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" @@ -6609,18 +6610,18 @@ msgstr "" "està implementada\n" "per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6629,21 +6630,21 @@ msgstr "" "\n" "\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:" -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:" -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6651,32 +6652,32 @@ msgstr "" "\n" "\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 #, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6699,65 +6700,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "nombre de muntatges erroni - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nom de grup/gid erroni - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "interval erroni - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o només es pot especificar una vegada" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O només es pot especificar una vegada" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "número de blocs reservats erroni - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "mida del node-i errònia - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6769,27 +6770,27 @@ msgstr[1] "" "S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges " "múltiples a %lu segons\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6820,32 +6821,32 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del node-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "No s'ha pogut llegit el mapa de bits del bloc\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocs a moure" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "No s'ha pogut assignar el mapa de bits del bloc en fer més gran el node-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "No hi ha prou espai per fer més gran el node-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "No s'ha pogut reubicar els blocs en canviar la mida de node-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6853,7 +6854,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n" "Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6862,75 +6863,75 @@ msgstr "" "El bloc màgic MMP està malament. Proveu d'arreglar-lo fent servir:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 #, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "La mida del node-i ja és %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "La mida del node-i no és vàlida %lu (màx %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "L'interval entre comprovacions és massa gran (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "S'estableix el percentatge de blocs reservats a %g%% (%llu blocs)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "el contador de blocs reservats és massa gran (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "S'estableix el contador de blocs reservats a %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6938,7 +6939,7 @@ msgstr "" "\n" "El sistema de fitxers ja té superblocs dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6948,7 +6949,7 @@ msgstr "" "L'establiment del senyalador de superbloc dispers no està implementat\n" "pels sistemes de fitxers amb la característica meta_bg habilitada.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6957,7 +6958,7 @@ msgstr "" "\n" "S'ha establert el senyalador de superbloc dispers. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6965,58 +6966,58 @@ msgstr "" "\n" "La neteja del senyalador de superbloc dispers no està implementada.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" "S'ha produït un error en fer servir clear_mmp. S'ha de fer servir amb -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers " "està desmuntat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "L'UUID s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "S'ha d'actualitzar el registre de transaccions\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està " "desmuntat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7024,31 +7025,31 @@ msgstr "" "No està implementat el canvi de mida del node-i en sistemes de fitxers\n" "amb la característica flex_bg habilitada.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "S'estableix la mida de node-i a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del node-i\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "S'estableix la mida de l'stride a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "S'estableix l'amplada de l'stride a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "S'estableix les opcions esteses de muntatge per defecte «%s»\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7059,7 +7060,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n" @@ -7626,7 +7627,7 @@ msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "Versió 1.42.12 de la llibreria EXT2FS" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-17 20:38+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "při pokusu otevřít %s" @@ -3036,21 +3036,21 @@ msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" msgid "while doing inode scan" msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Usekávám" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Mažu" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr[0] "%12u soubor\n" msgstr[1] "%12u soubory\n" msgstr[2] "%12u souborů\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nelze vyřešit „%s“" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "při kontrole bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3517,8 +3517,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "při čtení bloku MMP" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "" "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" " e2undo %s %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "při čtení superbloku žurnálu" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "" "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Neplatná pozice: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n" @@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "" "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "špatná velikost clusteru – %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "špatné chování při chybách - %s" @@ -6077,7 +6077,8 @@ msgstr "" "uvedením -I 64bit.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -6121,7 +6122,7 @@ msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "žurnál" @@ -6140,7 +6141,7 @@ msgstr "" "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" @@ -6161,7 +6162,7 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu vytvořit žurnál" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6321,12 +6322,12 @@ msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" @@ -6358,32 +6359,32 @@ msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(a po té rebootujte!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s“" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6391,17 +6392,17 @@ msgstr "" "POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n" "Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6409,7 +6410,7 @@ msgstr "" "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6417,7 +6418,7 @@ msgstr "" "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" "prosím spusťte e2fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6425,7 +6426,7 @@ msgstr "" "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6434,14 +6435,14 @@ msgstr "" "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n" "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace " "%d s.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6449,21 +6450,21 @@ msgstr "" "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n" "je-li souborový systém jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "při čtení bloku MMP." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6471,7 +6472,7 @@ msgstr "" "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" "souborů.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6479,15 +6480,15 @@ msgstr "" "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6497,7 +6498,7 @@ msgstr "" "kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n" "metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6507,30 +6508,30 @@ msgstr "" "s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" "spuštěním resize2fs -b.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6538,7 +6539,7 @@ msgstr "" "\n" "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6546,7 +6547,7 @@ msgstr "" "Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n" "na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6555,11 +6556,11 @@ msgstr "" "Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n" "všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6568,21 +6569,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6590,31 +6591,31 @@ msgstr "" "\n" "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6637,65 +6638,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "špatný počet připojení - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "Špatný interval - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o může být zadáno jen jednou" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O může být zadáno jen jednou" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6710,27 +6711,27 @@ msgstr[2] "" "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu " "sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6762,31 +6763,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloky pro přesun" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6794,7 +6795,7 @@ msgstr "" "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6803,74 +6804,74 @@ msgstr "" "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n" "„e2fsck -f %s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6878,7 +6879,7 @@ msgstr "" "\n" "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6888,7 +6889,7 @@ msgstr "" "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6897,7 +6898,7 @@ msgstr "" "\n" "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6905,30 +6906,30 @@ msgstr "" "\n" "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6936,25 +6937,25 @@ msgstr "" "Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n" "„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu " "trvat." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Neplatný formát UUID\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6963,31 +6964,31 @@ msgstr "" "velikosti\n" "iuzlu podporována.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7004,7 +7005,7 @@ msgstr "" "Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n" "přepsány při obnově žurnálu.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Obnovuje se žurnál.\n" @@ -7562,7 +7563,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-09 22:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "under åbning af %s" @@ -2914,21 +2914,21 @@ msgstr "under start af iknudeskanning" msgid "while doing inode scan" msgstr "under udførsel af iknudeskanning" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "under kald af ext2fs_block_iterate for iknude %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "under kald af ext2fs_adjust_ea_refcount2 for iknude %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Rydder" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fil\n" msgstr[1] "%12u filer\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan ikke løse »%s«" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "under kontrol af MMP-blok" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3341,8 +3341,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "under læsning af MMP-blok" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "under læsning af journalsuperblok" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke tilvalg!\n" @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "" "*** Kontrolsumfejl registreret i filsystemet! Kør e2fsck nu!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunne ikke finde gyldig filsystemsuperblok.\n" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "e2label: fejl under læsningaf superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: ikke et ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Advarsel: etiket er for lang, afkorter.\n" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok igen\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "%s: Tillader brugere at allokere alle blokke. Dette er farligt!\n" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Kør venligst e2fsck -f %s.\n" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "ugyldig forskydning: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "" "Syntaksfejl i mke2fs-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ugyldig filsystemtilvalg angivet: %s\n" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s" @@ -5839,7 +5839,8 @@ msgstr "" "rette.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Funktionen metadata_csum_seed kræver funktionen metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -5882,7 +5883,7 @@ msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "journal" @@ -5901,7 +5902,7 @@ msgstr "" "\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "færdig\n" @@ -5922,7 +5923,7 @@ msgstr "" "\n" "\tunder forsøg på at oprette journal" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6080,12 +6081,12 @@ msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "under forsøg på at åben ekstern journal" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n" @@ -6117,32 +6118,32 @@ msgstr "under skrivning af journaliknude" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Kør venligst »resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z »%s«" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "' for at aktivere 64-bit tilstand.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "' for at deaktivere 64-bit tilstand.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6150,17 +6151,17 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Kunne ikke bekræfte kerneunderstøttelse for metadata_csum_seed.\n" " Dette kræver Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6168,7 +6169,7 @@ msgstr "" "Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n" "eller monteret som skrivebeskyttet.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6176,7 +6177,7 @@ msgstr "" "Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n" "af flaget has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6184,7 +6185,7 @@ msgstr "" "Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n" "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6194,31 +6195,31 @@ msgstr "" "ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n" "skrivebeskyttet.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "under læsning af MMP-blok." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6226,64 +6227,64 @@ msgstr "" "Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n" "inkonsistent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Deaktivering af kontrolsummer kan tage lidt tid." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan ikke deaktivere metadata_csum på et monteret filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan ikke aktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan ikke deaktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6291,18 +6292,18 @@ msgstr "" "Angivelse af funktionen »metadata_csum_seed« er kun understøttet\n" "på filsystemer med funktionen metadata_csum aktiveret.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6311,21 +6312,21 @@ msgstr "" "\n" "\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Opretter journal på enhed %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Opretter journaliknude: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6333,31 +6334,31 @@ msgstr "" "\n" "\tunder forsøg på at oprette journalfil" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "under initialisering af kvotakontekst i understøttelsesbibliotek" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "under opdatering af kvotabegrænsninger (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "under skrivning af kvotafil (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "under fjernelse af kvotafil (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6371,65 +6372,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "ugyldig interval - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o kan kun angives en gang" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O kan kun angives en gang" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6437,27 +6438,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6475,111 +6476,111 @@ msgid "" "\t^test_fs\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Kunne ikke læse iknude-bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Kunne ikke læse blok-bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "blokke der skal flyttes" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Kunne ikke allokere blok-bitmap da iknudestørrelsen blev øget\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Ikke nok plads til at øge iknudestørrelsen \n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Kunne ikke relokere blokke under ændring af størrelsen for iknude \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Kan ikke ændre en journalenhed.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Iknudestørrelsen er allerede %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Formindskelse af iknudestørrelse er ikke understøttet\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Ugyldig iknudestørrelse %lu (maks %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Sætter nuværende monteringsantal til %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Sætter fejlopførsel til %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6587,7 +6588,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har allerede tynde superblokke.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6597,7 +6598,7 @@ msgstr "" "Angivelse af det tynde superblokflag er ikke understøttet\n" "for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6606,7 +6607,7 @@ msgstr "" "\n" "Tyndt superblokflag angivet. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6614,30 +6615,30 @@ msgstr "" "\n" "Rydning af det tynde superblokflag er ikke understøttet.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Angiver tidspunkt for filsystemets sidste kontrol til %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Angiver reserveret blokke-uid til %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "fejl i brugen af clear_mmp. Den skal bruges med -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Kvotafunktionen kan kun ændres når filsystemer er afmonteret.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID'en kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6645,23 +6646,23 @@ msgstr "" "Hvis du kun bruger kerner nyere end version 4.4, så kør »tune2fs -O " "metadata_csum_seed« og kør denne kommando igen.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "Angivelse af UUID på et filsystem med kontrolsummer kan tage lang tid." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ugyldigt UUID-format\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Skal opdatere journalsuperblok.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Iknudens størrelse kan kun ændres når filsystemet er afmonteret.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6669,32 +6670,32 @@ msgstr "" "Ændring af iknudens størrelse er ikke understøttet på filsystemer med\n" "funktionen flex_bg aktiveret.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Sætter iknudestørrelse %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Kunne ikke ændre iknudestørrelse\n" # eng. tastefejl = stride kontra stripe -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Sætter stridestørrelse til %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Sætter stripebredde til %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Sætter udvidede monteringsindstillinger til »%s«\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6712,7 +6713,7 @@ msgstr "" "overskrevet\n" "af journal-gendannelse.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Genskaber journal.\n" @@ -7262,7 +7263,7 @@ msgstr "Bør aldrig ske: ændring af størrelse for iknude er ødelagt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "EXT2FS-biblioteksversion 1.43.4-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 15:09+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515 -#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533 +#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 -#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413 +#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" @@ -121,7 +121,9 @@ msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes" #: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" -msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n" +msgstr "" +"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! " +"Bereinigt.\n" #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format @@ -198,12 +200,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Puffer kann nicht geleert werden.\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s" @@ -213,11 +215,11 @@ msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294 msgid "while opening inode scan" msgstr "beim Start des Inode-Scans" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313 msgid "while getting next inode" msgstr "beim Laden des nächsten Inodes" @@ -476,10 +478,14 @@ msgstr "Block Nr." msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515 +#: e2fsck/message.c:512 msgid "group" msgstr "Gruppe" +#: e2fsck/message.c:515 +msgid "project" +msgstr "" + #: e2fsck/message.c:518 msgid "unknown quota type" msgstr "unbekannter Typ Quota" @@ -511,77 +517,77 @@ msgstr "Interner Fehler: EA-Inodeliste für %u wurde nicht gefunden" msgid "reading directory block" msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen" -#: e2fsck/pass1.c:1112 +#: e2fsck/pass1.c:1115 msgid "in-use inode map" msgstr "„in-use inode“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1123 +#: e2fsck/pass1.c:1126 msgid "directory inode map" msgstr "„directory inode“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1133 +#: e2fsck/pass1.c:1136 msgid "regular file inode map" msgstr "„regular file inode“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268 +#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269 msgid "in-use block map" msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden" -#: e2fsck/pass1.c:1151 +#: e2fsck/pass1.c:1154 msgid "metadata block map" msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke" -#: e2fsck/pass1.c:1213 +#: e2fsck/pass1.c:1216 msgid "opening inode scan" msgstr "Inode-Scan wird gestartet" -#: e2fsck/pass1.c:1251 +#: e2fsck/pass1.c:1254 msgid "getting next inode from scan" msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes" -#: e2fsck/pass1.c:1941 +#: e2fsck/pass1.c:1944 msgid "Pass 1" msgstr "Durchgang 1" -#: e2fsck/pass1.c:2002 +#: e2fsck/pass1.c:2005 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen" -#: e2fsck/pass1.c:2052 +#: e2fsck/pass1.c:2055 msgid "bad inode map" msgstr "fehlerhafte Inode-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:2092 +#: e2fsck/pass1.c:2095 msgid "inode in bad block map" msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:2112 +#: e2fsck/pass1.c:2115 msgid "imagic inode map" msgstr "i„magic inode“-Liste" -#: e2fsck/pass1.c:2139 +#: e2fsck/pass1.c:2142 msgid "multiply claimed block map" msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste" -#: e2fsck/pass1.c:2253 +#: e2fsck/pass1.c:2256 msgid "ext attr block map" msgstr "ext attr block map" -#: e2fsck/pass1.c:3423 +#: e2fsck/pass1.c:3427 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:3840 +#: e2fsck/pass1.c:3844 msgid "block bitmap" msgstr "Block-Bitmap" -#: e2fsck/pass1.c:3846 +#: e2fsck/pass1.c:3850 msgid "inode bitmap" msgstr "Inode-Bitmap" -#: e2fsck/pass1.c:3852 +#: e2fsck/pass1.c:3856 msgid "inode table" msgstr "Inode-Tabelle" @@ -860,7 +866,8 @@ msgid "" "from the @b size.\n" msgstr "" "@S-@b_size = %b, fragsize = %c.\n" -"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene Fragmentgrößen.\n" +"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene " +"Fragmentgrößen.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:150 @@ -929,7 +936,8 @@ msgstr "Der Superblock hat ein defektes Journal (Inode %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:198 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n" +msgstr "" +"Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:203 @@ -953,11 +961,14 @@ msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n" #: e2fsck/problem.c:218 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" -"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht unterstützt).\n" -"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format nicht unterstützt.\n" +"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht " +"unterstützt).\n" +"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format " +"nicht unterstützt.\n" "Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n @@ -976,7 +987,8 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:236 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "" -"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein Journal\n" +"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein " +"Journal\n" "ist nicht vorhanden.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n @@ -1028,7 +1040,8 @@ msgstr "Unzulässiger Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:281 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n" +msgstr "" +"Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:286 @@ -1112,7 +1125,9 @@ msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:334 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-Null." +msgstr "" +"Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-" +"Null." #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:339 @@ -1158,7 +1173,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. #: e2fsck/problem.c:364 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " -msgstr "Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein. " +msgstr "" +"Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n #: e2fsck/problem.c:369 @@ -1171,7 +1187,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:374 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " -msgstr "Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b. " +msgstr "" +"Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. #: e2fsck/problem.c:379 @@ -1181,7 +1198,8 @@ msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert. " #: e2fsck/problem.c:384 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" -msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n" +msgstr "" +"Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n" #: e2fsck/problem.c:389 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " @@ -1193,10 +1211,12 @@ msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar). " #: e2fsck/problem.c:394 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "Der Zeitpunkt des letzten Einhängens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n" -"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n" +"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-" +"Uhr)\n" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly @@ -1204,10 +1224,12 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:400 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "Der Zeitpunkt des letzten Schreibens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n" -"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n" +"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-" +"Uhr)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. #: e2fsck/problem.c:406 @@ -1252,8 +1274,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. #: e2fsck/problem.c:447 -msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." -msgstr "Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter können nicht gleichzeitig gesetzt werden." +msgid "" +"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " +"simultaneously." +msgstr "" +"Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter " +"können nicht gleichzeitig gesetzt werden." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block. #: e2fsck/problem.c:453 @@ -1274,7 +1300,9 @@ msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. #: e2fsck/problem.c:468 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " -msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum Superblock" +msgstr "" +"Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum " +"Superblock" #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. #: e2fsck/problem.c:473 @@ -1284,7 +1312,9 @@ msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig." #: e2fsck/problem.c:478 #, c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" -msgstr "Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der Unterstützungsbibliothek: %m\n" +msgstr "" +"Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der " +"Unterstützungsbibliothek: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). #: e2fsck/problem.c:483 @@ -1314,7 +1344,8 @@ msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:509 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). " +msgstr "" +"Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:514 @@ -1420,7 +1451,9 @@ msgstr "Doppelter oder unzulässiger Block in Gebrauch!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:604 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-Inodes. " +msgstr "" +"Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-" +"Inodes. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n @@ -1446,7 +1479,8 @@ msgid "" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" "\n" -"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert werden.\n" +"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert " +"werden.\n" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n @@ -1470,7 +1504,8 @@ msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:632 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n" +msgstr "" +"Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:638 @@ -1480,17 +1515,22 @@ msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:644 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten Block (%b).\n" +msgstr "" +"Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten " +"Block (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:650 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Programmierfehler? Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n" +msgstr "" +"Programmierfehler? Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:656 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-@g %g für %s: %m\n" +msgstr "" +"Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-" +"@g %g für %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:661 @@ -1556,12 +1596,16 @@ msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:716 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl=%N): %m\n" +msgstr "" +"Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl=" +"%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:721 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block=%b, Anzahl=%N): %m\n" +msgstr "" +"Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block=" +"%b, Anzahl=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:727 @@ -1583,7 +1627,8 @@ msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" -"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter für\n" +"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter " +"für\n" "unveränderbar oder Nur-Anhängen gesetzt. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. @@ -1623,7 +1668,8 @@ msgstr "Fehler beim Zuweisen der refcount-Struktur (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:782 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " -msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i. " +msgstr "" +"Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:787 @@ -1638,7 +1684,9 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. #: e2fsck/problem.c:797 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " -msgstr "Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig wäre %N. " +msgstr "" +"Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig " +"wäre %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:802 @@ -1653,12 +1701,16 @@ msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b hat h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:812 msgid "@A @a region allocation structure. " -msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute. " +msgstr "" +"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der " +"Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:817 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der Platzanforderungen). " +msgstr "" +"Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der " +"Platzanforderungen). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:822 @@ -1693,30 +1745,38 @@ msgstr "Block #%B (%b) macht den Symlink zu groß. " #: e2fsck/problem.c:851 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung gesetzt.\n" +msgstr "" +"Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung " +"gesetzt.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:856 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" -msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n" +msgstr "" +"Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n #: e2fsck/problem.c:861 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" -msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root node“).\n" +msgstr "" +"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root " +"node“).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:866 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" -msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n" +msgstr "" +"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:871 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-Wurzelknoten.\n" +msgstr "" +"@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-" +"Wurzelknoten.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:876 @@ -1747,22 +1807,28 @@ msgstr "Inode %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:898 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" -msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n" +msgstr "" +"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:903 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" -msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von %N.\n" +msgstr "" +"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von " +"%N.\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:908 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N (muss 0 sein).\n" +msgstr "" +"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N " +"(muss 0 sein).\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:913 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" -msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n" +msgstr "" +"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:918 @@ -1772,7 +1838,9 @@ msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat den ungültigen Hash %N.\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:923 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" -msgstr "Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n" +msgstr "" +"Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein " +"Verzeichnis ist.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:928 @@ -1822,13 +1890,16 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:954 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n" +msgstr "" +"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die " +"Eigenschaft EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n #: e2fsck/problem.c:959 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" -msgstr "Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n" +msgstr "" +"Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n" #: e2fsck/problem.c:964 #, c-format @@ -1896,13 +1967,17 @@ msgstr "Inode %i scheint Müll zu enthalten. " #: e2fsck/problem.c:1013 #, c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " -msgstr "Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur Inode." +msgstr "" +"Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur " +"Inode." #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:1018 #, c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " -msgstr "Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der Speicerplatzanforderungen). " +msgstr "" +"Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der " +"Speicerplatzanforderungen). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n @@ -1911,13 +1986,16 @@ msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n" +"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt " +"die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n" "\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. #: e2fsck/problem.c:1035 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " -msgstr "Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block. " +msgstr "" +"Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, " +"allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. @@ -1927,7 +2005,8 @@ msgid "" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " msgstr "" "Ebene %N des internen Erweiterungsknotens von Inode %i:\n" -"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten Ebene." +"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten " +"Ebene." #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n @@ -1943,18 +2022,25 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1051 #, c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" -msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n" +msgstr "" +"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die " +"Eigenschaft EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n #: e2fsck/problem.c:1056 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" -msgstr "Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem Inline-Daten nicht unterstützt.\n" +msgstr "" +"Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem " +"Inline-Daten nicht unterstützt.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n #: e2fsck/problem.c:1063 -msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" -msgstr "Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, Blockprüfungen werden übersprungen.\n" +msgid "" +"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "" +"Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, " +"Blockprüfungen werden übersprungen.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. #: e2fsck/problem.c:1068 @@ -1976,14 +2062,17 @@ msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" msgstr "" -"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln zur\b Anforderung von Cluster-Speicher.\n" +"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln " +"zur\b Anforderung von Cluster-Speicher.\n" "Dies wird in Durchgang 1B repariert.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. #: e2fsck/problem.c:1083 #, c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " -msgstr "Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein erweitertes Attribut gefunden. " +msgstr "" +"Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein " +"erweitertes Attribut gefunden. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. @@ -2000,25 +2089,33 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1095 #, c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" -msgstr "Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-Bitschalter ist gesetzt.\n" +msgstr "" +"Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-" +"Bitschalter ist gesetzt.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n #: e2fsck/problem.c:1100 #, c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" -msgstr "Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter ist gesetzt.\n" +msgstr "" +"Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter " +"ist gesetzt.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n #: e2fsck/problem.c:1105 #, c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" -msgstr "Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n" +msgstr "" +"Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für " +"Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n #: e2fsck/problem.c:1110 #, c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" -msgstr "Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt aber i_block enthält Müll.\n" +msgstr "" +"Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt " +"aber i_block enthält Müll.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. #: e2fsck/problem.c:1115 @@ -2028,7 +2125,9 @@ msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. #: e2fsck/problem.c:1120 msgid "@A @x region allocation structure. " -msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion. " +msgstr "" +"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für " +"Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n @@ -2043,18 +2142,24 @@ msgstr "" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n #: e2fsck/problem.c:1130 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" -msgstr "Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter Verzeichnisse\n" +msgstr "" +"Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter " +"Verzeichnisse\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n #: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" -msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c sein)\n" +msgstr "" +"Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c " +"sein)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. #: e2fsck/problem.c:1140 #, c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " -msgstr "Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt werden. " +msgstr "" +"Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt " +"werden. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. #: e2fsck/problem.c:1145 @@ -2066,7 +2171,8 @@ msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterungs-Vorspann. " #: e2fsck/problem.c:1150 #, c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" -msgstr "Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n" +msgstr "" +"Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n @@ -2108,12 +2214,16 @@ msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte Attribute %b (Inode %i): %m\n" +msgstr "" +"Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte " +"Attribute %b (Inode %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1203 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken durchsucht.\n" +msgstr "" +"Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken " +"durchsucht.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1209 @@ -2128,7 +2238,8 @@ msgid "" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" "Datei %Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM) \n" -" hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n" +" hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N " +"Datei(en):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n #: e2fsck/problem.c:1220 @@ -2183,17 +2294,21 @@ msgstr "Erweiterungsbäume werden optimiert: " #: e2fsck/problem.c:1279 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" -msgstr "Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; erwartet wurde %c).\n" +msgstr "" +"Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; " +"erwartet wurde %c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. #: e2fsck/problem.c:1284 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " -msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein. " +msgstr "" +"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. #: e2fsck/problem.c:1289 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " -msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein. " +msgstr "" +"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:1296 @@ -2224,7 +2339,9 @@ msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“ " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1321 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten Block.\n" +msgstr "" +"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten " +"Block.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:1326 @@ -2256,12 +2373,16 @@ msgstr "Fehlender Eintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:1351 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ sein\n" +msgstr "" +"Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ " +"sein\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:1356 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" -msgstr "Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ sein\n" +msgstr "" +"Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ " +"sein\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1361 @@ -2312,13 +2433,15 @@ msgstr "Verzeichnis-Inode %i hat einen nicht zugewiesenen %B. " #: e2fsck/problem.c:1406 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n" +msgstr "" +"Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:1411 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n" +msgstr "" +"Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:1416 @@ -2376,7 +2499,8 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n" #: e2fsck/problem.c:1466 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" -msgstr "Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n" +msgstr "" +"Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:1471 @@ -2408,7 +2532,9 @@ msgstr "Dateitypü für Eintrag „%Dn“ in %p (%i) wird auf %N gesetzt.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1496 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n" +msgstr "" +"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N " +"sein).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1501 @@ -2476,22 +2602,28 @@ msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1565 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" -msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung (%N)\n" +msgstr "" +"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung " +"(%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1570 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" -msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand (%N)\n" +msgstr "" +"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand " +"(%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1575 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" -msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n" +msgstr "" +"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1580 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" -msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n" +msgstr "" +"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1585 @@ -2535,13 +2667,16 @@ msgstr "Unerwarteter Block im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n #: e2fsck/problem.c:1609 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" -msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.\n" +msgstr "" +"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die " +"_INODE_UNINIT gesetzt ist.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n #: e2fsck/problem.c:1614 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "" -"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter Inodes\n" +"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter " +"Inodes\n" "von Gruppe %g zu finden ist.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n @@ -2553,34 +2688,43 @@ msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n" #: e2fsck/problem.c:1624 #, c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" -msgstr "Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n" +msgstr "" +"Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1629 #, c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" -msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n" +msgstr "" +"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1634 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" -msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n" +msgstr "" +"Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1639 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" -msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die Püfsumme ist falsch.\n" +msgstr "" +"Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die " +"Püfsumme ist falsch.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n #: e2fsck/problem.c:1644 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" -msgstr "Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches von 4 sein.\n" +msgstr "" +"Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches " +"von 4 sein.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n #: e2fsck/problem.c:1649 #, c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" -msgstr "Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl geschlagen.\n" +msgstr "" +"Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl " +"geschlagen.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n #: e2fsck/problem.c:1654 @@ -2621,7 +2765,9 @@ msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1691 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" -msgstr "Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht möglich.\n" +msgstr "" +"Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht " +"möglich.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1696 @@ -2644,25 +2790,33 @@ msgstr "Fehler während der Suche nach /lost+found: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1711 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n" +msgstr "" +"ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu " +"erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1716 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" -msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n" +msgstr "" +"ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu " +"erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n #: e2fsck/problem.c:1721 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n" +msgstr "" +"ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu " +"erzeugen.\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1726 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /lost+found\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /" +"lost+found\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1731 @@ -2805,7 +2959,8 @@ msgid "" msgstr "" "WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n" "\tODER JEMAND PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n" -"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n" +"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch " +"sein!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1864 @@ -2840,7 +2995,8 @@ msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1924 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n" +msgstr "" +"Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1929 @@ -2860,9 +3016,12 @@ msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1944 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" -"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen nicht\n" +"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen " +"nicht\n" "mit den berechneten Bitmap-Endpunkten (%i, %j) überein\n" #: e2fsck/problem.c:1950 @@ -2885,13 +3044,17 @@ msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1985 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" -msgstr "Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT markiert ist\n" +msgstr "" +"Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT " +"markiert ist\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n #: e2fsck/problem.c:1990 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" -msgstr "Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als INODE_UNINIT markiert ist\n" +msgstr "" +"Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als " +"INODE_UNINIT markiert ist\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n #: e2fsck/problem.c:1995 @@ -2965,21 +3128,21 @@ msgstr "beim Starten der Inode-Prüfung" msgid "while doing inode scan" msgstr "während der Inode-Prüfung" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_adjust_ea_refcount2 für Inode %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Wird gekürzt" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Wird bereinigt" @@ -3001,7 +3164,8 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -3029,7 +3193,8 @@ msgstr "" " -j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n" " -l bad_blocks_file Zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n" " -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n" -" -z undo_file Eine Datei zum rückgängig machen der Änderungen erzeugen\n" +" -z undo_file Eine Datei zum rückgängig machen der Änderungen " +"erzeugen\n" #: e2fsck/unix.c:134 #, c-format @@ -3173,7 +3338,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u Datei\n" msgstr[1] "%12u Dateien\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3217,7 +3382,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, ***WERDEN***\n" +"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, " +"***WERDEN***\n" "Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n" "\n" @@ -3239,7 +3405,9 @@ msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt" #: e2fsck/unix.c:375 msgid " primary superblock features different from backup" -msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der Datensicherung" +msgstr "" +"Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der " +"Datensicherung" #: e2fsck/unix.c:379 #, c-format @@ -3248,7 +3416,9 @@ msgstr " wurde %u-mal ohne Überprüfung eingehängt" #: e2fsck/unix.c:386 msgid " has filesystem last checked time in the future" -msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems" +msgstr "" +" hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des " +"Dateisystems" #: e2fsck/unix.c:392 #, c-format @@ -3290,12 +3460,40 @@ msgstr "Ungültige EA-Version.\n" msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n" -#: e2fsck/unix.c:728 +#: e2fsck/unix.c:737 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:755 +#: e2fsck/unix.c:745 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n" +"\n" +"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n" +"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n" +"\n" +"Gültige erweiterte Optionen sind:\n" +"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n" +"\tblocksize=<Blockgröße>\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:749 +msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" +msgstr "" + +#: e2fsck/unix.c:758 +#, fuzzy +msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" +msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n" + +#: e2fsck/unix.c:768 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3304,62 +3502,63 @@ msgstr "" "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:828 +#: e2fsck/unix.c:841 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n" -#: e2fsck/unix.c:832 +#: e2fsck/unix.c:845 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor" -#: e2fsck/unix.c:847 +#: e2fsck/unix.c:860 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden." -#: e2fsck/unix.c:868 +#: e2fsck/unix.c:881 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Die Option -t wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n" -#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928 +#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nicht möglich, „%s“ aufzulösen" -#: e2fsck/unix.c:955 +#: e2fsck/unix.c:968 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus." -#: e2fsck/unix.c:960 +#: e2fsck/unix.c:973 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Die Optionen -n und -c schließen sich gegenseitig aus." -#: e2fsck/unix.c:965 +#: e2fsck/unix.c:978 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus." -#: e2fsck/unix.c:989 +#: e2fsck/unix.c:1002 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "Die Optionen -D und -E fixes_only sind inkompatibel." -#: e2fsck/unix.c:995 +#: e2fsck/unix.c:1008 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "Die Optionen -E bmap2extent and fixes_only sind inkompatibel." -#: e2fsck/unix.c:1054 +#: e2fsck/unix.c:1072 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" -msgstr "Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n" +msgstr "" +"Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n" -#: e2fsck/unix.c:1101 +#: e2fsck/unix.c:1119 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n" -#: e2fsck/unix.c:1110 +#: e2fsck/unix.c:1128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3370,18 +3569,20 @@ msgstr "" "Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c („%s“)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1201 +#: e2fsck/unix.c:1219 #, c-format -msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" +msgid "" +"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " +"wait...\n" msgstr "" "MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n" "Bitte warten...\n" -#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223 +#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241 msgid "while checking MMP block" msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks" -#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3390,73 +3591,75 @@ msgstr "" "führen Sie bitte Folgendes aus:\n" "„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n" -#: e2fsck/unix.c:1240 +#: e2fsck/unix.c:1258 msgid "while reading MMP block" msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks." -#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627 -#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" -"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des Befehls\n" +"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des " +"Befehls\n" "„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n" -#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "beim Versuch, %s zu löschen" -#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242 +#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242 msgid "while trying to setup undo file\n" -msgstr "beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n" +msgstr "" +"beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n" -#: e2fsck/unix.c:1370 +#: e2fsck/unix.c:1388 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n" -#: e2fsck/unix.c:1377 +#: e2fsck/unix.c:1395 msgid "while trying to initialize program" msgstr "bei der Programminitialisierung" -#: e2fsck/unix.c:1400 +#: e2fsck/unix.c:1418 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1412 +#: e2fsck/unix.c:1430 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt" -#: e2fsck/unix.c:1473 +#: e2fsck/unix.c:1491 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1475 +#: e2fsck/unix.c:1493 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superblock ungültig," -#: e2fsck/unix.c:1476 +#: e2fsck/unix.c:1494 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..." -#: e2fsck/unix.c:1486 +#: e2fsck/unix.c:1504 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke" -#: e2fsck/unix.c:1490 +#: e2fsck/unix.c:1508 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n" -#: e2fsck/unix.c:1519 +#: e2fsck/unix.c:1537 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3466,30 +3669,31 @@ msgstr "" "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1526 +#: e2fsck/unix.c:1544 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n" -#: e2fsck/unix.c:1528 +#: e2fsck/unix.c:1546 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n" -#: e2fsck/unix.c:1534 +#: e2fsck/unix.c:1552 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" -msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n" +msgstr "" +"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n" -#: e2fsck/unix.c:1536 +#: e2fsck/unix.c:1554 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n" "geöffnet worden?\n" -#: e2fsck/unix.c:1540 +#: e2fsck/unix.c:1558 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n" -#: e2fsck/unix.c:1543 +#: e2fsck/unix.c:1561 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -3497,69 +3701,72 @@ msgstr "" "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n" "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1611 +#: e2fsck/unix.c:1629 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!" -#: e2fsck/unix.c:1655 +#: e2fsck/unix.c:1673 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "während der Prüfung des Journals auf %s" -#: e2fsck/unix.c:1658 +#: e2fsck/unix.c:1676 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Weiteres Arbeiten auf dem Dateisystem ist nicht möglich" -#: e2fsck/unix.c:1669 -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +#: e2fsck/unix.c:1687 +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" msgstr "" -"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das Dateisystem\n" +"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das " +"Dateisystem\n" "im Nur-Lesen-Modus befindet.\n" -#: e2fsck/unix.c:1681 +#: e2fsck/unix.c:1699 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n" -#: e2fsck/unix.c:1687 +#: e2fsck/unix.c:1705 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Ein Fehler in der Prüfsumme des Journals wurde in %s gefunden\n" -#: e2fsck/unix.c:1691 +#: e2fsck/unix.c:1709 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Das Journal von %s ist defekt\n" -#: e2fsck/unix.c:1695 +#: e2fsck/unix.c:1713 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s" -#: e2fsck/unix.c:1717 +#: e2fsck/unix.c:1735 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):" -#: e2fsck/unix.c:1776 +#: e2fsck/unix.c:1794 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n" -#: e2fsck/unix.c:1779 +#: e2fsck/unix.c:1797 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1819 +#: e2fsck/unix.c:1837 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): " -#: e2fsck/unix.c:1829 +#: e2fsck/unix.c:1847 msgid " Done.\n" msgstr " Erledigt.\n" -#: e2fsck/unix.c:1831 +#: e2fsck/unix.c:1849 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3567,24 +3774,24 @@ msgstr "" "\n" "*** Journal wurde wieder hergestellt ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1837 +#: e2fsck/unix.c:1855 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: e2fsck/unix.c:1839 +#: e2fsck/unix.c:1857 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1866 +#: e2fsck/unix.c:1884 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n" -#: e2fsck/unix.c:1870 +#: e2fsck/unix.c:1888 msgid "while resetting context" msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts" -#: e2fsck/unix.c:1921 +#: e2fsck/unix.c:1939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3593,12 +3800,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** DATEISYSTEMFEHLER KORRIGIERT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1923 +#: e2fsck/unix.c:1941 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: Es wurden Änderungen am Dateisystem vorgenommen.\n" -#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3607,12 +3814,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1932 +#: e2fsck/unix.c:1950 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3635,39 +3842,39 @@ msgstr "nN" msgid "aA" msgstr "aA" -#: e2fsck/util.c:199 +#: e2fsck/util.c:202 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " („a” aktiert „ja” für alles) " -#: e2fsck/util.c:215 +#: e2fsck/util.c:218 msgid "<y>" msgstr "<jy>" -#: e2fsck/util.c:217 +#: e2fsck/util.c:220 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: e2fsck/util.c:219 +#: e2fsck/util.c:222 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" -#: e2fsck/util.c:242 +#: e2fsck/util.c:245 msgid "cancelled!\n" msgstr "abgebrochen!\n" -#: e2fsck/util.c:266 +#: e2fsck/util.c:278 msgid "yes to all\n" msgstr "ja für alles\n" -#: e2fsck/util.c:268 +#: e2fsck/util.c:280 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" -#: e2fsck/util.c:270 +#: e2fsck/util.c:282 msgid "no\n" msgstr "nein\n" -#: e2fsck/util.c:280 +#: e2fsck/util.c:292 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3676,7 +3883,7 @@ msgstr "" "%s? nein\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:284 +#: e2fsck/util.c:296 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3685,38 +3892,40 @@ msgstr "" "%s? ja\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:288 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "yes" msgstr "ja" -#: e2fsck/util.c:288 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "no" msgstr "nein" -#: e2fsck/util.c:304 +#: e2fsck/util.c:316 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ungültiger Bitmpa-Block(-Blöcke) für %s" -#: e2fsck/util.c:309 +#: e2fsck/util.c:321 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "Inode und Block-Bitmaps werden gelesen" -#: e2fsck/util.c:321 +#: e2fsck/util.c:333 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen" -#: e2fsck/util.c:333 +#: e2fsck/util.c:345 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben" -#: e2fsck/util.c:338 +#: e2fsck/util.c:350 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" -msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben." +msgstr "" +"während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu " +"schreiben." -#: e2fsck/util.c:350 +#: e2fsck/util.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3729,39 +3938,43 @@ msgstr "" "%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n" "\t(d.h. ohne die Optionen -a oder -p)\n" -#: e2fsck/util.c:431 +#: e2fsck/util.c:443 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:435 +#: e2fsck/util.c:447 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Benutzter Speicher: %lu, " -#: e2fsck/util.c:442 +#: e2fsck/util.c:454 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:447 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496 +#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523 +#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:767 -msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" -msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck läuft.\n" +#: e2fsck/util.c:779 +msgid "" +"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " +"running.\n" +msgstr "" +"UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck " +"läuft.\n" #: misc/badblocks.c:75 msgid "done \n" @@ -3771,12 +3984,14 @@ msgstr "erledigt \n" #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " +"max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" "Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n" -" [-c Blöcke_auf_einmal] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n" +" [-c Blöcke_auf_einmal] [-d " +"Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n" " [-e maximale_defekte_Blöcke] [-p Anzahl_Durchgänge]\n" " [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n" " Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n" @@ -3857,11 +4072,15 @@ msgstr "Lesen und Vergleichen:" #: misc/badblocks.c:790 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" -msgstr "Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus gesucht\n" +msgstr "" +"Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus " +"gesucht\n" #: misc/badblocks.c:796 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n" +msgstr "" +"Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-" +"Modus)\n" #: misc/badblocks.c:803 msgid "" @@ -3883,7 +4102,8 @@ msgstr "%s ist eingehängt; " #: misc/badblocks.c:1009 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" +msgstr "" +"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" #: misc/badblocks.c:1014 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" @@ -3896,7 +4116,8 @@ msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; " #: misc/badblocks.c:1022 msgid "badblocks forced anyway.\n" -msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" +msgstr "" +"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" #: misc/badblocks.c:1042 #, c-format @@ -3906,7 +4127,9 @@ msgstr "ungültige %s - %s" #: misc/badblocks.c:1136 #, c-format msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" -msgstr "Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum sind %u" +msgstr "" +"Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum " +"sind %u" #: misc/badblocks.c:1163 #, c-format @@ -4147,7 +4370,8 @@ msgstr "beim Versuch, die Verknüpfung „%s” zu lesen" #: misc/create_inode.c:780 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" -msgstr "Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer" +msgstr "" +"Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer" #: misc/create_inode.c:791 #, c-format @@ -4189,8 +4413,11 @@ msgstr "beim Sichern der Inode-Daten" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" -msgstr "Aufruf: %s [-bfghixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n" +msgid "" +"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-bfghixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] " +"Gerät\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -4308,7 +4535,7 @@ msgstr "beim Ausgeben der „Bad Block“-Liste" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Bad Blocks: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365 msgid "while reading journal inode" msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes" @@ -4324,17 +4551,19 @@ msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks" msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214 msgid "while reading journal superblock" msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks" #: misc/dumpe2fs.c:417 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" -msgstr "Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden" +msgstr "" +"Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" -msgstr "Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n" +msgstr "" +"Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n" #: misc/dumpe2fs.c:460 #, c-format @@ -4382,10 +4611,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie umgehend e2fsck!\n" +"*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie umgehend " +"e2fsck!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Es kann kein gültiger Dateisystem-Superblock gefunden werden.\n" @@ -4409,191 +4639,201 @@ msgstr "" "\n" "%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n" -#: misc/e2image.c:106 +#: misc/e2image.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" msgstr "Aufruf: %s [-r|Q ] [ -fr ] Gerätedatei Abbild-Datei\n" -#: misc/e2image.c:108 +#: misc/e2image.c:109 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n" -#: misc/e2image.c:109 +#: misc/e2image.c:110 #, c-format -msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" -msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs [ Ziel_fs ]\n" +msgid "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " +"[ dest_fs ]\n" +msgstr "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs " +"[ Ziel_fs ]\n" -#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 -#: misc/e2image.c:1181 +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182 msgid "while allocating buffer" msgstr "beim Zuweisen von Puffern" -#: misc/e2image.c:179 +#: misc/e2image.c:180 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "Block %llu wird geschrieben\n" -#: misc/e2image.c:193 +#: misc/e2image.c:194 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "Schreibfehler - Block %llu" -#: misc/e2image.c:196 +#: misc/e2image.c:197 msgid "error in generic_write()" msgstr "Fehler in generic_write()" -#: misc/e2image.c:213 +#: misc/e2image.c:214 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:218 +#: misc/e2image.c:219 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n" -#: misc/e2image.c:246 +#: misc/e2image.c:247 msgid "while writing superblock" msgstr "beim Schreiben des Superblocks" -#: misc/e2image.c:255 +#: misc/e2image.c:256 msgid "while writing inode table" msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle" -#: misc/e2image.c:263 +#: misc/e2image.c:264 msgid "while writing block bitmap" msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap" -#: misc/e2image.c:271 +#: misc/e2image.c:272 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap" -#: misc/e2image.c:505 +#: misc/e2image.c:506 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige rec_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:517 +#: misc/e2image.c:518 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige name_len (%d)\n" -#: misc/e2image.c:558 +#: misc/e2image.c:559 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%)" -#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629 +#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 msgid "Copying " msgstr "Kopieren " -#: misc/e2image.c:626 -msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +#: misc/e2image.c:627 +msgid "" +"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" "Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n" "unterbrechen Sie noch einmal.\n" -#: misc/e2image.c:652 +#: misc/e2image.c:653 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " %s bleibt bei %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191 +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "Fehler beim Lesen von Block %llu" -#: misc/e2image.c:718 +#: misc/e2image.c:719 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%) wurden in %s kopiert " -#: misc/e2image.c:722 +#: misc/e2image.c:723 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "bei %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:758 +#: misc/e2image.c:759 msgid "while allocating l1 table" msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle" -#: misc/e2image.c:803 +#: misc/e2image.c:804 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher" -#: misc/e2image.c:826 -msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell ungültig.\n" +#: misc/e2image.c:827 +msgid "" +"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " +"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "" +"Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch " +"Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell " +"ungültig.\n" -#: misc/e2image.c:1148 +#: misc/e2image.c:1149 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "beim Reservieren von Speicher für ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1155 +#: misc/e2image.c:1156 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image" -#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232 +#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" -msgstr "Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n" +msgstr "" +"Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n" -#: misc/e2image.c:1272 +#: misc/e2image.c:1273 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "beim Reservieren von Speicher für die Block-Bitmap" -#: misc/e2image.c:1281 +#: misc/e2image.c:1282 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "beim Reservieren von Speicher für die verwürfelte Block-Bitmap" -#: misc/e2image.c:1288 +#: misc/e2image.c:1289 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "Inodes werden eingelesen …\n" -#: misc/e2image.c:1300 +#: misc/e2image.c:1301 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "Es konnte kein Blockpuffer reserviert werden" -#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353 +#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "beim Iterieren über Inode %u" -#: misc/e2image.c:1385 +#: misc/e2image.c:1386 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "Rohe und Qcow2-Abbilder können nicht installiert werden" -#: misc/e2image.c:1407 +#: misc/e2image.c:1408 msgid "error reading bitmaps" msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps" -#: misc/e2image.c:1419 +#: misc/e2image.c:1420 msgid "while opening device file" msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei" -#: misc/e2image.c:1430 +#: misc/e2image.c:1431 msgid "while restoring the image table" msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle" -#: misc/e2image.c:1527 +#: misc/e2image.c:1528 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden." -#: misc/e2image.c:1533 +#: misc/e2image.c:1534 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "Offsets sind nur bei Roh-Abbildern erlaubt." -#: misc/e2image.c:1538 +#: misc/e2image.c:1539 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt." -#: misc/e2image.c:1543 +#: misc/e2image.c:1544 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "Der Verschiebemodus erfordert den „Alle Daten“-Modus." -#: misc/e2image.c:1553 +#: misc/e2image.c:1554 msgid "checking if mounted" msgstr "Prüfung, ob eingehängt" -#: misc/e2image.c:1560 +#: misc/e2image.c:1561 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4606,46 +4846,50 @@ msgstr "" "unbrauchbar für die Fehlersuche wäre. Verwenden Sie die Option -f, wenn\n" "Sie das wirklich machen wollen.\n" -#: misc/e2image.c:1614 +#: misc/e2image.c:1615 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" -msgstr "Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n" +msgstr "" +"Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n" -#: misc/e2image.c:1620 +#: misc/e2image.c:1621 msgid "Can not stat output\n" msgstr "Der Status der Ausgabe lässt sich nicht feststellen\n" -#: misc/e2image.c:1630 +#: misc/e2image.c:1631 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n" -#: misc/e2image.c:1633 +#: misc/e2image.c:1634 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n" -#: misc/e2image.c:1636 +#: misc/e2image.c:1637 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" -msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren" +msgstr "" +"beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren" -#: misc/e2image.c:1645 +#: misc/e2image.c:1646 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n" -#: misc/e2image.c:1650 +#: misc/e2image.c:1651 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" -msgstr "Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht unterstützt\n" +msgstr "" +"Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht " +"unterstützt\n" -#: misc/e2image.c:1657 +#: misc/e2image.c:1658 msgid "while allocating check_buf" msgstr "beim Anfordern des Prüfpuffers" -#: misc/e2image.c:1663 +#: misc/e2image.c:1664 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "Die Option „-p“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n" -#: misc/e2image.c:1673 +#: misc/e2image.c:1674 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n" @@ -4675,7 +4919,7 @@ msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: Kein ext2-Dateisystem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n" @@ -4690,7 +4934,7 @@ msgstr "e2label: Erneutes Springen zum Superblock nicht möglich\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n" @@ -4731,7 +4975,8 @@ msgstr "beim Lesen des Superblocks" #: misc/e2undo.c:195 #, c-format msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" -msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n" +msgstr "" +"Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n" #: misc/e2undo.c:334 #, c-format @@ -4741,7 +4986,9 @@ msgstr "Unzulässiger Offset - %s" #: misc/e2undo.c:358 #, c-format msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" -msgstr "Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben werden.\n" +msgstr "" +"Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben " +"werden.\n" #: misc/e2undo.c:367 #, c-format @@ -4885,13 +5132,18 @@ msgid "" "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" "\tso start/end/grp wrong\n" msgstr "" -"[*] wahrscheinlichj ein Superblock, der Im Ext3-Journal-Superblock geschrieben wurde,\n" +"[*] wahrscheinlichj ein Superblock, der Im Ext3-Journal-Superblock " +"geschrieben wurde,\n" "\tdaher stimmen Start/Ende/Gruppe nicht\n" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "Byte_offset Byte_start Byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgid "" +"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" +"mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "" +"Byte_offset Byte_start Byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" +"mount_time sb_uuid label\n" #: misc/findsuper.c:264 #, c-format @@ -4969,7 +5221,9 @@ msgstr "Speicher für Dateisystemtypen kann nicht reserviert werden.\n" #: misc/fsck.c:884 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" msgstr "" "%s: Ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: bind mount mit\n" " Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n" @@ -4989,8 +5243,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n" +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] " +"[Dateisystem...]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format @@ -5009,21 +5266,24 @@ msgstr "Wird nur-lesbar eingehängt.\n" #: misc/fuse2fs.c:3769 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" -msgstr "%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n" +msgstr "" +"%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n" #: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Bitte lassen Sie bitte „e2fsck -fy %s“ laufen.\n" #: misc/fuse2fs.c:3803 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" -msgstr "Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n" +msgstr "" +"Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E " +"journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n" #: misc/fuse2fs.c:3811 #, c-format @@ -5032,15 +5292,21 @@ msgstr "%s: In das Journal schreiben wird nicht unterstützt.\n" #: misc/fuse2fs.c:3826 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n" +msgstr "" +"Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck " +"laufen lassen.\n" #: misc/fuse2fs.c:3830 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n" +msgstr "" +"Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten " +"e2fsck laufen lassen.\n" #: misc/fuse2fs.c:3835 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" -msgstr "Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n" +msgstr "" +"Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen " +"lassen.\n" #: misc/fuse2fs.c:3839 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" @@ -5079,7 +5345,8 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " +"undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-C Clustergröße]\n" @@ -5148,9 +5415,10 @@ msgid "" "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" "\n" -"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n" +"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu " +"geschrieben werden: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056 +#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063 msgid "done \n" msgstr "erledigt \n" @@ -5337,7 +5605,7 @@ msgstr "Unzulässige desc_size: „%s“\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n" @@ -5364,7 +5632,9 @@ msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n" #: misc/mke2fs.c:935 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n" +msgstr "" +"Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe " +"liegen.\n" #: misc/mke2fs.c:959 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" @@ -5446,12 +5716,12 @@ msgstr "" "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von mke2fs (%s, Zeile #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407 +#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n" @@ -5470,7 +5740,8 @@ msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" msgstr "" -"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei installieren.\n" +"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei " +"installieren.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:1271 @@ -5505,7 +5776,8 @@ msgstr "ungültige Blockgröße - %s" #: misc/mke2fs.c:1572 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" -msgstr "Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n" +msgstr "" +"Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n" #: misc/mke2fs.c:1588 #, c-format @@ -5516,7 +5788,7 @@ msgstr "ungültige Clustergröße - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s" @@ -5553,8 +5825,12 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ungültige Inode-Größe - %s" #: misc/mke2fs.c:1684 -msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" -msgstr "Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n" +msgid "" +"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " +"nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "" +"Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie " +"stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n" #: misc/mke2fs.c:1695 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" @@ -5599,7 +5875,7 @@ msgstr "Die Option „-t“ darf nur einmal angegeben werden" msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden" -#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140 +#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n" @@ -5607,7 +5883,9 @@ msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n" #: misc/mke2fs.c:1847 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" -msgstr "Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale Blockgröße %d\n" +msgstr "" +"Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale " +"Blockgröße %d\n" #: misc/mke2fs.c:1853 #, c-format @@ -5682,8 +5960,11 @@ msgstr "beim Setzen der Blockgröße: zu klein für das Gerät\n" #: misc/mke2fs.c:2062 #, c-format -msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" -msgstr "Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n" +msgid "" +"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "" +"Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische " +"Sektorgröße %d\n" #: misc/mke2fs.c:2086 #, c-format @@ -5691,7 +5972,8 @@ msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" msgstr "" -"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer Blockgröße\n" +"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer " +"Blockgröße\n" "\tvon %4$d nicht mit 32 Bits dargestellt werden.\n" #: misc/mke2fs.c:2098 @@ -5731,7 +6013,9 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "Ungültiger Werte für Prozent reservierter Blöcke - %lf" #: misc/mke2fs.c:2175 -msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" +msgid "" +"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " +"rectify.\n" msgstr "" "Erweiterungen MÜSSEN für 64-Bit-Dateisysteme aktiviert werden.\n" "\tGeben Sie „-O extents“ an, um dies zu tun.\n" @@ -5756,9 +6040,11 @@ msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n" #: misc/mke2fs.c:2226 #, c-format -msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgid "" +"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" -"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine Neupartitionierung\n" +"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine " +"Neupartitionierung\n" "ist angeraten.\n" #: misc/mke2fs.c:2247 @@ -5768,15 +6054,20 @@ msgstr "Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)" #: misc/mke2fs.c:2251 #, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Warnung: Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)\n" "\t Weiterverarbeitung wurde erzwungen\n" #: misc/mke2fs.c:2259 #, c-format -msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" -msgstr "Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n" +msgid "" +"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " +"and journal checksum features.\n" +msgstr "" +"Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte " +"Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n" #: misc/mke2fs.c:2314 #, c-format @@ -5793,11 +6084,18 @@ msgstr "" "sein, was Sie wollen.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2331 +#: misc/mke2fs.c:2329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for project quota" +msgstr "" +"%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine " +"höhere Größe an" + +#: misc/mke2fs.c:2351 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich" -#: misc/mke2fs.c:2338 +#: misc/mke2fs.c:2358 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5805,7 +6103,7 @@ msgstr "" "resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n" "daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n" -#: misc/mke2fs.c:2346 +#: misc/mke2fs.c:2366 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5818,46 +6116,45 @@ msgstr "" "Informationen.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2358 +#: misc/mke2fs.c:2378 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n" "Dateisystemen nicht unterstützt." -#: misc/mke2fs.c:2367 +#: misc/mke2fs.c:2387 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs." -#: misc/mke2fs.c:2389 +#: misc/mke2fs.c:2409 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben werden." +msgstr "" +"Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben " +"werden." -#: misc/mke2fs.c:2401 +#: misc/mke2fs.c:2421 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:2416 +#: misc/mke2fs.c:2436 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" -msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine höhere Größe an" - -#: misc/mke2fs.c:2429 -#, c-format -msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" -msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine höhere Größe an" +msgstr "" +"%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine " +"höhere Größe an" -#: misc/mke2fs.c:2444 +#: misc/mke2fs.c:2451 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?" -#: misc/mke2fs.c:2451 +#: misc/mke2fs.c:2458 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an" -#: misc/mke2fs.c:2465 +#: misc/mke2fs.c:2472 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5868,63 +6165,80 @@ msgstr "" "\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n" "\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n" -#: misc/mke2fs.c:2652 +#: misc/mke2fs.c:2659 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: " -#: misc/mke2fs.c:2668 +#: misc/mke2fs.c:2675 msgid "failed - " msgstr "gescheitert - " -#: misc/mke2fs.c:2727 +#: misc/mke2fs.c:2734 msgid "while initializing quota context" msgstr "beim Initialisieren des Quota-Kontextes" -#: misc/mke2fs.c:2734 +#: misc/mke2fs.c:2741 msgid "while writing quota inodes" msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes" -#: misc/mke2fs.c:2759 +#: misc/mke2fs.c:2766 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall im Profil - %s" -#: misc/mke2fs.c:2833 +#: misc/mke2fs.c:2840 msgid "while setting up superblock" msgstr "beim Erstellen des Superblocks" -#: misc/mke2fs.c:2849 -msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie „-O extents” an, um dies zu beheben.\n" - #: misc/mke2fs.c:2856 -msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" -msgstr "Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu korrigieren.\n" +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "" +"Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den " +"Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis " +"der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang " +"dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie " +"„-O extents” an, um dies zu beheben.\n" -#: misc/mke2fs.c:2864 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft metadata_csum.\n" +#: misc/mke2fs.c:2863 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "" +"Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die " +"längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der " +"Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu " +"korrigieren.\n" -#: misc/mke2fs.c:2888 +#: misc/mke2fs.c:2871 +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "" +"Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft " +"metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2895 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "" "Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n" "das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n" -#: misc/mke2fs.c:2981 +#: misc/mke2fs.c:2988 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s" -#: misc/mke2fs.c:3044 +#: misc/mke2fs.c:3051 msgid "Allocating group tables: " msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: " -#: misc/mke2fs.c:3052 +#: misc/mke2fs.c:3059 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen" -#: misc/mke2fs.c:3061 +#: misc/mke2fs.c:3068 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -5932,30 +6246,32 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap" -#: misc/mke2fs.c:3067 +#: misc/mke2fs.c:3074 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" -msgstr "%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt werden\n" +msgstr "" +"%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt " +"werden\n" -#: misc/mke2fs.c:3108 +#: misc/mke2fs.c:3115 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems" -#: misc/mke2fs.c:3121 +#: misc/mke2fs.c:3128 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung" -#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "Journal" -#: misc/mke2fs.c:3145 +#: misc/mke2fs.c:3152 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: " -#: misc/mke2fs.c:3152 +#: misc/mke2fs.c:3159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5964,21 +6280,21 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen" -#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467 +#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "erledigt\n" -#: misc/mke2fs.c:3163 +#: misc/mke2fs.c:3170 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n" -#: misc/mke2fs.c:3173 +#: misc/mke2fs.c:3180 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: " -#: misc/mke2fs.c:3182 +#: misc/mke2fs.c:3189 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -5986,7 +6302,7 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Anlegen des Journals" -#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -5994,28 +6310,28 @@ msgstr "" "\n" "Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen" -#: misc/mke2fs.c:3199 +#: misc/mke2fs.c:3206 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" "Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n" "Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n" -#: misc/mke2fs.c:3217 +#: misc/mke2fs.c:3222 msgid "Copying files into the device: " msgstr "Fehler beim Kopieren der Dateien auf das Laufwerk: " -#: misc/mke2fs.c:3223 +#: misc/mke2fs.c:3228 msgid "while populating file system" msgstr "beim Befüllen des Dateisystems" -#: misc/mke2fs.c:3230 +#: misc/mke2fs.c:3235 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" "Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n" "geschrieben: " -#: misc/mke2fs.c:3237 +#: misc/mke2fs.c:3242 msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" @@ -6023,7 +6339,7 @@ msgstr "" "\n" "Warnung, es gab Schwierigkeiten beim Schreiben der Superblöcke.\n" -#: misc/mke2fs.c:3239 +#: misc/mke2fs.c:3244 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6038,8 +6354,11 @@ msgstr "beim Nullen von Block %llu für riesige Datei" #: misc/mk_hugefiles.c:512 #, c-format -msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" -msgstr "Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel mit der Clustergröße %u.\n" +msgid "" +"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "" +"Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel " +"mit der Clustergröße %u.\n" #: misc/mk_hugefiles.c:579 msgid "Huge files will be zero'ed\n" @@ -6100,14 +6419,20 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n" #: misc/tune2fs.c:119 +msgid "" +"\n" +"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:121 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -f dieses Dateisystem überprüfen.\n" -#: misc/tune2fs.c:121 +#: misc/tune2fs.c:123 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -fD dieses Dateisystem überprüfen.\n" -#: misc/tune2fs.c:134 +#: misc/tune2fs.c:136 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6119,33 +6444,36 @@ msgid "" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-f] [-g Gruppe]\n" +"Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-f] [-g " +"Gruppe]\n" "\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal_Optionen] [-l]\n" -"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[…]] [-p mmp_Aktualisierungsintervall]\n" -"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L Volume_Kennung]\n" +"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[…]] [-p " +"mmp_Aktualisierungsintervall]\n" +"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L " +"Volume_Kennung]\n" "\t[-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis] [-O [^]Eigenschaft[,...]]\n" "\t[-Q Quota-Optionen]\n" "\t[-E erweiterte_Optionen[…]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n" "\t[ -I neue_Inodegröße ] [-z Undo_Datei] Gerät\n" -#: misc/tune2fs.c:219 +#: misc/tune2fs.c:221 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n" -#: misc/tune2fs.c:277 +#: misc/tune2fs.c:279 msgid "while trying to open external journal" msgstr "beim Versuch, das externe Journal zu öffnen" -#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n" -#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Die UUID des Dateisystems wurde auf dem Journalgerät nicht gefunden.\n" -#: misc/tune2fs.c:317 +#: misc/tune2fs.c:319 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6153,70 +6481,72 @@ msgstr "" "Das Journalgerät wurde nicht gefunden. Es wurde NICHT entfernt\n" "Bitte benutzen Sie die Option „-f“, um das fehlende Gerät zu entfernen.\n" -#: misc/tune2fs.c:326 +#: misc/tune2fs.c:328 msgid "Journal removed\n" msgstr "Das Journal wurde entfernt\n" -#: misc/tune2fs.c:370 +#: misc/tune2fs.c:372 msgid "while reading bitmaps" msgstr "beim Lesen der Bitmaps" -#: misc/tune2fs.c:378 +#: misc/tune2fs.c:380 msgid "while clearing journal inode" msgstr "beim Zurücksetzen der Journal-Inodes" -#: misc/tune2fs.c:389 +#: misc/tune2fs.c:391 msgid "while writing journal inode" msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes" -#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459 +#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(und starten Sie danach das System neu)\n" -#: misc/tune2fs.c:477 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" -msgstr "Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s”" +msgstr "" +"Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s”" -#: misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Bitte starten Sie „resize2fs %s %s“" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s”" -#: misc/tune2fs.c:486 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr ", um den 64-Bit-Modus zu aktivieren.\n" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr ", um den 64-Bit-Modus zu deaktivieren.\n" -#: misc/tune2fs.c:975 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht festgestellt werden.\n" +"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht " +"festgestellt werden.\n" " Dies erfordert Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1011 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Das Deaktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1017 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1026 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6224,7 +6554,7 @@ msgstr "" "Has_journal kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem nicht\n" "oder nur-lesbar eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1034 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6232,7 +6562,7 @@ msgstr "" "needs_recovery ist gesetzt. Bitte führen Sie e2fsck aus, bevor Sie\n" "has_journal zurück setzen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1052 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6240,7 +6570,7 @@ msgstr "" "Das Setzen von „sparse_super“ wird auf Dateisystemen mit aktiviertem\n" "„meta_bg“ nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1065 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6249,14 +6579,15 @@ msgstr "" "Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nur aktiviert werden, wenn das\n" "Dateisystem nicht oder nur-lesbar eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1083 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Aktualisierungsintervall\n" +"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem " +"Aktualisierungsintervall\n" "von %d Sekunden aktiviert.\n" -#: misc/tune2fs.c:1092 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6265,26 +6596,28 @@ msgstr "" "deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nur-lesbar\n" "eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1100 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n" -#: misc/tune2fs.c:1109 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" -msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n" +msgstr "" +"Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1114 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks." -#: misc/tune2fs.c:1146 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" -msgstr "Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n" +msgstr "" +"Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1157 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6292,41 +6625,67 @@ msgstr "" "huge_file kann nur aktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n" "oder nur-lesbar eingehängt ist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1168 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern." -#: misc/tune2fs.c:1170 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" -msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" +msgstr "" +"metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert " +"werden!\n" -#: misc/tune2fs.c:1176 -msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" -msgstr "Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n" +#: misc/tune2fs.c:1177 +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "" +"Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der " +"Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. " +"Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-" +"Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n" -#: misc/tune2fs.c:1183 -msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" -msgstr "Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n" +#: misc/tune2fs.c:1184 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " +"rectify.\n" +msgstr "" +"Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese " +"Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. " +"Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n" -#: misc/tune2fs.c:1209 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman." -#: misc/tune2fs.c:1211 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" -msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" +msgstr "" +"Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert " +"werden!\n" -#: misc/tune2fs.c:1274 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" -msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n" +msgstr "" +"Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert " +"werden!\n" -#: misc/tune2fs.c:1284 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" -msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert werden!\n" +msgstr "" +"Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert " +"werden!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1315 +#, c-format +msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" +msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1330 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6334,7 +6693,7 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“-Argumenten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1348 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6342,20 +6701,23 @@ msgstr "" "Das Setzen von „metadata_csum_seed“ wird nur auf Dateisystemen mit\n" "aktivierter Eigenschaft metadata_csum unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1366 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " +"unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -"Die UUID hat sich seit dem aktivieren von metadata_csum geändert. Das Dateisystem\n" -"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu schreiben,\n" +"Die UUID hat sich seit dem aktivieren von metadata_csum geändert. Das " +"Dateisystem\n" +"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu " +"schreiben,\n" " dass sie zur neuen UUIDS passen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1412 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1432 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6364,21 +6726,21 @@ msgstr "" "\n" "\tbeim Versuch, das Journal auf %s zu öffnen\n" -#: misc/tune2fs.c:1436 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Journal wird erzeugt auf Gerät %s: " -#: misc/tune2fs.c:1444 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s" -#: misc/tune2fs.c:1450 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Journal-Inodes werden erzeugt: " -#: misc/tune2fs.c:1464 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6387,30 +6749,37 @@ msgstr "" "\tbeim Versuch, die Journaldatei zu erzeugen" #: misc/tune2fs.c:1508 +#, c-format +msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" -msgstr "beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek" +msgstr "" +"beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek" -#: misc/tune2fs.c:1523 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "beim Aktualisieren der Quota-Beschränkungen (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1531 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "beim Schreiben der Quota-Datei (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1549 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "beim Enfernen der Quota-Datei (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1592 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with " +"comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6428,68 +6797,69 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1650 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Die Angabe von Zeit/Datum war unverständlich: %s" -#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "ungültge Anzahl Einhängungen - %s" -#: misc/tune2fs.c:1731 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "ungültige Gruppen-ID/Gruppe - %s" -#: misc/tune2fs.c:1764 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "ungültiges Intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:1793 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "ungültiges Verhältnis reservierter Blöcke - %s" -#: misc/tune2fs.c:1808 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o darf nur einmal angegeben werden" -#: misc/tune2fs.c:1817 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O darf nur einmal angegeben werden" -#: misc/tune2fs.c:1834 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "ungültige Anzahl reservierter Blöcke - %s" -#: misc/tune2fs.c:1863 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "falsche Benutzer-ID/Benutzername - %s" -#: misc/tune2fs.c:1880 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "ungültige Inode-Größe - %s" -#: misc/tune2fs.c:1887 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Die Inode-Größe muss eine Zweierpotenz sein - %s" -#: misc/tune2fs.c:1984 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1989 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgid_plural "" +"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "" "Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n" "wird auf %lu Sekunde gesetzt\n" @@ -6497,27 +6867,27 @@ msgstr[1] "" "Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n" "wird auf %lu Sekunden gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2012 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ungültiger RAID-Stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2027 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2042 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ungültiger Hash-Algorithmus: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2048 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Der Standard-Hash-Algorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2067 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6550,31 +6920,34 @@ msgstr "" "\t^test_fs\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:2536 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n" -#: misc/tune2fs.c:2541 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Die Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n" -#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "zu verschiebende Blöcke" -#: misc/tune2fs.c:2561 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" -msgstr "Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n" +msgstr "" +"Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n" -#: misc/tune2fs.c:2567 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n" -#: misc/tune2fs.c:2572 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" -msgstr "Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes scheiterte \n" +msgstr "" +"Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes " +"scheiterte \n" -#: misc/tune2fs.c:2604 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6582,7 +6955,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Ändern der Inode-Größe.\n" "Starten Sie e2undo, um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n" -#: misc/tune2fs.c:2816 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6592,74 +6965,76 @@ msgstr "" "„e2fsck -f %s“\n" "zu beheben.\n" -#: misc/tune2fs.c:2828 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Ein Journalgerät kann nicht modifiziert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:2841 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2848 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n" -#: misc/tune2fs.c:2853 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Unzulässige Inode-Größe: %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2859 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Die Änderung der Inodegröße kann einige Zeit dauern." -#: misc/tune2fs.c:2906 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesezt\n" -#: misc/tune2fs.c:2912 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2917 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Das Fehlerverhalten wird auf %d gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Die Gruppen-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2927 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2934 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2941 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" -msgstr "Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n" +msgstr "" +"Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) " +"gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2947 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2954 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke wird auf %llu gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2959 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6667,17 +7042,18 @@ msgstr "" "\n" "Das Dateisystem hat bereits Sparse-Superblöcke.\n" -#: misc/tune2fs.c:2962 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" "\n" -"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit aktivierter\n" +"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit " +"aktivierter\n" "Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:2972 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6686,7 +7062,7 @@ msgstr "" "\n" "Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s" -#: misc/tune2fs.c:2977 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6694,49 +7070,62 @@ msgstr "" "\n" "Das Zurücksetzen der Kennung „Sparse-Superblöcke“ wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:2985 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" -msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n" +msgstr "" +"Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:2991 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3023 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" -msgstr "Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt werden\n" +msgstr "" +"Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt " +"werden\n" -#: misc/tune2fs.c:3041 -msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n" +#: misc/tune2fs.c:3054 +msgid "" +"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "" +"Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3065 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n" +msgstr "" +"Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3068 -msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" -msgstr "We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n" +#: misc/tune2fs.c:3081 +msgid "" +"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " +"and re-run this command.\n" +msgstr "" +"We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O " +"metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3077 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." -msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern." +msgstr "" +"Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann " +"einige Zeit dauern." -#: misc/tune2fs.c:3102 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ungültiges UUID-Format\n" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3143 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" -msgstr "Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n" +msgstr "" +"Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3150 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6744,31 +7133,31 @@ msgstr "" "Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n" "wird nicht unterstützt.\n" -#: misc/tune2fs.c:3168 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3172 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werden\n" -#: misc/tune2fs.c:3186 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3191 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Die Stripebreite wird auf %d gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3198 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Die erweiterten Standard-Einhängeoptionen werden auf „%s“ gesetzt\n" -#: misc/tune2fs.c:3209 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6778,14 +7167,17 @@ msgid "" "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" "by journal recovery.\n" msgstr "" -"Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal mittels:\n" +"Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal " +"mittels:\n" "\n" "\te2fsck -E journal_only %s\n" "\n" -"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. Ansonsten\n" -"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals überschrieben.\n" +"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. " +"Ansonsten\n" +"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals " +"überschrieben.\n" -#: misc/tune2fs.c:3220 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Das Journal wird wiederhergestellt.\n" @@ -6795,8 +7187,8 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "<Verarbeitung läuft\n" #: misc/util.c:104 -#, c-format -msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " +#, fuzzy, c-format +msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,n) " #: misc/util.c:108 @@ -6805,7 +7197,8 @@ msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" +msgstr "" +"mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n" #: misc/util.c:138 #, c-format @@ -6818,7 +7211,8 @@ msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen.\n" #: misc/util.c:161 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" -msgstr "Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n" +msgstr "" +"Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n" #: misc/util.c:186 #, c-format @@ -7017,7 +7411,8 @@ msgstr "Unerwartete Antwortlänge von Server %d\n" #: misc/uuidd.c:586 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" -msgstr "Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n" +msgstr "" +"Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n" #: misc/uuidd.c:592 #, c-format @@ -7041,10 +7436,12 @@ msgstr "#\tAnz=%llu, Größe=%llu, Cursor=%llu, Sortiert=%llu\n" #: resize/main.c:49 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " +"[-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [-b|-s|neue_Größe] [-z Undo-Datei]\n" +"Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [-b|-s|" +"neue_Größe] [-z Undo-Datei]\n" "\n" #: resize/main.c:72 @@ -7084,7 +7481,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht vollständig\n" +"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht " +"vollständig\n" "geprüft. Deswegen handeln Sie auf eigene Gefahr!. Verwenden Sie die Option\n" "„force“, wenn Sie trotzdem fortfahren wollen.\n" @@ -7147,18 +7545,28 @@ msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann weder gesetzt noch zurückgesetzt werden.\n" #: resize/main.c:573 #, c-format -msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" -msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke ist, nicht geändert werden.\n" +msgid "" +"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " +"blocks.\n" +msgstr "" +"Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke " +"ist, nicht geändert werden.\n" #: resize/main.c:579 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" -msgstr "Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n" +msgstr "" +"Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen " +"geändert werden.\n" #: resize/main.c:585 #, c-format -msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" -msgstr "Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit aktivieren.\n" +msgid "" +"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " +"feature.\n" +msgstr "" +"Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit " +"aktivieren.\n" #: resize/main.c:591 #, c-format @@ -7192,7 +7600,8 @@ msgstr "Das Dateisystem wird auf 32-bittig konvertiert.\n" #: resize/main.c:616 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" -msgstr "Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n" +msgstr "" +"Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n" #: resize/main.c:625 #, c-format @@ -7225,7 +7634,8 @@ msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden" #: resize/online.c:81 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" -msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht" +msgstr "" +"Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht" #: resize/online.c:86 #, c-format @@ -7290,7 +7700,9 @@ msgstr "beim Versuch, die Gruppe #%d hinzuzufügen" #: resize/online.c:295 #, c-format -msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" +msgid "" +"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " +"this system.\n" msgstr "" "Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n" "laufenden System wird auf diesem System nicht unterstützt.\n" @@ -7325,7 +7737,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.5" +#, fuzzy +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 @@ -7374,7 +7787,8 @@ msgstr "Falsche magische Zahl für eine test-io_channel-Struktur" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 msgid "Wrong magic number for directory block list structure" -msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke" +msgstr "" +"Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 msgid "Wrong magic number for icount structure" @@ -7410,7 +7824,8 @@ msgstr "Die Dateisystemversion ist zu hoch" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" -msgstr "Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben" +msgstr "" +"Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 msgid "Can't read group descriptors" @@ -7470,11 +7885,14 @@ msgstr "Das Ext2-Verzeichnis ist defekt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" -msgstr "Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen" +msgstr "" +"Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" -msgstr "Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem Schreiben" +msgstr "" +"Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem " +"Schreiben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" @@ -7506,27 +7924,33 @@ msgstr "Nicht genug Platz, um das vorgeschlagene Dateisystem zu bauen" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" -msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" -msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" -msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" -msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" -msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" -msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" @@ -7574,15 +7998,21 @@ msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" -msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap " +"übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" -msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap " +"übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" -msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap übergeben" +msgstr "" +"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap " +"übergeben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 msgid "Too many symbolic links encountered." @@ -7694,7 +8124,8 @@ msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" -msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden" +msgstr "" +"Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 msgid "E2image snapshot not in use" @@ -7710,7 +8141,9 @@ msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" -msgstr "Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu schreiben" +msgstr "" +"Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu " +"schreiben" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 msgid "TDB: Success" @@ -7759,7 +8192,8 @@ msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" msgstr "" -"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator zu\n" +"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator " +"zu\n" "ändern" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 @@ -7877,7 +8311,8 @@ msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-Bit-Blocknummern" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" msgstr "" -"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das Dateisystem\n" +"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das " +"Dateisystem\n" "eingehängt ist" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 @@ -7962,7 +8397,9 @@ msgstr "Die Prüfsumme der Block-Bitmap passt nicht zur Bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" -msgstr "Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht möglich" +msgstr "" +"Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht " +"möglich" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 msgid "Extended attribute has an invalid name length" @@ -7986,7 +8423,9 @@ msgstr "Der Schlüssel des erweiterten Attributs ist unauffindbar" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 msgid "Insufficient space to store extended attribute data" -msgstr "Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des erweiterten Attributes zu speichern" +msgstr "" +"Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des " +"erweiterten Attributes zu speichern" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" @@ -8328,7 +8767,8 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n" #~ msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n" #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" -#~ msgstr "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n" #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" #~ msgstr "Es kann kein Speicher für den Tdb-Dateinamen reserviert werden\n" @@ -8338,7 +8778,8 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n" #~ " e2undo %s %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten Sie\n" +#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten " +#~ "Sie\n" #~ "bitte\n" #~ " e2undo %s %s\n" #~ "\n" @@ -8359,7 +8800,8 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n" #~ "t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n" #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" -#~ msgstr " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n" +#~ msgstr "" +#~ " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n" #~ msgid "Couldn't determine journal size" #~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln" diff --git a/po/e2fsprogs.pot b/po/e2fsprogs.pot index 20cc3191..9fa09f07 100644 --- a/po/e2fsprogs.pot +++ b/po/e2fsprogs.pot @@ -1,9 +1,7 @@ -# E2fsprogs translation template file -# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, -# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, -# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 by Theodore Ts'o -# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2017. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Theodore Tso +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -70,9 +68,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.6\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "" @@ -2826,21 +2824,21 @@ msgstr "" msgid "while doing inode scan" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "" @@ -3009,7 +3007,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3166,7 +3164,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" @@ -3221,7 +3219,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3232,8 +3230,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3241,7 +3239,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4128,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "" @@ -4168,7 +4166,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" @@ -4450,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "" @@ -4465,7 +4463,7 @@ msgstr "" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "" @@ -4783,7 +4781,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5087,7 +5085,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "" @@ -5167,7 +5165,7 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "" @@ -5230,7 +5228,7 @@ msgstr "" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "" @@ -5590,7 +5588,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -5630,7 +5628,7 @@ msgstr "" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "" @@ -5647,7 +5645,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "" @@ -5666,7 +5664,7 @@ msgid "" "\twhile trying to create journal" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -5800,12 +5798,12 @@ msgstr "" msgid "while trying to open external journal" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" @@ -5835,228 +5833,228 @@ msgstr "" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6070,65 +6068,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6136,27 +6134,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6174,212 +6172,212 @@ msgid "" "\t^test_fs\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6390,7 +6388,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "" @@ -6889,7 +6887,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "dum provo de malfermi %s" @@ -2964,21 +2964,21 @@ msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" msgid "while doing inode scan" msgstr "dum skanado de i-nodoj" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Trunkiĝas" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Viŝiĝas" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u dosiero\n" msgstr[1] "%12u dosieroj\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3408,8 +3408,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr "e2label: eraro dum legado de ĉefbloko\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Uzmaniero: e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Nevalida pozicio: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "nevalida faskgrando: %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "kaŝprotokolo" @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "" " dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "pretas\n" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "" "\n" " dum provo de krei kaŝprotokolon" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6055,12 +6055,12 @@ msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n" @@ -6090,177 +6090,177 @@ msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6269,21 +6269,21 @@ msgstr "" "\n" " dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6291,32 +6291,32 @@ msgstr "" "\n" " dum provo de krei kaŝprotokola dosiero" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 #, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "dum legado de radika i-nodo" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6330,65 +6330,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6396,27 +6396,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6434,214 +6434,214 @@ msgid "" "\t^test_fs\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 #, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n" @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 23:20+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "mientras se intentaba abrir %s" @@ -3114,21 +3114,21 @@ msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i" msgid "while doing inode scan" msgstr "mientras se exploraban los nodos-i" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Truncando" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Borrando" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fichero\n" msgstr[1] "%12u ficheros\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "No es posible resolver '%s'" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3588,8 +3588,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "mientras se leía el bloque MMP" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "" "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de " "transacciones" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "" "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "" "e2fsck ahora!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n" @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "desc_size no válido: '%s'\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n" @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s" @@ -6236,7 +6236,8 @@ msgstr "" "más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" "La característica metadata_csum_seed requiere la característica " "metadata_csum.\n" @@ -6284,7 +6285,7 @@ msgstr "" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "fichero de transacciones" @@ -6303,7 +6304,7 @@ msgstr "" "\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "hecho\n" @@ -6324,7 +6325,7 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6489,12 +6490,12 @@ msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n" @@ -6530,32 +6531,32 @@ msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(¡y reinicie después!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Después de ejecutar e2fsck; por favor, ejecute `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6564,20 +6565,20 @@ msgstr "" "metadata_csum_seed.\n" " Se requiere Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está " "implementado.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6585,7 +6586,7 @@ msgstr "" "La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" "ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6593,7 +6594,7 @@ msgstr "" "La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n" "de deactivar la bandera 'has_journal'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6601,7 +6602,7 @@ msgstr "" "La característica 'sparse_super' no se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6611,14 +6612,14 @@ msgstr "" "ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n" "de solo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de " "actualización de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6626,20 +6627,20 @@ msgstr "" "La característica de montaje múltiple no se puede\n" "desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "mientras se leía el bloque MMP." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6647,7 +6648,7 @@ msgstr "" "Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n" "volviera inconsistente.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6655,15 +6656,15 @@ msgstr "" "La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n" "ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6674,7 +6675,7 @@ msgstr "" "«extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. " "Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6684,31 +6685,31 @@ msgstr "" "más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación " "más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6716,7 +6717,7 @@ msgstr "" "\n" "Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6724,7 +6725,7 @@ msgstr "" "La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6736,11 +6737,11 @@ msgstr "" "metadatos \n" "y casen con el nuevo UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6749,22 +6750,22 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "" "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6772,32 +6773,32 @@ msgstr "" "\n" "\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "" "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6821,66 +6822,66 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "" "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalo incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o solo podría ser especificado una vez" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O sólo se puede especificar una vez" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6892,27 +6893,27 @@ msgstr[1] "" "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a " "%lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Poniendo el algoritmo «hash»predeterminado a %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6944,35 +6945,35 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloques por ser movidos" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-" "i\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-" "i \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6980,7 +6981,7 @@ msgstr "" "Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n" "Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6990,74 +6991,74 @@ msgstr "" "ejecutando:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7065,7 +7066,7 @@ msgstr "" "\n" "El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -7075,7 +7076,7 @@ msgstr "" "La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n" "en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7084,7 +7085,7 @@ msgstr "" "\n" "La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7092,33 +7093,33 @@ msgstr "" "\n" "No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de " "ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -7126,27 +7127,27 @@ msgstr "" "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O " "metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con " "suma de comprobación." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato del UUID no válido\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no " "está montado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7155,31 +7156,31 @@ msgstr "" "tengan\n" "la característica flex_bg activada.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7198,7 +7199,7 @@ msgstr "" "cambios\n" "al recuperar el fichero de transacciones.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n" @@ -7765,7 +7766,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.43.4-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:46+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "" @@ -2832,21 +2832,21 @@ msgstr "" msgid "while doing inode scan" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u tiedosto\n" msgstr[1] "%12u tiedostoa\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3266,8 +3266,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "e2label: virhe luettaessa superlohkoa\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: ei ole ext2-tiedostojärjestelmä\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varoitus: nimiö on liian pitkä, katkaistaan.\n" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: virhe kirjoitettaessa superlohkoa\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Käyttö: e2label laite [uusi_nimiö]\n" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, fuzzy, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "Virheellinen desc_size: ”%s”\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Virheellinen offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Virheellinen mmp_update_interval: %s\n" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "" @@ -5673,7 +5673,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "" @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "valmis\n" @@ -5749,7 +5749,7 @@ msgid "" "\twhile trying to create journal" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -5891,12 +5891,12 @@ msgstr "" msgid "while trying to open external journal" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" @@ -5926,200 +5926,200 @@ msgstr "" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(ja uudelleenkäynnistys sen jälkeen!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" "Aja ensin ”e2fsck -f %s”.\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Luodaan kirjanpitoa laitteelle %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Luodaan kirjanpito-i-solmu: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6127,31 +6127,31 @@ msgstr "" "\n" "\tyritettäessä luoda kirjanpitotiedostoa" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "juurihakemistoa luodessa" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "luettaessa juuren i-solmua" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6165,65 +6165,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6231,27 +6231,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6269,213 +6269,213 @@ msgid "" "\t^test_fs\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 #, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Nollataan kirjanpitolaite: " -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "varattujen lhkojen määrä on liian suuri (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "EXT2FS-kirjaston versio 1.42.12" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:33+0200\n" "Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" @@ -3045,21 +3045,21 @@ msgstr "lors du dmarrage de l'examen des i-noeuds" msgid "while doing inode scan" msgstr "lors de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "lors de l'appel ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Lors de la troncature de" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Lors de l'effacement de" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fichier\n" msgstr[1] "%12u fichiers\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'option -t n'est pas supporte sur cette version d'e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossible de rsoudre %s" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "lors de la vrification du block MMP" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3518,8 +3518,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "lors de la lecture du bloc MMP" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Ne peut trouver les numros magiques du superbloc du journal" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour analyser les options!\n" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "" "Lancez e2fsck maintenant!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossible de trouver un superbloc de systme de fichiers valide.\n" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "e2label: erreur de lecture du superbloc\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: n'est pas un systme de fichiers ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Avertissement: tiquette trop longue, sera tronque.\n" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "e2label: ne peut atteindre le superbloc nouveau\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: erreur lors de l'criture du superbloc\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Utilisation: e2label priphrique [nouvelle_tiquette]\n" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "SVP excutez e2fsck -fy %s.\n" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "desc_size invalide: '%s'\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Dcalage invalide: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval invalide: %s\n" @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "" "\t(%s, ligne n%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options de systme de fichiers invalide: %s\n" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "taille de cluster invalide - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "-R est dprci, utiliser plutt -E" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s" @@ -6156,7 +6156,8 @@ msgstr "" "fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" "La fonctionalit metadata_csum_seed require la fonctionalit " "metadata_csum.\n" @@ -6202,7 +6203,7 @@ msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu la fin du systme de fichiers" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "lors de la rservation de blocs pour un changement de taille en ligne" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "journal" @@ -6221,7 +6222,7 @@ msgstr "" "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au priphrique %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "complt\n" @@ -6242,7 +6243,7 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de cration du journal" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6404,12 +6405,12 @@ msgstr "Le superbloc de journal n'a pas t trouv!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s n'est pas un priphrique de journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "L'UUID du systme de fichiers n'a pas t trouv sur le priphrique de\n" @@ -6443,32 +6444,32 @@ msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud du journal" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(et rebootez aprs!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Aprs avoir lanc e2fsck, veuillez lancer resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Veuillez excuter resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr " pour activer le mode 64-bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr " pour dsactiver le mode 64-bits.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6477,21 +6478,21 @@ msgstr "" "metadata_csum_seed.\n" " Cela ncessite Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "La suppression de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n" "supporte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "L'ajout de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n" "support.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6499,7 +6500,7 @@ msgstr "" "La fonctionnaliti has_journal peut tre dsactive uniquement lorsque le\n" "systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6507,7 +6508,7 @@ msgstr "" "Le drapeau needs_recovery est activ. SVP excutez e2fsck avant\n" "de dsactiver le drapeau has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6516,7 +6517,7 @@ msgstr "" "support pour les systmes de fichiers avec la fonctionalit flex_bg " "active.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6526,14 +6527,14 @@ msgstr "" "montages multiples ne peut tre active lorsque\n" "le systme de fichier est mont ou en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "La protection contre le montage multiple a t active avec un intervale de " "mise jour de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6541,29 +6542,29 @@ msgstr "" "La fonctionnalit de protection contre le montage multiple ne peut\n" "tre dsactive si le systme de fichiers est en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" "Le numro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu: %x, actuel: " "%x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "lors de la lecture du bloc MMP." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le systme de fichiers incohrent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6571,15 +6572,15 @@ msgstr "" "La fonctionnalit huge_file peut tre dsactive uniquement lorsque le\n" "systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Activer les sommes de contrle pourrait prendre du temps. " -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un systme de fichiers mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6590,7 +6591,7 @@ msgstr "" "activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-" "donnes. Relancez avec -O extent pour corriger.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6600,35 +6601,35 @@ msgstr "" "champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de " "contrle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Dsactiver lse sommes de contrle pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" "Ne peut pas dsactiver metadata_sum sur un systme de fichiers mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" "Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est " "mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" "Ne peut pas dsactiver le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est " "mont!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6636,7 +6637,7 @@ msgstr "" "\n" "Avertissement: l'option ^quota supplante les arguments -Q.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6644,7 +6645,7 @@ msgstr "" "Dfinir la fonctionalit 'metadata_csum_seed' n'est support que sur\n" "les systmes de fichiers avec la fonctionalit metadata_csum active.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6655,11 +6656,11 @@ msgstr "" "doit tre dmont pour rcrire sans risque toutes les donnes pour \n" "correspondre au nouvel UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Le systme de fichiers a dj un journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6668,21 +6669,21 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Cration du journal sur le priphrique %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "lors de l'ajout du systme de fichiers au journal sur %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Cration de l'i-noeud du journal: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6690,32 +6691,32 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de cration du fichier journal" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "" "lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "lors de la mise jour des limites de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "lors de l'criture du fichier de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6739,65 +6740,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Ne peut analyser la spcification de date/heure: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "compteur de montages erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nom gid/groupe erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalle erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "taux de blocs rservs erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o ne peut tre spcifi qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O ne peut tre spcifi qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "compteur de blocs rservs erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nom utilisateur/uid erron - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "La taille des i-noeuds doit tre une puissance de deux - %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval trop grand: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6809,27 +6810,27 @@ msgstr[1] "" "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les " "montages multiples %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Paramtre stride RAID invalide: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Paramtre stripe-width RAID invalide: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algorithme de hachage invalide: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Dfinition de l'algorithme de hachage par dfaut %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6861,33 +6862,33 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "chec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "chec de lecture du bitmap de bloc\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocs dplacer" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-" "noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6895,7 +6896,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n" "Excutez e2undo pour dfaire les changements du systme de fichiers. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6905,74 +6906,74 @@ msgstr "" "lanant:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Ne peut pas modifier un priphrique de journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "La taille des i-noeuds est dj %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "La rduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supporte\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Dfinition du nombre maximal de montages %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Dfinition du nombre courant de montages %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Dfinition du comportement en cas d'erreur %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Dfinition du gid des blocs rservs %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "l'intervalle entre les vrifications est trop grand (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Dfinition de l'intervalle de vrification %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Dfinition du pourcentage de blocs rservs %g%% (%llu blocs)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "le nombre de blocs rservs est trop grand (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Dfinition du nombre de blocs rservs %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6980,7 +6981,7 @@ msgstr "" "\n" "Le systme de fichiers a dj des superblocs creux.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6990,7 +6991,7 @@ msgstr "" "Dfinir le drapeau creux du superbloc n'est pas support pour les systmes\n" "de fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6999,7 +7000,7 @@ msgstr "" "\n" "Drapeau de superbloc creux activ. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -7007,37 +7008,37 @@ msgstr "" "\n" "La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supporte.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" "Dfinition de la date de la dernire vrification du systme de\n" "fichiers %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Dfinition de l'uid de blocs rservs %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit tre utilise avec -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La fonctionalit de quota ne peut tre change que lorsque le systme de " "fichiers est dmont.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "L'UUID ne peut tre chang que lorsque le systme\n" "de fichiers et dmont.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -7045,27 +7046,27 @@ msgstr "" "Si vous utiliser seulement des noyaux plus rcents que v4.4, lancez " "tune2fs -O metadata_csum_seed et relancez cette commande.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Dfinir l'UUID sur un systme de fichier avec somme de contrle pourrait " "prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID invalide\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Doit mettre jour le superbloc du journal\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La taille des i-noeuds ne peut tre change que lorsque le systme\n" "de fichiers et dmont.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7073,31 +7074,31 @@ msgstr "" "Changer la taille des i-noeuds n'est pas support pour les systmes de\n" "fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Dfinition de la taille des i-noeuds %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Dfinition de la taille de stride %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Dfinition de la taille du stripe width %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Dfinition des options de montage tendues par dfaut %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7117,7 +7118,7 @@ msgstr "" "pourrait\n" "tre cras par la rcupration du journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Rcupration du journal.\n" @@ -7684,7 +7685,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "Bibliothque EXT2FS version 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-27 21:50+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben" @@ -3087,21 +3087,21 @@ msgstr "az inode vizsgálat megkezdésekor" msgid "while doing inode scan" msgstr "inode vizsgálat végrehajtása közben" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "az ext2fs_block_iterate meghívásakor a(z) %d. inode-ra" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "az ext2fs_adjust_ea_refcount2 meghívásakor a(z) %d. inode-ra" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Csonkítás" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Törlés" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fájl\n" msgstr[1] "%12u fájl\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nem oldható fel „%s”" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3554,8 +3554,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "az MMP blokk olvasása közben" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n" @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "" "most!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "e2label: hiba a szuperblokk olvasásakor\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: ez nem ext2 fájlrendszer\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Figyelmeztetés: a címke túl hosszú, csonkítás.\n" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "e2label: nem lehet újra a szuperblokkra pozicionálni\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot.\n" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Érvénytelen offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n" @@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "" "Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n" @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s" @@ -6125,7 +6125,8 @@ msgstr "" "64bit megadásával javíthatja.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "A metadata_csum_seed jellemző igényli a metadata_csum jellemzőt.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -6169,7 +6170,7 @@ msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "napló" @@ -6188,7 +6189,7 @@ msgstr "" "\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "kész\n" @@ -6209,7 +6210,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNapló létrehozására tett kísérlet közben" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6367,12 +6368,12 @@ msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s nem naplóeszköz.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n" @@ -6404,32 +6405,32 @@ msgstr "napló inode írásakor" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(és utána indítsa újra!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6437,17 +6438,17 @@ msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n" " kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6456,7 +6457,7 @@ msgstr "" "csatolva,\n" "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6464,7 +6465,7 @@ msgstr "" "A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n" "futtassa az e2fsck programot.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6472,7 +6473,7 @@ msgstr "" "A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n" "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6481,14 +6482,14 @@ msgstr "" "A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n" "ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési " "gyakorisággal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6496,26 +6497,26 @@ msgstr "" "A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n" "ha a fájlrendszer csak olvasható.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "az MMP blokk olvasása közben." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6524,15 +6525,15 @@ msgstr "" "csatolva,\n" "vagy csak olvashatóan van csatolva.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig." -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6543,7 +6544,7 @@ msgstr "" "metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a " "javításhoz.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6553,30 +6554,30 @@ msgstr "" "támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. " "Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6584,7 +6585,7 @@ msgstr "" "\n" "Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6592,7 +6593,7 @@ msgstr "" "A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n" "metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6602,11 +6603,11 @@ msgstr "" "kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy " "megfeleljenek az új UUID-nek.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6615,21 +6616,21 @@ msgstr "" "\n" "\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Napló inode létrehozása: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6637,31 +6638,31 @@ msgstr "" "\n" "\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6685,65 +6686,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "a csatolásszám hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "a gyakoriság hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "a -o csak egyszer adható meg" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "a -O csak egyszer adható meg" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "hibás inode méret - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6755,27 +6756,27 @@ msgstr[1] "" "A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu " "másodpercre\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6808,31 +6809,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Nem sikerült beolvasni az inode bittérképet\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Nem sikerült beolvasni a blokkbittérképet\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "áthelyezendő blokkok" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "A blokkbittérkép lefoglalása sikertelen az inode méret növelésekor\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Nincs elég hely az inode méret növeléséhez \n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "A blokkok áthelyezése sikertelen az inode-átméretezéskor \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6841,7 +6842,7 @@ msgstr "" "Futtassa az e2undo parancsot a fájlrendszer módosításainak " "visszavonásához. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6850,76 +6851,76 @@ msgstr "" "Az MMP blokk bűvös száma hibás. Próbálja javítani a következő futtatásával:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Nem lehet naplóeszközt módosítani.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Az inode méret már %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Az inode méret csökkentése nem támogatott\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Érvénytelen inode méret: %lu (max: %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Az inode-ok átméretezése eltarthat egy ideig." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "A maximális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Az aktuális csatolásszám beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "A hibaviselkedés beállítása erre: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "A fenntartott blokkok gid-jének beállítása erre: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "az ellenőrzések időköze túl nagy (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Az ellenőrzések közti időköz beállítása %lu másodpercre\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" "A fenntartott blokkok százalékos arányának beállítása ennyire: %g%% (%llu " "blokk)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "a fenntartott blokkok száma túl nagy (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "A fenntartott blokkok számának beállítása erre: %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6927,7 +6928,7 @@ msgstr "" "\n" "A fájlrendszer már rendelkezik ritka szuperblokkokkal.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6938,7 +6939,7 @@ msgstr "" "A ritka szuperblokk jelző beállítása nem támogatott\n" "a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6947,7 +6948,7 @@ msgstr "" "\n" "A ritka szuperblokk jelző beállítva. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6955,33 +6956,33 @@ msgstr "" "\n" "A ritka szuperblokk jelző törlése nem támogatott.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "A fájlrendszer utolsó ellenőrzési idejének beállítása erre: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "A fenntartott blokkok uid-jének beállítása erre: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Hiba a clear_mmp használatakor. A -f kapcsolóval együtt használandó\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "A kvóta jellemző csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van " "választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Az UUID csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6989,27 +6990,27 @@ msgstr "" "Ha csak a v4.4-nél újabb kernelt használ, futtassa a „tune2fs -O " "metadata_csum_seed” parancsot, majd futtassa újra ezt a parancsot.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Az UUID beállítása egy ellenőrzőösszeget használó fájlrendszeren eltarthat " "egy ideig." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Érvénytelen UUID formátum\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "A napló szuperblokkját frissíteni kell.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Az inode méret csak akkor módosítható, amikor a fájlrendszer le van " "választva.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7017,32 +7018,32 @@ msgstr "" "Az inode méret módosítása nem támogatott a bekapcsolt flex_bg\n" "jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Az inode méret beállítása ennyire: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az inode méretet\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "A stride méret beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "A csíkszélesség beállítása ennyire: %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" "A bővített alapértelmezett csatolási beállítások beállítása erre: „%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7059,7 +7060,7 @@ msgstr "" "és utána futtatni ezt a parancsot. Egyébként a módosításokat a napló\n" "helyreállítása felülírhatja.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Napló helyreállítása.\n" @@ -7610,7 +7611,7 @@ msgstr "Soha nem fordulhatna elő: az átméretezendő inode sérült!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "EXT2FS programkönyvtár 1.43.4-WIP verzió" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ketika membaca inode bad block" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s" @@ -2983,21 +2983,21 @@ msgstr "ketika memulai scan dari inode" msgid "while doing inode scan" msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "ketika memanggil ext2fs_block_iterate untuk inode %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "ketika memanggil ext2fs_adjust_ea_refcount untuk inode %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Truncating" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Menghapus" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'" @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "ketika mensetup superblok" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3447,8 +3447,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "ketikan membaca superblok jurnal" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "e2label: error membaca superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 sistem berkas\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok lagi\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: error menulis superblok\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, fuzzy, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "" "Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n" @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "perilaku error buruk - %s" @@ -6006,8 +6006,9 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" @@ -6048,7 +6049,7 @@ msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "jurnal" @@ -6067,7 +6068,7 @@ msgstr "" "\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "selesai\n" @@ -6088,7 +6089,7 @@ msgstr "" "\n" "\tketika mencoba untuk membuat jurnal" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6242,12 +6243,12 @@ msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n" @@ -6277,50 +6278,50 @@ msgstr "ketika menulis inode jurnal" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" "Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6328,7 +6329,7 @@ msgstr "" "Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n" "dimount baca-saja atau tidak dimount.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6336,7 +6337,7 @@ msgstr "" "Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n" "has_journal flag.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 #, fuzzy msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" @@ -6345,7 +6346,7 @@ msgstr "" "Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n" "fitur aktif.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 #, fuzzy msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" @@ -6355,33 +6356,33 @@ msgstr "" "Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n" "dimount baca-saja atau tidak dimount.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 #, fuzzy msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "ketika membaca bitmap" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 #, fuzzy msgid "while reading MMP block." msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6389,7 +6390,7 @@ msgstr "" "Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n" "tidak konsisten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6397,58 +6398,58 @@ msgstr "" "Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n" "dimount baca-saja atau tidak dimount.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 #, fuzzy msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" @@ -6457,18 +6458,18 @@ msgstr "" "Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n" "fitur aktif.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6477,21 +6478,21 @@ msgstr "" "\n" "\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Membuat jurnal inode: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6499,32 +6500,32 @@ msgstr "" "\n" "\tketika mencoba membuat file jurnal" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 #, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "ketika memperbarui inode bad block" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "ketika menulis tabel inode" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "ketika membaca inode root" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6538,65 +6539,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "jumlah mount buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nama gid/grup buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "interval buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "rasio reserved blok buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "ukuran inode buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6604,27 +6605,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n" msgstr[1] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Invalid RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6655,34 +6656,34 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 #, fuzzy msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "ketika membaca bitmap" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 #, fuzzy msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "membaca inode dan blok bitmap" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "blok akan dipindahkan" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6690,83 +6691,83 @@ msgstr "" "Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n" "Jalankan e2undo untuk undo perubahan sistem berkas.\n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 #, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Ukuran inode telah %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 #, fuzzy msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Menset perilaku error ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, fuzzy, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, fuzzy, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6774,7 +6775,7 @@ msgstr "" "\n" "Sistem berkas telah memiliki sparse superblok.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6784,7 +6785,7 @@ msgstr "" "Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n" "fitur aktif.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6793,7 +6794,7 @@ msgstr "" "\n" "Sparse superblok flag diset. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6802,58 +6803,58 @@ msgstr "" "\n" "Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 #, fuzzy msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 #, fuzzy msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Invalid format UUID\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, fuzzy msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "membaca journal superblock\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6861,32 +6862,32 @@ msgstr "" "Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n" "fitur aktif.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Menset ukuran inode %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 #, fuzzy msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, fuzzy, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6897,7 +6898,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "%s: merecovery journal\n" @@ -7446,7 +7447,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "nell'aprire %s" @@ -3036,21 +3036,21 @@ msgstr "iniziando la scansione degli inode" msgid "while doing inode scan" msgstr "durante la scansione dell'inode" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u file\n" msgstr[1] "%12u file\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossibile risolvere '%s'" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "impostando il superblocco" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3493,8 +3493,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "leggendo l'inode numero 1" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "leggendo il superblocco del journal" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: non è un fil esystem ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s è %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, fuzzy, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "Parametro di stride non valido.\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Parametro di stride non valido.\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "modello di prova non valido: %s\n" @@ -5559,7 +5559,7 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n" @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "dimensione file system non valida - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, fuzzy, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s" @@ -6009,8 +6009,9 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" @@ -6052,7 +6053,7 @@ msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "journal" @@ -6071,7 +6072,7 @@ msgstr "" "\tcercando di agigungere il journal al device %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "fatto\n" @@ -6092,7 +6093,7 @@ msgstr "" "\n" "\tcercando di creare il journal" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6253,12 +6254,12 @@ msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "cercando di aprire il journal esterno" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID del file system non trovato sul dispositivo di journaling.\n" @@ -6288,51 +6289,51 @@ msgstr "scrivendo l'inode del journal" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" "Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6340,7 +6341,7 @@ msgstr "" "Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" "è montato o è montato solo in lettura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6348,14 +6349,14 @@ msgstr "" "Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n" "il flag has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6364,39 +6365,39 @@ msgstr "" "Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" "è montato o è montato solo in lettura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 #, fuzzy msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "leggendo le mappe dei bit" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 #, fuzzy msgid "while reading MMP block." msgstr "leggendo l'inode numero 1" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6404,58 +6405,58 @@ msgstr "" "Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" "è montato o è montato solo in lettura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 #, fuzzy msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" @@ -6463,18 +6464,18 @@ msgid "" msgstr "" "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Il file system ha già un journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6483,21 +6484,21 @@ msgstr "" "\n" "\ttentando di aprire il journal in %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Creando il journal per il device %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "aggiungendo un file system al journal in %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Creazione dell'inode del journal: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6505,32 +6506,32 @@ msgstr "" "\n" "\tcercando di creare il file di journal" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 #, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "inizializzando il superblocco del journal" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "scrivendo la tavola degli inode" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "creando l'inode root" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6544,65 +6545,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "numero di mount non validi - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervallo non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o può essere specificata solo una volta" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O può essere specificata solo una volta" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "uid/nome utente non valido - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "dimensione inode non valida - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6610,27 +6611,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Parametro di stride non valido.\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Parametro di stride non valido.\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6658,117 +6659,117 @@ msgstr "" "\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 #, fuzzy msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "leggendo le mappe dei bit" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 #, fuzzy msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocchi da spostare" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 #, fuzzy msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 #, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "" "Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, fuzzy, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, fuzzy, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, fuzzy, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" "Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, fuzzy, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6776,14 +6777,14 @@ msgstr "" "\n" "Il file system ha già dei super-blocchi sparsi.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6791,98 +6792,98 @@ msgid "" msgstr "" # fuzzy -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 #, fuzzy msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" "Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" "è montato o è montato solo in lettura.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" "è montato o è montato solo in lettura.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato UUID non valido\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, fuzzy msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "lettura del superblocco del journal\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n" "è montato o è montato solo in lettura.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "dimensione inode non valida - %s" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 #, fuzzy msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "iniziando la scansione degli inode" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, fuzzy, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, fuzzy, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, fuzzy, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6893,7 +6894,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "%s: ripristino del journal\n" @@ -7451,7 +7452,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 17:57+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" @@ -3033,21 +3033,21 @@ msgstr "ketika memulakan pengesanan inod" msgid "while doing inode scan" msgstr "ketika melakukan pengesanan inod" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Mengosongkan" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "ketika menulis bitmap blok" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3452,8 +3452,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "ketika membaca penanda pada %s" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "ketika membaca superblok jurnal" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "" @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "saiz blok tidak sah - %s" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "saiz inode tidak sah - %s" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n" @@ -5460,7 +5460,7 @@ msgid "" "\t%s\n" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n" @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr "saiz blok tidak sah - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "kelakuan ralat buruk - %s" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "jurnal" @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "selesai\n" @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgid "" "\twhile trying to create journal" msgstr "ketika cuba memulakan program" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6114,12 +6114,12 @@ msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" @@ -6149,231 +6149,231 @@ msgstr "ketika menulis inod jurnal" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 #, fuzzy msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "ketika membaca bitmap" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 #, fuzzy msgid "while reading MMP block." msgstr "ketika membaca penanda pada %s" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Mencipta inode jurnal:" -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 #, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "ketika memulakan superblok jurnal" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "ketika menulis jadual inod" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "ketika membaca inod root" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6387,65 +6387,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "kiraan lekapan buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "selamasa buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "kiraan lekapan buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "saiz inode buruk - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6453,27 +6453,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "GPGME: Algoritma hash salah dilaporkan: %i" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6491,219 +6491,219 @@ msgid "" "\t^test_fs\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 #, fuzzy msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "gagal membaca" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 #, fuzzy msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "gagal membaca" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "blok untuk dipindahkan" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 #, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, fuzzy, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 #, fuzzy msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "saiz inode tidak sah - %s" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "saiz inode tidak sah - %s" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 #, fuzzy msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID tidak sah\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, fuzzy msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "ketika memulakan superblok jurnal" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 #, fuzzy msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "saiz inode tidak sah - %s" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s" @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-04 14:51+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "tijdens openen van %s" @@ -3069,21 +3069,21 @@ msgstr "tijdens start van inode-scan" msgid "while doing inode scan" msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Afkappen van" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Wissen van" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u bestand\n" msgstr[1] "%12u bestanden\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3539,8 +3539,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "tijdens lezen van journal-superblok" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" @@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "" "*** Controlesomfouten gevonden in bestandssysteem! Draai 'e2fsck' nu!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, fuzzy, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ongeldige positie: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "" " %s\n" # Dit gaat over het argument van optie -O. -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" @@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" @@ -6134,8 +6134,9 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "De Hurd ondersteunt de 'metadata_csum'-functie niet.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" @@ -6180,7 +6181,7 @@ msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "journal" @@ -6199,7 +6200,7 @@ msgstr "" " tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "voltooid\n" @@ -6220,7 +6221,7 @@ msgstr "" "\n" " tijdens aanmaken van journal" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6379,12 +6380,12 @@ msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "tijdens openen van extern journal" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n" @@ -6416,50 +6417,50 @@ msgstr "tijdens schrijven van journal-inode" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "" "Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6467,7 +6468,7 @@ msgstr "" "De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6475,7 +6476,7 @@ msgstr "" "De reddingsvlag van het journal is gezet.\n" "Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6484,7 +6485,7 @@ msgstr "" "voor\n" "bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6494,14 +6495,14 @@ msgstr "" "niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n" "aangekoppeld of alleen-lezen is.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" "met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6510,20 +6511,20 @@ msgstr "" "niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n" "alleen-lezen is.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "tijdens lezen van MMP-blok" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6531,7 +6532,7 @@ msgstr "" "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n" "bestandssysteem inconsistent maken.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6539,54 +6540,54 @@ msgstr "" "De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n" "bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" "Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" "Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6594,7 +6595,7 @@ msgstr "" "\n" "Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 #, fuzzy msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" @@ -6604,18 +6605,18 @@ msgstr "" "voor\n" "bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6624,21 +6625,21 @@ msgstr "" "\n" " tijdens openen van journal op %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Aanmaken van journal-inode: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6646,31 +6647,31 @@ msgstr "" "\n" " tijdens aanmaken van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6693,66 +6694,66 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "onjuist interval: %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6760,27 +6761,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6814,33 +6815,33 @@ msgstr "" " test_fs\n" " ^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "te verplaatsen blokken" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6848,7 +6849,7 @@ msgstr "" "Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" "Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6858,75 +6859,75 @@ msgstr "" "Probeer het te repareren met:\n" " e2fsck -f %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 #, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte wordt niet ondersteund.\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6934,7 +6935,7 @@ msgstr "" "\n" "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6944,7 +6945,7 @@ msgstr "" "Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n" "bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6953,7 +6954,7 @@ msgstr "" "\n" "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6961,58 +6962,58 @@ msgstr "" "\n" "Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld " "is.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Het journal-superblok moet bijgewerkt worden.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7020,31 +7021,31 @@ msgstr "" "Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" "bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7055,7 +7056,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Herstellen van journal.\n" @@ -7617,7 +7618,7 @@ msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "EXT2FS-bibliotheek versie 1.43" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:50+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "podczas próby otworzenia %s" @@ -2980,21 +2980,21 @@ msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów" msgid "while doing inode scan" msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Skracanie" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Czyszczenie" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr[0] "%12u plik\n" msgstr[1] "%12u pliki\n" msgstr[2] "%12u plików\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3464,8 +3464,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "podczas odczytu bloku MMP" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "" "e2fsck!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fy %s.\n" @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Błędny offset: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "" "Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "błędny rozmiar klastra - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "błędne traktowanie błędów - %s" @@ -6029,7 +6029,8 @@ msgstr "" "poprawić, należy dodać opcję -O 64bit.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Cecha metadata_csum_seed wymaga cechy metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -6073,7 +6074,7 @@ msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "kronika" @@ -6092,7 +6093,7 @@ msgstr "" "\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "wykonano\n" @@ -6113,7 +6114,7 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia kroniki" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6270,12 +6271,12 @@ msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n" @@ -6307,32 +6308,32 @@ msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6341,17 +6342,17 @@ msgstr "" "jądrze.\n" " Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6359,7 +6360,7 @@ msgstr "" "Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n" "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6367,7 +6368,7 @@ msgstr "" "Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n" "czyszczeniem flagi has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6375,7 +6376,7 @@ msgstr "" "Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n" "dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6384,14 +6385,14 @@ msgstr "" "Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n" "włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem " "uaktualniania %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6399,26 +6400,26 @@ msgstr "" "Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n" "wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "podczas odczytu bloku MMP." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6426,16 +6427,16 @@ msgstr "" "Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n" "jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" "Nie można włączyć cechy metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6445,7 +6446,7 @@ msgstr "" "mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych " "metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6455,33 +6456,33 @@ msgstr "" "dostarczane przez tę cechę pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to " "poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" "Nie można wyłączyć cechy metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" "Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" "Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6489,7 +6490,7 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6497,7 +6498,7 @@ msgstr "" "Ustawienie cechy 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n" "tylko dla systemów plików z włączoną cechą metadata_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6507,11 +6508,11 @@ msgstr "" "być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n" "się z nowym UUID-em.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "System plików już ma kronikę.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6520,21 +6521,21 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6542,31 +6543,31 @@ msgstr "" "\n" "\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6590,65 +6591,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "błędna liczba montowań - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "błędny odstęp - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o może być podane tylko raz" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O może być podane tylko raz" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6663,27 +6664,27 @@ msgstr[2] "" "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym " "montowaniem na %lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6715,33 +6716,33 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "bloki do przeniesienia" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-" "węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6749,7 +6750,7 @@ msgstr "" "Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n" "Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6759,74 +6760,74 @@ msgstr "" "uruchamiając:\n" "'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Nie można zmodyfikować urządzenia kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Zmiana rozmiaru i-węzłów może zająć trochę czasu." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6834,7 +6835,7 @@ msgstr "" "\n" "System plików już ma rzadkie superbloki.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6844,7 +6845,7 @@ msgstr "" "Ustawienie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane\n" "dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6853,7 +6854,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6861,31 +6862,31 @@ msgstr "" "\n" "Usuwanie flagi rzadkiego superbloku nie jest obsługiwane.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6893,26 +6894,26 @@ msgstr "" "Jeżeli używane są tylko jądra nowsze niż 4.4, można uruchomić 'tune2fs -O " "metadata_csum_seed', a następnie ponownie to polecenie.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Ustawienie UUID-a systemu plików z sumami kontrolnymi może zająć trochę " "czasu." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Błędny format UUID-a\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Trzeba uaktualnić superblok kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6920,31 +6921,31 @@ msgstr "" "Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n" "z włączoną cechą flex_bg.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6961,7 +6962,7 @@ msgstr "" "a następnie uruchomić ponownie to polecenie. W innym przypadku wszelkie\n" "wykonane zmiany mogą zostać nadpisane przy odtwarzaniu kroniki.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Odtwarzanie kroniki.\n" @@ -7515,7 +7516,7 @@ msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-06 04:34+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“" @@ -3089,21 +3089,21 @@ msgstr "приликом покретања скенирања и-чвора" msgid "while doing inode scan" msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%d“" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%d“" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Скраћујем" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Чистим" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека\n" msgstr[1] "%12u датотеке\n" msgstr[2] "%12u датотека\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Не могу да решим „%s“" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "приликом провере ММП блока" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3572,8 +3572,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "приликом читања ММП блока" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "приликом читања суперблока дневника" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n" @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "" "„e2fsck“!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "e2label: не могу опет да пређем на супербло msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "Неисправна величина описника: %s\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Неисправан померај: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n" @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "" "Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "неисправна величина кластера — %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "лоше понашање грешке — %s" @@ -6146,7 +6146,8 @@ msgstr "" "исправите.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтеца функцију „metadata_csum“.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -6190,7 +6191,7 @@ msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "дневник" @@ -6209,7 +6210,7 @@ msgstr "" "\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "готово\n" @@ -6230,7 +6231,7 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја стварања дневника" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6388,12 +6389,12 @@ msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n" @@ -6425,32 +6426,32 @@ msgstr "приликом писања и-чвора дневника" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(и после поново подигните систем!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Покрените „resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z „%s“" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6458,17 +6459,17 @@ msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n" " Ово захтева Линукс >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6476,7 +6477,7 @@ msgstr "" "Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n" "откачен или прикачен само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6484,7 +6485,7 @@ msgstr "" "Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n" "брисања заставице „has_journal“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6492,7 +6493,7 @@ msgstr "" "Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n" "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6502,14 +6503,14 @@ msgstr "" "бити постављена ако је систем датотека прикачен\n" "или само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d " "сек.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6517,20 +6518,20 @@ msgstr "" "Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n" "искључена ако је систем датотека само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "приликом читања ММП блока." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6538,7 +6539,7 @@ msgstr "" "Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n" "система датотека.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6546,15 +6547,15 @@ msgstr "" "Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n" "откачен или прикачен само за читање.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Укључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6565,7 +6566,7 @@ msgstr "" "метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да " "исправите.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6575,30 +6576,30 @@ msgstr "" "функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да " "исправите.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Искључивање сума провере може потрајати." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6606,7 +6607,7 @@ msgstr "" "\n" "Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6614,7 +6615,7 @@ msgstr "" "Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n" "на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6624,11 +6625,11 @@ msgstr "" "мора бити откачен \n" "да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6637,21 +6638,21 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Стварам и-чвор дневника: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6659,31 +6660,31 @@ msgstr "" "\n" "\tприликом покушаја стварања датотеке дневника" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6707,65 +6708,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "лош број качења — %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "лош назив гид-а/групе — %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "лош период — %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "„-o“ се може навести само једном" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "„-O“ се може навести само једном" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "лош број резервисаних блокова — %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "лоша величина и-чвора — %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6777,27 +6778,27 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6829,32 +6830,32 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "блокови за премештање" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6862,7 +6863,7 @@ msgstr "" "Грешка промене величине и-чвора.\n" "Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6871,74 +6872,74 @@ msgstr "" "Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n" "„e2fsck -f %s“\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Постављам текући број качења на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "период између провера је превелик (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6946,7 +6947,7 @@ msgstr "" "\n" "Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6956,7 +6957,7 @@ msgstr "" "Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n" "за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6965,7 +6966,7 @@ msgstr "" "\n" "Заставица оскудног суперблока је постављена. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6973,31 +6974,31 @@ msgstr "" "\n" "Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -7005,26 +7006,26 @@ msgstr "" "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O " "metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало " "дуже." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Неисправан УУИД запис\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7032,31 +7033,31 @@ msgstr "" "Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n" "функцијом „flex_bg“.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Постављам величину искорака на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Постављам ширину траке на %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7074,7 +7075,7 @@ msgstr "" "бити преписане\n" "опоравком дневника.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Опорављам дневник.\n" @@ -7636,7 +7637,7 @@ msgstr "Ово није требало да се деси: промена вел #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43.4-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-14 10:33+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "vid försök att öppna %s" @@ -3024,21 +3024,21 @@ msgstr "vid start av inodsgenomsökning" msgid "while doing inode scan" msgstr "vid inodsgenomsökning" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Kapar" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Tömmer" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u fil\n" msgstr[1] "%12u filer\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan inte hitta ”%s”" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "vid uppsättning av MMP-block" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3486,8 +3486,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "vid läsning av MMP-block" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "vid läsning av journalsuperblock" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "" "*** Kontrollsummefel upptäckt i filsystemet! Kör e2fsck nu!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n" @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "%s: Låter användare allokera alla block. Detta är farligt!\n" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n" @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "" "Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n" @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "felaktig klusterstorlek - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "felaktigt felbeteende - %s" @@ -6036,7 +6036,8 @@ msgstr "" "64bit för att rätta.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -6082,7 +6083,7 @@ msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift" # "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a". # Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat. -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "en journal" @@ -6101,7 +6102,7 @@ msgstr "" "\tvid försök att lägga till journal till enhet %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "klar\n" @@ -6122,7 +6123,7 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journal" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6279,12 +6280,12 @@ msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "vid försök att öppna extern journal" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s är inte en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n" @@ -6316,32 +6317,32 @@ msgstr "vid skrivning av journalinod" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(och starta om efteråt!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Kör ”resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6349,17 +6350,17 @@ msgstr "" "VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n" " Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6367,7 +6368,7 @@ msgstr "" "Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6375,7 +6376,7 @@ msgstr "" "Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n" "nollställs.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6383,7 +6384,7 @@ msgstr "" "Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6393,14 +6394,14 @@ msgstr "" "kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n" "eller skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d " "s.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6408,20 +6409,20 @@ msgstr "" "Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n" "avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "vid läsning av MMP-block." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6429,7 +6430,7 @@ msgstr "" "Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n" "inkonsistent.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6437,15 +6438,15 @@ msgstr "" "Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n" "omonterat eller monterat enbart för läsning.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6456,7 +6457,7 @@ msgstr "" "utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om " "med -O extents för att rätta.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6466,30 +6467,30 @@ msgstr "" "funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs " "-b för att rätta.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6497,7 +6498,7 @@ msgstr "" "\n" "Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6505,7 +6506,7 @@ msgstr "" "Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n" "för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6515,11 +6516,11 @@ msgstr "" "omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya " "UUID:t.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6528,21 +6529,21 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att öppna journal på %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Skapar journal på enhet %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Skapar journalinod: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6550,31 +6551,31 @@ msgstr "" "\n" "\tvid försök att skapa journalfil" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "när kvotfil (%d) skrevs" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "när kvotfil (%d) togs bort" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6598,65 +6599,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "felaktigt antal monteringar - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "felaktigt intervall - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "felaktig andel reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O får endast anges en gång" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "felaktig inodsstorlek - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6668,27 +6669,27 @@ msgstr[1] "" "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu " "sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6721,31 +6722,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "block att flytta" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6753,7 +6754,7 @@ msgstr "" "Fel när storleken på inoder ändrades.\n" "Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6763,74 +6764,74 @@ msgstr "" "köra:\n" "”e2fsck-f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Kan inte modifiera en journalenhet.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Att krympa inodsstorleken stödjs inte\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Att ändra storlek på inoder kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Sätter felbeteende till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6838,7 +6839,7 @@ msgstr "" "\n" "Filsystemet har redan glesa superblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6848,7 +6849,7 @@ msgstr "" "Att sätta superblockflaggan gles stödjs inte\n" "för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6857,7 +6858,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggan för glesa superblock satt. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6865,30 +6866,30 @@ msgstr "" "\n" "Nollställning av superblocksflaggan gles stödjs inte.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6896,23 +6897,23 @@ msgstr "" "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O " "metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "Att sätta UUID på ett kontrollsummerat filsystem kan ta ett tag." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Ogiltigt UUID-format\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Behöver uppdatera journalsuperblock.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6920,31 +6921,31 @@ msgstr "" "Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n" "aktiverad.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Sätter remsbredd till %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till ”%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6961,7 +6962,7 @@ msgstr "" "kör sedan om detta kommando. Annars kan eventuella ändringar skrivas över\n" "när journalen återhämtas.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Återhämtar journalen.\n" @@ -7513,7 +7514,7 @@ msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu" @@ -3028,21 +3028,21 @@ msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" msgid "while doing inode scan" msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Kırpılıyor" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Temizleniyor" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%8d dosya\n" msgstr[1] "%8d dosya\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "'%s' çözümlenemiyor" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3519,8 +3519,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n" @@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n" @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, fuzzy, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n" @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "" "mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n" @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "hata davranışı hatalı - %s" @@ -6200,8 +6200,9 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" @@ -6242,7 +6243,7 @@ msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "günlük" @@ -6261,7 +6262,7 @@ msgstr "" "\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "tamam\n" @@ -6282,7 +6283,7 @@ msgstr "" "\n" "\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6495,12 +6496,12 @@ msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n" @@ -6531,48 +6532,48 @@ msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "resize2fs %s (%s)\n" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 #, fuzzy msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" @@ -6581,7 +6582,7 @@ msgstr "" "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" "bağlıyken temizlenebilir.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6589,13 +6590,13 @@ msgstr "" "needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n" "temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 #, fuzzy msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" @@ -6605,39 +6606,39 @@ msgstr "" "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" "bağlıyken temizlenebilir.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 #, fuzzy msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 #, fuzzy msgid "while reading MMP block." msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 #, fuzzy msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" @@ -6646,76 +6647,76 @@ msgstr "" "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" "bağlıyken temizlenebilir.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " "checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " "rectify.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 #, fuzzy msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6724,21 +6725,21 @@ msgstr "" "\n" "\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6746,32 +6747,32 @@ msgstr "" "\n" "\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 #, fuzzy msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6785,65 +6786,65 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "süre hatalı - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, fuzzy, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6851,27 +6852,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" msgstr[1] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6900,116 +6901,116 @@ msgstr "" "\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 #, fuzzy msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 #, fuzzy msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "taşınacak bloklar" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 #, fuzzy msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 #, fuzzy msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 #, fuzzy msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, fuzzy, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, fuzzy, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -7017,14 +7018,14 @@ msgstr "" "\n" "Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7033,28 +7034,28 @@ msgstr "" "\n" "Süperblok azaltma bayrağı konuldu. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 #, fuzzy msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 #, fuzzy msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" @@ -7062,71 +7063,71 @@ msgstr "" "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" "bağlıyken temizlenebilir.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 #, fuzzy msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" "bağlıyken temizlenebilir.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 #, fuzzy msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 #, fuzzy msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n" "bağlıyken temizlenebilir.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 #, fuzzy msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, fuzzy, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7137,7 +7138,7 @@ msgid "" "by journal recovery.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n" @@ -7707,7 +7708,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-02 22:49+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "під час спроби відкрити %s" @@ -3080,21 +3080,21 @@ msgstr "на початку сканування inode" msgid "while doing inode scan" msgstr "під час виконання сканування inode" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Обрізаємо" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Чищення" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr[0] "%12u файл\n" msgstr[1] "%12u файли\n" msgstr[2] "%12u файлів\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "під час перевірки блоку MMP" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3567,8 +3567,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "під час читання блоку MMP" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "під час читання суперблоку журналу" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "" "e2fsck зараз же!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суп msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "e2label: повторне позиціювання на супербло msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Некоректний відступ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgstr "" "Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "некоректний розмір кластера - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s" @@ -6163,7 +6163,8 @@ msgstr "" "сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -6206,7 +6207,7 @@ msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці ф msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "журнал" @@ -6225,7 +6226,7 @@ msgstr "" "\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "виконано\n" @@ -6246,7 +6247,7 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби створення журналу" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6403,12 +6404,12 @@ msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n" @@ -6440,32 +6441,32 @@ msgstr "під час запису inode журналу" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6473,19 +6474,19 @@ msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n" " Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6493,7 +6494,7 @@ msgstr "" "Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n" "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6501,7 +6502,7 @@ msgstr "" "Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n" "зняття прапорця has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6509,7 +6510,7 @@ msgstr "" "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n" "файлової системи sparse_super не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6519,14 +6520,14 @@ msgstr "" "не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n" "або вона перебуває у режимі лише читання.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d " "секунд.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6534,21 +6535,21 @@ msgstr "" "Можливість захисту від повторного монтування не можна\n" "вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "під час читання блоку MMP." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6556,7 +6557,7 @@ msgstr "" "Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n" "файлової системи.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6564,15 +6565,15 @@ msgstr "" "Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n" "демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу." -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6583,7 +6584,7 @@ msgstr "" "покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб " "виправити.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6593,30 +6594,30 @@ msgstr "" "які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних " "сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6624,7 +6625,7 @@ msgstr "" "\n" "Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6632,7 +6633,7 @@ msgstr "" "Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n" "для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6642,11 +6643,11 @@ msgstr "" "демонтувати, \n" "щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6655,21 +6656,21 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Створюємо inode журналу: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6677,31 +6678,31 @@ msgstr "" "\n" "\tпід час спроби створення файла журналу" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "під час записування файла квот (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "під час вилучення файла квот (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6725,65 +6726,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "помилкова кількість монтувань: %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "помилковий інтервал: %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o можна вказувати лише один раз" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O можна вказувати лише один раз" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "помилковий розмір inode: %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6798,27 +6799,27 @@ msgstr[2] "" "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu " "секунд\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6850,32 +6851,32 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "блоки, які буде пересунуто" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6883,7 +6884,7 @@ msgstr "" "Помилка під час зміни розмірів inode.\n" "Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6893,74 +6894,74 @@ msgstr "" "допомогою команди:\n" "«e2fsck -f %s»\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Розміром inode уже є %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6968,7 +6969,7 @@ msgstr "" "\n" "Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6978,7 +6979,7 @@ msgstr "" "Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n" "прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6987,7 +6988,7 @@ msgstr "" "\n" "Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6995,32 +6996,32 @@ msgstr "" "\n" "Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову " "систему демонтовано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -7028,25 +7029,25 @@ msgstr "" "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs " "-O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути " "доволі тривалим." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Некоректний формат UUID\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -7055,32 +7056,32 @@ msgstr "" "можливістю flex_bg\n" "не передбачено.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -7099,7 +7100,7 @@ msgstr "" "зміни\n" "може бути перезаписано після відновлення журналу.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Відновлюємо журнал.\n" @@ -7671,7 +7672,7 @@ msgstr "Такого не повинно було статися: inode змін #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.43.4-WIP" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 Binary files differ@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:32+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "trong khi cố mở %s" @@ -2964,22 +2964,22 @@ msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin" msgid "while doing inode scan" msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "" "trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %d" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "trong khi gọi hàm “ext2fs_adjust_ea_refcount” cho nút thông tin %d" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "Đang cắt ngắn" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "Đang xóa sạch" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u tập tin\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Không thể phân giải “%s”" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "trong khi kiểm tra khối MMP" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3409,8 +3409,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "trong khi đọc khối MMP" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "" "*** Tìm thấy lỗi tổng kiểm trong hệ thống tập tin! Hãy chạy ngay e2fsck!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "e2label: gặp lỗi khi đọc siêu khối\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc để lấy lại siêu msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "desc_size không hợp lệ: “%s”\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "" "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "ứng xử lỗi sai — %s" @@ -5990,7 +5990,8 @@ msgstr "" "cho đúng.\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "Tính năng metadata_csum_seed cần tính năng metadata_csum.\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -6032,7 +6033,7 @@ msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ t msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "nhật ký" @@ -6051,7 +6052,7 @@ msgstr "" "trong khi cố thêm nhật ký vào thiết bị %s" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "hoàn tất\n" @@ -6072,7 +6073,7 @@ msgstr "" "\n" "trong khi cố tạo nhật ký" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6227,12 +6228,12 @@ msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "trong khi cố mở nhật ký bên ngoài" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n" @@ -6264,32 +6265,32 @@ msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(và khởi động lại sau!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Sau khi chạy e2fsck, vui lòng chạy “resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Vui lòng chạy “resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "” để bật chế độ 64-bít.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "” để tắt chế độ 64-bít.\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6297,17 +6298,17 @@ msgstr "" "CẢNH BÁO: Không thể xác nhận rằng hạt nhân có hỗ trợ metadata_csum_seed.\n" " Việc này yêu cầu Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Tính năng xóa sạch hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6316,7 +6317,7 @@ msgstr "" "chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n" "hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6324,7 +6325,7 @@ msgstr "" "Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n" "Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xóa sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6332,7 +6333,7 @@ msgstr "" "Không được hỗ trợ chức năng “sparse_super”\n" "cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6342,12 +6343,12 @@ msgstr "" "đặt được nếu hệ thống tập tin đã được gắn kết\n" "hay chỉ cho đọc.\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn đã bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6355,26 +6356,26 @@ msgstr "" "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn không thể\n" "được tắt nếu hệ thống tập tin chỉ đọc.\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Gặp lỗi khi đọc mảng\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "Số mầu nhiệm trong khối MMP không khớp. mong chờ: %x, thực tế: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "trong khi đọc khối MMP." -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6383,15 +6384,15 @@ msgstr "" "chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n" "hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Bật tổng kiểm có thể mất một ít thời gian." -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Không thể bật metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6402,7 +6403,7 @@ msgstr "" "rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chạy lại với mở rộng -O để " "sửa lại cho đúng.\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6412,30 +6413,30 @@ msgstr "" "năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chạy resize2fs -b để chỉnh lại " "cho đúng.\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Tắt tổng kiểm có thể mất một ít thời gian." -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Không thể tắt metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Không thể bật chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Không thể tắt chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6443,7 +6444,7 @@ msgstr "" "\n" "Cảnh báo: tùy chọn “^quota” sẽ dè lên đối số “-Q”.\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6451,7 +6452,7 @@ msgstr "" "Cài đặt chức năng “metadata_csum_seed” chỉ được hỗ trợ\n" "cho hệ thống tập tin với đặc tính metadata_csum được bật.\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6461,11 +6462,11 @@ msgstr "" "gắn kết\n" "để ghi lại một cách an toàn mọi siêu dữ liệu sao cho khớp với UUID mới.\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6474,21 +6475,21 @@ msgstr "" "\n" "trong khi cố mở nhật ký trên %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6496,31 +6497,31 @@ msgstr "" "\n" "trong khi cố tạo tập tin nhật ký" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch trong thư viện hỗ trợ" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "trong khi cập nhật giới hạn hạn ngạch (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "trong khi ghi tập tin hạn ngạch (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "trong khi xóa bỏ tập tin hạn ngạch (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6544,65 +6545,65 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ: %s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "số đếm gắn sai — %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "GID/tên nhóm sai — %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "sai nhịp - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-o” chỉ một lần" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-O” chỉ một lần" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "UID/tên người dùng sai — %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "kích cỡ nút sai — %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Kích cỡ nút phải là lũy thừa 2 — %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval quá lớn (%lu)\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" @@ -6610,27 +6611,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Đang đặt thuật toán tạo mẫu duy nhất thành %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6662,31 +6663,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Không thể đọc ánh xạ inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Lỗi khi đọc mảng khối\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "khối cần di chuyển" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Lỗi cấp phát ảnh mảng khối khi tăng kích cỡ inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Không đủ sức chứa để tăng kích cỡ inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Lỗi định vị lại khối trong khi thay đổi kích cỡ inode \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6694,7 +6695,7 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi thay đổi kích cỡ nút.\n" "Hãy chạy lệnh “e2undo” để hủy các bước thay đổi hệ thống tập tin. \n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6703,74 +6704,74 @@ msgstr "" "Khối màu nhiệm MMP sai. Hãy thử sửa bằng cách chạy lệnh:\n" "“e2fsck -f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Không thể sửa thiết bị nhật ký.\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "Kích cỡ nút thông tin đã %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %lu (tối đa %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Việc đổi cỡ nút thông tin có thể mất nhiều thời gian." -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Đang đặt số đếm lắp tối đa thành %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Đang đặt số đếm lắp hiện thời thành %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "khoảng giữa hai lần kiểm tra quá lớn (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Đang đặt phần trăm khối dự trữ thành %g%% (%llu khối)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "số lượng khối dự trữ quá lớn (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Đang đặt số lượng khối dự trữ thành %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6778,7 +6779,7 @@ msgstr "" "\n" "Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6788,7 +6789,7 @@ msgstr "" "Không được hỗ trợ chức năng phân tích cờ siêu khối\n" "cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6797,7 +6798,7 @@ msgstr "" "\n" "Đặt cờ siêu khối thưa thớt. %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6805,32 +6806,32 @@ msgstr "" "\n" "Tính năng xóa sạch cờ siêu khối không được hỗ trợ.\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Lỗi không sử dụng clear_mmp. Nó phải được sử dụng cùng với -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được " "gắn kết.\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "chỉ có thể thay đổi UUID khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6838,26 +6839,26 @@ msgstr "" "Nếu bạn chỉ sử dụng hạt nhân mới hơn v4.4, hãy chạy “tune2fs -O " "metadata_csum_seed” và chạy lại lệnh này.\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "" "Việc đặt UUID trên một hệ thống tập tin được kiểm tra tổng kiểm có thể mất " "nhiều thời gian." -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Cần phải cập nhật siêu khối nhật ký.\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6865,31 +6866,31 @@ msgstr "" "Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ " "thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Đang đặt kích cỡ nút %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Lỗi thay đổi kích thước của nút\n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Đang đặt kích cỡ stride thành %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Đang đặt chiều rộng sọc (stripe width) thành %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "Đang đặt tùy chọn gắn mặc định mở rộng thành “%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6906,7 +6907,7 @@ msgstr "" "sau đó trở về lệnh này. Nếu không, mọi thay đổi đã tạo có thể bị ghi đè\n" "bởi việc phục hồi journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "Đang phục hồi journal.\n" @@ -7468,7 +7469,7 @@ msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ b #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.43.5" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differindex 04dd32cb..c3c199b2 100644 --- a/po/zh_CN.gmo +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a7dbb55d..375a1fbb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 01:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n" "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "读取坏块inode时" #: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593 #: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606 -#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2726 misc/tune2fs.c:2820 resize/main.c:413 +#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "尝试打开 %s 时" @@ -2946,21 +2946,21 @@ msgstr "开始inode扫描时" msgid "while doing inode scan" msgstr "进行inode扫描时" -#: e2fsck/super.c:190 +#: e2fsck/super.c:207 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "为inode %d 调用ext2fs_block_iterate时" -#: e2fsck/super.c:213 +#: e2fsck/super.c:230 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "为inode %d 调用ext2fs_adjust_ea_refcount2时" -#: e2fsck/super.c:274 +#: e2fsck/super.c:291 msgid "Truncating" msgstr "正在截断" -#: e2fsck/super.c:275 +#: e2fsck/super.c:292 msgid "Clearing" msgstr "正在清除" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u 个文件\n" -#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2911 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126 #: resize/main.c:353 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n" #: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1631 misc/tune2fs.c:1926 misc/tune2fs.c:1944 +#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "无法解析“%s”" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n" msgid "while checking MMP block" msgstr "检测 MMP 块时" -#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2825 +#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3384,8 +3384,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "读取 MMP 块时" #: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275 -#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2643 -#: misc/tune2fs.c:2688 resize/main.c:187 resize/main.c:232 +#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640 +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2677 +#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674 #: resize/main.c:221 #, c-format msgid "while trying to delete %s" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "读取日志超级块时" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "无法找到日志超级块的幻数" -#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1963 +#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "无法为解析选项获取内存!\n" @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "" "*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2838 +#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835 #: resize/main.c:415 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "e2label:读取superblock出错\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label:不是一个ex2文件系统\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3011 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "警告:卷标太长,已截短。\n" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "e2label:无法定位到superblock\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label:写入超级块时出错\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1623 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "%s:允许用户分配所有块。这样做很危险!\n" msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s:%s。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3240 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n" @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr "desc_size值无效:“%s”\n" msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "无效的偏移量: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgstr "" "mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1012 +#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n" @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr "无效的簇大小 - %s" msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项" -#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1720 +#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "出错行为有误 - %s" @@ -5916,7 +5916,8 @@ msgstr "" "\n" #: misc/mke2fs.c:2871 -msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" +#, fuzzy +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n" #: misc/mke2fs.c:2895 @@ -5958,7 +5959,7 @@ msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时" msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "为在线改变大小保留块时" -#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1428 +#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425 msgid "journal" msgstr "日志" @@ -5977,7 +5978,7 @@ msgstr "" "尝试将日志添加到设备 %s时" #: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231 -#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1457 misc/tune2fs.c:1476 +#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473 msgid "done\n" msgstr "完成\n" @@ -5998,7 +5999,7 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试创建日志时" -#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6154,12 +6155,12 @@ msgstr "日志超级块未找到!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "尝试打开外部日志时" -#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2734 +#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s 不是日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2745 +#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n" @@ -6192,32 +6193,32 @@ msgstr "写入日志inode时" msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(并且过后重启!)\n" -#: misc/tune2fs.c:481 +#: misc/tune2fs.c:478 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:484 +#: misc/tune2fs.c:481 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "请运行“resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:488 +#: misc/tune2fs.c:485 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:490 +#: misc/tune2fs.c:487 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "”来启用 64 位模式。\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "”来禁用 64 位模式。\n" -#: misc/tune2fs.c:979 +#: misc/tune2fs.c:976 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6225,29 +6226,29 @@ msgstr "" "警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n" " 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1012 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n" -#: misc/tune2fs.c:1021 +#: misc/tune2fs.c:1018 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n" -#: misc/tune2fs.c:1030 +#: misc/tune2fs.c:1027 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1038 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n" -#: misc/tune2fs.c:1056 +#: misc/tune2fs.c:1053 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6255,58 +6256,58 @@ msgstr "" "启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n" "特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1069 +#: misc/tune2fs.c:1066 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1084 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n" -#: misc/tune2fs.c:1096 +#: misc/tune2fs.c:1093 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1104 +#: misc/tune2fs.c:1101 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "读取位图时发生错误\n" -#: misc/tune2fs.c:1113 +#: misc/tune2fs.c:1110 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n" -#: misc/tune2fs.c:1118 +#: misc/tune2fs.c:1115 msgid "while reading MMP block." msgstr "读取MMP块时" -#: misc/tune2fs.c:1150 +#: misc/tune2fs.c:1147 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n" -#: misc/tune2fs.c:1161 +#: misc/tune2fs.c:1158 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1172 +#: misc/tune2fs.c:1169 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "启用校验值需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1171 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1180 +#: misc/tune2fs.c:1177 msgid "" "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " "block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " @@ -6316,7 +6317,7 @@ msgstr "" "不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行" "来纠正这一问题。\n" -#: misc/tune2fs.c:1187 +#: misc/tune2fs.c:1184 msgid "" "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " "this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " @@ -6325,30 +6326,30 @@ msgstr "" "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运" "行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n" -#: misc/tune2fs.c:1213 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "禁用校验值需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1215 +#: misc/tune2fs.c:1212 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1278 +#: misc/tune2fs.c:1275 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 +#: misc/tune2fs.c:1285 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n" -#: misc/tune2fs.c:1318 +#: misc/tune2fs.c:1315 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1339 +#: misc/tune2fs.c:1336 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6356,7 +6357,7 @@ msgstr "" "\n" "警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n" -#: misc/tune2fs.c:1357 +#: misc/tune2fs.c:1354 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6364,7 +6365,7 @@ msgstr "" "只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n" "“metadata_csum_seed”特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1375 +#: misc/tune2fs.c:1372 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " "unmounted \n" @@ -6374,11 +6375,11 @@ msgstr "" "便\n" "与新的 UUID 相匹配。\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 +#: misc/tune2fs.c:1418 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "文件系统已有日志。\n" -#: misc/tune2fs.c:1441 +#: misc/tune2fs.c:1438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6387,21 +6388,21 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试打开位于 %s 的日志时\n" -#: misc/tune2fs.c:1445 +#: misc/tune2fs.c:1442 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "在设备 %s 上创建日志: " -#: misc/tune2fs.c:1453 +#: misc/tune2fs.c:1450 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志" -#: misc/tune2fs.c:1459 +#: misc/tune2fs.c:1456 msgid "Creating journal inode: " msgstr "创建日志inode: " -#: misc/tune2fs.c:1473 +#: misc/tune2fs.c:1470 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6409,31 +6410,31 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试创建日志文件时" -#: misc/tune2fs.c:1511 +#: misc/tune2fs.c:1508 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1524 +#: misc/tune2fs.c:1521 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "初始化支持库中的引用上下文时" -#: misc/tune2fs.c:1539 +#: misc/tune2fs.c:1536 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "更新配额限制(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1547 +#: misc/tune2fs.c:1544 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "写入配额文件(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1565 +#: misc/tune2fs.c:1562 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "移除配额文件(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1608 +#: misc/tune2fs.c:1605 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6456,92 +6457,92 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1666 +#: misc/tune2fs.c:1663 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s" -#: misc/tune2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1704 +#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "错误挂载计数 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1747 +#: misc/tune2fs.c:1744 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "错误的gid/组名 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1780 +#: misc/tune2fs.c:1777 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "错误的间隔 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1809 +#: misc/tune2fs.c:1806 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "错误的保留块比 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1824 +#: misc/tune2fs.c:1821 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o只能被指定一次" -#: misc/tune2fs.c:1833 +#: misc/tune2fs.c:1830 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O只能被指定一次" -#: misc/tune2fs.c:1850 +#: misc/tune2fs.c:1847 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "错误的保留块数 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1879 +#: misc/tune2fs.c:1876 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "错误的uid/用户名 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1896 +#: misc/tune2fs.c:1893 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "无效的inode大小 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1903 +#: misc/tune2fs.c:1900 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s" -#: misc/tune2fs.c:2000 +#: misc/tune2fs.c:1997 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2005 +#: misc/tune2fs.c:2002 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n" -#: misc/tune2fs.c:2028 +#: misc/tune2fs.c:2025 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "无效的RAID带宽:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2043 +#: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "无效的带宽参数:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2058 +#: misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "无效的hash算法:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2061 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2083 +#: misc/tune2fs.c:2080 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6572,31 +6573,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2552 +#: misc/tune2fs.c:2549 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "读取inode位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2557 +#: misc/tune2fs.c:2554 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "读取块位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2574 resize/resize2fs.c:1276 +#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276 msgid "blocks to be moved" msgstr "需要移动的块" -#: misc/tune2fs.c:2577 +#: misc/tune2fs.c:2574 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "增加inode大小时为分配块位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2583 +#: misc/tune2fs.c:2580 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "没有足够的空间用于增加inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:2588 +#: misc/tune2fs.c:2585 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "改变块大小时重定位块失败 \n" -#: misc/tune2fs.c:2620 +#: misc/tune2fs.c:2617 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6604,7 +6605,7 @@ msgstr "" "改变inode大小时出错。\n" "请运行e2undo来撤销对文件系统的更改。\n" -#: misc/tune2fs.c:2832 +#: misc/tune2fs.c:2829 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6613,74 +6614,74 @@ msgstr "" "MMP块幻数错误。请尝试运行一下命令来修复:\n" "“e2fsck -f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2844 +#: misc/tune2fs.c:2841 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "无法修改日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:2857 +#: misc/tune2fs.c:2854 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "inode大小已经为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2864 +#: misc/tune2fs.c:2861 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "不支持缩小inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:2869 +#: misc/tune2fs.c:2866 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "无效的inode大小 %lu(最大 %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2875 +#: misc/tune2fs.c:2872 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "改变 inode 大小需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:2922 +#: misc/tune2fs.c:2919 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2928 +#: misc/tune2fs.c:2925 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2933 +#: misc/tune2fs.c:2930 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "将出错行为设置为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:2938 +#: misc/tune2fs.c:2935 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "设置保留块的gid为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2940 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "检查间隔太长(%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:2947 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n" -#: misc/tune2fs.c:2957 +#: misc/tune2fs.c:2954 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "将保留块所占百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n" -#: misc/tune2fs.c:2963 +#: misc/tune2fs.c:2960 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "保留块的数量太大(%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2970 +#: misc/tune2fs.c:2967 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "设置保留块数为 %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2972 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6688,7 +6689,7 @@ msgstr "" "\n" "文件系统已经含有分散式超级块\n" -#: misc/tune2fs.c:2978 +#: misc/tune2fs.c:2975 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6699,7 +6700,7 @@ msgstr "" "超级块标志。\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:2988 +#: misc/tune2fs.c:2985 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6708,7 +6709,7 @@ msgstr "" "\n" "已设置分散式超级块标志。 %s" -#: misc/tune2fs.c:2993 +#: misc/tune2fs.c:2990 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6716,30 +6717,30 @@ msgstr "" "\n" "移除不被支持的分散式超级块标志。\n" -#: misc/tune2fs.c:3001 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3007 +#: misc/tune2fs.c:3004 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "设置保留块的uid为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3036 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n" -#: misc/tune2fs.c:3057 +#: misc/tune2fs.c:3054 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3078 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " "and re-run this command.\n" @@ -6747,53 +6748,53 @@ msgstr "" "若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后" "重新运行此命了。\n" -#: misc/tune2fs.c:3093 +#: misc/tune2fs.c:3090 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." msgstr "在启用了校验值的文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:3118 +#: misc/tune2fs.c:3115 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "无效的 UUID 格式\n" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3131 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "需要更新日志超级块。\n" -#: misc/tune2fs.c:3159 +#: misc/tune2fs.c:3156 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变inode大小。\n" -#: misc/tune2fs.c:3166 +#: misc/tune2fs.c:3163 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "启用了弹性组特性的文件系统不支持改变inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:3184 +#: misc/tune2fs.c:3181 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3188 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "改变inode大小失败 \n" -#: misc/tune2fs.c:3202 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "设置步长为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3207 +#: misc/tune2fs.c:3204 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "设置带宽为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3214 +#: misc/tune2fs.c:3211 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "设置默认挂载的扩展选项为 “%s”\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 +#: misc/tune2fs.c:3222 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6809,7 +6810,7 @@ msgstr "" "\n" "然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n" -#: misc/tune2fs.c:3236 +#: misc/tune2fs.c:3233 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "正在修复日志。\n" @@ -7354,7 +7355,7 @@ msgstr "不应出现的错误:改变inode大小时发现有数据损坏!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.43.6" +msgid "EXT2FS Library version 1.43.7" msgstr "EXT2FS 库版本 1.43" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 |