summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2018-05-14 20:12:59 -0400
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2018-05-15 19:42:44 -0400
commit7b9ea51db3be8972c7a17de25be179b18fc9fcde (patch)
treee8b888c157a6bfd395ade2bb8400827db2fa1126 /po
parenta64eb3bd31a8f3b870b916fa734e5696210c270d (diff)
Update release notes, etc., for the 1.44.2 release
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.gmobin174365 -> 180437 bytes
-rw-r--r--po/cs.po1123
-rw-r--r--po/e2fsprogs.pot588
-rw-r--r--po/es.gmobin179641 -> 185651 bytes
-rw-r--r--po/es.po1664
-rw-r--r--po/fr.gmobin175686 -> 181539 bytes
-rw-r--r--po/fr.po1407
-rw-r--r--po/ms.gmobin17416 -> 18181 bytes
-rw-r--r--po/ms.po1983
-rw-r--r--po/pl.gmobin171109 -> 177282 bytes
-rw-r--r--po/sv.gmobin166832 -> 172418 bytes
-rw-r--r--po/sv.po1100
-rw-r--r--po/uk.gmobin231858 -> 239020 bytes
-rw-r--r--po/uk.po1466
-rw-r--r--po/vi.gmobin179841 -> 185767 bytes
-rw-r--r--po/vi.po1031
16 files changed, 6189 insertions, 4173 deletions
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 61e3e9e3..dbe07219 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e58645ec..ee21bfdf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.0-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 21:35+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
-#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
+#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "při pokusu otevřít %s"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "při pokusu otevřít %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "při pokusu popen „%s“"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
@@ -120,7 +120,8 @@ msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr ""
+"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -199,12 +200,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr "čtení adresářového bloku"
@@ -559,49 +560,49 @@ msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
-#: e2fsck/pass1.c:2066
+#: e2fsck/pass1.c:2067
msgid "Pass 1"
msgstr "Průchod 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2178
+#: e2fsck/pass1.c:2179
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa špatných iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:2218
+#: e2fsck/pass1.c:2219
msgid "inode in bad block map"
msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:2238
+#: e2fsck/pass1.c:2239
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa imagic iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:2265
+#: e2fsck/pass1.c:2266
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:2389
+#: e2fsck/pass1.c:2390
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
-#: e2fsck/pass1.c:3637
+#: e2fsck/pass1.c:3638
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4054
+#: e2fsck/pass1.c:4055
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4061
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa iuzlů"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4067
msgid "inode table"
msgstr "tabulka iuzlů"
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "tabulka iuzlů"
msgid "Pass 2"
msgstr "Průchod 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr "Nemohu pokračovat."
@@ -973,11 +974,13 @@ msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
+"formát žurnálu.\n"
"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -988,17 +991,23 @@ msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:231
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n"
+msgstr ""
+"Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je "
+"přítomen.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
+msgstr ""
+"Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak "
+"žádný žurnál neexistuje.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
+msgstr ""
+"Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak "
+"žurnál obsahuje data.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
@@ -1008,7 +1017,9 @@ msgstr "Vymazat žurnál"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
+msgstr ""
+"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
+"0. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
@@ -1040,12 +1051,14 @@ msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:291
@@ -1095,7 +1108,9 @@ msgstr "Přesto spustit žurnál"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:317
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
+msgstr ""
+"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
+"žurnál.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
@@ -1172,7 +1187,8 @@ msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
+msgstr ""
+"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
@@ -1199,10 +1215,12 @@ msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
-"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
+"hodiny)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1210,15 +1228,18 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
-"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
+"hodiny)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
+msgstr ""
+"Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
@@ -1258,8 +1279,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou "
+"být nastaveny zároveň."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1269,7 +1294,9 @@ msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá bloku MMP. "
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. "
+msgstr ""
+"Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné "
+"přistoupit na celý disk. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
@@ -1346,17 +1373,20 @@ msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:539
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:544
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:549
@@ -1466,7 +1496,8 @@ msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+msgstr ""
+"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1476,12 +1507,14 @@ msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+msgstr ""
+"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
@@ -1553,12 +1586,15 @@ msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): "
+"%m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1608,7 +1644,8 @@ msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+msgstr ""
+"Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
@@ -1688,7 +1725,8 @@ msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
@@ -1711,12 +1749,15 @@ msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
+"htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+msgstr ""
+"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
@@ -1747,17 +1788,21 @@ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není p
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
+"být 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:918
@@ -1809,7 +1854,9 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory "
+"rozsahů.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
@@ -1911,7 +1958,9 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. "
+msgstr ""
+"Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní "
+"součet bloku neodpovídá. "
# ??? WTF
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
@@ -1944,12 +1993,17 @@ msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory "
+"vestavěných dat.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se "
+"vynechá.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1960,7 +2014,8 @@ msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. "
#: e2fsck/problem.c:1073
#, c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
-msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
+msgstr ""
+"Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
@@ -1976,7 +2031,9 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. "
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut "
+"nenalezen. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -1993,7 +2050,8 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
@@ -2005,18 +2063,23 @@ msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastave
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou "
+"nastaveny.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block "
+"obsahuje nesmysly.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
+msgstr ""
+"Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
@@ -2059,7 +2122,8 @@ msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. "
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
+msgstr ""
+"Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1155
@@ -2069,7 +2133,9 @@ msgstr "Iuzel %i má zakázaný iuzel rozšířených atributů %N.\n"
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
#: e2fsck/problem.c:1161
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
-msgstr "Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí příznak EA_INODE.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí "
+"příznak EA_INODE.\n"
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
@@ -2078,7 +2144,8 @@ msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
msgstr ""
-"Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak EA_INODE.\n"
+"Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak "
+"EA_INODE.\n"
" "
#. @-expanded: \n
@@ -2121,7 +2188,8 @@ msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1220
@@ -2196,7 +2264,9 @@ msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: "
#: e2fsck/problem.c:1296
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n"
+msgstr ""
+"Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, "
+"očekáváno=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1301
@@ -2237,7 +2307,8 @@ msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1338
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1343
@@ -2269,7 +2340,8 @@ msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:1368
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+msgstr ""
+"První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:1373
@@ -2447,7 +2519,9 @@ msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1538
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
+"LARGE_FILE.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1543
@@ -2548,12 +2622,16 @@ msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1626
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je "
+"nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1631
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti "
+"nepoužitých iuzlů.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1636
@@ -2564,13 +2642,17 @@ msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
#: e2fsck/problem.c:1641
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu "
+"nesouhlasí.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1646
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu "
+"nesouhlasí.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1651
@@ -2580,12 +2662,14 @@ msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1656
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
+msgstr ""
+"Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1661
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr "Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
+msgstr ""
+"Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
#: e2fsck/problem.c:1666
@@ -2667,7 +2751,8 @@ msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
#: e2fsck/problem.c:1738
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1743
@@ -2873,8 +2958,12 @@ msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1965
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
+"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1971
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2896,13 +2985,17 @@ msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2006
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
+"BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:2011
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
+"INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:2016
@@ -2929,7 +3022,8 @@ msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
#: e2fsck/problem.c:2038
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2043
#, c-format
@@ -2976,21 +3070,21 @@ msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:220
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u"
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:245
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u"
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:370
msgid "Truncating"
msgstr "Usekávám"
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:371
msgid "Clearing"
msgstr "Mažu"
@@ -3012,7 +3106,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3020,8 +3115,10 @@ msgstr ""
" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
-" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
-" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
+" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
+"bloků\n"
+" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
+"čistý\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
@@ -3288,47 +3385,51 @@ msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
-#: e2fsck/unix.c:403
+#: e2fsck/unix.c:402
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:408
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontrola vynucena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:436
+#: e2fsck/unix.c:441
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:461
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:464
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:466
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
-#: e2fsck/unix.c:611
+#: e2fsck/unix.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:681
+#: e2fsck/unix.c:686
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Neplatná verze EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
-#: e2fsck/unix.c:739
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:747
+#: e2fsck/unix.c:752
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3340,15 +3441,15 @@ msgstr ""
"oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:756
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:760
+#: e2fsck/unix.c:765
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3357,55 +3458,55 @@ msgstr ""
"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:849
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:848
+#: e2fsck/unix.c:853
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:868
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:889
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:986
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:1010
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/unix.c:1080
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1127
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3414,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3425,29 +3526,34 @@ msgstr ""
"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1227
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím "
+"o strpení…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
+#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
msgid "while checking MMP block"
msgstr "při kontrole bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
+"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, "
+"spusťte:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1261
+#: e2fsck/unix.c:1266
msgid "while reading MMP block"
msgstr "při čtení bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
@@ -3458,57 +3564,57 @@ msgstr ""
"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
" e2undo %s %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "při pokusu smazat %s"
-#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1396
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1398
+#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "při pokusu inicializovat program"
-#: e2fsck/unix.c:1421
+#: e2fsck/unix.c:1426
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1438
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1499
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1496
+#: e2fsck/unix.c:1501
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Neplatný superblok,"
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1512
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1516
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3518,28 +3624,28 @@ msgstr ""
"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1554
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1557
+#: e2fsck/unix.c:1562
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1566
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1564
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3547,69 +3653,71 @@ msgstr ""
"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1632
+#: e2fsck/unix.c:1637
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1681
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1684
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
-#: e2fsck/unix.c:1690
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1695
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
"souborů jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1702
+#: e2fsck/unix.c:1707
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1708
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1712
+#: e2fsck/unix.c:1717
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1716
+#: e2fsck/unix.c:1721
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "při obnově žurnálu %s"
-#: e2fsck/unix.c:1738
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:1800
+#: e2fsck/unix.c:1805
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1840
+#: e2fsck/unix.c:1845
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid " Done.\n"
msgstr " Hotovo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1852
+#: e2fsck/unix.c:1857
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3617,24 +3725,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1863
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: e2fsck/unix.c:1860
+#: e2fsck/unix.c:1865
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1892
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1896
msgid "while resetting context"
msgstr "při nulování kontextu"
-#: e2fsck/unix.c:1942
+#: e2fsck/unix.c:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3643,12 +3751,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1944
+#: e2fsck/unix.c:1949
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3657,12 +3765,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1958
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3810,8 +3918,11 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
#: e2fsck/util.c:779
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
@@ -3821,7 +3932,8 @@ msgstr "hotovo \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
@@ -4117,7 +4229,7 @@ msgstr "při otevírání iuzlu %u"
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/mke2fs.c:358
msgid "while allocating memory"
msgstr "při alokaci paměti"
@@ -4197,7 +4309,8 @@ msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“"
#: misc/create_inode.c:828
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
-msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
+msgstr ""
+"mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
@@ -4239,7 +4352,8 @@ msgstr "při ukládání dat iuzlu"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr "Použití: %s [-bfghixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
# Unit name after numeric value
@@ -4385,7 +4499,7 @@ msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
@@ -4422,7 +4536,7 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s\n"
@@ -4475,13 +4589,14 @@ msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
" %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n"
" zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
-#: misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
@@ -4543,7 +4658,8 @@ msgid "Copying "
msgstr "Kopíruje se "
#: misc/e2image.c:627
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
"vyvolejte přerušení znovu\n"
@@ -4577,8 +4693,12 @@ msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
#: misc/e2image.c:827
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací "
+"paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4752,7 +4872,9 @@ msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-o pozice] [-v]\n"
" [-z soubor_pro_odvolání_změn] <transakční_soubor>\n"
@@ -4760,7 +4882,8 @@ msgstr ""
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
+msgstr ""
+"Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
#: misc/e2undo.c:146
msgid "UUID does not match.\n"
@@ -4799,7 +4922,8 @@ msgstr "neplatná pozice – %s"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
+msgstr ""
+"Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
@@ -4885,7 +5009,9 @@ msgstr "při čtení bloku %llu."
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n"
+msgstr ""
+"chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok "
+"%llu)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
@@ -4948,8 +5074,12 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/čas_připojení sb_uuid jmenovka\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/"
+"čas_připojení sb_uuid jmenovka\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4982,37 +5112,37 @@ msgstr ""
"\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:480
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
-#: misc/fsck.c:618
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
-#: misc/fsck.c:663
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
-#: misc/fsck.c:723
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
-#: misc/fsck.c:744
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5020,41 +5150,46 @@ msgstr ""
"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
"„no“ nebo „!“.\n"
-#: misc/fsck.c:763
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
msgstr ""
"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
"pořadím průchodu skrze fsck\n"
-#: misc/fsck.c:913
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
-#: misc/fsck.c:969
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
-#: misc/fsck.c:1060
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1080
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
+#: misc/fsck.c:1081
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
+"[systémsouborů…]\n"
-#: misc/fsck.c:1122
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
-#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
@@ -5066,7 +5201,8 @@ msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3756
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
+msgstr ""
+"%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
#, c-format
@@ -5089,11 +5225,13 @@ msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3814
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3818
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3823
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5127,7 +5265,7 @@ msgstr "Při čtení projektu %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Při čtení verze %s"
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:129
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5136,7 +5274,8 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
@@ -5149,35 +5288,35 @@ msgstr ""
"\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n"
"\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "při pokusu spustit „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:271
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:300
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Končím…\n"
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5188,15 +5327,15 @@ msgstr ""
"\tšpatné bloky.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:342
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5205,77 +5344,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
msgid "done \n"
msgstr "hotovo \n"
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:464
msgid "while creating root dir"
msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
-#: misc/mke2fs.c:472
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while reading root inode"
msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:483
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:501
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "při vytváření /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:509
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "při vyhledávání /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:522
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "při zvětšování /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:536
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:589
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:605
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:625
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n"
# TODO pluralize
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:666
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5284,159 +5423,159 @@ msgstr ""
"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:674
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Typ OS: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "První blok dat=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:700
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u skupin bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u skupina bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "UUID systému souborů=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:719
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:813
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n"
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n"
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:832
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n"
-#: misc/mke2fs.c:847
+#: misc/mke2fs.c:846
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:858
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:887
+#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:908
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:924
+#: misc/mke2fs.c:923
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:954
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
-#: misc/mke2fs.c:978
+#: misc/mke2fs.c:977
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
-#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n"
-#: misc/mke2fs.c:1056
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5485,7 +5624,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1081
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5496,7 +5635,7 @@ msgstr ""
"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5505,17 +5644,17 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5524,7 +5663,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1289
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5532,11 +5671,11 @@ msgstr ""
"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1294
+#: misc/mke2fs.c:1293
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Přerušuje se…\n"
-#: misc/mke2fs.c:1335
+#: misc/mke2fs.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5547,146 +5686,151 @@ msgstr ""
"Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1517
+#: misc/mke2fs.c:1516
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "špatná velikost bloku – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1606
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1619
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "špatné chování při chybách - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1650
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1658
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1664
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1669
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1689
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1703
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1702
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj "
+"použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"\n"
msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n"
-#: misc/mke2fs.c:1732
+#: misc/mke2fs.c:1731
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1759
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "při alokaci řetězce fs_feature"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "špatné číslo revize – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1782
+#: misc/mke2fs.c:1781
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1795
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1803
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
-#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1866
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+msgstr ""
+"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1871
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "filesystem"
msgstr "systém souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1936
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5694,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
"velikost systému souborů\n"
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1943
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5706,48 +5850,50 @@ msgstr ""
" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:1960
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1980
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2029
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2034
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2039
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2044
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2054
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2060
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2092
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2121
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5756,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2134
+#: misc/mke2fs.c:2133
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5765,72 +5911,84 @@ msgstr ""
"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n"
"možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2155
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2163
+#: misc/mke2fs.c:2162
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
-#: misc/mke2fs.c:2171
+#: misc/mke2fs.c:2170
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2193
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2211
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
"zadáním „-O extents“.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2230
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2256
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2260
+#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2262
+#: misc/mke2fs.c:2261
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření "
+"oddílů.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2287
+#: misc/mke2fs.c:2286
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
+"pokračovat\n"
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2294
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu "
+"použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2350
+#: misc/mke2fs.c:2349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5845,16 +6003,16 @@ msgstr ""
"nemusí být to, co chcete.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2364
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
-#: misc/mke2fs.c:2394
+#: misc/mke2fs.c:2393
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5862,7 +6020,7 @@ msgstr ""
"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2402
+#: misc/mke2fs.c:2401
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5874,41 +6032,42 @@ msgstr ""
"Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2414
+#: misc/mke2fs.c:2413
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
"\tsystému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2422
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2444
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
-#: misc/mke2fs.c:2457
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2471
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
+msgstr ""
+"%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2486
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
-#: misc/mke2fs.c:2494
+#: misc/mke2fs.c:2493
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5919,24 +6078,24 @@ msgstr ""
"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2695
+#: misc/mke2fs.c:2694
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
-#: misc/mke2fs.c:2711
+#: misc/mke2fs.c:2710
msgid "failed - "
msgstr "selhalo – "
-#: misc/mke2fs.c:2770
+#: misc/mke2fs.c:2769
msgid "while initializing quota context"
msgstr "při inicializaci kontextu kvót"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2776
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "při zápisu iuzlů kvót"
-#: misc/mke2fs.c:2802
+#: misc/mke2fs.c:2801
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
@@ -5945,46 +6104,53 @@ msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "v malloc pro android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:2890
+#: misc/mke2fs.c:2891
msgid "while setting up superblock"
msgstr "při nastavování superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:2906
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2907
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n"
"zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n"
"kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2913
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2914
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
"Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
"s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
"uvedením -I 64bit.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2922
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2945
+#: misc/mke2fs.c:2946
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
+msgstr ""
+"Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky "
+"iuzlů\n"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "neznámý os – %s"
-#: misc/mke2fs.c:3107
+#: misc/mke2fs.c:3108
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3116
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:3124
+#: misc/mke2fs.c:3125
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5992,30 +6158,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3131
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n"
-#: misc/mke2fs.c:3171
+#: misc/mke2fs.c:3172
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3185
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
-#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
msgid "journal"
msgstr "žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:3208
+#: misc/mke2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:3216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6024,21 +6190,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
-#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
+#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
-#: misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:3227
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
-#: misc/mke2fs.c:3236
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
-#: misc/mke2fs.c:3245
+#: misc/mke2fs.c:3246
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6046,7 +6212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6055,32 +6221,31 @@ msgstr ""
"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
# TODO: Pluralize
-#: misc/mke2fs.c:3262
+#: misc/mke2fs.c:3263
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
+msgstr ""
+"Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d "
+"sekund.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3279
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopírování souborů na zařízení: "
-#: misc/mke2fs.c:3284
+#: misc/mke2fs.c:3285
msgid "while populating file system"
msgstr "při naplňování souborového systému"
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3292
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
-#: misc/mke2fs.c:3298
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6095,8 +6260,10 @@ msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)"
#: misc/mk_hugefiles.c:514
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:581
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6319,7 +6486,9 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1193
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
+msgstr ""
+"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace "
+"%d s.\n"
#: misc/tune2fs.c:1202
msgid ""
@@ -6336,7 +6505,8 @@ msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
#: misc/tune2fs.c:1219
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
+msgstr ""
+"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
#: misc/tune2fs.c:1224
msgid "while reading MMP block."
@@ -6367,14 +6537,20 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
#: misc/tune2fs.c:1286
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n"
"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
#: misc/tune2fs.c:1293
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
msgstr ""
"Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
@@ -6421,7 +6597,8 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1481
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
@@ -6495,7 +6672,8 @@ msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6573,10 +6751,17 @@ msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2113
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
-msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
-msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekundu\n"
+msgstr[1] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekundy\n"
+msgstr[2] ""
+"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
+"sekund\n"
#: misc/tune2fs.c:2136
#, c-format
@@ -6812,7 +6997,8 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
#: misc/tune2fs.c:3196
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
#: misc/tune2fs.c:3220
@@ -6820,14 +7006,18 @@ msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
#: misc/tune2fs.c:3223
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
msgstr ""
"Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n"
"„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n"
#: misc/tune2fs.c:3232
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu trvat."
+msgstr ""
+"Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu "
+"trvat."
#: misc/tune2fs.c:3257
msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -6846,7 +7036,8 @@ msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
+"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna "
+"velikosti\n"
"iuzlu podporována.\n"
#: misc/tune2fs.c:3324
@@ -6977,7 +7168,8 @@ msgid ""
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
-"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -"
+"i.\n"
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
@@ -7126,11 +7318,13 @@ msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
-" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z soubor_s_historií]\n"
+" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z "
+"soubor_s_historií]\n"
"\n"
#: resize/main.c:73
@@ -7235,7 +7429,9 @@ msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n"
#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
msgstr ""
"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
"vlastnost 64 bitů.\n"
@@ -7247,7 +7443,9 @@ msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n"
#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
msgstr ""
"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
"rozsahy pomocí tune2fs.\n"
@@ -7379,8 +7577,12 @@ msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto "
+"systému podporována.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7401,18 +7603,22 @@ msgstr "nové meta bloky"
#: resize/resize2fs.c:2696
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2701
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2774
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
+msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.44.0-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7958,11 +8164,14 @@ msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
+msgstr ""
+"Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů "
+"připojený"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
+msgstr ""
+"Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -8125,6 +8334,10 @@ msgstr "Superblok žurnálu je poškozený"
msgid "Inode is corrupted"
msgstr "Iuzel je poškozený"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profil verze 0.0"
@@ -8317,6 +8530,13 @@ msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n"
+
#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
@@ -8379,7 +8599,9 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
+#~ "komprimace. "
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
@@ -8442,8 +8664,12 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
#~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+#~ "s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/"
+#~ "s \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -8470,10 +8696,13 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
#~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je "
+#~ "použita.\n"
#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
#~ msgid "Couldn't determine journal size"
#~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
@@ -8534,7 +8763,9 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být "
+#~ "0)\n"
#~ msgid "while calling iterator function"
#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
@@ -8553,7 +8784,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
#~ msgstr "Přehození bajtů"
#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
@@ -8571,7 +8803,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
#~ msgstr ""
-#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
+#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více "
+#~ "jak\n"
#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
#~ msgid ""
@@ -8581,7 +8814,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
+#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než "
+#~ "4096\n"
#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
#~ "\n"
@@ -8630,7 +8864,8 @@ msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
#~ msgid ""
#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
diff --git a/po/e2fsprogs.pot b/po/e2fsprogs.pot
index 4d90891f..c460a1b5 100644
--- a/po/e2fsprogs.pot
+++ b/po/e2fsprogs.pot
@@ -70,9 +70,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.0\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr ""
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
-#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
+#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr ""
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr ""
@@ -547,49 +547,49 @@ msgstr ""
msgid "getting next inode from scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2066
+#: e2fsck/pass1.c:2067
msgid "Pass 1"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2178
+#: e2fsck/pass1.c:2179
msgid "bad inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2218
+#: e2fsck/pass1.c:2219
msgid "inode in bad block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2238
+#: e2fsck/pass1.c:2239
msgid "imagic inode map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2265
+#: e2fsck/pass1.c:2266
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2389
+#: e2fsck/pass1.c:2390
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3637
+#: e2fsck/pass1.c:3638
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:4054
+#: e2fsck/pass1.c:4055
msgid "block bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4061
msgid "inode bitmap"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4067
msgid "inode table"
msgstr ""
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
msgid "Pass 2"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr ""
@@ -2854,21 +2854,21 @@ msgstr ""
msgid "while doing inode scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:220
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:245
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:370
msgid "Truncating"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:371
msgid "Clearing"
msgstr ""
@@ -3112,47 +3112,51 @@ msgstr ""
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:403
+#: e2fsck/unix.c:402
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:408
msgid ", check forced.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:436
+#: e2fsck/unix.c:441
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:461
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:464
msgid " (check after next mount)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:466
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:611
+#: e2fsck/unix.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:681
+#: e2fsck/unix.c:686
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:739
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:747
+#: e2fsck/unix.c:752
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3160,77 +3164,77 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:756
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:760
+#: e2fsck/unix.c:765
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:849
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:848
+#: e2fsck/unix.c:853
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:868
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:889
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:986
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:1010
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/unix.c:1080
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1127
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3238,29 +3242,29 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1227
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
+#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
msgid "while checking MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1261
+#: e2fsck/unix.c:1266
msgid "while reading MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
@@ -3269,200 +3273,200 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1396
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1398
+#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while trying to initialize program"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1421
+#: e2fsck/unix.c:1426
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1438
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1499
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1496
+#: e2fsck/unix.c:1501
msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1512
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1516
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1554
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1557
+#: e2fsck/unix.c:1562
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1566
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1564
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1632
+#: e2fsck/unix.c:1637
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1681
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1684
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1690
+#: e2fsck/unix.c:1695
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1702
+#: e2fsck/unix.c:1707
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1708
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1712
+#: e2fsck/unix.c:1717
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1716
+#: e2fsck/unix.c:1721
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1738
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1800
+#: e2fsck/unix.c:1805
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1840
+#: e2fsck/unix.c:1845
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid " Done.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1852
+#: e2fsck/unix.c:1857
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1863
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1860
+#: e2fsck/unix.c:1865
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1892
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1896
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1942
+#: e2fsck/unix.c:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1944
+#: e2fsck/unix.c:1949
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1958
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3898,7 +3902,7 @@ msgstr ""
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/mke2fs.c:358
msgid "while allocating memory"
msgstr ""
@@ -4156,7 +4160,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
@@ -4184,7 +4188,7 @@ msgid ""
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr ""
@@ -4723,78 +4727,78 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:480
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:618
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:663
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:723
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:744
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:763
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
"number\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:913
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:969
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1060
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1080
+#: misc/fsck.c:1081
msgid ""
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1122
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr ""
@@ -4867,7 +4871,7 @@ msgstr ""
msgid "While reading version on %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:129
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -4881,35 +4885,35 @@ msgid ""
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:271
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:300
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "Aborting....\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -4917,250 +4921,250 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:342
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
msgid "done \n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:464
msgid "while creating root dir"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:472
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while reading root inode"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:483
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:501
msgid "while creating /lost+found"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:509
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:522
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:536
msgid "while setting bad block inode"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:589
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:605
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:625
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while writing journal superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:666
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:674
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:700
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:719
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:813
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:832
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:847
+#: misc/mke2fs.c:846
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:858
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:887
+#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:908
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:924
+#: misc/mke2fs.c:923
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:954
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:978
+#: misc/mke2fs.c:977
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1056
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5187,7 +5191,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1081
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5195,41 +5199,41 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1289
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1294
+#: misc/mke2fs.c:1293
msgid "Aborting...\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1335
+#: misc/mke2fs.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5237,154 +5241,154 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1517
+#: misc/mke2fs.c:1516
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1606
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1619
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1650
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1658
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1664
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1669
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1689
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1703
+#: misc/mke2fs.c:1702
msgid ""
"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
"nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1732
+#: misc/mke2fs.c:1731
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1759
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1782
+#: misc/mke2fs.c:1781
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1795
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1803
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1866
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1871
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1936
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1943
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5392,132 +5396,132 @@ msgid ""
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:1960
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1980
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2029
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2034
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2039
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2044
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2054
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2060
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2092
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
msgid ""
"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2121
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2134
+#: misc/mke2fs.c:2133
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2155
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2163
+#: misc/mke2fs.c:2162
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2171
+#: misc/mke2fs.c:2170
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2193
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2211
+#: misc/mke2fs.c:2210
msgid ""
"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2230
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2256
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2260
+#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2262
+#: misc/mke2fs.c:2261
#, c-format
msgid ""
"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2287
+#: misc/mke2fs.c:2286
#, c-format
msgid ""
"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2294
#, c-format
msgid ""
"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
"and journal checksum features.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2350
+#: misc/mke2fs.c:2349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5527,22 +5531,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2364
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2394
+#: misc/mke2fs.c:2393
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2402
+#: misc/mke2fs.c:2401
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5550,39 +5554,39 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2414
+#: misc/mke2fs.c:2413
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2422
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2444
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2457
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2471
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2486
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2494
+#: misc/mke2fs.c:2493
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5590,23 +5594,23 @@ msgid ""
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2695
+#: misc/mke2fs.c:2694
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2711
+#: misc/mke2fs.c:2710
msgid "failed - "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2770
+#: misc/mke2fs.c:2769
msgid "while initializing quota context"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2776
msgid "while writing quota inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2802
+#: misc/mke2fs.c:2801
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr ""
@@ -5615,130 +5619,128 @@ msgstr ""
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2890
+#: misc/mke2fs.c:2891
msgid "while setting up superblock"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2906
+#: misc/mke2fs.c:2907
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2913
+#: misc/mke2fs.c:2914
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2922
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2945
+#: misc/mke2fs.c:2946
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3107
+#: misc/mke2fs.c:3108
msgid "Allocating group tables: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3116
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3124
+#: misc/mke2fs.c:3125
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3131
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3171
+#: misc/mke2fs.c:3172
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3185
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
msgid "journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3208
+#: misc/mke2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:3216
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
+#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
msgid "done\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:3227
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3236
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3245
+#: misc/mke2fs.c:3246
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3262
+#: misc/mke2fs.c:3263
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3279
msgid "Copying files into the device: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3284
+#: misc/mke2fs.c:3285
msgid "while populating file system"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3292
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3298
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3299
+msgid "while writing out and closing file system"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6937,7 +6939,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7648,6 +7650,10 @@ msgstr ""
msgid "Inode is corrupted"
msgstr ""
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr ""
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index b30f62e9..f87c9387 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3bcdc59..028f3dd7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.44.0-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
# estándar. mm
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
-#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
+#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
@@ -156,7 +156,9 @@ msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques "
+"dañados. Limpiado.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -226,19 +228,22 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
+msgstr ""
+"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
+"pueden vaciar los búfers.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
@@ -273,7 +278,9 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
#: e2fsck/journal.c:667
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
+msgstr ""
+"%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de "
+"transacciones\n"
#: e2fsck/journal.c:676
#, c-format
@@ -288,7 +295,9 @@ msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
#: e2fsck/journal.c:971
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
+"de sólo lectura\n"
#: e2fsck/journal.c:998
#, c-format
@@ -544,7 +553,8 @@ msgstr "regresado del clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:929
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
+msgstr ""
+"Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
#: e2fsck/pass1b.c:941
#, c-format
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr "leyendo bloque de directorio"
@@ -588,49 +598,51 @@ msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
-#: e2fsck/pass1.c:2066
+#: e2fsck/pass1.c:2067
msgid "Pass 1"
msgstr "Paso 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2178
+#: e2fsck/pass1.c:2179
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa de nodos-i dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:2218
+#: e2fsck/pass1.c:2219
msgid "inode in bad block map"
msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:2238
+#: e2fsck/pass1.c:2239
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
-#: e2fsck/pass1.c:2265
+#: e2fsck/pass1.c:2266
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
-#: e2fsck/pass1.c:2389
+#: e2fsck/pass1.c:2390
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
-#: e2fsck/pass1.c:3637
+#: e2fsck/pass1.c:3638
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
+msgstr ""
+"%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu "
+"(número de bloques %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4054
+#: e2fsck/pass1.c:4055
msgid "block bitmap"
msgstr "mapa de bits de bloques"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4061
msgid "inode bitmap"
msgstr "mapa de bits de nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4067
msgid "inode table"
msgstr "tabla de nodos-i"
@@ -638,7 +650,7 @@ msgstr "tabla de nodos-i"
msgid "Pass 2"
msgstr "Paso 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr "No se puede continuar."
@@ -841,12 +853,16 @@ msgstr "SE RECREARÁ"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:110
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
-msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque "
+"%b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:114
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
-msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque "
+"%b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
@@ -1005,11 +1021,13 @@ msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"El @S del @j del @f es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
+"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga "
+"implementado\n"
"este formato de @j.\n"
"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
@@ -1026,7 +1044,8 @@ msgstr "La bandera has_journal del @S está quitada, pero hay un @j.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
@@ -1043,7 +1062,8 @@ msgstr "Borrar el @j"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
+msgstr ""
+"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
@@ -1158,7 +1178,9 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero. "
+msgstr ""
+"El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no "
+"es cero. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
@@ -1210,12 +1232,15 @@ msgstr "El «checksum» del descriptor de @g %g es %04x; debería ser %04y. "
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa funcionalidad.\n"
+msgstr ""
+"El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa "
+"funcionalidad.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr "La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida. "
+msgstr ""
+"La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:379
@@ -1225,7 +1250,9 @@ msgstr "El mapa de bits de bloque del último grupo no está inicializado. "
#: e2fsck/problem.c:384
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha interrumpido la repetición.\n"
+msgstr ""
+"La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha "
+"interrumpido la repetición.\n"
#: e2fsck/problem.c:389
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
@@ -1237,10 +1264,12 @@ msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible). "
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"La última hora de montaje del @S está en el futuro.\n"
-"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware "
+"está mal puesto)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1248,15 +1277,18 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"La última hora de escritura del @S está en el futuro.\n"
-"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware "
+"está mal puesto)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. "
+msgstr ""
+"Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
@@ -1296,8 +1328,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos "
+"bits a la vez."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1307,7 +1343,8 @@ msgstr "El «checksum» del @b MMP del @B no cuadra con el @b MMP. "
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "@S de un @f de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. "
+msgstr ""
+"@S de un @f de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
@@ -1326,7 +1363,8 @@ msgstr "El @S metadata_csum_seed no es necesario sin metadata_csum."
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:483
@@ -1360,7 +1398,9 @@ msgstr "El @r no es un @d. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:509
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). "
+msgstr ""
+"El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
+"mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:514
@@ -1460,7 +1500,8 @@ msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
+msgstr ""
+"El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1511,7 +1552,9 @@ msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
+msgstr ""
+"El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs "
+"dañados\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1521,12 +1564,15 @@ msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
+msgstr ""
+"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el "
+"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
@@ -1598,12 +1644,14 @@ msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1655,7 +1703,9 @@ msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. "
+msgstr ""
+"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
+"dañada. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
@@ -1735,7 +1785,9 @@ msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. "
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
+"implementado.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
@@ -1758,7 +1810,8 @@ msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
+msgstr ""
+"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:876
@@ -1856,13 +1909,17 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» "
+"implementado.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica "
+"EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
@@ -1936,7 +1993,8 @@ msgstr "el @i %i parece que contiene basura. "
#: e2fsck/problem.c:1013
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. "
+msgstr ""
+"el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1018
@@ -1951,13 +2009,16 @@ msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el «extent»\n"
+"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no "
+"concuerda con el «extent»\n"
"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b. "
+msgstr ""
+"el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no "
+"concuerda con el @b. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
@@ -1967,7 +2028,8 @@ msgid ""
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
msgstr ""
"Nivel %N de nodo @x interior del @i %i:\n"
-"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente nivel. "
+"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente "
+"nivel. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1983,18 +2045,25 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica "
+"INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene "
+"capacidad de datos en línea.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar "
+"comprobaciones de bloque.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -2005,7 +2074,8 @@ msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. "
#: e2fsck/problem.c:1073
#, c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
-msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
+msgstr ""
+"El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
@@ -2014,14 +2084,17 @@ msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
+"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de "
+"«cluster».\n"
"Se corregirá en el paso 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a. "
+msgstr ""
+"El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado "
+"@a. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -2038,7 +2111,9 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está "
+"puesta.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
@@ -2050,18 +2125,24 @@ msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está "
+"puesta.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el "
+"i_block contiene basura.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es defectuoso. "
+msgstr ""
+"La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es "
+"defectuoso. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
@@ -2086,7 +2167,8 @@ msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
+msgstr ""
+"el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
@@ -2104,7 +2186,9 @@ msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x. "
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
+msgstr ""
+"La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son "
+"anteriores a 1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1155
@@ -2136,8 +2220,10 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un @i...\n"
-"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
+"@i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
+"ocasiones\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:1180
@@ -2165,12 +2251,15 @@ msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1220
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+msgstr ""
+"Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
+"en múltiples ocasiones\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1226
@@ -2185,7 +2274,8 @@ msgid ""
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
-"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
+"fichero(s):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:1237
@@ -2213,7 +2303,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
-msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
+msgstr ""
+"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
#: e2fsck/problem.c:1265
#, c-format
@@ -2238,7 +2329,9 @@ msgstr "Optimizando los árboles @x: "
#: e2fsck/problem.c:1296
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
+msgstr ""
+"Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; "
+"esperada=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1301
@@ -2356,7 +2449,8 @@ msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:1413
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
+msgstr ""
+"El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
#: e2fsck/problem.c:1418
@@ -2488,7 +2582,9 @@ msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1538
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
+msgstr ""
+"El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en "
+"el @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1543
@@ -2588,12 +2684,15 @@ msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1626
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
+msgstr ""
+"@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1631
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
+msgstr ""
+"@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados "
+"del @g %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1636
@@ -2620,7 +2719,8 @@ msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1656
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
+msgstr ""
+"el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1661
@@ -2743,7 +2843,8 @@ msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
+"padre\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2854,8 +2955,10 @@ msgid ""
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO (VIVO).\n"
-"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
+"(VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el "
+"mismo!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
#: e2fsck/problem.c:1878
@@ -2890,12 +2993,14 @@ msgstr "Diferencias del @B del @i: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1940
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1945
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1950
@@ -2905,7 +3010,8 @@ msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1955
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1960
@@ -2915,8 +3021,12 @@ msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1965
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
+"coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1971
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2938,13 +3048,17 @@ msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2006
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como "
+"BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:2011
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado "
+"como INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:2016
@@ -2981,11 +3095,14 @@ msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2048
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: "
+"%m\n"
#: e2fsck/problem.c:2053
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2174
#, c-format
@@ -3018,21 +3135,21 @@ msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "mientras se exploraban los nodos-i"
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:220
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u"
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:245
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u"
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:370
msgid "Truncating"
msgstr "Truncando"
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:371
msgid "Clearing"
msgstr "Borrando"
@@ -3044,7 +3161,8 @@ msgid ""
"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-externo]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"externo]\n"
"\t\t[-E opciones-extendidas] [-z fichero-de-deshacer] dispositivo\n"
#: e2fsck/unix.c:82
@@ -3054,7 +3172,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3276,7 +3395,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"¡¡ATENCIÓN!! El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se PROVOCARÁN\n"
+"¡¡ATENCIÓN!! El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se "
+"PROVOCARÁN\n"
"GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
"\n"
@@ -3298,7 +3418,9 @@ msgstr " no fue desmontado limpiamente"
#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
+msgstr ""
+" las características del superbloque primario difieren de las de la copia de "
+"seguridad"
#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
@@ -3307,55 +3429,60 @@ msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
+msgstr ""
+" tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
-#: e2fsck/unix.c:403
+#: e2fsck/unix.c:402
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:408
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
-#: e2fsck/unix.c:436
+#: e2fsck/unix.c:441
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:461
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (comprobación aplazada; con baterías)"
# O "revisión después del siguiente montaje".
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:464
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:466
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
-#: e2fsck/unix.c:611
+#: e2fsck/unix.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:681
+#: e2fsck/unix.c:686
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versión de EA no válida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
-#: e2fsck/unix.c:739
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:747
+#: e2fsck/unix.c:752
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3363,18 +3490,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
-"que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un "
+"argumento\n"
+"que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas "
+"son:\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:756
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:760
+#: e2fsck/unix.c:765
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3383,55 +3512,55 @@ msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:849
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:848
+#: e2fsck/unix.c:853
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:868
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:889
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "No es posible resolver '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:986
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:1010
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/unix.c:1080
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1127
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3440,7 +3569,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3451,16 +3580,21 @@ msgstr ""
"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1227
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u "
+"segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, "
+"espere...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
+#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
msgid "while checking MMP block"
msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3468,12 +3602,12 @@ msgstr ""
"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1261
+#: e2fsck/unix.c:1266
msgid "while reading MMP block"
msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
@@ -3481,51 +3615,52 @@ msgid ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
+"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante "
+"el comando:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
-#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1396
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1398
+#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
-#: e2fsck/unix.c:1421
+#: e2fsck/unix.c:1426
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1438
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1499
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1496
+#: e2fsck/unix.c:1501
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloque es inválido,"
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1512
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
@@ -3535,43 +3670,45 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1516
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para esta\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
+"esta\n"
"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1554
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1557
+#: e2fsck/unix.c:1562
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
+msgstr ""
+"¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1566
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1564
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3579,67 +3716,71 @@ msgstr ""
"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1632
+#: e2fsck/unix.c:1637
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1681
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1684
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:1690
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1695
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
+"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1702
+#: e2fsck/unix.c:1707
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1708
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1712
+#: e2fsck/unix.c:1717
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1716
+#: e2fsck/unix.c:1721
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1738
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tiene características no soportadas:"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
-#: e2fsck/unix.c:1800
+#: e2fsck/unix.c:1805
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1840
+#: e2fsck/unix.c:1845
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid " Done.\n"
msgstr " Hecho.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1852
+#: e2fsck/unix.c:1857
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3647,24 +3788,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1863
msgid "aborted"
msgstr "finalizado"
-#: e2fsck/unix.c:1860
+#: e2fsck/unix.c:1865
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1892
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1896
msgid "while resetting context"
msgstr "mientras se reajusta el contexto"
-#: e2fsck/unix.c:1942
+#: e2fsck/unix.c:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3673,12 +3814,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1944
+#: e2fsck/unix.c:1949
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3687,12 +3828,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1958
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3700,7 +3841,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"***********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
@@ -3794,7 +3936,8 @@ msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
+msgstr ""
+"mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
@@ -3840,8 +3983,12 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
#: e2fsck/util.c:779
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros "
+"mientras fsck está corriendo.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
@@ -3851,13 +3998,17 @@ msgstr "hecho \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnfBX]\n"
-" [-c bloques_a_la_vez] [-d factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
-" [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba [...]]]\n"
+"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-"
+"svwnfBX]\n"
+" [-c bloques_a_la_vez] [-d "
+"factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
+" [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba "
+"[...]]]\n"
" dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
#: misc/badblocks.c:111
@@ -3936,11 +4087,13 @@ msgstr "Leyendo y comparando: "
#: misc/badblocks.c:790
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
#: misc/badblocks.c:803
msgid ""
@@ -3962,7 +4115,9 @@ msgstr "%s está montado; "
#: misc/badblocks.c:1009
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
+msgstr ""
+"los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
#: misc/badblocks.c:1014
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3985,7 +4140,8 @@ msgstr "%s inválido - %s"
#: misc/badblocks.c:1136
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
+msgstr ""
+"El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
#: misc/badblocks.c:1163
#, c-format
@@ -3994,7 +4150,9 @@ msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
#: misc/badblocks.c:1193
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
+msgstr ""
+"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
+"lectura"
#: misc/badblocks.c:1199
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
@@ -4045,12 +4203,14 @@ msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
#: misc/badblocks.c:1347
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
-msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
+msgstr ""
+"Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versión] ficheros...\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versión] ficheros...\n"
#: misc/chattr.c:159
#, c-format
@@ -4146,7 +4306,7 @@ msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/mke2fs.c:358
msgid "while allocating memory"
msgstr "mientras se reservaba memoria"
@@ -4268,8 +4428,11 @@ msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o "
+"blocksize=<número>] dispositivo\n"
# Usado quince mensajes más allá.
#: misc/dumpe2fs.c:159
@@ -4405,7 +4568,8 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
#: misc/dumpe2fs.c:392
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
-msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
+msgstr ""
+"¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215
msgid "while reading journal superblock"
@@ -4413,11 +4577,14 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
#: misc/dumpe2fs.c:417
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
+msgstr ""
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
+"transacciones"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:460
#, c-format
@@ -4452,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tSe emplea %s\n"
@@ -4464,13 +4631,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute "
+"e2fsck ahora!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:630
msgid ""
@@ -4479,7 +4648,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck "
+"ahora!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:634
@@ -4503,11 +4673,14 @@ msgstr " %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] "
+"fs_orig [ fs_dest ]\n"
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
-#: misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "mientras se reservaba un búfer"
@@ -4569,8 +4742,11 @@ msgid "Copying "
msgstr "Copiando "
#: misc/e2image.c:627
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está "
+"seguro\n"
#: misc/e2image.c:653
#, c-format
@@ -4601,8 +4777,12 @@ msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
#: misc/e2image.c:827
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; "
+"se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4614,7 +4794,9 @@ msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
+msgstr ""
+"Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de "
+"referencia secuencial!\n"
#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4681,7 +4863,8 @@ msgid ""
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura puede dar\n"
+"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura "
+"puede dar\n"
"como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
"Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
@@ -4706,7 +4889,8 @@ msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
+msgstr ""
+"mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
@@ -4776,12 +4960,18 @@ msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z fich_deshacer] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z "
+"fich_deshacer] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
+msgstr ""
+"El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de "
+"deshacer.\n"
#: misc/e2undo.c:146
msgid "UUID does not match.\n"
@@ -4820,7 +5010,8 @@ msgstr "desplazamiento no válido - %s"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
+msgstr ""
+"No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
@@ -4859,7 +5050,8 @@ msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
#: misc/e2undo.c:419
#, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
-msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
+msgstr ""
+"%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
#: misc/e2undo.c:427
#, c-format
@@ -4906,7 +5098,9 @@ msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer bloque %llu)\n"
+msgstr ""
+"error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer "
+"bloque %llu)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
@@ -4931,7 +5125,8 @@ msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
#: misc/findsuper.c:110
#, c-format
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
#: misc/findsuper.c:155
#, c-format
@@ -4969,8 +5164,12 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "depsplaz_oct comienzo_oct fin_oct bloqs_sf blqtam grp mkfs/hora_mount sb_uuid etiq\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"depsplaz_oct comienzo_oct fin_oct bloqs_sf blqtam grp mkfs/"
+"hora_mount sb_uuid etiq\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -5003,37 +5202,37 @@ msgstr ""
"\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:480
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
-#: misc/fsck.c:618
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
-#: misc/fsck.c:663
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
-#: misc/fsck.c:723
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
-#: misc/fsck.c:744
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -5041,41 +5240,46 @@ msgstr ""
"Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
-#: misc/fsck.c:763
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de "
+"rango fcsk distinto de cero\n"
-#: misc/fsck.c:913
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
-#: misc/fsck.c:969
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
-#: misc/fsck.c:1060
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1080
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1081
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
" [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1122
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
-#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
@@ -5087,7 +5291,8 @@ msgstr "Montando solo para lectura.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3756
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
+msgstr ""
+"%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
#, c-format
@@ -5101,7 +5306,9 @@ msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3791
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
+msgstr ""
+"Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -"
+"E journal_only'.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3799
#, c-format
@@ -5110,15 +5317,21 @@ msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3814
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se "
+"recomienda ejecutar e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3818
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar "
+"e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3823
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda "
+"ejecutar e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3827
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5148,7 +5361,7 @@ msgstr "Mientras se leía el proyecto en %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:129
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5157,144 +5370,159 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C tamaño-del-«cluster»]\n"
-"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C "
+"tamaño-del-«cluster»]\n"
+"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-"
+"transacciones]\n"
"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz]\n"
"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
-"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
-"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
-"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
+"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-"
+"montado]\n"
+"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-"
+"extendida{,...]]\n"
+"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e "
+"comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
"\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:271
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
+msgstr ""
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
+"dañado.\n"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:300
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un "
+"sistema de ficheros.\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Finalizando...\n"
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u\n"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque "
+"%u\n"
"\tcontienen bloques dañados.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:342
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: "
+"%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
msgid "done \n"
msgstr "hecho \n"
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:464
msgid "while creating root dir"
msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
-#: misc/mke2fs.c:472
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while reading root inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:483
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:501
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "mientras se creaba /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:509
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:522
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "mientras se expandía /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:536
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:589
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:605
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:625
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de "
+"transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
+msgstr ""
+"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:666
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5303,159 +5531,163 @@ msgstr ""
"Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:674
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Tipo de SO: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:700
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u bloque de grupos\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u bloque de grupo\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:719
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:813
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:832
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:847
+#: misc/mke2fs.c:846
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:858
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:887
+#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:908
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Tamaño de «stride» no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:924
+#: misc/mke2fs.c:923
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:954
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
+"de ficheros.\n"
-#: misc/mke2fs.c:978
+#: misc/mke2fs.c:977
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n"
+msgstr ""
+"El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de "
+"revisión 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:1056
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5504,7 +5736,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1081
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5512,10 +5744,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
+"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del "
+"parámetro «stride» %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5524,17 +5757,17 @@ msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5543,7 +5776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1289
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5551,11 +5784,11 @@ msgstr ""
"Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1294
+#: misc/mke2fs.c:1293
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Interrumpiendo...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1335
+#: misc/mke2fs.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5566,149 +5799,157 @@ msgstr ""
"Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1517
+#: misc/mke2fs.c:1516
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+msgstr ""
+"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1606
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1619
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
-#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1650
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1658
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1664
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1669
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1689
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1703
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1702
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. "
+"Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"\n"
msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:1732
+#: misc/mke2fs.c:1731
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1759
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1782
+#: misc/mke2fs.c:1781
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1795
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1803
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
-#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
+msgstr ""
+"mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1866
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1871
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
-msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
+msgstr ""
+"Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: "
+"%d\n"
# The specified number of blocks is invalid.
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1936
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5716,7 +5957,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1943
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5729,57 +5970,64 @@ msgstr ""
"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:1960
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1980
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2029
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2034
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2039
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2044
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2054
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2060
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2092
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
+msgstr ""
+"mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el "
+"dispositivo\n"
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de "
+"sector físico del dispositivo %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2121
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
+"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para "
+"expresarse\n"
"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2134
+#: misc/mke2fs.c:2133
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5789,73 +6037,93 @@ msgstr ""
"\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
# TODO fs_types
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2155
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
# TODO revision 0
-#: misc/mke2fs.c:2163
+#: misc/mke2fs.c:2162
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de "
+"los sistemas de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2171
+#: misc/mke2fs.c:2170
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de "
+"ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas "
+"de ficheros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2193
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2211
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pasar -O extents para rectificar.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. "
+"Pasar -O extents para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2230
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
-msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
+msgstr ""
+"para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica "
+"«bigalloc»"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2256
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2260
+#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2262
+#: misc/mke2fs.c:2261
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2287
+#: misc/mke2fs.c:2286
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2294
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor "
+"estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de "
+"transacciones.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2350
+#: misc/mke2fs.c:2349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5865,21 +6133,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de ficheros.\n"
+"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de "
+"ficheros.\n"
"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques,\n"
"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2364
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
-msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
+msgstr ""
+"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
-msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
+msgstr ""
+"No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica "
+"«extents»"
-#: misc/mke2fs.c:2394
+#: misc/mke2fs.c:2393
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5887,7 +6159,7 @@ msgstr ""
"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2402
+#: misc/mke2fs.c:2401
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5899,39 +6171,45 @@ msgstr ""
"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2414
+#: misc/mke2fs.c:2413
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2422
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2444
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
+msgstr ""
+"La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede "
+"especificarse el tamaño de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2457
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2471
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
+msgstr ""
+"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; "
+"especifique un tamaño mayor"
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2486
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
-#: misc/mke2fs.c:2494
+#: misc/mke2fs.c:2493
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5942,23 +6220,23 @@ msgstr ""
"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2695
+#: misc/mke2fs.c:2694
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:2711
+#: misc/mke2fs.c:2710
msgid "failed - "
msgstr "fallo - "
-#: misc/mke2fs.c:2770
+#: misc/mke2fs.c:2769
msgid "while initializing quota context"
msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2776
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
-#: misc/mke2fs.c:2802
+#: misc/mke2fs.c:2801
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
@@ -5967,40 +6245,56 @@ msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
-#: misc/mke2fs.c:2890
+#: misc/mke2fs.c:2891
msgid "while setting up superblock"
msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
-#: misc/mke2fs.c:2906
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2907
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de "
+"comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de "
+"bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de "
+"comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2913
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2914
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos "
+"más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación "
+"más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2922
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
+msgstr ""
+"La característica metadata_csum_seed requiere la característica "
+"metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2945
+#: misc/mke2fs.c:2946
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
+msgstr ""
+"El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la "
+"tabla de nodos-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3107
+#: misc/mke2fs.c:3108
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3116
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3124
+#: misc/mke2fs.c:3125
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6008,30 +6302,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3131
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s puede corromperse más adelante por reescritura de superbloque\n"
-#: misc/mke2fs.c:3171
+#: misc/mke2fs.c:3172
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
-msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de "
+"ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3185
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
-#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
msgid "journal"
msgstr "fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:3208
+#: misc/mke2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:3216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6040,21 +6336,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
-#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
+#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
msgid "done\n"
msgstr "hecho\n"
-#: misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:3227
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3236
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
-#: misc/mke2fs.c:3245
+#: misc/mke2fs.c:3246
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6062,40 +6358,43 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
"\n"
-"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
+"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje "
+"múltiple."
-#: misc/mke2fs.c:3262
+#: misc/mke2fs.c:3263
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
+msgstr ""
+"La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de "
+"actualización de %d segundos.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3279
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:3284
+#: misc/mke2fs.c:3285
msgid "while populating file system"
msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3292
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+msgstr ""
+"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
-#: misc/mke2fs.c:3298
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
msgstr ""
-"\n"
-"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques.\n"
+"mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de "
+"ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6110,8 +6409,11 @@ msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu para fichero gigante"
#: misc/mk_hugefiles.c:514
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con "
+"el tamaño %u del «cluster».\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:581
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6199,8 +6501,10 @@ msgid ""
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-errores] [-f] [-g grupo]\n"
-"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-l]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-"
+"errores] [-f] [-g grupo]\n"
+"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-"
+"l]\n"
"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o [^]opciones-de-montaje[,...]]\n"
"\t[-r número-de-bloques-reservados] [-u usuario] [-C número-de-montajes]\n"
"\t[-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
@@ -6232,8 +6536,10 @@ msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
-"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
+"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se "
+"eliminó\n"
+"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de "
+"transacciones perdido.\n"
#: misc/tune2fs.c:329
msgid "Journal removed\n"
@@ -6285,18 +6591,22 @@ msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
+"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para "
+"metadata_csum_seed.\n"
" Se requiere Linux >= v4.4.\n"
#: misc/tune2fs.c:1121
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
#: misc/tune2fs.c:1127
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
+msgstr ""
+"El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está "
+"implementado.\n"
#: misc/tune2fs.c:1136
msgid ""
@@ -6335,7 +6645,9 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1193
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
+msgstr ""
+"Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de "
+"actualización de %ds.\n"
#: misc/tune2fs.c:1202
msgid ""
@@ -6383,12 +6695,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
#: misc/tune2fs.c:1286
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación "
+"del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los "
+"«extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. "
+"Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
#: misc/tune2fs.c:1293
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos "
+"más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación "
+"más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
#: misc/tune2fs.c:1319
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6396,7 +6721,8 @@ msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
#: misc/tune2fs.c:1321
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
#: misc/tune2fs.c:1384
#, c-format
@@ -6411,7 +6737,9 @@ msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
#: misc/tune2fs.c:1424
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
-msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
+msgstr ""
+"No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es "
+"demasiado pequeño.\n"
#: misc/tune2fs.c:1445
msgid ""
@@ -6431,11 +6759,14 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1481
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum. Debe desmontarse el \n"
-"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
+"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum. Debe desmontarse "
+"el \n"
+"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los "
+"metadatos \n"
"y casen con el nuevo UUID.\n"
#: misc/tune2fs.c:1487
@@ -6463,7 +6794,8 @@ msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
+msgstr ""
+"mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
#: misc/tune2fs.c:1567
msgid "Creating journal inode: "
@@ -6480,11 +6812,14 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
-msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
+msgstr ""
+"No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado "
+"pequeño.\n"
#: misc/tune2fs.c:1632
msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
#: misc/tune2fs.c:1647
#, c-format
@@ -6506,7 +6841,8 @@ msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6516,7 +6852,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Las opciones de cuota especificadas no son correctas.\n"
"\n"
-"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse por comas):\n"
+"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse "
+"por comas):\n"
"\t[^]usr[cuota]\n"
"\t[^]grp[cuota]\n"
"\t[^]prj[cuota]\n"
@@ -6526,7 +6863,8 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1774
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+msgstr ""
+"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
#, c-format
@@ -6584,9 +6922,14 @@ msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2113
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
-msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
+"%lu segundo\n"
+msgstr[1] ""
+"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
+"%lu segundos\n"
#: misc/tune2fs.c:2136
#, c-format
@@ -6656,7 +6999,9 @@ msgstr "bloques por ser movidos"
#: misc/tune2fs.c:2686
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
+msgstr ""
+"Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-"
+"i\n"
#: misc/tune2fs.c:2692
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -6664,7 +7009,9 @@ msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
#: misc/tune2fs.c:2697
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
+msgstr ""
+"Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-"
+"i \n"
#: misc/tune2fs.c:2729
msgid ""
@@ -6680,7 +7027,8 @@ msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
+"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo "
+"ejecutando:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
#: misc/tune2fs.c:2953
@@ -6715,11 +7063,13 @@ msgid ""
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo así:\n"
+"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo "
+"así:\n"
"\n"
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
"\n"
-"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
+"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los "
+"cambios\n"
"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
#: misc/tune2fs.c:3043
@@ -6822,20 +7172,30 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
#: misc/tune2fs.c:3196
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de "
+"ficheros no está montado.\n"
#: misc/tune2fs.c:3220
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgstr ""
+"El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
#: misc/tune2fs.c:3223
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
#: misc/tune2fs.c:3232
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
+msgstr ""
+"Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con "
+"suma de comprobación."
#: misc/tune2fs.c:3257
msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -6847,14 +7207,17 @@ msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
#: misc/tune2fs.c:3299
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgstr ""
+"El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no "
+"está montado.\n"
#: misc/tune2fs.c:3306
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
+"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que "
+"tengan\n"
"la característica flex_bg activada.\n"
#: misc/tune2fs.c:3324
@@ -6888,7 +7251,8 @@ msgstr "<procediendo>\n"
#: misc/util.c:104
#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
-msgstr "¿Continuar de todas formas (o esperar %d segundos antes de proceder)? (s,N) "
+msgstr ""
+"¿Continuar de todas formas (o esperar %d segundos antes de proceder)? (s,N) "
#: misc/util.c:108
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
@@ -6896,7 +7260,8 @@ msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,N) "
#: misc/util.c:133
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
+msgstr ""
+"Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
#: misc/util.c:138
#, c-format
@@ -6909,7 +7274,9 @@ msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
#: misc/util.c:161
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
+"del fichero de transacciones!\n"
#: misc/util.c:186
#, c-format
@@ -6918,7 +7285,8 @@ msgid ""
"Could not find journal device matching %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
+"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones "
+"correspondiente a %s\n"
#: misc/util.c:213
msgid ""
@@ -6947,7 +7315,8 @@ msgstr ""
"\tdevice=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
"\tlocation=<localización del fichero de transacciones>\n"
"\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 "
+"bloques del sistema de ficheros.\n"
"\n"
#: misc/util.c:244
@@ -6956,7 +7325,8 @@ msgid ""
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
-"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
+"transacciones\n"
#: misc/util.c:251
#, c-format
@@ -6975,7 +7345,8 @@ msgid ""
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
+"ficheros.\n"
#: misc/util.c:273
#, c-format
@@ -6989,7 +7360,8 @@ msgstr ""
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
@@ -7131,10 +7503,12 @@ msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n"
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-S RAID-«stride»] [-z fichero-deshacer]\n"
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
+"dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-S RAID-«stride»] [-z fichero-deshacer]\n"
"\n"
#: resize/main.c:73
@@ -7174,8 +7548,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
-"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
+"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de "
+"ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
+"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante "
+"de todos modos.\n"
"\n"
#: resize/main.c:366
@@ -7238,18 +7614,28 @@ msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor "
+"de 2^32 bloques.\n"
#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros "
+"está montado.\n"
#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar "
+"la característica 64bit.\n"
#: resize/main.c:593
#, c-format
@@ -7257,7 +7643,8 @@ msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que "
+"hacer nada!\n"
"\n"
#: resize/main.c:600
@@ -7283,7 +7670,8 @@ msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
#: resize/main.c:617
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
+msgstr ""
+"Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
#: resize/main.c:626
#, c-format
@@ -7320,7 +7708,9 @@ msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el tamaño en línea\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el "
+"tamaño en línea\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7336,7 +7726,8 @@ msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño"
#: resize/online.c:129
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
+msgstr ""
+"El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
#: resize/online.c:137
#, c-format
@@ -7376,8 +7767,12 @@ msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en "
+"línea no está implementado en este sistema.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7398,7 +7793,8 @@ msgstr "nuevos bloques de metadatos"
#: resize/resize2fs.c:2696
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
+msgstr ""
+"¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
#: resize/resize2fs.c:2701
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
@@ -7406,10 +7802,12 @@ msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\
#: resize/resize2fs.c:2774
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+msgstr ""
+"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.44.0-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7458,7 +7856,8 @@ msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de test"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
+msgstr ""
+"Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7506,15 +7905,20 @@ msgstr "No se pueden escribir los descriptores de grupo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de bloques"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de "
+"bloques"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de nodos-i"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de "
+"nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
msgid "Can't write an inode bitmap"
@@ -7554,11 +7958,15 @@ msgstr "Directorio EXT2 corrupto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
+msgstr ""
+"El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura "
+"corta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
+msgstr ""
+"El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una "
+"escritura corta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
@@ -7586,7 +7994,8 @@ msgstr "Error interno en ext2fs_expand_dir"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
-msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
+msgstr ""
+"No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
@@ -7594,7 +8003,8 @@ msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+"Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
@@ -7606,7 +8016,8 @@ msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+"Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
@@ -7614,11 +8025,15 @@ msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real"
+msgstr ""
+"Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del "
+"final real"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real"
+msgstr ""
+"Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del "
+"final real"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7654,15 +8069,18 @@ msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7682,7 +8100,9 @@ msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo "
+"lectura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -7742,7 +8162,9 @@ msgstr "Fichero demasiado grande"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
msgid "Supplied journal device not a block device"
-msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
+msgstr ""
+"El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo "
+"de bloques"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
msgid "Journal superblock not found"
@@ -7774,7 +8196,9 @@ msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado"
+msgstr ""
+"No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i "
+"solicitado"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
@@ -7838,7 +8262,9 @@ msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura"
+msgstr ""
+"Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de "
+"bloques de solo lectura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -7954,11 +8380,15 @@ msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab"
+msgstr ""
+"No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque "
+"falta el fichero mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits "
+"antiguos"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -7998,7 +8428,8 @@ msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr ""
+"El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
@@ -8010,7 +8441,8 @@ msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
+msgstr ""
+"El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
@@ -8034,11 +8466,14 @@ msgstr "El fichero ya existe"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr ""
+"El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos en línea"
+msgstr ""
+"No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos "
+"en línea"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -8066,7 +8501,8 @@ msgstr "Espacio insuficiente para almacenar los datos de atributos extendidos"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr "El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
msgid "Inode doesn't have inline data"
@@ -8090,7 +8526,8 @@ msgstr "Parece que el nodo-i contiene basura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
-msgstr "El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
+msgstr ""
+"El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
msgid "Journal flags inconsistent"
@@ -8120,6 +8557,10 @@ msgstr "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto"
msgid "Inode is corrupted"
msgstr "El nodo-i está corrupto"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Versión de «profile» 0.0"
@@ -8312,6 +8753,13 @@ msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques.\n"
+
#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#~ msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
@@ -8374,7 +8822,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada. "
+#~ msgstr ""
+#~ "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+#~ "implementada. "
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "@A de @a @b %b. "
@@ -8397,7 +8847,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
-#~ msgstr "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
#~ msgstr "Fallo en tdb_fetch %s\n"
@@ -8412,7 +8863,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "Fallo mientras se intentaba abrir %s\n"
#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-#~ msgstr "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
#~ msgid "Failed write %s\n"
#~ msgstr "Fallo de escritura %s\n"
@@ -8421,7 +8873,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones "
+#~ "de cuota!\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
#~ msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n"
@@ -8448,7 +8902,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser "
+#~ "0)\n"
#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
#~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
@@ -8464,25 +8920,32 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de bytes en él.\n"
+#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
+#~ "bytes en él.\n"
#~ msgid "Byte swap"
#~ msgstr "Trasposición de bytes"
#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta "
+#~ "versión de e2fsck\n"
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace "
+#~ "trasposición de bytes.\n"
#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
#~ msgid "Couldn't determine journal size"
#~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-#~ msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
#~ msgid "invalid starting block - %s"
#~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
@@ -8491,13 +8954,16 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-#~ msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+#~ msgstr ""
+#~ "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
#~ msgid "invalid fragment size - %s"
#~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-#~ msgstr "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -"
+#~ "f\n"
#~ msgid ""
#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
@@ -8518,7 +8984,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-#~ msgstr "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos "
+#~ "sistemas\n"
#~ msgid "Journal NOT removed\n"
#~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
@@ -8534,7 +9002,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
+#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos "
+#~ "deshabilitados.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -8553,14 +9022,17 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs duplicados.\n"
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
+#~ "duplicados.\n"
#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código de prueba en etapa beta)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código "
+#~ "de prueba en etapa beta)\n"
#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index ea88d2e7..047ac38a 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 99c6d700..b5677a44 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.44.0-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Bloc dfectueux %u hors limite; ignor.\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "lors du contrle de l'intgrit de l'i-noeud des blocs dfecteux"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
-#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
+#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
@@ -109,9 +109,10 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() %s"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs dfectueux partir du fichier"
+msgstr ""
+"lors de la lecture de la liste des blocs dfectueux partir du fichier"
#: e2fsck/badblocks.c:105
msgid "while updating bad block inode"
@@ -192,19 +193,21 @@ msgstr "Utilisation: %s disque\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support! Impossible de vider les tampons.\n"
+msgstr ""
+"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support! Impossible de vider les tampons.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Utilisation: %s [-F] [-Inombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] priphrique\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-F] [-Inombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] priphrique\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
@@ -507,19 +510,21 @@ msgstr "retourn de clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:929
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr "erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
+msgstr ""
+"erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
#: e2fsck/pass1b.c:941
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
+msgstr ""
+"erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
#: e2fsck/pass1.c:356
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "lors du hachage de l'entre avec e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr "lecture des blocs de rpertoire"
@@ -551,49 +556,49 @@ msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
-#: e2fsck/pass1.c:2066
+#: e2fsck/pass1.c:2067
msgid "Pass 1"
msgstr "Passe1"
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2178
+#: e2fsck/pass1.c:2179
msgid "bad inode map"
msgstr "carte des i-noeuds dfectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:2218
+#: e2fsck/pass1.c:2219
msgid "inode in bad block map"
msgstr "i-noeud dans la carte des blocs dfectueux"
-#: e2fsck/pass1.c:2238
+#: e2fsck/pass1.c:2239
msgid "imagic inode map"
msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
-#: e2fsck/pass1.c:2265
+#: e2fsck/pass1.c:2266
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "carte des blocs rclams plusieurs fois"
-#: e2fsck/pass1.c:2389
+#: e2fsck/pass1.c:2390
msgid "ext attr block map"
msgstr "carte des blocs d'attributs tendus"
-#: e2fsck/pass1.c:3637
+#: e2fsck/pass1.c:3638
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4054
+#: e2fsck/pass1.c:4055
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmap de blocs"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4061
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmap d'i-noeuds"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4067
msgid "inode table"
msgstr "table d'i-noeuds"
@@ -601,7 +606,7 @@ msgstr "table d'i-noeuds"
msgid "Pass 2"
msgstr "Passe2"
-#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr "Ne peut continuer."
@@ -967,7 +972,8 @@ msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Le @S du @j est de type inconnu%N (non support).\n"
@@ -993,7 +999,9 @@ msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activ, mais n'a pas de de @j.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activ, mais le @j contient des donnes.\n"
+msgstr ""
+"le drapeau needs_recovery n'est pas activ, mais le @j contient des "
+"donnes.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
@@ -1003,7 +1011,8 @@ msgstr "Effacer le @j"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalits activs mais est un @f de version 0. "
+msgstr ""
+"le @f a des drapeaux de fonctionnalits activs mais est un @f de version 0. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
@@ -1035,12 +1044,16 @@ msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalits inconnu slectionn en lecture seule.\n"
+msgstr ""
+"Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalits inconnu slectionn en lecture "
+"seule.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalits incompatibles.\n"
+msgstr ""
+"Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalits "
+"incompatibles.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:291
@@ -1090,7 +1103,9 @@ msgstr "Excuter quand mme le @j"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:317
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Le drapeau de rcupration n'est pas activ dans le @S de secours, le @j sera donc quand mme excut.\n"
+msgstr ""
+"Le drapeau de rcupration n'est pas activ dans le @S de secours, le @j "
+"sera donc quand mme excut.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
@@ -1115,7 +1130,9 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode n'est pas activ, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
+msgstr ""
+"Resize_inode n'est pas activ, mais l'@i de changement de taille n'est pas "
+"nul. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
@@ -1174,7 +1191,8 @@ msgstr ""
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utiliss %b. "
+msgstr ""
+"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utiliss %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:379
@@ -1184,7 +1202,8 @@ msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialis. "
#: e2fsck/problem.c:384
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "La transaction %i du journal tait corrompue, le rejeu a t abandonn.\n"
+msgstr ""
+"La transaction %i du journal tait corrompue, le rejeu a t abandonn.\n"
#: e2fsck/problem.c:389
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
@@ -1196,10 +1215,12 @@ msgstr "Le drapeau test_fs est positionn (et ext4 est disponible). "
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
-"\t(de moins d'un jour, probablement cause d'une horloge matrielle mal configure)\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement cause d'une horloge matrielle mal "
+"configure)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1207,15 +1228,18 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"La date de dernire criture du @S est dans le futur.\n"
-"\t(de moins d'un jour, probablement cause d'une horloge matrielle mal configure)\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement cause d'une horloge matrielle mal "
+"configure)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
+msgstr ""
+"Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
@@ -1255,8 +1279,12 @@ msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "Le metadata_csum du @S annule uninit_bg; les deux bits de fonctionalits ne peuvent tre positionns simultanment."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"Le metadata_csum du @S annule uninit_bg; les deux bits de fonctionalits ne "
+"peuvent tre positionns simultanment."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1266,7 +1294,9 @@ msgstr "La somme de contrle du @b MMP du @S ne correspond pas au @b MMP. "
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "Le superbloc d'un @f 64bit a besoin des extents pour accder l'ensemble du disque. "
+msgstr ""
+"Le superbloc d'un @f 64bit a besoin des extents pour accder l'ensemble du "
+"disque. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
@@ -1285,7 +1315,9 @@ msgstr "Le metadata_csum_seed du @S n'est pas ncessaire sans metadata_csum."
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support: %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque "
+"support: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:483
@@ -1415,7 +1447,8 @@ msgstr "@b dupliqu ou dfectueux actuellement utilis!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "%b dfectueux utilis en tant que @b indirect d'@i des @bs dfectueux. "
+msgstr ""
+"%b dfectueux utilis en tant que @b indirect d'@i des @bs dfectueux. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1464,7 +1497,9 @@ msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs dfectueux.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs dfectueux\n"
+msgstr ""
+"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
+"dfectueux\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1474,12 +1509,16 @@ msgstr "Avertissement: le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Avertissement: la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) dfectueux.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
+"dfectueux.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Erreur de programmation? @b n%b reclam sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de programmation? @b n%b reclam sans aucune raison dans "
+"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
@@ -1550,12 +1589,16 @@ msgstr "Erreur lors de la boucle d'itration sur les @bs dans l'@i %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur="
+"%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num="
+"%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1605,7 +1648,9 @@ msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chane d'orphelins corrompue ont t reprs. "
+msgstr ""
+"des @is qui faisaient partie d'une liste chane d'orphelins corrompue ont "
+"t reprs. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
@@ -1685,7 +1730,8 @@ msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ sur le @f sans support des htrees.\n"
+msgstr ""
+"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ sur le @f sans support des htrees.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
@@ -1721,7 +1767,9 @@ msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
-msgstr "l'@i des @bs dfectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les mtadonnes du @f. "
+msgstr ""
+"l'@i des @bs dfectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les "
+"mtadonnes du @f. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:888
@@ -1804,13 +1852,15 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activ sur le @f sans support des extents.\n"
+msgstr ""
+"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activ sur le @f sans support des extents.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalit EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalit EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
@@ -1884,7 +1934,9 @@ msgstr "l'@i %i semble contenir des donnes incorrectes. "
#: e2fsck/problem.c:1013
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr "L'@i %i passe les vrifications, mais la somme de contrle ne correspond pas l'@i. "
+msgstr ""
+"L'@i %i passe les vrifications, mais la somme de contrle ne correspond pas "
+" l'@i. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1018
@@ -1899,13 +1951,16 @@ msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"Le bloc d'extent de l'@i %i passe les vrifications, mais la somme de contrle ne correspond pas l'extent\n"
+"Le bloc d'extent de l'@i %i passe les vrifications, mais la somme de "
+"contrle ne correspond pas l'extent\n"
"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "Le @b d'@a de l'@i %i passe les vrifications, mais la somme de contrle ne correspond pas au @b. "
+msgstr ""
+"Le @b d'@a de l'@i %i passe les vrifications, mais la somme de contrle ne "
+"correspond pas au @b. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
@@ -1915,7 +1970,8 @@ msgid ""
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
msgstr ""
"Extent intrieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n"
-"Le dbut logique %b ne correspond pas au dbut logique %c du niveau suivant. "
+"Le dbut logique %b ne correspond pas au dbut logique %c du niveau "
+"suivant. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1931,18 +1987,25 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "L'@i %i a des donnes en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalit INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a des donnes en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalit "
+"INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activ sur le @f sans support des donnes en ligne.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activ sur le @f sans support des "
+"donnes en ligne.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-donnes critiques, saute les vrifications du bloc.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-donnes critiques, saute les "
+"vrifications du bloc.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1962,14 +2025,16 @@ msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"L'@i %i @b logique %b (@b physique %c) viole les rgles d'allocation de cluster.\n"
+"L'@i %i @b logique %b (@b physique %c) viole les rgles d'allocation de "
+"cluster.\n"
"Sera corrig pendant la passe 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activ mais l'@a n'a pas t trouv. "
+msgstr ""
+"L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activ mais l'@a n'a pas t trouv. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -1986,30 +2051,40 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "L'@i %i a un en-tte d'@x mais le drapeau de donnes en ligne est positionn.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un en-tte d'@x mais le drapeau de donnes en ligne est "
+"positionn.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "L'@i %i semble avec des donnes en ligne mais le drapeau d'@x est positionn.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i semble avec des donnes en ligne mais le drapeau d'@x est "
+"positionn.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de donnes en ligne et d'@x sont positionns.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de donnes en ligne "
+"et d'@x sont positionns.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "L'@i %i a des donnes en ligne et le drapeau d'@x positionn mais l'i_block contient des dchets.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a des donnes en ligne et le drapeau d'@x positionn mais l'i_block "
+"contient des dchets.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "La liste des blocs dfectueux indique que la liste de blocs dfectueux %i est dfectueuse. "
+msgstr ""
+"La liste des blocs dfectueux indique que la liste de blocs dfectueux %i "
+"est dfectueuse. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
@@ -2034,7 +2109,9 @@ msgstr "@A de mmoire pour la liste des @d chiffrs\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait tre moins profond (%b; pourrait tre <= %c)\n"
+msgstr ""
+"L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait tre moins profond (%b; pourrait tre "
+"<= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
@@ -2052,7 +2129,9 @@ msgstr "L'@i %i a un en-tte d'@x corrompu. "
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Les horodatages sur l'@i %i au-del du 04/04/2310 sont probablement pr-1970.\n"
+msgstr ""
+"Les horodatages sur l'@i %i au-del du 04/04/2310 sont probablement "
+"pr-1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1155
@@ -2084,7 +2163,8 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Excution de passes additionnelles pour rsoudre les problmes de @bs rclams par plus d'un @i...\n"
+"Excution de passes additionnelles pour rsoudre les problmes de @bs "
+"rclams par plus d'un @i...\n"
"Passe1B: r-examen pour les @bs @m\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -2188,7 +2268,9 @@ msgstr "Optimisation des arbres d'@x: "
#: e2fsck/problem.c:1296
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande (%b; attendu=%c).\n"
+msgstr ""
+"Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande "
+"(%b; attendu=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1301
@@ -2438,7 +2520,9 @@ msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1538
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activ dans le @S.\n"
+msgstr ""
+"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activ "
+"dans le @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1543
@@ -2543,7 +2627,8 @@ msgstr "@E rfrence l'@i %Di dans le @g %g o _INODE_UNINIT est positionn.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1631
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E rfrence l'@i %Di trouv dans la zone d'i-noeuds non utiliss du @g %g.\n"
+msgstr ""
+"@E rfrence l'@i %Di trouv dans la zone d'i-noeuds non utiliss du @g %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1636
@@ -2565,12 +2650,15 @@ msgstr "@p l'@h %d: le noeud interne a une somme de contrle incorrecte.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1651
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "@i de @d %i, %B, dplacement %N: le @d n'a pas de somme de contrle.\n"
+msgstr ""
+"@i de @d %i, %B, dplacement %N: le @d n'a pas de somme de contrle.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1656
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "@i de @d %i, %B: le @d passe les vrifications, mais a une somme de contrle incorrecte.\n"
+msgstr ""
+"@i de @d %i, %B: le @d passe les vrifications, mais a une somme de contrle "
+"incorrecte.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1661
@@ -2657,13 +2745,17 @@ msgstr "ext2fs_new_@i: %m lors de la tentative de cration du @d /@l\n"
#: e2fsck/problem.c:1738
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m lors de la tentative de cration d'un nouveau @b de @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_@b: %m lors de la tentative de cration d'un nouveau @b de "
+"@d\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1743
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'criture du @b de @d pour /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'criture du @b de @d pour /"
+"@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1748
@@ -2838,12 +2930,14 @@ msgstr "diffrences de @B d'@is: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1940
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le dcompte des @is libres est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
+msgstr ""
+"Le dcompte des @is libres est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1945
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le dcompte des rpertoires est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
+msgstr ""
+"Le dcompte des rpertoires est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1950
@@ -2853,7 +2947,8 @@ msgstr "Le dcompte des @is libres est erron (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1955
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron pour le @g n%g (%b, dcompt=%c).\n"
+msgstr ""
+"Le dcompte des @bs libres est erron pour le @g n%g (%b, dcompt=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1960
@@ -2863,8 +2958,13 @@ msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron (%b, dcompt=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1965
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION: les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculs (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERREUR DE PROGRAMMATION: les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n"
+"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculs (%i, "
+"%j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1971
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2886,13 +2986,17 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2006
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu "
+"BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:2011
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqu "
+"INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:2016
@@ -2919,7 +3023,8 @@ msgstr "Mise jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
#: e2fsck/problem.c:2038
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n"
#: e2fsck/problem.c:2043
#, c-format
@@ -2929,11 +3034,15 @@ msgstr "Erreur lors de l'criture de l'information de systme de fichier: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2048
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr "Erreur lors de la vidange des tampons d'criture vers le priphrique de stockage: %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la vidange des tampons d'criture vers le priphrique de "
+"stockage: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2053
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Erreur lors de l'criture de l'information de quota pour le type de quota %N: %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'criture de l'information de quota pour le type de quota "
+"%N: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2174
#, c-format
@@ -2966,21 +3075,21 @@ msgstr "lors du dmarrage de l'examen des i-noeuds"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "lors de l'examen des i-noeuds"
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:220
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %u"
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:245
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "lors de l'appel ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %u"
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:370
msgid "Truncating"
msgstr "Lors de la troncature de"
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:371
msgid "Clearing"
msgstr "Lors de l'effacement de"
@@ -3002,7 +3111,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3074,7 +3184,8 @@ msgstr[1] "%12u rpertoires non contigus (%0d.%d%%)\n"
#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+" nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
@@ -3245,7 +3356,9 @@ msgstr " n'a pas t dmont proprement"
#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " les fonctionnalits du superbloc primaire diffrent de celles de la sauvegarde"
+msgstr ""
+" les fonctionnalits du superbloc primaire diffrent de celles de la "
+"sauvegarde"
#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
@@ -3254,54 +3367,59 @@ msgstr " a t mont %u fois sans avoir t vrifi"
#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " a une date de dernire vrification du systme de fichiers dans le futur"
+msgstr ""
+" a une date de dernire vrification du systme de fichiers dans le futur"
#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " a pass %u jours sans avoir t vrifi"
-#: e2fsck/unix.c:403
+#: e2fsck/unix.c:402
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:408
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", vrification force.\n"
-#: e2fsck/unix.c:436
+#: e2fsck/unix.c:441
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:461
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (vrification remise plus tard: sur batterie)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:464
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (vrification lors du prochain montage)"
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:466
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (vrification dans %ld montages)"
-#: e2fsck/unix.c:611
+#: e2fsck/unix.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERREUR: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:681
+#: e2fsck/unix.c:686
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Version EA invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Taille de tampon de lecture anticipe invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:739
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Option tendue inconnue: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:747
+#: e2fsck/unix.c:752
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3314,15 +3432,15 @@ msgstr ""
"valides sont:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:756
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<version_ea (1 ou 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:760
+#: e2fsck/unix.c:765
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<taille buffer>\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3332,55 +3450,55 @@ msgstr ""
"\tligne n%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:849
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:848
+#: e2fsck/unix.c:853
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Descripteur de fichier d'information de compltion invalide"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:868
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut tre spcifie."
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:889
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n'est pas supporte sur cette version d'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible de rsoudre %s"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:986
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:1010
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/unix.c:1080
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas tre utilises simultanment.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1127
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3389,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG %s n'est pas un entier\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3400,29 +3518,34 @@ msgstr ""
"Argument non numrique invalide pour -%c (%s)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1227
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes "
+"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
+#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
msgid "while checking MMP block"
msgstr "lors de la vrification du block MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Si vous tes sr(e) que le systme de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
+"Si vous tes sr(e) que le systme de fichiers n'est en cours d'utilisation "
+"sur aucun noeud, lancer:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1261
+#: e2fsck/unix.c:1266
msgid "while reading MMP block"
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
@@ -3430,61 +3553,62 @@ msgid ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"crasement du systme de fichiers existant; cela peut tre dfait en utilisant la commande:\n"
+"crasement du systme de fichiers existant; cela peut tre dfait en "
+"utilisant la commande:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1396
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Erreur: la version de la bibliothque ext2fs est prime!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1398
+#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
-#: e2fsck/unix.c:1421
+#: e2fsck/unix.c:1426
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1438
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un terminal pour des rparations en mode interactif"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1499
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1496
+#: e2fsck/unix.c:1501
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc invalide,"
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais tat..."
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1512
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1516
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: retour au superblock originel\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3495,30 +3619,30 @@ msgstr ""
"corrompu)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Peut-tre cette partition est-elle de taille zro?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1554
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accs %s au systme de fichiers ou tre root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Priphrique peut-tre inexistent ou pour le swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1557
+#: e2fsck/unix.c:1562
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Systme de fichier mont ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
"programme?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1566
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Priphrique peut-tre inexistant?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1564
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3526,69 +3650,71 @@ msgstr ""
"Disque protg en criture; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
"vrification du priphrique en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1632
+#: e2fsck/unix.c:1637
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus rcente d'e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1681
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "lors de la vrification du journal pour %s"
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1684
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Ne peut procder une vrification du systme de fichier."
-#: e2fsck/unix.c:1690
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1695
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Avertissement: saute la rcupration du journal puisque l'on\n"
"procde l'examen d'un systme de fichiers en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1702
+#: e2fsck/unix.c:1707
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1708
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Erreur de somme de contrle de journal trouve dans %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1712
+#: e2fsck/unix.c:1717
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal corrompu dans %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1716
+#: e2fsck/unix.c:1721
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "lors de la rcupration du journal de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1738
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalit(s) non supporte(s):"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux\n"
-#: e2fsck/unix.c:1800
+#: e2fsck/unix.c:1805
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Cela ne semble pas tre bien, mais on va quand mme essayer...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1840
+#: e2fsck/unix.c:1845
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Cration du journal (%d blocs): "
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid " Done.\n"
msgstr "Complt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1852
+#: e2fsck/unix.c:1857
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3596,24 +3722,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** le journal a t regnr ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1863
msgid "aborted"
msgstr "arrt"
-#: e2fsck/unix.c:1860
+#: e2fsck/unix.c:1865
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck a t annul.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1892
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-dmarrons e2fsck depuis le dbut...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1896
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la rinitialisation du contexte"
-#: e2fsck/unix.c:1942
+#: e2fsck/unix.c:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3622,12 +3748,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** LES ERREURS DU SYSTME DE FICHIERS ONT T CORRIGES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1944
+#: e2fsck/unix.c:1949
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Le systme de fichier a t modifi.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3636,12 +3762,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** LE SYSTME DE FICHIERS A T MODIFI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1958
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** R-AMORCER LE SYSTME *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3743,7 +3869,9 @@ msgstr "l'criture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds"
#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'criture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
+msgstr ""
+"lors d'une nouvelle tentative d'criture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds "
+"pour %s"
#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
@@ -3789,8 +3917,12 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud %lu dans %s"
#: e2fsck/util.c:779
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "INCOHRENCE INATTENDUE: le systme de fichiers a t modifi pendant le droulement de fsck.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"INCOHRENCE INATTENDUE: le systme de fichiers a t modifi pendant le "
+"droulement de fsck.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
@@ -3800,7 +3932,8 @@ msgstr "complt \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
@@ -3893,7 +4026,8 @@ msgstr ""
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Vrification des blocs dfectueux (test non destructif de lecture-criture)\n"
+msgstr ""
+"Vrification des blocs dfectueux (test non destructif de lecture-criture)\n"
#: misc/badblocks.c:803
msgid ""
@@ -4005,7 +4139,8 @@ msgstr "Passe complte, %u blocs dfectueux reprs. (%d/%d/%d erreurs)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] fichiers...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] fichiers...\n"
#: misc/chattr.c:159
#, c-format
@@ -4101,7 +4236,7 @@ msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u"
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/mke2fs.c:358
msgid "while allocating memory"
msgstr "lors d'une allocation mmoire"
@@ -4223,8 +4358,11 @@ msgstr "lors de la sauvegarde des donnes de l'i-noeud"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Utilisation: %s [-bfghixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] priphrique\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-bfghixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] "
+"priphrique\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
@@ -4366,7 +4504,7 @@ msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne peut trouver les numros magiques du superbloc du journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour analyser les options!\n"
@@ -4404,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s\n"
@@ -4416,7 +4554,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** Erreurs de somme de contrle dtectes dans le systme de fichier! Lancez e2fsck maintenant!\n"
+"*** Erreurs de somme de contrle dtectes dans le systme de fichier! "
+"Lancez e2fsck maintenant!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
@@ -4431,7 +4570,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** Erreurs de somme de contrle dtectes dans les bitmaps! Lancez e2fsck maintenant!\n"
+"*** Erreurs de somme de contrle dtectes dans les bitmaps! Lancez e2fsck "
+"maintenant!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:634
@@ -4455,11 +4595,14 @@ msgstr " %s -I priphrique fichier_image\n"
#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o dcalage-src ] [ -O dcalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o dcalage-src ] [ -O dcalage-dst ] "
+"src_fs [ dest_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
-#: misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "lors de l'allocation d'un tampon"
@@ -4521,8 +4664,11 @@ msgid "Copying "
msgstr "Copie "
#: misc/e2image.c:627
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Arrter maintenant va dtruire le systme de fichier, interrompez de nouveau si vous tes sr\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Arrter maintenant va dtruire le systme de fichier, interrompez de nouveau "
+"si vous tes sr\n"
#: misc/e2image.c:653
#, c-format
@@ -4553,8 +4699,13 @@ msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2"
#: misc/e2image.c:827
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Attention: Il reste des tables dans le cache lors de la libration du cache, les donnes seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas tre valide.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Attention: Il reste des tables dans le cache lors de la libration du "
+"cache, les donnes seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas tre "
+"valide.\n"
#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4566,7 +4717,9 @@ msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image"
#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Erreur de programmation: plusieurs blocs squentiels refcount ont t crs!\n"
+msgstr ""
+"Erreur de programmation: plusieurs blocs squentiels refcount ont t "
+"crs!\n"
#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4659,7 +4812,8 @@ msgstr "L'image (%s) est chiffre\n"
#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
+msgstr ""
+"lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
@@ -4729,12 +4883,18 @@ msgstr "Utilisation: e2label priphrique [nouvelle_tiquette]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Utilisation: %s [-f] [-h] [-n] [-o dcalage] [-v] [-z fichier_annulation] <fichier transaction> <systme de fichiers>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: %s [-f] [-h] [-n] [-o dcalage] [-v] [-z fichier_annulation] "
+"<fichier transaction> <systme de fichiers>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "Le superbloc du systme de fichier ne correspond pas au fichier d'annulation\n"
+msgstr ""
+"Le superbloc du systme de fichier ne correspond pas au fichier "
+"d'annulation\n"
#: misc/e2undo.c:146
msgid "UUID does not match.\n"
@@ -4763,7 +4923,9 @@ msgstr "lors de la rcupration du superbloc"
#: misc/e2undo.c:195
#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr "La somme de contrle du superbloc du fichier d'annulation ne correspond pas.\n"
+msgstr ""
+"La somme de contrle du superbloc du fichier d'annulation ne correspond "
+"pas.\n"
#: misc/e2undo.c:334
#, c-format
@@ -4773,7 +4935,8 @@ msgstr "dcalage illgal - %s"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "On ne peut pas crire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n"
+msgstr ""
+"On ne peut pas crire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
@@ -4821,7 +4984,8 @@ msgstr "Erreur lors la dtermination savoir si %s est mont."
#: misc/e2undo.c:433
msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
-msgstr "e2undo ne devrait tre lanc que sur des systmes de fichiers non monts"
+msgstr ""
+"e2undo ne devrait tre lanc que sur des systmes de fichiers non monts"
#: misc/e2undo.c:449
#, c-format
@@ -4859,7 +5023,9 @@ msgstr "lors de la rcupration du bloc %llu."
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "erreur de somme de contrle dans le bloc de systme de fichier %llu (bloc d'annulation %llu)\n"
+msgstr ""
+"erreur de somme de contrle dans le bloc de systme de fichier %llu (bloc "
+"d'annulation %llu)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
@@ -4922,8 +5088,12 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "dcalage_o dbut_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/date_montage sb_uuid tiquette\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"dcalage_o dbut_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/"
+"date_montage sb_uuid tiquette\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4957,37 +5127,39 @@ msgstr ""
"\tpossible.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:480
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: non trouv\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: plus de processus fils?!?\n"
-#: misc/fsck.c:618
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Avertissement... %s pour le priphrique %s s'est termin avec le signal %d.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement... %s pour le priphrique %s s'est termin avec le signal "
+"%d.\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: l'tat est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
-#: misc/fsck.c:663
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Termin avec %s (tat de fin d'excution %d)\n"
-#: misc/fsck.c:723
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Erreur %d lors de l'excution de fsck.%s pour %s\n"
-#: misc/fsck.c:744
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -4995,39 +5167,47 @@ msgstr ""
"Soit tous ou aucun des types de systmes de fichiers passs -t doivent\n"
"tre prfixs par no ou !.\n"
-#: misc/fsck.c:763
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour les types de systmes de fichiers\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer de la mmoire pour les types de systmes de fichiers\n"
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage bind avec un numro de passe fsck non nul\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage bind avec un "
+"numro de passe fsck non nul\n"
-#: misc/fsck.c:913
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: ne peut pas vrifier %s: fsck.%s non trouv\n"
-#: misc/fsck.c:969
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Vrification de tous les systmes de fichiers.\n"
-#: misc/fsck.c:1060
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1080
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Utilisation: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
+#: misc/fsck.c:1081
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] "
+"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
-#: misc/fsck.c:1122
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: trop de priphriques\n"
-#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: trop d'arguments\n"
@@ -5039,7 +5219,8 @@ msgstr "Montage en lecture seule.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3756
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Utilisateurs autoriss allouer tous les blocs. Ceci est dangereux!\n"
+msgstr ""
+"%s: Utilisateurs autoriss allouer tous les blocs. Ceci est dangereux!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
#, c-format
@@ -5053,7 +5234,9 @@ msgstr "SVP excutez e2fsck -fy %s.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3791
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Le journal a besoin d'une rcupration; lancer e2fsck -E journal_only est ncessaire.\n"
+msgstr ""
+"Le journal a besoin d'une rcupration; lancer e2fsck -E journal_only "
+"est ncessaire.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3799
#, c-format
@@ -5062,15 +5245,21 @@ msgstr "%s: crire dans le journal n'est pas support.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3814
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Avertissement: Montage d'un systme de fichier non vrifi, lancer e2fsck est recommand.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: Montage d'un systme de fichier non vrifi, lancer e2fsck "
+"est recommand.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3818
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est recommand.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est "
+"recommand.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3823
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Avertissement: Date de vrification atteinte; lancer e2fsck est recommand.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: Date de vrification atteinte; lancer e2fsck est "
+"recommand.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3827
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5100,7 +5289,7 @@ msgstr "Lors de la lecture du projet sur %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:129
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5109,49 +5298,57 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n"
+"Utilisation: %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-"
+"cluster]\n"
"\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
"\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
"\t[-d rpertoire-racine] [-m pourcentage-de-blocs-rservs]\n"
"\t[-o systme-d-exploitation-de-cration] [-g blocs-par-groupe]\n"
"\t[-L tiquette-du-volume] [-M dernier-rpertoire-mont]\n"
"\t[-O fonctionnalit[,...]] [-r rvision-du-systme-de-fichiers]\n"
-"\t[-E option-tendue[,...]] [-t type-systme-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n"
+"\t[-E option-tendue[,...]] [-t type-systme-de-fichiers] [-T type-"
+"d'utilisation]\n"
"\t[-U UUID] [-e comportement_erreur] [-z fichier_annulation]\n"
"\t[-jnqvDFSV] priphrique [nombre-de-blocs]\n"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Excution de la commande: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "durant la tentative d'excution de %s"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:271
msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "lors du traitement de la liste des blocs dfectueux partir du programme"
+msgstr ""
+"lors du traitement de la liste des blocs dfectueux partir du programme"
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est dfectueux.\n"
+msgstr ""
+"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
+"dfectueux.\n"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:300
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Les blocs de %u %u doivent tre en bon tat pour gnrer le systme de fichiers.\n"
+msgstr ""
+"Les blocs de %u %u doivent tre en bon tat pour gnrer le systme de "
+"fichiers.\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Arrt immdiat...\n"
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5162,15 +5359,15 @@ msgstr ""
"\tbloc %u contiennent des blocs dfectueux.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:342
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "lors du marquage des blocs dfectueux en tant qu'utiliss"
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "criture des tables d'i-noeuds: "
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5179,76 +5376,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossible d'crire %d blocs dans la table d'i-noeuds dbutant %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
msgid "done \n"
msgstr "complt \n"
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:464
msgid "while creating root dir"
msgstr "lors de la cration du rpertoire racine"
-#: misc/mke2fs.c:472
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while reading root inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:483
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "lors de l'initialisation de la proprit de l'i-noeud racine"
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:501
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "lors de la cration de /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:509
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:522
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:536
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs dfectueux"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Mmoire puise lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Avertissement: impossible de lire le bloc 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:589
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Avertissement: impossible d'effacer le secteur %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:605
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Mise zro du priphrique de journal: "
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:625
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr "lors de la mise zro du priphrique de journal (bloc %llu, compte %d)"
+msgstr ""
+"lors de la mise zro du priphrique de journal (bloc %llu, compte %d)"
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "lors de l'criture du superbloc de journal"
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr "En train de crer un systme de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-noeuds.\n"
+msgstr ""
+"En train de crer un systme de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-"
+"noeuds.\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:666
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5257,163 +5457,163 @@ msgstr ""
"Avertissement: %llu blocs inutiliss.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "tiquette de systme de fichiers=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:674
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Type de systme d'exploitation: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride = %u blocs, Stripe width = %u blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) rservs pour le super utilisateur\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Premier bloc de donnes=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Propritaire du rpertoire racine=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Nombre maximum de blocs du systme de fichiers=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:700
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u groupes de blocs\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u groupe de bloc\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "UUID de systme de fichiers=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:719
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblocs de secours stocks sur les blocs: "
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:813
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s ncessite '-O 64bit'\n"
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "'%s' doit tre avant 'resize=%u'\n"
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:832
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "desc_size invalide: '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:847
+#: misc/mke2fs.c:846
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Graine de hachage invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:858
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Dcalage invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:887
+#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:908
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Paramtre stride invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:924
+#: misc/mke2fs.c:923
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Paramtre stripe-width invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Paramtre de changement de taille invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:954
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
"La taille maximale de l'agrandissement doit tre plus grande que la taille\n"
"du systme de fichiers.\n"
-#: misc/mke2fs.c:978
+#: misc/mke2fs.c:977
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Le changement de taille en ligne n'est pas supporte avec les systmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "root_owner invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1056
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5462,7 +5662,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<type(s) de quota(s) activer>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1081
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5470,10 +5670,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Attention: le stripe-width RAID %u n'est pas multiple impair du stride %u.\n"
+"Attention: le stripe-width RAID %u n'est pas multiple impair du "
+"stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5483,17 +5684,17 @@ msgstr ""
"\t(%s, ligne n%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de systme de fichiers invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5503,7 +5704,7 @@ msgstr ""
"Votre mke2fs.conf ne prcise pas le type de systme de fichiers de\n"
"%s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1289
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5511,11 +5712,11 @@ msgstr ""
"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis jour.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1294
+#: misc/mke2fs.c:1293
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Arrt immdiat...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1335
+#: misc/mke2fs.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5526,81 +5727,85 @@ msgstr ""
"Avertissement: le fs_type %s n'est pas dfini dans mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1517
+#: misc/mke2fs.c:1516
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour un nouveau chemin.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "taille invalide des blocs - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
"Avertissement: la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
"sur la plupart des systmes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1606
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "taille de cluster invalide - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1619
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "-R est dprci, utiliser plutt -E"
-#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Nombre de blocs par groupe illgal"
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1650
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "le nombre de blocs par groupe doit tre un multiple de 8"
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1658
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Nombre illgal pour la taille flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1664
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "La taille flex_bg doit tre une puissance de 2"
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1669
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit tre infrieur ou gal 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1689
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1703
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Avertissement: l'option -K est dprcie et ne devrait plus tre utilise. Utiliser plutt l'option tendue -E nodiscard!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1702
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: l'option -K est dprcie et ne devrait plus tre utilise. "
+"Utiliser plutt l'option tendue -E nodiscard!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5609,69 +5814,70 @@ msgstr ""
"Avertissement: tiquette trop longue; sera tronque %s\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1732
+#: misc/mke2fs.c:1731
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "pourcentage de blocs rservs invalide - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1759
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "lors de l'allocation de la chane fs_feature"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "mauvais numro de version - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1782
+#: misc/mke2fs.c:1781
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "lors de la tentative de cration de la rvision %d"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1795
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "L'option -t ne peut tre spcifie qu'une fois"
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1803
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "L'option -T ne peut tre spcifie qu'une fois"
-#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du priphrique de journal %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1866
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
"la taille de bloc du priphrique de journal (%d) est plus petit que la\n"
"taille de blocs minimum %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1871
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Utilisation de la taille de bloc du priphrique de journal: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "blocs '%s' invalides sur le priphrique %s"
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "filesystem"
msgstr "systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille du systme de fichiers"
+msgstr ""
+"lors de la tentative de dtermination de la taille du systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1936
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5679,7 +5885,7 @@ msgstr ""
"Ne peut dterminer la taille du priphrique; vous devez spcifier\n"
"la taille du systme de fichiers\n"
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1943
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5692,48 +5898,54 @@ msgstr ""
"\toccupe et utilise. Vous devez r-amorcer pour forcer une\n"
"\trelecture de la table de partitions.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:1960
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Systme de fichiers plus grand que la taille apparente du priphrique"
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1980
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "chec du parcours de la liste de types de systmes de fichiers\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2029
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit filetype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2034
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2039
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2044
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalit ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2054
msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille matrielle de secteur"
+msgstr ""
+"lors de la tentative de dtermination de la taille matrielle de secteur"
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2060
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille de secteur matriel"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2092
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "lors de la dfinition de la taille de bloc; trop petite pour le priphrique\n"
+msgstr ""
+"lors de la dfinition de la taille de bloc; trop petite pour le "
+"priphrique\n"
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Avertissement: la taille de bloc %d spcifie est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: la taille de bloc %d spcifie est plus petite que la taille "
+"de secteur physique %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2121
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5742,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"%s: La taille (0x%llx blocs) du priphrique %s est trop grande pour\n"
"\tpouvoir tre exprime sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2134
+#: misc/mke2fs.c:2133
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5751,78 +5963,92 @@ msgstr ""
"%s: La taille (0x%llx blocs) du priphrique %s est trop grande pour\n"
"\tcrer un systme de fichier utilisant une taille de block de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2155
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "rsolution de fs_types pour mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2163
+#: misc/mke2fs.c:2162
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Fonctionnalits du systme de fichiers non supportes par les systmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2171
+#: misc/mke2fs.c:2170
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les superblocs creux ne sont pas supports par les systmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Les journaux ne sont pas supports par les systmes de\n"
"fichiers de version 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2193
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "pourcentage de blocs rservs invalide - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2211
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Les extents DOIVENT tre actives pour un systme de fichiers 64bit. Passez -O extents pour corriger.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Les extents DOIVENT tre actives pour un systme de fichiers 64bit. "
+"Passez -O extents pour corriger.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2230
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
-msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas tre plus petite que la taille d'un bloc.\n"
+msgstr ""
+"La taille d'un cluster ne peut pas tre plus petite que la taille d'un "
+"bloc.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "Spcifier une taille de cluster ncessite la fonctionalit bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2256
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "attention: Impossible d'obtenir la gomtrie du priphrique %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2260
+#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "L'alignement de %s est dcal de %lu octets.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2262
+#: misc/mke2fs.c:2261
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Cela peut induire de trs mauvaises performances, il est suggr de (re)-partitionner.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Cela peut induire de trs mauvaises performances, il est suggr de (re)-"
+"partitionner.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2287
+#: misc/mke2fs.c:2286
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Avertissement: blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d),\n"
"poursuite force\n"
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2294
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Suggestion: Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour amliorer la stabilit des fonctionalits de mta-donnes et somme de contrle de journal.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Suggestion: Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour amliorer la stabilit des "
+"fonctionalits de mta-donnes et somme de contrle de journal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2350
+#: misc/mke2fs.c:2349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5838,16 +6064,18 @@ msgstr ""
"peut-tre pas ce que vous vouliez.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2364
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
-msgstr "La fonctionalit bigalloc ne peut pas tre supporte sans la fonctionalit extent"
+msgstr ""
+"La fonctionalit bigalloc ne peut pas tre supporte sans la fonctionalit "
+"extent"
-#: misc/mke2fs.c:2394
+#: misc/mke2fs.c:2393
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5855,7 +6083,7 @@ msgstr ""
"Les fonctionnalits resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
"Elles ne peuvent pas tre actives simultanment.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2402
+#: misc/mke2fs.c:2401
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5863,45 +6091,51 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Avertissement: la fonctionalit bigalloc est encore en cours de dveloppement\n"
-"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n"
+"Avertissement: la fonctionalit bigalloc est encore en cours de "
+"dveloppement\n"
+"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus "
+"d'informations\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2414
+#: misc/mke2fs.c:2413
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"la rservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
"supporte sur un systme de fichiers non creux"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2422
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2444
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "La fonctionnalit flex_bg n'est pas active, la taille flex_bg ne peut donc pas tre spcifie"
+msgstr ""
+"La fonctionnalit flex_bg n'est pas active, la taille flex_bg ne peut donc "
+"pas tre spcifie"
-#: misc/mke2fs.c:2457
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2471
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des donnes en ligne; spcifiez une taille plus grande"
+msgstr ""
+"des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des donnes en ligne; "
+"spcifiez une taille plus grande"
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2486
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds?"
-#: misc/mke2fs.c:2494
+#: misc/mke2fs.c:2493
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5912,23 +6146,23 @@ msgstr ""
"\tsystme de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2695
+#: misc/mke2fs.c:2694
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Rejet des blocs de priphrique: "
-#: misc/mke2fs.c:2711
+#: misc/mke2fs.c:2710
msgid "failed - "
msgstr "chou - "
-#: misc/mke2fs.c:2770
+#: misc/mke2fs.c:2769
msgid "while initializing quota context"
msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2776
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "lors de l'criture des i-noeuds de quota"
-#: misc/mke2fs.c:2802
+#: misc/mke2fs.c:2801
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s"
@@ -5937,40 +6171,56 @@ msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s"
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "dans malloc pour android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:2890
+#: misc/mke2fs.c:2891
msgid "while setting up superblock"
msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
-#: misc/mke2fs.c:2906
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichier peut avoir une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-donnes. Passez -O extents pour corriger.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2907
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichier peut avoir "
+"une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas "
+"activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-"
+"donnes. Passez -O extents pour corriger.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2913
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Le support de systme 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2914
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Le support de systme 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus "
+"grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle "
+"fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2922
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "La fonctionalit metadata_csum_seed require la fonctionalit metadata_csum.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionalit metadata_csum_seed require la fonctionalit "
+"metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2945
+#: misc/mke2fs.c:2946
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "La libration a russi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n"
+msgstr ""
+"La libration a russi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des "
+"i-noeuds\n"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "systme d'exploitation inconnu - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3107
+#: misc/mke2fs.c:3108
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allocation des tables de groupe: "
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3116
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systmes de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:3124
+#: misc/mke2fs.c:3125
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5978,30 +6228,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3131
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s peut tre encore plus corrompu par une rcriture du superbloc\n"
-#: misc/mke2fs.c:3171
+#: misc/mke2fs.c:3172
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu la fin du systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3185
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la rservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
-#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
msgid "journal"
msgstr "journal"
-#: misc/mke2fs.c:3208
+#: misc/mke2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ajout du journal au priphrique %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:3216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6010,21 +6260,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au priphrique %s"
-#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
+#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
msgid "done\n"
msgstr "complt\n"
-#: misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:3227
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pas de cration de journal en mode super-seul\n"
-#: misc/mke2fs.c:3236
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Cration du journal (%u blocs): "
-#: misc/mke2fs.c:3245
+#: misc/mke2fs.c:3246
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6032,42 +6282,42 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative de cration du journal"
-#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
"\n"
-"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalit de protection contre le montage multiple."
+"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalit de protection contre le "
+"montage multiple."
-#: misc/mke2fs.c:3262
+#: misc/mke2fs.c:3263
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "La protection contre le montage multiple est active avec un intervale de mise jour de %d secondes.\n"
+msgstr ""
+"La protection contre le montage multiple est active avec un intervale de "
+"mise jour de %d secondes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3279
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Copie des fichiers dans le priphrique: "
-#: misc/mke2fs.c:3284
+#: misc/mke2fs.c:3285
msgid "while populating file system"
msgstr "lors du peuplement du systme de fichier"
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3292
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"criture des superblocs et de l'information de comptabilit du systme de\n"
"fichiers: "
-#: misc/mke2fs.c:3298
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Attention, des problmes sont survenus lors de l'criture des superblocs.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu la fin du systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6082,8 +6332,11 @@ msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu pour le fichier gant"
#: misc/mk_hugefiles.c:514
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Le dcalage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la taille de cluster %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Le dcalage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la "
+"taille de cluster %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:581
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6258,7 +6511,8 @@ msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour metadata_csum_seed.\n"
+"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour "
+"metadata_csum_seed.\n"
" Cela ncessite Linux >= v4.4.\n"
#: misc/tune2fs.c:1121
@@ -6297,7 +6551,8 @@ msgid ""
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
"Dfinir la fonctionalit de systme de fichier 'sparse_super' n'est pas\n"
-"support pour les systmes de fichiers avec la fonctionalit flex_bg active.\n"
+"support pour les systmes de fichiers avec la fonctionalit flex_bg "
+"active.\n"
#: misc/tune2fs.c:1175
msgid ""
@@ -6312,7 +6567,9 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1193
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "La protection contre le montage multiple a t active avec un intervale de mise jour de %ds.\n"
+msgstr ""
+"La protection contre le montage multiple a t active avec un intervale de "
+"mise jour de %ds.\n"
#: misc/tune2fs.c:1202
msgid ""
@@ -6329,7 +6586,9 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
#: misc/tune2fs.c:1219
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Le numro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu: %x, actuel: %x\n"
+msgstr ""
+"Le numro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu: %x, actuel: "
+"%x\n"
#: misc/tune2fs.c:1224
msgid "while reading MMP block."
@@ -6339,7 +6598,8 @@ msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
-msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le systme de fichiers incohrent.\n"
+msgstr ""
+"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le systme de fichiers incohrent.\n"
#: misc/tune2fs.c:1267
msgid ""
@@ -6358,12 +6618,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un systme de fichiers mont!\n"
#: misc/tune2fs.c:1286
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichiers peut avoir une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-donnes. Relancez avec -O extent pour corriger.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Les extents ne sont pas activs. L'arbre des extents de fichiers peut avoir "
+"une somme de contrle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas "
+"activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-"
+"donnes. Relancez avec -O extent pour corriger.\n"
#: misc/tune2fs.c:1293
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Le support de systme de fichier 64-bits n'est pas activ. La taille de champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de contrle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Le support de systme de fichier 64-bits n'est pas activ. La taille de "
+"champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de "
+"contrle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n"
#: misc/tune2fs.c:1319
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6371,22 +6644,29 @@ msgstr "Dsactiver lse sommes de contrle pourrait prendre du temps."
#: misc/tune2fs.c:1321
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "Ne peut pas dsactiver metadata_sum sur un systme de fichiers mont!\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas dsactiver metadata_sum sur un systme de fichiers mont!\n"
#: misc/tune2fs.c:1384
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr "Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est mont!\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est "
+"mont!\n"
#: misc/tune2fs.c:1394
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr "Ne peut pas dsactiver le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est mont!\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas dsactiver le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est "
+"mont!\n"
#: misc/tune2fs.c:1424
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
-msgstr "Ne peut pas activer la fonctionalit projet; la taille d'i-noeud est trop petite.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas activer la fonctionalit projet; la taille d'i-noeud est trop "
+"petite.\n"
#: misc/tune2fs.c:1445
msgid ""
@@ -6406,10 +6686,12 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1481
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"L'UUID a chang depuis l'activation de metadata_csum. Le systme de fichier \n"
+"L'UUID a chang depuis l'activation de metadata_csum. Le systme de "
+"fichier \n"
"doit tre dmont pour rcrire sans risque toutes les donnes pour \n"
"correspondre au nouvel UUID.\n"
@@ -6455,11 +6737,14 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
-msgstr "Ne peut pas activer les quotas de projet; la tailles des i-noeud est trop petite.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas activer les quotas de projet; la tailles des i-noeud est trop "
+"petite.\n"
#: misc/tune2fs.c:1632
msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr "lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support"
+msgstr ""
+"lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support"
#: misc/tune2fs.c:1647
#, c-format
@@ -6481,7 +6766,8 @@ msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6491,7 +6777,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Une ou des options de quota spcifies sont errones.\n"
"\n"
-"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir spares par des virgules):\n"
+"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir spares par "
+"des virgules):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6559,9 +6846,14 @@ msgstr "mmp_update_interval trop grand: %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2113
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les montages multiples %lu seconde\n"
-msgstr[1] "Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les montages multiples %lu secondes\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les "
+"montages multiples %lu seconde\n"
+msgstr[1] ""
+"Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les "
+"montages multiples %lu secondes\n"
#: misc/tune2fs.c:2136
#, c-format
@@ -6631,7 +6923,9 @@ msgstr "blocs dplacer"
#: misc/tune2fs.c:2686
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
+msgstr ""
+"N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-"
+"noeud \n"
#: misc/tune2fs.c:2692
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -6655,7 +6949,8 @@ msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"Le numro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lanant:\n"
+"Le numro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en "
+"lanant:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
#: misc/tune2fs.c:2953
@@ -6690,12 +6985,14 @@ msgid ""
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-"Avertissement: Le journal est sale. Vous voulez peut-tre rejouer le journal\n"
+"Avertissement: Le journal est sale. Vous voulez peut-tre rejouer le "
+"journal\n"
"ainsi:\n"
"\n"
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
"\n"
-"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectu pourrait\n"
+"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectu "
+"pourrait\n"
"tre cras par la rcupration du journal.\n"
#: misc/tune2fs.c:3043
@@ -6797,11 +7094,15 @@ msgstr "Dfinition de l'uid de blocs rservs %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:3178
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
-msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit tre utilise avec -f\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit tre utilise avec -f\n"
#: misc/tune2fs.c:3196
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "La fonctionalit de quota ne peut tre change que lorsque le systme de fichiers est dmont.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionalit de quota ne peut tre change que lorsque le systme de "
+"fichiers est dmont.\n"
#: misc/tune2fs.c:3220
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
@@ -6810,12 +7111,18 @@ msgstr ""
"de fichiers et dmont.\n"
#: misc/tune2fs.c:3223
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Si vous utiliser seulement des noyaux plus rcents que v4.4, lancez tune2fs -O metadata_csum_seed et relancez cette commande.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Si vous utiliser seulement des noyaux plus rcents que v4.4, lancez "
+"tune2fs -O metadata_csum_seed et relancez cette commande.\n"
#: misc/tune2fs.c:3232
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Dfinir l'UUID sur un systme de fichier avec somme de contrle pourrait prendre du temps."
+msgstr ""
+"Dfinir l'UUID sur un systme de fichier avec somme de contrle pourrait "
+"prendre du temps."
#: misc/tune2fs.c:3257
msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -7117,10 +7424,13 @@ msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Tris=%llu\n"
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Utilisation: %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] priphrique [-b|-s|nouvelle_taille] [-S RAID-stride] [-z fichier_annulation]\n"
+"Utilisation: %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] "
+"priphrique [-b|-s|nouvelle_taille] [-S RAID-stride] [-z "
+"fichier_annulation]\n"
"\n"
#: resize/main.c:73
@@ -7225,18 +7535,28 @@ msgstr "Ne peut pas positionner et dpositionner la fonctionnalit 64-bits.\n"
#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Ne peut pas changer la fonctionnalit sur un systme de fichiers qui est plus grand que 2^32 blocs.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas changer la fonctionnalit sur un systme de fichiers qui est "
+"plus grand que 2^32 blocs.\n"
#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "La fonctionalit de 64bits ne peut tre change lorsque le systme de fichiers est mont.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionalit de 64bits ne peut tre change lorsque le systme de "
+"fichiers est mont.\n"
#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Veuillez activer la fonctionnalit des extents avec tune2fs avant d'activer la fonctionalit 64-bits.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez activer la fonctionnalit des extents avec tune2fs avant d'activer "
+"la fonctionalit 64-bits.\n"
#: resize/main.c:593
#, c-format
@@ -7270,7 +7590,9 @@ msgstr "Conversion du systme de fichiers en 32bits.\n"
#: resize/main.c:617
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "En train de redimensionner le systme de fichiers sur %s %llu (%dk) blocs.\n"
+msgstr ""
+"En train de redimensionner le systme de fichiers sur %s %llu (%dk) "
+"blocs.\n"
#: resize/main.c:626
#, c-format
@@ -7302,12 +7624,15 @@ msgstr "lors de la troncature de %s"
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
+msgstr ""
+"Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "Le systme de fichiers de %s est mont sur %s; le changement de taille doit tre effectu en ligne\n"
+msgstr ""
+"Le systme de fichiers de %s est mont sur %s; le changement de taille doit "
+"tre effectu en ligne\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7315,7 +7640,8 @@ msgstr "La rduction en ligne n'est pas supporte"
#: resize/online.c:114
msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr "Le systme de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+msgstr ""
+"Le systme de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
#: resize/online.c:122
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
@@ -7323,7 +7649,8 @@ msgstr "Pas assez de blocs gdt rservs pour un changement de taille"
#: resize/online.c:129
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un systme de fichiers d'une telle taille"
+msgstr ""
+"Le noyau ne sait pas retailler un systme de fichiers d'une telle taille"
#: resize/online.c:137
#, c-format
@@ -7350,7 +7677,9 @@ msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne"
#: resize/online.c:220
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n"
+msgstr ""
+"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) "
+"blocs.\n"
#: resize/online.c:230
msgid "While trying to extend the last group"
@@ -7363,8 +7692,12 @@ msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numro %d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Le systme de fichiers de %s est mont sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas support sur ce systme.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Le systme de fichiers de %s est mont sur %s, et le changement de taille en "
+"ligne n'est pas support sur ce systme.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7385,18 +7718,22 @@ msgstr "nouveaux blocs de mtadonnes"
#: resize/resize2fs.c:2696
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "Ne devrait jamais arriver! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Ne devrait jamais arriver! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2701
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Ne devrait jamais arriver! old_desc inattendu dans super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Ne devrait jamais arriver! old_desc inattendu dans super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2774
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\n"
+msgstr ""
+"Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
msgstr "Bibliothque EXT2FS version 1.44.0-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7445,7 +7782,8 @@ msgstr "Numro magique invalide pour la structure io_channel de test"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Numro magique invalide pour la structure de liste de bloc de rpertoire"
+msgstr ""
+"Numro magique invalide pour la structure de liste de bloc de rpertoire"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7481,7 +7819,8 @@ msgstr "Rvision de systme de fichier trop grande"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr "Tentative d'criture dans un systme de fichiers ouvert en lecture seule"
+msgstr ""
+"Tentative d'criture dans un systme de fichiers ouvert en lecture seule"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
msgid "Can't read group descriptors"
@@ -7497,11 +7836,13 @@ msgstr "Descripteur de groupe corrompu: bloc invalide pour le bitmap de blocs"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr "Descripteur de groupe corrompu: bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
+msgstr ""
+"Descripteur de groupe corrompu: bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr "Descripteur de groupe corrompu: bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
+msgstr ""
+"Descripteur de groupe corrompu: bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
msgid "Can't write an inode bitmap"
@@ -7541,11 +7882,15 @@ msgstr "Rpertoire EXT2 corrompu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "La tentative de lecture d'un bloc depuis le systme de fichiers a produit une lecture tronque"
+msgstr ""
+"La tentative de lecture d'un bloc depuis le systme de fichiers a produit "
+"une lecture tronque"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "La tentative d'criture d'un block vers le systme de fichiers a produit une criture tronque"
+msgstr ""
+"La tentative d'criture d'un block vers le systme de fichiers a produit une "
+"criture tronque"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
@@ -7601,11 +7946,13 @@ msgstr "Numro de blocs illgal pass ext2fs_test_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-del de la fin relle"
+msgstr ""
+"Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-del de la fin relle"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-del de la fin relle"
+msgstr ""
+"Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-del de la fin relle"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7669,7 +8016,9 @@ msgstr "Le systme de fichiers a une(des) fonctionnalit(s) non supporte(s)"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "Le systme de fichiers a une(des) fonctionnalit(s) en lecture seule non supportes"
+msgstr ""
+"Le systme de fichiers a une(des) fonctionnalit(s) en lecture seule non "
+"supportes"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -7825,7 +8174,9 @@ msgstr "La liste de blocs de rpertoires ext2fs est vide"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Tentative de modification d'un plan de blocs via un itrateur de blocs en lecture seule"
+msgstr ""
+"Tentative de modification d'un plan de blocs via un itrateur de blocs en "
+"lecture seule"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -7941,11 +8292,14 @@ msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les numros de bloc 64-bit"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Ne peut pas vrifier si le systme de fichiers est mont cause du manque de fichier mtab"
+msgstr ""
+"Ne peut pas vrifier si le systme de fichiers est mont cause du manque "
+"de fichier mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "Le systme de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
+msgstr ""
+"Le systme de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -7989,7 +8343,8 @@ msgstr "La somme de contrle du bitmap d'i-noeud ne correspond pas au bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
-msgstr "La somme de contrle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
+msgstr ""
+"La somme de contrle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
msgid "Directory block does not have space for checksum"
@@ -7997,11 +8352,14 @@ msgstr "Le bloc de rpertoire n'a pas de place pour la somme de contrle"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr "La somme de contrle du bloc de rpertoire ne correspond pas au bloc de rpertoire"
+msgstr ""
+"La somme de contrle du bloc de rpertoire ne correspond pas au bloc de "
+"rpertoire"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
-msgstr "La somme de contrle du bloc d'attribut tendu ne correspond pas au bloc"
+msgstr ""
+"La somme de contrle du bloc d'attribut tendu ne correspond pas au bloc"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
msgid "Superblock checksum does not match superblock"
@@ -8025,7 +8383,9 @@ msgstr "La somme de contrle du bitmap de bloc ne correspond pas au bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "Ne peut pas itrer sur les blocs de donnes d'un i-noeud contenant des donnes en ligne"
+msgstr ""
+"Ne peut pas itrer sur les blocs de donnes d'un i-noeud contenant des "
+"donnes en ligne"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -8053,7 +8413,8 @@ msgstr "Espace insuffisant pour stocker les donnes de l'attribut tendu"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr "Il manque au systme de fichier la fonctionnalit ext_attr ou inline_data"
+msgstr ""
+"Il manque au systme de fichier la fonctionnalit ext_attr ou inline_data"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
msgid "Inode doesn't have inline data"
@@ -8107,6 +8468,10 @@ msgstr "Le superbloc du journal est corrompu"
msgid "Inode is corrupted"
msgstr "L'i-noeud est corrompu"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profilage version 0.0"
@@ -8300,6 +8665,14 @@ msgstr "%s contient un systme de fichiers %s\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s contient une donne %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Attention, des problmes sont survenus lors de l'criture des "
+#~ "superblocs.\n"
+
#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zro.\n"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index 921e5f03..93bd36f1 100644
--- a/po/ms.gmo
+++ b/po/ms.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index b11dda01..4ed1e381 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -47,7 +47,7 @@
#. %IM <inode> -> i_mtime
#. %IF <inode> -> i_faddr
#. %If <inode> -> i_file_acl
-#. %Id <inode> -> i_dir_acl
+#. %Id <inode> -> i_size_high
#. %Iu <inode> -> i_uid
#. %Ig <inode> -> i_gid
#. %It <str> file type
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 07:22+1100\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Blok buruk %u diluar julat; diabaikan.\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
+#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
@@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
+msgstr ""
+"Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -203,12 +204,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
@@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
#, fuzzy
msgid "while opening inode scan"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
#, fuzzy
msgid "while getting next inode"
msgstr "ketika membaca inod root"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
-#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3791
+#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3779
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
@@ -448,79 +449,82 @@ msgstr "blok dikhaskan"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "Maklumat Permintaan Sijil PKCS #10:\n"
-#: e2fsck/message.c:336
+#: e2fsck/message.c:327
msgid "regular file"
msgstr "fail biasa"
-#: e2fsck/message.c:338
+#: e2fsck/message.c:329
msgid "directory"
msgstr "direktori"
-#: e2fsck/message.c:340
+#: e2fsck/message.c:331
#, fuzzy
msgid "character device"
msgstr "Undur ke belakang satu aksara"
-#: e2fsck/message.c:342
+#: e2fsck/message.c:333
#, fuzzy
msgid "block device"
msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
-#: e2fsck/message.c:344
+#: e2fsck/message.c:335
#, fuzzy
msgid "named pipe"
msgstr "(paip)"
-#: e2fsck/message.c:346
+#: e2fsck/message.c:337
msgid "symbolic link"
msgstr "pautan simbolik"
-#: e2fsck/message.c:348 misc/uuidd.c:162
+#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
msgid "socket"
msgstr "soket"
-#: e2fsck/message.c:350
+#: e2fsck/message.c:341
#, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr ""
-#: e2fsck/message.c:425
+#: e2fsck/message.c:412
#, fuzzy
msgid "indirect block"
msgstr "<anak tidak terus>"
-#: e2fsck/message.c:427
+#: e2fsck/message.c:414
#, fuzzy
msgid "double indirect block"
msgstr "berganda"
-#: e2fsck/message.c:429
+#: e2fsck/message.c:416
#, fuzzy
msgid "triple indirect block"
msgstr "<anak tidak terus>"
-#: e2fsck/message.c:431
+#: e2fsck/message.c:418
#, fuzzy
msgid "translator block"
msgstr "blok terakhir"
-#: e2fsck/message.c:433
+#: e2fsck/message.c:420
#, fuzzy
msgid "block #"
msgstr "blok terakhir"
-#: e2fsck/message.c:509
+#: e2fsck/message.c:482
msgid "user"
msgstr "pengguna"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:485
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
-#: e2fsck/message.c:518
+#: e2fsck/message.c:488
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:491
#, fuzzy
-#| msgid "unknown os - %s"
msgid "unknown quota type"
msgstr "Jenis kandungan struktur PKCS tidak diketahui."
@@ -547,105 +551,109 @@ msgstr ""
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
+#: e2fsck/pass1.c:356
+#, c-format
+msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
#, fuzzy
msgid "reading directory block"
msgstr "membaca direktori %s"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1224
#, fuzzy
msgid "in-use inode map"
msgstr "Guna%"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1235
#, fuzzy
msgid "directory inode map"
msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1245
#, fuzzy
msgid "regular file inode map"
msgstr "fail kosong biasa"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1269
#, fuzzy
msgid "in-use block map"
msgstr "Guna%"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1263
#, fuzzy
-#| msgid "meta-data blocks"
msgid "metadata block map"
msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1325
#, fuzzy
msgid "opening inode scan"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1363
msgid "getting next inode from scan"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:2067
#, fuzzy
msgid "Pass 1"
msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2179
#, fuzzy
msgid "bad inode map"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2219
#, fuzzy
msgid "inode in bad block map"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2239
#, fuzzy
msgid "imagic inode map"
msgstr "Peta terjemahan: sintaks tidak betul"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2266
msgid "multiply claimed block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2390
msgid "ext attr block map"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3638
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:4055
#, fuzzy
msgid "block bitmap"
msgstr " Bitmap block di"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:4061
#, fuzzy
msgid "inode bitmap"
msgstr "ketika menulis inod bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:4067
#, fuzzy
msgid "inode table"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: e2fsck/pass2.c:287
+#: e2fsck/pass2.c:307
#, fuzzy
msgid "Pass 2"
msgstr "Taliansinth 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
#, fuzzy
msgid "Can not continue."
msgstr "Sekarang boleh UnJustify!"
@@ -670,21 +678,21 @@ msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "ketika menulis inod bitmap"
-#: e2fsck/pass4.c:207
+#: e2fsck/pass4.c:267
#, fuzzy
msgid "Pass 4"
msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
-#: e2fsck/pass5.c:81
+#: e2fsck/pass5.c:79
#, fuzzy
msgid "Pass 5"
msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
-#: e2fsck/pass5.c:104
+#: e2fsck/pass5.c:102
msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass5.c:158
+#: e2fsck/pass5.c:156
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
msgstr ""
@@ -807,7 +815,8 @@ msgstr "Saiz _tetap"
#: e2fsck/problem.c:81
#, fuzzy
msgid "CLEARED"
-msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
+msgstr ""
+"Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
#: e2fsck/problem.c:82
msgid "RELOCATED"
@@ -842,7 +851,8 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:89
#, fuzzy
msgid "INODE CLEARED"
-msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
+msgstr ""
+"Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n"
#: e2fsck/problem.c:90
#, fuzzy
@@ -1035,7 +1045,8 @@ msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
@@ -1251,7 +1262,8 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
@@ -1260,7 +1272,8 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
@@ -1310,7 +1323,9 @@ msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
msgstr ""
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
@@ -1586,7 +1601,7 @@ msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:686 e2fsck/problem.c:1763
#, fuzzy
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
@@ -2013,7 +2028,8 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
@@ -2123,10 +2139,29 @@ msgstr "Nama terlalu panjang"
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr ""
+#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:1161
+msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
+#. @-expanded:
+#: e2fsck/problem.c:1166
+msgid ""
+"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
+" "
+msgstr ""
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1157
+#: e2fsck/problem.c:1174
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2134,67 +2169,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1163
+#: e2fsck/problem.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1178
+#: e2fsck/problem.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Ralat apabila membaca fail."
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1183
+#: e2fsck/problem.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1188
+#: e2fsck/problem.c:1205
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
+#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
#, fuzzy
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1203
+#: e2fsck/problem.c:1220
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1226
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr ""
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1231
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1220
+#: e2fsck/problem.c:1237
#, fuzzy
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1225
+#: e2fsck/problem.c:1242
#, fuzzy
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "font %f terlalu besar"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1230
+#: e2fsck/problem.c:1247
#, fuzzy
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
@@ -2203,13 +2238,13 @@ msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1252
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr ""
@@ -2217,58 +2252,57 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1271
#, fuzzy
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Mengoptimakan direktori"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1281
#, fuzzy
-#| msgid "Optimizing directories: "
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Mengoptimakan direktori"
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1296
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1284
+#: e2fsck/problem.c:1301
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1289
+#: e2fsck/problem.c:1306
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr ""
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1296
+#: e2fsck/problem.c:1313
#, fuzzy
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1301
+#: e2fsck/problem.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1306
+#: e2fsck/problem.c:1323
#, fuzzy
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1311
+#: e2fsck/problem.c:1328
#, fuzzy
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr ""
@@ -2276,306 +2310,307 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1316
+#: e2fsck/problem.c:1333
#, fuzzy
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "/@l tidak dijumpai."
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1321
+#: e2fsck/problem.c:1338
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1326
+#: e2fsck/problem.c:1343
#, fuzzy
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Ub&ahsuai kepada:"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1331
+#: e2fsck/problem.c:1348
#, fuzzy
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1336
+#: e2fsck/problem.c:1353
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1341
+#: e2fsck/problem.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1346
+#: e2fsck/problem.c:1363
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1351
+#: e2fsck/problem.c:1368
#, fuzzy
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1356
+#: e2fsck/problem.c:1373
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1361
+#: e2fsck/problem.c:1378
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1383
#, fuzzy
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s sifar.\n"
-#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1371
-msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr ""
+#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1376
+#: e2fsck/problem.c:1393
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1381
+#: e2fsck/problem.c:1398
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1386
+#: e2fsck/problem.c:1403
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1391
+#: e2fsck/problem.c:1408
#, fuzzy
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1396
+#: e2fsck/problem.c:1413
#, fuzzy
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1401
+#: e2fsck/problem.c:1418
#, fuzzy
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1406
+#: e2fsck/problem.c:1423
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr ""
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1411
+#: e2fsck/problem.c:1428
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr ""
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1416
+#: e2fsck/problem.c:1433
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I aksara @v.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1438
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1443
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1448
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E adalah salinan '..' @e.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1436 e2fsck/problem.c:1771
+#: e2fsck/problem.c:1453 e2fsck/problem.c:1788
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
+#: e2fsck/problem.c:1458
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Jenis beg struktur PKCS tidak diketahui."
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1468
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1473
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1478
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1466
+#: e2fsck/problem.c:1483
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1471
+#: e2fsck/problem.c:1488
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1476
+#: e2fsck/problem.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1481
+#: e2fsck/problem.c:1498
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1503
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1508
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Menetapkan jenisfail untuk @E ke %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1496
+#: e2fsck/problem.c:1513
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1501
+#: e2fsck/problem.c:1518
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E mempunyai jenisfail ditetapkan.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1506
+#: e2fsck/problem.c:1523
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1511
+#: e2fsck/problem.c:1528
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1516
+#: e2fsck/problem.c:1533
#, fuzzy
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Tiada"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1521
+#: e2fsck/problem.c:1538
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1526
+#: e2fsck/problem.c:1543
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1531
+#: e2fsck/problem.c:1548
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1536
+#: e2fsck/problem.c:1553
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1541
+#: e2fsck/problem.c:1558
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1546
+#: e2fsck/problem.c:1563
#, fuzzy
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1567
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nombor %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1560
+#: e2fsck/problem.c:1577
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1565
+#: e2fsck/problem.c:1582
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai had @n (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1570
+#: e2fsck/problem.c:1587
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1575
+#: e2fsck/problem.c:1592
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1580
+#: e2fsck/problem.c:1597
#, fuzzy
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai kedalaman @n\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1585
+#: e2fsck/problem.c:1602
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Salinan @E dijumpai."
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1590
+#: e2fsck/problem.c:1607
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2585,7 +2620,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1612
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2593,159 +2628,157 @@ msgid ""
msgstr ""
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1617
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1605
+#: e2fsck/problem.c:1622
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1609
+#: e2fsck/problem.c:1626
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1614
+#: e2fsck/problem.c:1631
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1619
+#: e2fsck/problem.c:1636
#, fuzzy
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1624
+#: e2fsck/problem.c:1641
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1629
+#: e2fsck/problem.c:1646
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr "@p @h %d: nod root node ialah @n\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1634
+#: e2fsck/problem.c:1651
#, fuzzy
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d rosak\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1639
+#: e2fsck/problem.c:1656
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1661
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1666
#, c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1654
+#: e2fsck/problem.c:1671
#, fuzzy
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1661
+#: e2fsck/problem.c:1678
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1666
+#: e2fsck/problem.c:1683
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r tidak diumpukkan."
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1671
+#: e2fsck/problem.c:1688
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1676
+#: e2fsck/problem.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1681
+#: e2fsck/problem.c:1698
msgid "/@l not found. "
msgstr "/@l tidak dijumpai."
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1686
+#: e2fsck/problem.c:1703
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1708
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1713
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1701
+#: e2fsck/problem.c:1718
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Tidak dapat menyambung semula %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1706
+#: e2fsck/problem.c:1723
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Ralat ketika cuba mencari /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1711
+#: e2fsck/problem.c:1728
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1716
+#: e2fsck/problem.c:1733
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1721
+#: e2fsck/problem.c:1738
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr ""
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1726
+#: e2fsck/problem.c:1743
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1731
+#: e2fsck/problem.c:1748
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1736
+#: e2fsck/problem.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2756,7 +2789,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1758
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2764,41 +2797,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1768
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1756
+#: e2fsck/problem.c:1773
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1761
+#: e2fsck/problem.c:1778
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r adalah bukan @d; menghentikan.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1766
+#: e2fsck/problem.c:1783
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1776
+#: e2fsck/problem.c:1793
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1781
+#: e2fsck/problem.c:1798
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1786
+#: e2fsck/problem.c:1803
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
@@ -2807,7 +2840,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1791
+#: e2fsck/problem.c:1808
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2815,195 +2848,202 @@ msgid ""
msgstr ""
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1796
+#: e2fsck/problem.c:1813
#, fuzzy
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/@l tidak dijumpai."
-#: e2fsck/problem.c:1803
+#: e2fsck/problem.c:1820
#, fuzzy
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Mengoptimakan direktori"
-#: e2fsck/problem.c:1808
+#: e2fsck/problem.c:1825
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1813
+#: e2fsck/problem.c:1830
#, fuzzy
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Gagal untuk mengoptima direktori %q (%d): %m"
-#: e2fsck/problem.c:1818
+#: e2fsck/problem.c:1835
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Mengoptimakan direktori"
-#: e2fsck/problem.c:1835
+#: e2fsck/problem.c:1852
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr ""
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1840
+#: e2fsck/problem.c:1857
#, fuzzy, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "<i>(tiada cadangan)</i>"
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1845
+#: e2fsck/problem.c:1862
#, fuzzy, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "<i>(tiada cadangan)</i>"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1850
+#: e2fsck/problem.c:1867
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr ""
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1854
+#: e2fsck/problem.c:1871
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
+#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
+#: e2fsck/problem.c:1878
+#, fuzzy
+msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
+msgstr "@p @h %d: nod (%B) mempunyai @n bilangan (%N)\n"
+
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1864
+#: e2fsck/problem.c:1885
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1869
+#: e2fsck/problem.c:1890
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr ""
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1874
+#: e2fsck/problem.c:1895
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr ""
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1879
+#: e2fsck/problem.c:1900
msgid "@b @B differences: "
msgstr "@b @B perbezaan: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1899
+#: e2fsck/problem.c:1920
msgid "@i @B differences: "
msgstr "@i @B perbezaan: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1919
+#: e2fsck/problem.c:1940
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1924
+#: e2fsck/problem.c:1945
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1929
+#: e2fsck/problem.c:1950
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1934
+#: e2fsck/problem.c:1955
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1939
+#: e2fsck/problem.c:1960
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr ""
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1965
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:1950
+#: e2fsck/problem.c:1971
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1955
+#: e2fsck/problem.c:1976
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam penggantian @i @B: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1960
+#: e2fsck/problem.c:1981
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1985
+#: e2fsck/problem.c:2006
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1990
+#: e2fsck/problem.c:2011
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1995
+#: e2fsck/problem.c:2016
#, c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2000
+#: e2fsck/problem.c:2021
#, c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr ""
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2007
+#: e2fsck/problem.c:2028
#, fuzzy
msgid "Recreate @j"
msgstr "Buatsemula Ikon Lalai"
-#: e2fsck/problem.c:2012
+#: e2fsck/problem.c:2033
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr ""
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2017
+#: e2fsck/problem.c:2038
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while setting block group checksum info"
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
-#: e2fsck/problem.c:2022
+#: e2fsck/problem.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2027
+#: e2fsck/problem.c:2048
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:2032
+#: e2fsck/problem.c:2053
#, fuzzy
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n"
-#: e2fsck/problem.c:2153
+#: e2fsck/problem.c:2174
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/problem.c:2279 e2fsck/problem.c:2283
+#: e2fsck/problem.c:2300 e2fsck/problem.c:2304
msgid "IGNORED"
msgstr "DIABAIKAN"
@@ -3030,21 +3070,21 @@ msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
-#: e2fsck/super.c:190
-#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr ""
+#: e2fsck/super.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
+msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
-#: e2fsck/super.c:213
+#: e2fsck/super.c:245
#, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:370
msgid "Truncating"
msgstr ""
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:371
msgid "Clearing"
msgstr "Mengosongkan"
@@ -3063,7 +3103,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
@@ -3078,12 +3119,12 @@ msgid ""
" -z undo_file Create an undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3093,47 +3134,47 @@ msgid_plural ""
"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
#, fuzzy
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr "Kedalaman maksimum %s"
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%u inod, %u blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "Extension &fail:"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3143,89 +3184,87 @@ msgid_plural ""
"%12u regular files\n"
msgstr[0] "Extension &fail:"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "Direktori %s:"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "Peranti Aksara"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "Peranti Blok"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "Pemeriksa Pautan"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] "Pemeriksa Pautan"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "Soket"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] ""
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3020 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "%s dilekapkan;"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "AMARAN: %s"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted. "
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s dilekapkan;"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is mounted. "
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "Guna%"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3233,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3242,152 +3281,172 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
#, fuzzy
msgid " contains a file system with errors"
msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:402
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:408
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:461
#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:464
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:466
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:686
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:699
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:752
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:756
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:765
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip"
+
+#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:849
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:853
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:868
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:889
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:976
#, fuzzy
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:981
#, fuzzy
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:986
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1010
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1016
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1080
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr "integer diluar julat: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3395,30 +3454,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "%s: hujah tidak sah untuk %s%c escape"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1227
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1266
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
+#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3426,198 +3487,193 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1396
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika cuba memulakan program"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1438
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1499
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1501
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak sah,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1554
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1562
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1566
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1637
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1684
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1695
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Journal superblock not found!\n"
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1717
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Journal removed\n"
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Pengguna jurnal: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1721
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1805
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1845
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%d blok):"
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1857
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr "Parameter tidak sah telah diterima."
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1863
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1865
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1892
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1896
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1947
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1949
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3626,13 +3682,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1958
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3653,44 +3708,44 @@ msgstr "tTnN"
msgid "aA"
msgstr "Ss"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
#, fuzzy
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr "ya\n"
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
#, fuzzy
msgid "<y>"
msgstr "\t\tY: "
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
#, fuzzy
msgid "<n>"
msgstr "Tiada"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
#, fuzzy
msgid " (y/n)"
msgstr "\t\tY: "
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "dibatalkan!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
#, fuzzy
msgid "yes to all\n"
msgstr "ya\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ya\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "tidak\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -3699,7 +3754,7 @@ msgstr ""
"%s? tidak\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -3708,40 +3763,40 @@ msgstr ""
"%s? ya\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "tidak"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
#, fuzzy
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
#, fuzzy
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3750,38 +3805,40 @@ msgid ""
"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Diguna"
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "masa: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "masa lepas: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
msgstr ""
#: misc/badblocks.c:75
@@ -3792,8 +3849,9 @@ msgstr "selesai \n"
#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
@@ -3992,7 +4050,6 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n"
#: misc/chattr.c:159
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad version - %s\n"
msgid "bad project - %s\n"
msgstr "versi buruk - %s\n"
@@ -4033,13 +4090,11 @@ msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
#: misc/chattr.c:271
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgid "Project of %s set as %lu\n"
msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n"
#: misc/chattr.c:275
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while setting version on %s"
msgid "while setting project on %s"
msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
@@ -4055,180 +4110,167 @@ msgstr "= tidak sepadan dengan - dan +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "ketika membaca inod root"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349
+#: misc/create_inode.c:387
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "direktori"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:96
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:353
+#: misc/mke2fs.c:358
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading flags on %s"
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:220
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while doing inode scan"
msgid "while closing inode %u"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:271
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while allocating buffers"
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "Mencipta inode jurnal:"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:356
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading flags on %s"
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "ketika mencipta direktori root"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "ketika menetapkan superblok"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:394
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while creating root dir"
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "mencipta direktori %s"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:622
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:736
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:744
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:754
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while trying to stat %s"
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:813
#, fuzzy
msgid "malloc failed"
msgstr "Gagal"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:821
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while trying to resize %s"
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:828
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "ketika menulis superblok"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:863
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "%s: Ketidakkonsistenan luar dugaan bila membuat direktori"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:881
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "penukaran hakmilik %s"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "kemasukan `%s' usang. Diabaikan"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:900
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while setting version on %s"
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:907
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while setting flags on %s"
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:933
#, fuzzy
-#| msgid "while starting inode scan"
msgid "while saving inode data"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:159
@@ -4303,7 +4345,6 @@ msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:266
#, fuzzy
-#| msgid ", Inode bitmap at "
msgid " Inode bitmap at "
msgstr "ketika menulis inod bitmap"
@@ -4345,7 +4386,7 @@ msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blok buruk: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366
msgid "while reading journal inode"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
@@ -4364,7 +4405,7 @@ msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
@@ -4372,7 +4413,7 @@ msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
@@ -4400,7 +4441,7 @@ msgid ""
"\tblocksize=<blocksize>\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1816
+#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr ""
@@ -4412,8 +4453,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
-#: resize/main.c:415
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
@@ -4433,212 +4474,216 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgstr ""
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
#, fuzzy
msgid "while allocating buffer"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
#, fuzzy
msgid "error in generic_write()"
msgstr "ralat tulis"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "ketika menulis superblok"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "ketika menulis inod bitmap"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
#, fuzzy
msgid "Copying "
msgstr ""
"Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin. TIADA\n"
-"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
+"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK "
+"SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
"\n"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
#, fuzzy
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
#, fuzzy
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
#, fuzzy
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
#, fuzzy
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
#, fuzzy
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
#, fuzzy
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
#, fuzzy
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Mengesan jadual inode"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
#, fuzzy
msgid "error reading bitmaps"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
#, fuzzy
msgid "while opening device file"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
#, fuzzy
-#| msgid "while writing inode table"
msgid "while restoring the image table"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
#, fuzzy
msgid "checking if mounted"
msgstr "Dilekapkan pada"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4646,48 +4691,48 @@ msgid ""
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
#, fuzzy
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "stat gagal"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Terdapat ralat memuatkan gambar bulan: %s"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
#, fuzzy
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr ""
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr ""
@@ -4717,7 +4762,7 @@ msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "sistemfail"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3150
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr ""
@@ -4732,15 +4777,16 @@ msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1731
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:118
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -4766,13 +4812,11 @@ msgstr ""
#: misc/e2undo.c:166
#, fuzzy
-#| msgid "while reading journal superblock"
msgid "while reading filesystem superblock."
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
#: misc/e2undo.c:182
#, fuzzy
-#| msgid "while writing superblock"
msgid "while fetching superblock"
msgstr "ketika menulis superblok"
@@ -4798,13 +4842,11 @@ msgstr "ketika membuka %s"
#: misc/e2undo.c:374
#, fuzzy
-#| msgid "while reading root inode"
msgid "while reading undo file"
msgstr "Ralat apabila membaca fail."
#: misc/e2undo.c:379
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: too many devices\n"
msgid "%s: Not an undo file.\n"
msgstr "Nyahbuat"
@@ -4835,7 +4877,6 @@ msgstr ""
#: misc/e2undo.c:427
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
msgid "Error while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
@@ -4845,7 +4886,6 @@ msgstr ""
#: misc/e2undo.c:449
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while opening %s"
msgid "while opening `%s'"
msgstr "ketika membuka %s"
@@ -4856,7 +4896,6 @@ msgstr "%s adalah terlalu besar"
#: misc/e2undo.c:501
#, fuzzy
-#| msgid "while reading bitmaps"
msgid "while reading keys"
msgstr "ketika membaca bitmap"
@@ -4872,7 +4911,6 @@ msgstr ""
#: misc/e2undo.c:546
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "From block %lu to %lu\n"
msgid "%s: block %llu is too long."
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
@@ -4949,7 +4987,9 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
msgstr ""
#: misc/findsuper.c:264
@@ -4977,90 +5017,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:478
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n"
-#: misc/fsck.c:594
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:616
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:622
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:661
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n"
-#: misc/fsck.c:721
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:742
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:761
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:884
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:911
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:967
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1058
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1081
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
-#: misc/fsck.c:1120
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: terlalu banyak peranti\n"
-#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3745
+#: misc/fuse2fs.c:3732
#, fuzzy
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
-#: misc/fuse2fs.c:3769
+#: misc/fuse2fs.c:3756
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
+#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr ""
@@ -5068,43 +5111,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3769 misc/fuse2fs.c:3784 misc/tune2fs.c:3047
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3803
+#: misc/fuse2fs.c:3791
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3811
+#: misc/fuse2fs.c:3799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "Menulis ke %s."
-#: misc/fuse2fs.c:3826
+#: misc/fuse2fs.c:3814
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3818
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3835
+#: misc/fuse2fs.c:3823
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3839
+#: misc/fuse2fs.c:3827
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr ""
-#: misc/fuse2fs.c:3843
+#: misc/fuse2fs.c:3831
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr ""
#: misc/lsattr.c:75
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
@@ -5115,7 +5157,6 @@ msgstr "Ketika membaca penanda pada %s"
#: misc/lsattr.c:93
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "While reading version on %s"
msgid "While reading project on %s"
msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
@@ -5124,7 +5165,7 @@ msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Ketika membaca versi pada %s"
-#: misc/mke2fs.c:124
+#: misc/mke2fs.c:129
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5133,40 +5174,41 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:255
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Melaksana arahan: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:259
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:266
+#: misc/mke2fs.c:271
#, fuzzy
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail"
-#: misc/mke2fs.c:293
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:295
+#: misc/mke2fs.c:300
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:298
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Menghentikan....\n"
-#: misc/mke2fs.c:318
+#: misc/mke2fs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5174,95 +5216,95 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:337
+#: misc/mke2fs.c:342
#, fuzzy
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
-#: misc/mke2fs.c:408
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Menulis jadual inode:"
-#: misc/mke2fs.c:430
+#: misc/mke2fs.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
-#: misc/mke2fs.c:459
+#: misc/mke2fs.c:464
msgid "while creating root dir"
msgstr "ketika mencipta direktori root"
-#: misc/mke2fs.c:466
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while reading root inode"
msgstr "ketika membaca inod root"
-#: misc/mke2fs.c:478
+#: misc/mke2fs.c:483
#, fuzzy
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "ketika membaca inod root"
-#: misc/mke2fs.c:496
+#: misc/mke2fs.c:501
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "ketika mencipta /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:503
+#: misc/mke2fs.c:508
#, fuzzy
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "ketika mencipta /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:516
+#: misc/mke2fs.c:521
#, fuzzy
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "ketika mencipta /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:531
+#: misc/mke2fs.c:536
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: misc/mke2fs.c:558
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Kehabisan memori ketika memadam sektor %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:568
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Amaran: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:584
+#: misc/mke2fs.c:589
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Amaran: tidak dapat memadam sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:600
+#: misc/mke2fs.c:605
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:608
+#: misc/mke2fs.c:613
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
-#: misc/mke2fs.c:620
+#: misc/mke2fs.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:638
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:653
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5271,156 +5313,159 @@ msgstr ""
"amaran: %u blok tidak digunakan.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:666
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Label sistemfail=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:669
+#: misc/mke2fs.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "OS tidak diketahui - %s"
-#: misc/mke2fs.c:671
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:674
+#: misc/mke2fs.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Saiz blok=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Saiz pecahan=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:682
+#: misc/mke2fs.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:687
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Blok data pertama=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:689
+#: misc/mke2fs.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Blok direktori kosong %u (#%d) dalam inode %u\n"
-#: misc/mke2fs.c:691
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Blok sistemfail maksimum=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:700
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "kumpulan blok %u\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "kumpulan blok %u\n"
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:702
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:704
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inod setiap kumpulan\n"
-#: misc/mke2fs.c:713
+#: misc/mke2fs.c:718
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filesystem label=%s\n"
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Label sistemfail=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:719
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:808
+#: misc/mke2fs.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:827
+#: misc/mke2fs.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
-#: misc/mke2fs.c:840
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash seed: %s\n"
+msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:858
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Offset rayauan diluar julat"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah"
-#: misc/mke2fs.c:868
+#: misc/mke2fs.c:886
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "%s: Tak dapat backup fail ini"
-#: misc/mke2fs.c:890
+#: misc/mke2fs.c:908
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Parameter stride tidak sah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:905
+#: misc/mke2fs.c:923
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Parameter lebar stripe tidak sah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:928
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:959
+#: misc/mke2fs.c:977
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
+#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Ralat mencipta root @d (%s): %m\n"
-#: misc/mke2fs.c:1035
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5447,7 +5492,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1060
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5455,42 +5500,42 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1102
+#: misc/mke2fs.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1263
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1267
+#: misc/mke2fs.c:1289
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1271
+#: misc/mke2fs.c:1293
#, fuzzy
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Menghentikan....\n"
-#: misc/mke2fs.c:1312
+#: misc/mke2fs.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5498,157 +5543,156 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1494
+#: misc/mke2fs.c:1516
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1535
+#: misc/mke2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1568
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1572
+#: misc/mke2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1588
+#: misc/mke2fs.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1601
+#: misc/mke2fs.c:1619
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1627
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1632
+#: misc/mke2fs.c:1650
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1640
+#: misc/mke2fs.c:1658
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Nombor tidak sah untuk saiz flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1664
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1669
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "inod (%llu) mesti kurang dari %u"
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1671
+#: misc/mke2fs.c:1689
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1702
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1695
+#: misc/mke2fs.c:1713
#, fuzzy
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
-#: misc/mke2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1731
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1728
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "nombor inode buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1741
+#: misc/mke2fs.c:1759
#, fuzzy
-#| msgid "while allocating buffers"
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/mke2fs.c:1758
+#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "tahap semakan buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1763
+#: misc/mke2fs.c:1781
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while trying to resize %s"
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1795
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1785
+#: misc/mke2fs.c:1803
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/mke2fs.c:1847
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1853
+#: misc/mke2fs.c:1871
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Menggunakan saiz blok peranti jurnal: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1864
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
-#: misc/mke2fs.c:1888
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "filesystem"
msgstr "sistemfail"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1907
+#: misc/mke2fs.c:1936
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1914
+#: misc/mke2fs.c:1943
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5656,125 +5700,137 @@ msgid ""
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1931
+#: misc/mke2fs.c:1960
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1951
+#: misc/mke2fs.c:1980
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1999
+#: misc/mke2fs.c:2029
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
-#: misc/mke2fs.c:2004
+#: misc/mke2fs.c:2034
#, fuzzy
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
-#: misc/mke2fs.c:2009
+#: misc/mke2fs.c:2039
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2019
+#: misc/mke2fs.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
+msgstr "Cdrdao %1 tidak menyokong overburning."
+
+#: misc/mke2fs.c:2054
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2025
+#: misc/mke2fs.c:2060
#, fuzzy
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
-#: misc/mke2fs.c:2057
+#: misc/mke2fs.c:2092
#, fuzzy
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
-#: misc/mke2fs.c:2062
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2086
+#: misc/mke2fs.c:2121
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2133
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2120
+#: misc/mke2fs.c:2155
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2127
+#: misc/mke2fs.c:2162
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2135
+#: misc/mke2fs.c:2170
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2145
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2158
+#: misc/mke2fs.c:2193
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "kiraan blok tidak sah - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2195
+#: misc/mke2fs.c:2230
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2201
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2221
+#: misc/mke2fs.c:2256
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2224
+#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2226
+#: misc/mke2fs.c:2261
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2247
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2251
+#: misc/mke2fs.c:2286
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2259
+#: misc/mke2fs.c:2294
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2314
+#: misc/mke2fs.c:2349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5784,17 +5840,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2364
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2393
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2401
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5802,44 +5863,39 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2413
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2422
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2444
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2471
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr ""
-
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2486
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2493
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5847,159 +5903,164 @@ msgid ""
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2694
#, fuzzy
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:"
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2710
#, fuzzy
msgid "failed - "
msgstr "Gagal"
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2769
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context"
msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2776
#, fuzzy
-#| msgid "while writing journal inode"
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2801
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad error behavior - %s"
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2877
+#, fuzzy
+msgid "in malloc for android_sparse_params"
+msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:2891
msgid "while setting up superblock"
msgstr "ketika menetapkan superblok"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2907
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2914
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2864
-msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2922
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2946
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "OS tidak diketahui - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3108
#, fuzzy
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Menulis jadual inode:"
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3116
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3125
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3131
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3172
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3185
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3216
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to add journal to device %s"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
+#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3227
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):"
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3246
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
msgstr "ketika cuba memulakan program"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3263
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3279
#, fuzzy
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Salinan fail"
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3285
#, fuzzy
msgid "while populating file system"
msgstr "Abai fail tetapan sistem"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3292
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3299
#, fuzzy
-#| msgid "while writing journal superblock"
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
-msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "Abai fail tetapan sistem"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6007,32 +6068,33 @@ msgstr ""
"selesai\n"
"\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:337
+#: misc/mk_hugefiles.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
msgstr "ketika menetapkan maklumat checksum kumpulan blok"
-#: misc/mk_hugefiles.c:512
+#: misc/mk_hugefiles.c:514
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
msgstr ""
-#: misc/mk_hugefiles.c:579
+#: misc/mk_hugefiles.c:581
#, fuzzy
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "Ke Fail"
-#: misc/mk_hugefiles.c:580
+#: misc/mk_hugefiles.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
msgstr "fail biasa"
-#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr "Tetapkan bilangan blok pada setiap tepian"
-#: misc/mk_hugefiles.c:591
+#: misc/mk_hugefiles.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
@@ -6072,286 +6134,311 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:119
-msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:121
+msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:134
+#: misc/tune2fs.c:136
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:222
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:280
#, fuzzy
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2843
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2854
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:320
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:329
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal dibuang\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:373
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:381
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:392
msgid "while writing journal inode"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:477
+#: misc/tune2fs.c:479
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
-#: misc/tune2fs.c:484
+#: misc/tune2fs.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr "@E mempunyai nama @z.\n"
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "enable/disable"
-#: misc/tune2fs.c:488
+#: misc/tune2fs.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "MOD"
-#: misc/tune2fs.c:975
+#: misc/tune2fs.c:1085
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1011
+#: misc/tune2fs.c:1121
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1017
+#: misc/tune2fs.c:1127
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1026
+#: misc/tune2fs.c:1136
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1034
+#: misc/tune2fs.c:1144
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1052
+#: misc/tune2fs.c:1162
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1065
+#: misc/tune2fs.c:1175
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1083
+#: misc/tune2fs.c:1193
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1092
+#: misc/tune2fs.c:1202
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1210
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:1109
+#: misc/tune2fs.c:1219
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1114
+#: misc/tune2fs.c:1224
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1256
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1157
+#: misc/tune2fs.c:1267
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1168
+#: misc/tune2fs.c:1278
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1170
+#: misc/tune2fs.c:1280
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1286
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1293
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1209
+#: misc/tune2fs.c:1319
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1211
+#: misc/tune2fs.c:1321
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1274
+#: misc/tune2fs.c:1384
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1284
+#: misc/tune2fs.c:1394
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1424
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1445
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1463
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1481
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1487
+msgid "Recalculating checksums could take some time."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1529
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1567
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Mencipta inode jurnal:"
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1581
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1632
#, fuzzy
-#| msgid "while initializing journal superblock"
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1655
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing inode table"
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1673
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reading root inode"
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "ketika membaca inod root"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1716
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6359,93 +6446,94 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1774
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1799 misc/tune2fs.c:1812
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1855
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1888
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "selamasa buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1917
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1932
#, fuzzy
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1941
#, fuzzy
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:2004
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "saiz inode buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:2011
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:2108
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2113
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] ""
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2136
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2151
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2166
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2172
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2191
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6457,251 +6545,252 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2661
#, fuzzy
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "ketika menulis inod bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2666
#, fuzzy
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "gagal membaca"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2683 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blok untuk dipindahkan"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2686
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2692
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2697
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2729
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2941
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2953
#, fuzzy
-#| msgid "%s is not a journal device.\n"
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2966
#, fuzzy, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2973
#, fuzzy
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2978
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2984
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:3032
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
+"\n"
+"\te2fsck -E journal_only %s\n"
+"\n"
+"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
+"by journal recovery.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:3043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recovering journal.\n"
+msgstr "jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:3061
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:3067
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:3072
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Menetapkan kelakuan ralat ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:3077
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:3082
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:3089
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:3096
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:3102
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:3114
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:3117
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:3127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sparse superblock flag set. %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:3132
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:3140
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3146
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3178
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3196
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3220
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3223
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3232
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3257
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Format UUID tidak sah\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3273
#, fuzzy
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3299
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3306
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3324
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3328
#, fuzzy
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "gagal menukar kumpulan %s ke %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3342
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Menetapkan saiz stride ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3347
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Menetapkan lebar stripe ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3354
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:3209
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
-"\n"
-"\te2fsck -E journal_only %s\n"
-"\n"
-"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
-"by journal recovery.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/tune2fs.c:3220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Recovering journal.\n"
-msgstr "jurnal"
-
#: misc/util.c:100
msgid "<proceeding>\n"
msgstr ""
#: misc/util.c:104
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
#: misc/util.c:108
#, fuzzy
-#| msgid "Proceed anyway? (y,n) "
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Teruskan juga? (y,t)"
@@ -6793,7 +6882,8 @@ msgstr ""
msgid " %s -k\n"
msgstr ""
" --prologue=FAIL masukkan FAIL.pro sebagai prolog PostScript\n"
-" --ppd[=KEKUNCI] pilihan PPD automatik atau tetapkan kepada KEKUNCI\n"
+" --ppd[=KEKUNCI] pilihan PPD automatik atau tetapkan kepada "
+"KEKUNCI\n"
" -n, --copies=NOM cetak NOM salinan bagi setiap laman\n"
" -s, --sides=MOD tetapkan MOD dupleks (`1' atau `simplex',\n"
" `2' atau `duplex', `tumble')\n"
@@ -6936,40 +7026,41 @@ msgstr ""
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Memanjangkan jadual inode"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Memindahkan blok"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Mengesan jadual inode"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Mengemaskini rujukan inode"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Memindah jadual inode"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -6977,47 +7068,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Panjang stride tidak sah"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7025,80 +7116,82 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "sistemfail"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "sistemfail"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:617
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:626
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:635
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
@@ -7167,7 +7260,9 @@ msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
msgstr ""
#: resize/resize2fs.c:759
@@ -7183,27 +7278,26 @@ msgstr "blok dikhaskan"
msgid "meta-data blocks"
msgstr "blok meta-data"
-#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
+#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2473
#, fuzzy
-#| msgid "meta-data blocks"
msgid "new meta blocks"
msgstr "blok meta-data"
-#: resize/resize2fs.c:2540
+#: resize/resize2fs.c:2696
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:2545
+#: resize/resize2fs.c:2701
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
msgstr ""
-#: resize/resize2fs.c:2618
+#: resize/resize2fs.c:2774
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr ""
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
msgstr "Versi pustaka tasn1 terlalu lama."
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -8008,6 +8102,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Jadual inode di"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
#, fuzzy
msgid "Profile version 0.0"
@@ -8152,13 +8250,11 @@ msgstr ""
#: lib/support/plausible.c:118
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad mounts count - %s"
msgid "\tlast mounted on %s on %s"
msgstr "%s dilekapkan;"
#: lib/support/plausible.c:121
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "bad mounts count - %s"
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "%s dilekapkan;"
@@ -8219,6 +8315,13 @@ msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s mengandungi data `%s'\n"
#, fuzzy
+#~| msgid "while writing journal superblock"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr "ketika menulis superblok jurnal"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "@b @B perbezaan: "
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 260046ac..d339e189 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 9cbfebea..7e8f9fa3 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 03d199d6..7b4f6df4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.0-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
-#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
+#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "vid försök att öppna %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "vid försök att använda popen ”%s”"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "vid hashning av post med e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr "läser katalogblock"
@@ -563,49 +563,49 @@ msgstr "öppnar inodsökning"
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
-#: e2fsck/pass1.c:2066
+#: e2fsck/pass1.c:2067
msgid "Pass 1"
msgstr "Pass 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "läser indirektblock för inod %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2178
+#: e2fsck/pass1.c:2179
msgid "bad inode map"
msgstr "karta över dåliga inoder"
-#: e2fsck/pass1.c:2218
+#: e2fsck/pass1.c:2219
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inod i karta över dåliga block"
-#: e2fsck/pass1.c:2238
+#: e2fsck/pass1.c:2239
msgid "imagic inode map"
msgstr "imagic inodskarta"
-#: e2fsck/pass1.c:2265
+#: e2fsck/pass1.c:2266
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
-#: e2fsck/pass1.c:2389
+#: e2fsck/pass1.c:2390
msgid "ext attr block map"
msgstr "karta över block för utökade attribut"
-#: e2fsck/pass1.c:3637
+#: e2fsck/pass1.c:3638
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4054
+#: e2fsck/pass1.c:4055
msgid "block bitmap"
msgstr "blockbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4061
msgid "inode bitmap"
msgstr "inodbitkarta"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4067
msgid "inode table"
msgstr "inodstabell"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "inodstabell"
msgid "Pass 2"
msgstr "Pass 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan inte fortsätta."
@@ -852,8 +852,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett giltigt\n"
-"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n"
-"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n"
+"ext2/ext3/ext4-filsystem. Om enheten är giltig och den verkligen innehåller "
+"ett\n"
+"ext2/ext3/ext4-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något "
+"annat)\n"
"är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n"
"superblock:\n"
" e2fsck -b 8193 <enhet>\n"
@@ -976,7 +978,8 @@ msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
@@ -1002,7 +1005,8 @@ msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n"
+msgstr ""
+"Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
@@ -1012,12 +1016,14 @@ msgstr "Töm journal"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
+msgstr ""
+"filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:261
@@ -1124,7 +1130,8 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
+msgstr ""
+"Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
@@ -1176,7 +1183,8 @@ msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y. "
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n"
+msgstr ""
+"gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
@@ -1203,7 +1211,8 @@ msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgängligt). "
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n"
"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n"
@@ -1214,7 +1223,8 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Superblockets skrevs senast i framtiden.\n"
"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)\n"
@@ -1262,8 +1272,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan inte vara satta samtidigt."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"superblockets metadata_csum ersätter uninit_bg; båda funktionsbitarna kan "
+"inte vara satta samtidigt."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1273,7 +1287,9 @@ msgstr "Kontrollsumman för super-MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket. "
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt hela disken. "
+msgstr ""
+"superblock på 64-bitars filsystem behöver utsträckningar för att komma åt "
+"hela disken. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
@@ -1282,12 +1298,14 @@ msgstr "First_meta_bg är för stort. (%N, maxvärde %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
#: e2fsck/problem.c:468
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
-msgstr "Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. "
+msgstr ""
+"Extern kontrollsumma för journalsuperblock stämmer inte med superblocket. "
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
#: e2fsck/problem.c:473
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
-msgstr "superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum."
+msgstr ""
+"superblockets metadata_csum_seed är inte nödvändigt utan metadata_csum."
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
@@ -1350,17 +1368,20 @@ msgstr "Inod %i är en nollängds katalog. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:539
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:544
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+msgstr ""
+"Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:549
@@ -1422,7 +1443,8 @@ msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
+msgstr ""
+"Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1471,7 +1493,8 @@ msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+msgstr ""
+"Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1481,17 +1504,21 @@ msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfel? Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i "
+"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:661
@@ -1562,7 +1589,9 @@ msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): "
+"%m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1756,7 +1785,9 @@ msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
+msgstr ""
+"Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste "
+"vara 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:913
@@ -1813,13 +1844,17 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n"
+msgstr ""
+"Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för "
+"utsträckningar.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen "
+"EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
@@ -1893,7 +1928,8 @@ msgstr "Inod %i verkar innehålla skräp. "
#: e2fsck/problem.c:1013
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr "Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. "
+msgstr ""
+"Inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med inoden. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1018
@@ -1908,13 +1944,16 @@ msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman stämmer inte med utsträckningarna\n"
+"Utsträckningsblocken för inod %i klarar kontroller, men kontrollsumman "
+"stämmer inte med utsträckningarna\n"
"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman stämmer inte med blocket. "
+msgstr ""
+"inod %i:s utökade attributblock %b passerar kontrollerna, men kontrollsumman "
+"stämmer inte med blocket. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
@@ -1940,18 +1979,24 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"Inod %i har inline-data, men superblocket saknar egenskapen INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-data.\n"
+msgstr ""
+"Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt på filsystem utan stöd för inline-"
+"data.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över blockkontroller.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"inod %i block %b står i konflikt med kritisk metadata, hoppar över "
+"blockkontroller.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1971,14 +2016,16 @@ msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot klusterallokeringsregler.\n"
+"inod %i logiskt block %b (fysiskt block %c) bryter mot "
+"klusterallokeringsregler.\n"
"Kommer fixa i pass 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. "
+msgstr ""
+"Inod %i har flaggan INLINE_DATA_FL satt men utökade attribut finns inte. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -2007,18 +2054,24 @@ msgstr "inod %i verkar ha inline-data men utsträckningsflaggan är satt.\n"
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor satta.\n"
+msgstr ""
+"inod %i verkar ha blockkarta men inline-data och utsträckningsflaggor "
+"satta.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block innehåller skräp.\n"
+msgstr ""
+"inod %i har inline-data och utsträckningsflaggor satta men i_block "
+"innehåller skräp.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är trasig. "
+msgstr ""
+"Trasig-block-lista säger att inoden för listan över trasiga block är "
+"trasig. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
@@ -2043,7 +2096,8 @@ msgstr "fel vid allokering av minne för krypterad kataloglista\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n"
+msgstr ""
+"inod %i:s utsträckningsträd kunde vara grundare (%b; kunde vara ≤ %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
@@ -2071,7 +2125,9 @@ msgstr "Inod %i har en otillåten värdeinod %N för utökade attribut.\n"
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
#: e2fsck/problem.c:1161
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
-msgstr "Inod %i har ett otillåtet utökat attribut EA-inod %N saknar flaggan EA_INODE.\n"
+msgstr ""
+"Inod %i har ett otillåtet utökat attribut EA-inod %N saknar flaggan "
+"EA_INODE.\n"
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
@@ -2093,7 +2149,8 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Kör ytterligare pass för att lösa upp block som används av mer än en "
+"inod ...\n"
"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -2122,12 +2179,15 @@ msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod "
+"%i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1220
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+msgstr ""
+"Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1226
@@ -2197,7 +2257,8 @@ msgstr "Optimerar utsträckningsträd: "
#: e2fsck/problem.c:1296
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n"
+msgstr ""
+"Internt fel: max djup på utsträckningsträd är för stort (%b; förväntat=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1301
@@ -2238,7 +2299,8 @@ msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) är en länk till ”.” "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1338
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+msgstr ""
+"Post ”%Dn” i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1343
@@ -2447,7 +2509,9 @@ msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1538
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
+msgstr ""
+"Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i "
+"superblock.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1543
@@ -2549,12 +2613,16 @@ msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1626
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
+msgstr ""
+"Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är "
+"satt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1631
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
+msgstr ""
+"Post ”%Dn” i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp "
+"%g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1636
@@ -2565,13 +2633,15 @@ msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
#: e2fsck/problem.c:1641
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-kataloginod %d: rotnoden stämmer inte med kontrollsumman.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1646
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-kataloginod %d: intern nod har inte rätt kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1651
@@ -2581,7 +2651,9 @@ msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen har ingen kontrollsumma.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1656
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman stämmer inte.\n"
+msgstr ""
+"kataloginod %i, %B: katalogen passerar kontrollerna men kontrollsumman "
+"stämmer inte.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1661
@@ -2674,7 +2746,8 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
#: e2fsck/problem.c:1743
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1748
@@ -2701,7 +2774,8 @@ msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta föräldrakatalogpost\n"
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta "
+"föräldrakatalogpost\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2813,13 +2887,15 @@ msgid ""
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
-"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
+"\tELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) "
+"FILSYSTEM.\n"
"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il. De skulle vara samma!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
#: e2fsck/problem.c:1878
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
-msgstr "Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. "
+msgstr ""
+"Inod %i för utökade attribut har referensräknare som är %N, skulle varit %n. "
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1885
@@ -2874,7 +2950,9 @@ msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1965
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
@@ -2979,21 +3057,21 @@ msgstr "vid start av inodsgenomsökning"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "vid inodsgenomsökning"
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:220
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %u"
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:245
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %u"
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:370
msgid "Truncating"
msgstr "Kapar"
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:371
msgid "Clearing"
msgstr "Tömmer"
@@ -3015,7 +3093,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3024,7 +3103,8 @@ msgstr ""
" -n Gör inga förändringar av filsystemet\n"
" -y Anta ”ja” som svar på alla frågor\n"
" -c Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
-" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
+" -f Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat "
+"rent\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
@@ -3268,47 +3348,51 @@ msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
-#: e2fsck/unix.c:403
+#: e2fsck/unix.c:402
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:408
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:436
+#: e2fsck/unix.c:441
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:461
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:464
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:466
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
-#: e2fsck/unix.c:611
+#: e2fsck/unix.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:681
+#: e2fsck/unix.c:686
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
-#: e2fsck/unix.c:739
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:747
+#: e2fsck/unix.c:752
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3320,15 +3404,15 @@ msgstr ""
"med ett likhetstecken (”=”). Giltiga utökade flaggor är:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:756
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 eller 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:760
+#: e2fsck/unix.c:765
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<buffertstorlek>\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3337,55 +3421,55 @@ msgstr ""
"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:849
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:848
+#: e2fsck/unix.c:853
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:868
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:889
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:986
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:1010
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/unix.c:1080
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1127
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3394,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3405,16 +3489,20 @@ msgstr ""
"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1227
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var god dröj ...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var "
+"god dröj ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
+#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
msgid "while checking MMP block"
msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3422,12 +3510,12 @@ msgstr ""
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1261
+#: e2fsck/unix.c:1266
msgid "while reading MMP block"
msgstr "vid läsning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
@@ -3439,57 +3527,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "vid försök att ta bort %s"
-#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1396
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1398
+#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:1421
+#: e2fsck/unix.c:1426
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1438
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1499
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1496
+#: e2fsck/unix.c:1501
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1512
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1516
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3499,28 +3587,28 @@ msgstr ""
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1554
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1557
+#: e2fsck/unix.c:1562
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1566
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1564
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3528,67 +3616,71 @@ msgstr ""
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1632
+#: e2fsck/unix.c:1637
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1681
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "vid kontroll av journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1684
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
-#: e2fsck/unix.c:1690
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1695
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
+"filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1702
+#: e2fsck/unix.c:1707
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1708
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1712
+#: e2fsck/unix.c:1717
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journalen trasig i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1716
+#: e2fsck/unix.c:1721
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1738
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:1800
+#: e2fsck/unix.c:1805
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1840
+#: e2fsck/unix.c:1845
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid " Done.\n"
msgstr " Klar.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1852
+#: e2fsck/unix.c:1857
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3596,24 +3688,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** journalen har genererats om ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1863
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1860
+#: e2fsck/unix.c:1865
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1892
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1896
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:1942
+#: e2fsck/unix.c:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3622,12 +3714,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1944
+#: e2fsck/unix.c:1949
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3636,12 +3728,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1958
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3789,7 +3881,9 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
#: e2fsck/util.c:779
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
#: misc/badblocks.c:75
@@ -3800,7 +3894,8 @@ msgstr "klar \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
@@ -4096,7 +4191,7 @@ msgstr "när inod %u öppnades"
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/mke2fs.c:358
msgid "while allocating memory"
msgstr "vid allokering av minne"
@@ -4218,8 +4313,10 @@ msgstr "när inodsdata sparades"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
@@ -4361,7 +4458,7 @@ msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
@@ -4391,14 +4488,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n"
"\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
"\tett likhetstecken (”=”).\n"
"\n"
"Giltiga utökade flaggor är:\n"
"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s\n"
@@ -4449,11 +4547,14 @@ msgstr " %s -I enhet avbildsfil\n"
#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs [ mål-fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o källavstånd ] [ -O målavstånd ] käll-fs "
+"[ mål-fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
-#: misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "vid allokering av buffert"
@@ -4515,7 +4616,8 @@ msgid "Copying "
msgstr "Kopierar "
#: misc/e2image.c:627
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr "Att sluta nu kommer förstöra filsystemet, avbryt igen om du är säker\n"
#: misc/e2image.c:653
@@ -4547,8 +4649,12 @@ msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "när l2-cache allokerades"
#: misc/e2image.c:827
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Varning: det finns fortfarande tabeller i cachen medan cachen skrivs, data "
+"kommer gå förlorade så avbilden kommer kanske inte vara korrekt.\n"
#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4560,7 +4666,8 @@ msgstr "när ext2_qcow2_image initierades"
#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n"
+msgstr ""
+"Programmeringsfel: multipla sekventiella referensräknarblock skapade!\n"
#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4722,8 +4829,12 @@ msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-o avstånd] [-v] [-z gör-ogjort-fil] <transaktionsfil> <filsystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-o avstånd] [-v] [-z gör-ogjort-fil] "
+"<transaktionsfil> <filsystem>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
@@ -4766,7 +4877,8 @@ msgstr "felaktigt avstånd - %s"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n"
+msgstr ""
+"Kommer inte skriva till en gör-ogjort-fil under återuppspelning av den.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
@@ -4915,8 +5027,12 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/monteringstid sb_uuid etikett\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"byteavstånd bytestart byteslut fs_block blkst grp mkfs/"
+"monteringstid sb_uuid etikett\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4949,37 +5065,37 @@ msgstr ""
"\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:480
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
-#: misc/fsck.c:618
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
-#: misc/fsck.c:663
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
-#: misc/fsck.c:723
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
-#: misc/fsck.c:744
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -4987,39 +5103,46 @@ msgstr ""
"Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
"prefix ”no” eller ”!”.\n"
-#: misc/fsck.c:763
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-"
+"passnummer som inte är noll\n"
-#: misc/fsck.c:913
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
-#: misc/fsck.c:969
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
-#: misc/fsck.c:1060
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1080
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1081
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] "
+"[filsys ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1122
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: för många enheter\n"
-#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: för många argument\n"
@@ -5045,7 +5168,8 @@ msgstr "Kör e2fsck -fy %s.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3791
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
+msgstr ""
+"Journalen behöver återhämtas; ”e2fsck -E journal_only” behöver köras.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3799
#, c-format
@@ -5058,7 +5182,8 @@ msgstr "Varning: monterar okontrollerat fs, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3818
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
+msgstr ""
+"Varning: maximalt antal monteringar uppnått, att köra e2fsck rekommenderas.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3823
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5092,7 +5217,7 @@ msgstr "När projektet på %s lästes"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Vid läsning av version på %s"
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:129
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5101,7 +5226,8 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n"
@@ -5113,35 +5239,35 @@ msgstr ""
"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-e felbeteende]\n"
"\t[-z gör-ogjort-fil] [-jnqvDFSV] enhet [blockantal]\n"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Kör kommando: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "vid försök att köra ”%s”"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:271
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:300
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5152,15 +5278,15 @@ msgstr ""
"\tdåliga block.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:342
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Skriver inodstabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5169,76 +5295,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
msgid "done \n"
msgstr "klar \n"
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:464
msgid "while creating root dir"
msgstr "vid skapande av rotkatalog"
-#: misc/mke2fs.c:472
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while reading root inode"
msgstr "vid läsning av rotinod"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:483
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:501
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "vid skapande av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:509
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "vid sökning efter /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:522
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:536
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Slut på minne vid radering av sektorer %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte läsa block 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:589
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:605
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nollställer journalenhet: "
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:625
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Skapar ett filsystem med %llu %d k-block och %u inoder\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:666
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5247,159 +5373,160 @@ msgstr ""
"varning: %llu block oanvända.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:674
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "OS-typ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inoder, %llu block\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Första datablock=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:700
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u blockgrupper\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u blockgrupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inoder per grupp\n"
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Filsystems-UUID: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:719
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:813
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s förutsätter ”-O 64bit”\n"
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "”%s” måste komma före ”resize=%u”\n"
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:832
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:847
+#: misc/mke2fs.c:846
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Ogiltigt hashfrö: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:858
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:887
+#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Ogiltigt antal superblockskopior: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:908
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig klivparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:924
+#: misc/mke2fs.c:923
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:954
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+msgstr ""
+"Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
-#: misc/mke2fs.c:978
+#: misc/mke2fs.c:977
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:1056
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5428,7 +5555,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Felaktiga flaggor angivna: %s\n"
"\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
"\tett likhetstecken (”=”).\n"
"\n"
"Giltiga utökade flaggor är:\n"
@@ -5448,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<kvottyper att aktivera>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1081
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5459,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5468,17 +5596,17 @@ msgstr ""
"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5487,7 +5615,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1289
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5495,11 +5623,11 @@ msgstr ""
"Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1294
+#: misc/mke2fs.c:1293
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Avbryter...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1335
+#: misc/mke2fs.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5510,79 +5638,83 @@ msgstr ""
"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1517
+#: misc/mke2fs.c:1516
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1606
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1619
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
-#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1650
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1658
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1664
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1669
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "storlek på flex_bg (%lu) måste vara mindre än eller lika med 2³¹"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1689
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1703
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1702
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera. Använd den "
+"utökade flaggan ”-E nodiscard” istället!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5591,69 +5723,69 @@ msgstr ""
"Varning: etiketten för lång, kommer avkortas till ”%s”.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1732
+#: misc/mke2fs.c:1731
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1759
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "vid allokering av fs_feature-sträng"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "felaktig versionsnivå - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1782
+#: misc/mke2fs.c:1781
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "vid försök att skapa revision %d"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1795
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1803
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
-#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1866
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1871
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”"
# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "journal" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "filesystem"
msgstr "ett filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1936
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5661,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
"storleken på filsystemet\n"
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1943
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5673,48 +5805,51 @@ msgstr ""
"\tav en modifierad partition används och är i bruk. Du kan behöva\n"
"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:1960
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1980
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2029
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen filtype.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2034
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2039
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2044
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD stödjer inte funktionen ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2054
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2060
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2092
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek "
+"%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2121
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5723,7 +5858,7 @@ msgstr ""
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2134
+#: misc/mke2fs.c:2133
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5732,70 +5867,82 @@ msgstr ""
"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att skapa\n"
"\tett filsystem som använder en blockstorlek på %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2155
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2163
+#: misc/mke2fs.c:2162
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2171
+#: misc/mke2fs.c:2170
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2193
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2211
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O extents för att rätta.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Utsträckningar MÅSTE vara aktiverade på ett 64-bitars filsystem. Skicka -O "
+"extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2230
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2256
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2260
+#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2262
+#: misc/mke2fs.c:2261
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2287
+#: misc/mke2fs.c:2286
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2294
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Förslag: använd en Linuxkärna ≥ 3.18 för förbättrad stabilitet av metadatan "
+"och funktionerna för journalkontrollsumma.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2350
+#: misc/mke2fs.c:2349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5810,16 +5957,16 @@ msgstr ""
"är vad du vill.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2364
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "%d-byteinoder är för små för projektkvoter"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
-#: misc/mke2fs.c:2394
+#: misc/mke2fs.c:2393
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5827,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2402
+#: misc/mke2fs.c:2401
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5839,39 +5986,42 @@ msgstr ""
"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2414
+#: misc/mke2fs.c:2413
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
+msgstr ""
+"reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa "
+"filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2422
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2444
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
+msgstr ""
+"Funktionen flex_bg är inte aktiverad, så fleg_bg-storlek kan inte anges"
-#: misc/mke2fs.c:2457
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2471
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "%d-byteinoder är för små för inline-data; ange en större storlek"
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2486
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
-#: misc/mke2fs.c:2494
+#: misc/mke2fs.c:2493
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5882,23 +6032,23 @@ msgstr ""
"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
"\teller lägre inodantal (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2695
+#: misc/mke2fs.c:2694
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
-#: misc/mke2fs.c:2711
+#: misc/mke2fs.c:2710
msgid "failed - "
msgstr "misslyckades - "
-#: misc/mke2fs.c:2770
+#: misc/mke2fs.c:2769
msgid "while initializing quota context"
msgstr "när kvotkontexten initierades"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2776
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "när kvotinoder skrevs"
-#: misc/mke2fs.c:2802
+#: misc/mke2fs.c:2801
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
@@ -5907,40 +6057,54 @@ msgstr "felaktigt felbeteende i profilen - %s"
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "i malloc för android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:2890
+#: misc/mke2fs.c:2891
msgid "while setting up superblock"
msgstr "vid uppsättning av superblock"
-#: misc/mke2fs.c:2906
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -O extents för att rätta.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2907
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan "
+"blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera "
+"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Skicka -"
+"O extents för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2913
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O 64bit för att rätta.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2914
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna "
+"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Skicka -O "
+"64bit för att rätta.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2922
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Funktionen metadata_csum_seed förutsätter funktionen metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2945
+#: misc/mke2fs.c:2946
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av inodstabell\n"
+msgstr ""
+"Utrangering lyckades och kommer returnera 0s — hoppar över rensning av "
+"inodstabell\n"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "okänt os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3107
+#: misc/mke2fs.c:3108
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Allokerar grupptabeller: "
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3116
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
-#: misc/mke2fs.c:3124
+#: misc/mke2fs.c:3125
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5948,32 +6112,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3131
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s kan göras ännu trasigare av omskrivning av superblock\n"
-#: misc/mke2fs.c:3171
+#: misc/mke2fs.c:3172
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3185
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
msgid "journal"
msgstr "en journal"
-#: misc/mke2fs.c:3208
+#: misc/mke2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:3216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5982,21 +6146,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
-#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
+#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
-#: misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:3227
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Hoppar över att skapa journal i läget endast super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3236
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Skapar journal (%u block): "
-#: misc/mke2fs.c:3245
+#: misc/mke2fs.c:3246
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6004,7 +6168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6012,32 +6176,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
-#: misc/mke2fs.c:3262
+#: misc/mke2fs.c:3263
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
+msgstr ""
+"Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d "
+"sekunder.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3279
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Kopierar filer till enheten: "
-#: misc/mke2fs.c:3284
+#: misc/mke2fs.c:3285
msgid "while populating file system"
msgstr "när filsystemet populerades"
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3292
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Skriver superblock och bokföringsinformation för filsystemet: "
-#: misc/mke2fs.c:3298
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Varning, hade problem att skriva ut superblock.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6052,8 +6215,11 @@ msgstr "vid nollställning av block %llu för jättefil"
#: misc/mk_hugefiles.c:514
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med klusterstorleken %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Ett partitionsavstånd på %llu (%u k) block är inte kompatibelt med "
+"klusterstorleken %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:581
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6275,7 +6441,9 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1193
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n"
+msgstr ""
+"Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d "
+"s.\n"
#: misc/tune2fs.c:1202
msgid ""
@@ -6323,12 +6491,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
#: misc/tune2fs.c:1286
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om med -O extents för att rätta.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Utsträckningar är inte aktiverade. I trädet med filutsträckningar kan "
+"blocksummor beräknas, medan blockkartor inte kan det. Att inte aktivera "
+"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om "
+"med -O extents för att rätta.\n"
#: misc/tune2fs.c:1293
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs -b för att rätta.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Stöd för 64-bitars filsystem är inte aktiverat. De större fälten som denna "
+"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs "
+"-b för att rätta.\n"
#: misc/tune2fs.c:1319
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6371,9 +6552,13 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1481
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
-msgstr "UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya UUID:t.\n"
+msgstr ""
+"UUID har ändrats sedan metadata_csum aktiverades. Filsystem måste vara "
+"omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya "
+"UUID:t.\n"
#: misc/tune2fs.c:1487
msgid "Recalculating checksums could take some time."
@@ -6443,7 +6628,8 @@ msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6453,7 +6639,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Felaktigt kvotalternativ angivet.\n"
"\n"
-"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n"
+"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med "
+"kommatecken):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6521,9 +6708,14 @@ msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2113
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
-msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu "
+"sekund\n"
+msgstr[1] ""
+"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu "
+"sekunder\n"
#: misc/tune2fs.c:2136
#, c-format
@@ -6566,7 +6758,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Felaktiga flaggor angivna.\n"
"\n"
-"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas "
+"med\n"
"\tett likhetstecken (”=”).\n"
"\n"
"Giltiga utökade flaggor är:\n"
@@ -6617,7 +6810,8 @@ msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att köra:\n"
+"MMP-blockets magiska tal är felaktigt. Försök att rätta det genom att "
+"köra:\n"
"”e2fsck-f %s”\n"
#: misc/tune2fs.c:2953
@@ -6759,7 +6953,8 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Fel vid användning av clear_mmp. Det måste användas med -f\n"
#: misc/tune2fs.c:3196
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Kvotfunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
#: misc/tune2fs.c:3220
@@ -6767,8 +6962,12 @@ msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "UUID:n får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
#: misc/tune2fs.c:3223
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Om du bara använder kärnor nyare än v4.4, kör ”tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed” och kör om detta kommando.\n"
#: misc/tune2fs.c:3232
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
@@ -7071,10 +7270,12 @@ msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n"
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|ny_storlek] [-S RAID-kliv] [-z gör-ogjort-fil]\n"
+"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|"
+"ny_storlek] [-S RAID-kliv] [-z gör-ogjort-fil]\n"
"\n"
#: resize/main.c:73
@@ -7179,8 +7380,12 @@ msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n"
#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² block.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² "
+"block.\n"
#: resize/main.c:581
#, c-format
@@ -7189,8 +7394,12 @@ msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n"
#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-bitarsfunktionen.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-"
+"bitarsfunktionen.\n"
#: resize/main.c:593
#, c-format
@@ -7317,8 +7526,12 @@ msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte "
+"på detta system.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7350,7 +7563,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.44.0-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7499,7 +7713,8 @@ msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsnin
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning"
+msgstr ""
+"Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
@@ -7555,11 +7770,13 @@ msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet"
+msgstr ""
+"Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet"
+msgstr ""
+"Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7895,7 +8112,8 @@ msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas"
+msgstr ""
+"Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att mtab-filen saknas"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
@@ -7955,7 +8173,8 @@ msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
-msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket"
+msgstr ""
+"Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
msgid "Superblock checksum does not match superblock"
@@ -8061,6 +8280,10 @@ msgstr "Journalsuperblocket är trasigt"
msgid "Inode is corrupted"
msgstr "Inoden är trasig"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profil version 0.0"
@@ -8252,3 +8475,10 @@ msgstr "%s innehåller ett %s-filsystem\n"
#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s innehåller ”%s”-data\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Varning, hade problem att skriva ut superblock.\n"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 7db55fca..2e848260 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 538dbe3d..289c3ecf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.0-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -81,10 +81,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
@@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "при перевірці правильності inode пошкодж
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
-#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
+#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "під час спроби відкрити %s"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "під час спроби відкрити %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "при спробі відкрити '%s'"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
@@ -122,7 +123,9 @@ msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. Очищено.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. "
+"Очищено.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -192,19 +195,20 @@ msgstr "Користування: %s диск\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "під час спроби спорожнення %s"
@@ -249,7 +253,8 @@ msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
#: e2fsck/journal.c:971
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
+msgstr ""
+"%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
#: e2fsck/journal.c:998
#, c-format
@@ -505,19 +510,23 @@ msgstr "повернуто з clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:929
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним атрибутом для %llu"
+msgstr ""
+"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним "
+"атрибутом для %llu"
#: e2fsck/pass1b.c:941
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним атрибутом для %u"
+msgstr ""
+"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним "
+"атрибутом для %u"
#: e2fsck/pass1.c:356
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr "читання блоку каталогу"
@@ -549,49 +558,49 @@ msgstr "розпочинаємо сканування inode"
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
-#: e2fsck/pass1.c:2066
+#: e2fsck/pass1.c:2067
msgid "Pass 1"
msgstr "Прохід 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2178
+#: e2fsck/pass1.c:2179
msgid "bad inode map"
msgstr "картка пошкоджених inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2218
+#: e2fsck/pass1.c:2219
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
-#: e2fsck/pass1.c:2238
+#: e2fsck/pass1.c:2239
msgid "imagic inode map"
msgstr "карта inode imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2265
+#: e2fsck/pass1.c:2266
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "карта блоків кратного використання"
-#: e2fsck/pass1.c:2389
+#: e2fsck/pass1.c:2390
msgid "ext attr block map"
msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
-#: e2fsck/pass1.c:3637
+#: e2fsck/pass1.c:3638
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4054
+#: e2fsck/pass1.c:4055
msgid "block bitmap"
msgstr "карта бітів блоку"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4061
msgid "inode bitmap"
msgstr "бітова карта inode"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4067
msgid "inode table"
msgstr "таблиця inode"
@@ -599,7 +608,7 @@ msgstr "таблиця inode"
msgid "Pass 2"
msgstr "Прохід 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr "Продовження неможливе."
@@ -629,7 +638,8 @@ msgstr "Прохід 5"
#: e2fsck/pass5.c:102
msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
-msgstr "check_inode_bitmap_checksum: помилка під час спроби розподілити пам’ять"
+msgstr ""
+"check_inode_bitmap_checksum: помилка під час спроби розподілити пам’ять"
#: e2fsck/pass5.c:156
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
@@ -870,7 +880,8 @@ msgid ""
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"Розмір блоку супреблоку = %b, розмір фрагмента = %c.\n"
-"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента відрізняються\n"
+"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента "
+"відрізняються\n"
"від розмірів блоку.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
@@ -940,7 +951,9 @@ msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:198
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така конфігурація не підтримується).\n"
+msgstr ""
+"У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така "
+"конфігурація не підтримується).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:203
@@ -955,7 +968,8 @@ msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено супер
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:213
msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
+msgstr ""
+"Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
@@ -964,11 +978,14 @@ msgstr "Для зовнішнього журналу не передбачено
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
-"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не підтримується).\n"
-"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату журналу.\n"
+"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не "
+"підтримується).\n"
+"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату "
+"журналу.\n"
"Ймовірно, суперблок журналу пошкоджено.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -984,12 +1001,15 @@ msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, ал
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено журналу.\n"
+msgstr ""
+"Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено "
+"журналу.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
+msgstr ""
+"Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
@@ -999,7 +1019,9 @@ msgstr "Очистити журнал"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова система має версію 0. "
+msgstr ""
+"Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова "
+"система має версію 0. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
@@ -1031,17 +1053,22 @@ msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання прапорець можливості.\n"
+msgstr ""
+"Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання "
+"прапорець можливості.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець можливості.\n"
+msgstr ""
+"Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець "
+"можливості.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:291
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
@@ -1086,7 +1113,9 @@ msgstr "Запустити журналювання попри це"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:317
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри все запускаємо журнал.\n"
+msgstr ""
+"У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри "
+"все запускаємо журнал.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
@@ -1163,12 +1192,16 @@ msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g до
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної можливості.\n"
+msgstr ""
+"дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної "
+"можливості.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr "дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних inode %b. "
+msgstr ""
+"дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних "
+"inode %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:379
@@ -1190,10 +1223,12 @@ msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна e
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
-"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
+"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
+"годиннику)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1201,15 +1236,18 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
-"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
+"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
+"годиннику)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
+msgstr ""
+"Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
@@ -1249,8 +1287,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва біти властивостей одночасно."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва "
+"біти властивостей одночасно."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1260,16 +1302,20 @@ msgstr "Контрольна сума блоку MMP суперблоку не
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до усього диска. "
+msgstr ""
+"64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до "
+"усього диска. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
-msgstr "Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
+msgstr ""
+"Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
#: e2fsck/problem.c:468
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
-msgstr "Контрольна сума суперблоку зовнішнього журналу не відповідає суперблоку. "
+msgstr ""
+"Контрольна сума суперблоку зовнішнього журналу не відповідає суперблоку. "
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
#: e2fsck/problem.c:473
@@ -1279,7 +1325,9 @@ msgstr "metadata_csum_seed суперблоку необов’язково бе
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати контекст квот у бібліотеці підтримки: %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби ініціалізувати контекст квот у бібліотеці підтримки: "
+"%m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:483
@@ -1309,7 +1357,9 @@ msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:509
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму mke2fs). "
+msgstr ""
+"для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму "
+"mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:514
@@ -1337,17 +1387,23 @@ msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком файлової системи.\n"
+msgstr ""
+"бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком "
+"файлової системи.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:539
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової системи.\n"
+msgstr ""
+"бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової "
+"системи.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:544
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової системи.\n"
+msgstr ""
+"таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової "
+"системи.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:549
@@ -1409,7 +1465,9 @@ msgstr "Використовується дублікат або помилко
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого блоку. "
+msgstr ""
+"Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого "
+"блоку. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1446,7 +1504,8 @@ msgid ""
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на те,\n"
+"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на "
+"те,\n"
"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
"\n"
@@ -1458,7 +1517,8 @@ msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у спис
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
+msgstr ""
+"Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1468,17 +1528,22 @@ msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є по
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок (%b).\n"
+msgstr ""
+"Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок "
+"(%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: %m\n"
+msgstr ""
+"помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: "
+"%m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:661
@@ -1544,12 +1609,16 @@ msgstr "Помилка під час виконання ітерації над
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість="
+"%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-ть=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-"
+"ть=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1599,7 +1668,9 @@ msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих блоків. "
+msgstr ""
+"виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих "
+"блоків. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
@@ -1624,7 +1695,9 @@ msgstr "Помилка під час читання блоку розширен
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:797
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
-msgstr "у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути %N. "
+msgstr ""
+"у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути "
+"%N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:802
@@ -1639,7 +1712,9 @@ msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1.
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:812
msgid "@A @a region allocation structure. "
-msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених атрибутів. "
+msgstr ""
+"помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених "
+"атрибутів. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:817
@@ -1679,7 +1754,9 @@ msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки htree не передбачено.\n"
+msgstr ""
+"для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки "
+"htree не передбачено.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
@@ -1702,12 +1779,16 @@ msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла htree.\n"
+msgstr ""
+"inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла "
+"htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто великим\n"
+msgstr ""
+"inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто "
+"великим\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
@@ -1743,7 +1824,8 @@ msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректни
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
+msgstr ""
+"розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:913
@@ -1800,13 +1882,17 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки розширень.\n"
+msgstr ""
+"для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки "
+"розширень.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості "
+"EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
@@ -1895,13 +1981,16 @@ msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"блок розширення @i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає розширенню\n"
+"блок розширення @i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає "
+"розширенню\n"
"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає блокові. "
+msgstr ""
+"блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не "
+"відповідає блокові. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
@@ -1927,18 +2016,25 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості "
+"INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без підтримки вбудованих даних.\n"
+msgstr ""
+"для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без "
+"підтримки вбудованих даних.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки блоків.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки "
+"блоків.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1958,14 +2054,17 @@ msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу кластерів.\n"
+"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу "
+"кластерів.\n"
"Буде виправлено на кроці 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не знайдено. "
+msgstr ""
+"для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не "
+"знайдено. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -1982,35 +2081,45 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
+msgstr ""
+"@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець розширення.\n"
+msgstr ""
+"здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець "
+"розширення.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих даних і розширення.\n"
+msgstr ""
+"здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих "
+"даних і розширення.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у i_block міститься мотлох.\n"
+msgstr ""
+"@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у "
+"i_block міститься мотлох.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків пошкоджено. "
+msgstr ""
+"У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків "
+"пошкоджено. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
msgid "@A @x region allocation structure. "
-msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення. "
+msgstr ""
+"помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@@ -2048,7 +2157,9 @@ msgstr "@i %i має пошкоджений заголовок розширен
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими позначками періоду часу до 1970 року.\n"
+msgstr ""
+"Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими "
+"позначками періоду часу до 1970 року.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1155
@@ -2080,7 +2191,8 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним @i...\n"
+"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним "
+"@i...\n"
"Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -2109,7 +2221,9 @@ msgstr "Помилка під час виконання ітерації над
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1210 e2fsck/problem.c:1572
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного атрибута %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного "
+"атрибута %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1220
@@ -2184,7 +2298,9 @@ msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: "
#: e2fsck/problem.c:1296
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало бути=%c).\n"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало "
+"бути=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1301
@@ -2377,7 +2493,8 @@ msgstr "Помилка під час спроби записати блок ка
#: e2fsck/problem.c:1483
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1488
@@ -2434,7 +2551,9 @@ msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректни
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1538
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у суперблоці.\n"
+msgstr ""
+"файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у "
+"суперблоці.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1543
@@ -2449,12 +2568,14 @@ msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне п
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1553
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1558
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1563
@@ -2490,7 +2611,8 @@ msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпор
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1597
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1602
@@ -2539,7 +2661,9 @@ msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встан
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1631
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи %g.\n"
+msgstr ""
+"@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи "
+"%g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1636
@@ -2550,13 +2674,17 @@ msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
#: e2fsck/problem.c:1641
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки "
+"контрольною сумою\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1646
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки "
+"контрольною сумою\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1651
@@ -2566,7 +2694,9 @@ msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не ма
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1656
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну контрольну суму.\n"
+msgstr ""
+"@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну "
+"контрольну суму.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1661
@@ -2577,7 +2707,8 @@ msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має
#: e2fsck/problem.c:1666
#, c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
-msgstr "Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
+msgstr ""
+"Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
#: e2fsck/problem.c:1671
@@ -2618,7 +2749,9 @@ msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1708
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання "
+"неможливе.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1713
@@ -2686,7 +2819,8 @@ msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис батьківського каталогу\n"
+"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис "
+"батьківського каталогу\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2799,7 +2933,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"УВАГА: ПОМИЛКА У КОДІ E2FSCK!\n"
"\tАБО ХТОСЬ (ВИ) ПЕРЕВІРЯЄ ЗМОНТОВАНУ (РОБОЧУ) ФАЙЛОВУ СИСТЕМУ.\n"
-"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n"
+"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення "
+"мають бути однаковими!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
#: e2fsck/problem.c:1878
@@ -2859,8 +2994,12 @@ msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b,
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1965
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) "
+"не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1971
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2915,7 +3054,8 @@ msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %
#: e2fsck/problem.c:2038
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2043
#, c-format
@@ -2925,7 +3065,8 @@ msgstr "Помилка під час запису даних щодо файло
#: e2fsck/problem.c:2048
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2053
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
@@ -2962,21 +3103,21 @@ msgstr "на початку сканування inode"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "під час виконання сканування inode"
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:220
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %u"
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:245
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %u"
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:370
msgid "Truncating"
msgstr "Обрізаємо"
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:371
msgid "Clearing"
msgstr "Чищення"
@@ -2998,7 +3139,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3007,7 +3149,8 @@ msgstr ""
" -n не вносити змін до файлової системи\n"
" -y відповісти на усі питання «так»\n"
" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
-" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як непошкоджену\n"
+" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як "
+"непошкоджену\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
@@ -3255,7 +3398,9 @@ msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
+msgstr ""
+" можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній "
+"копії"
#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
@@ -3264,54 +3409,60 @@ msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
+msgstr ""
+" містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у "
+"майбутньому"
#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
-#: e2fsck/unix.c:403
+#: e2fsck/unix.c:402
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:408
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", примусова перевірка.\n"
-#: e2fsck/unix.c:436
+#: e2fsck/unix.c:441
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:461
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:464
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:466
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
-#: e2fsck/unix.c:611
+#: e2fsck/unix.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:681
+#: e2fsck/unix.c:686
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
-#: e2fsck/unix.c:739
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:747
+#: e2fsck/unix.c:752
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3320,19 +3471,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
-"приймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
+"приймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності "
+"(=).\n"
"Коректні додаткові параметри:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:756
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 або 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:760
+#: e2fsck/unix.c:765
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3341,55 +3493,55 @@ msgstr ""
"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:849
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:848
+#: e2fsck/unix.c:853
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:868
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:889
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:986
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:1010
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/unix.c:1080
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1127
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3398,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3409,29 +3561,34 @@ msgstr ""
"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1227
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u "
+"секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
+#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
msgid "while checking MMP block"
msgstr "під час перевірки блоку MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
+"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. "
+"Віддайте команду:\n"
"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
-#: e2fsck/unix.c:1261
+#: e2fsck/unix.c:1266
msgid "while reading MMP block"
msgstr "під час читання блоку MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
@@ -3439,61 +3596,62 @@ msgid ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за допомогою команди:\n"
+"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за "
+"допомогою команди:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "під час спроби вилучити %s"
-#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1396
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1398
+#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
-#: e2fsck/unix.c:1421
+#: e2fsck/unix.c:1426
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1438
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1499
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1496
+#: e2fsck/unix.c:1501
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Некоректний суперблок,"
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1512
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1516
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3503,28 +3661,33 @@ msgstr ""
"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1554
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
+msgstr ""
+"Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ "
+"(root)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
+msgstr ""
+"Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1557
+#: e2fsck/unix.c:1562
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
+msgstr ""
+"Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що "
+"виключає доступ сторонніх програм?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1566
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1564
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3532,67 +3695,72 @@ msgstr ""
"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
"виконання перевірки диска читанням.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1632
+#: e2fsck/unix.c:1637
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1681
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "під час перевірки журналу %s"
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1684
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
-#: e2fsck/unix.c:1690
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1695
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка "
+"виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише "
+"читання.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1702
+#: e2fsck/unix.c:1707
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1708
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1712
+#: e2fsck/unix.c:1717
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
-#: e2fsck/unix.c:1716
+#: e2fsck/unix.c:1721
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "під час відновлення журналу %s"
-#: e2fsck/unix.c:1738
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
-#: e2fsck/unix.c:1800
+#: e2fsck/unix.c:1805
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1840
+#: e2fsck/unix.c:1845
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid " Done.\n"
msgstr " Виконано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1852
+#: e2fsck/unix.c:1857
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3600,24 +3768,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** журнал було створено повторно ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1863
msgid "aborted"
msgstr "перервано"
-#: e2fsck/unix.c:1860
+#: e2fsck/unix.c:1865
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1892
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1896
msgid "while resetting context"
msgstr "під час скидання контексту"
-#: e2fsck/unix.c:1942
+#: e2fsck/unix.c:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3626,12 +3794,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1944
+#: e2fsck/unix.c:1949
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3640,12 +3808,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1958
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3793,8 +3961,12 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "під час запису inode %lu до %s"
#: e2fsck/util.c:779
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи "
+"було внесено зміни.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
@@ -3804,12 +3976,15 @@ msgstr "виконано \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
-"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-svwnfBX]\n"
-" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e макс_пошк_блоків]\n"
+"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-"
+"svwnfBX]\n"
+" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e "
+"макс_пошк_блоків]\n"
" [-p к-ть_проходів] [-t тест_зразок [-t тест_зразок [...]]]\n"
" пристрій [останній_блок [перший_блок]]\n"
@@ -3893,7 +4068,9 @@ msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читан
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування даних)\n"
+msgstr ""
+"Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування "
+"даних)\n"
#: misc/badblocks.c:803
msgid ""
@@ -3915,7 +4092,8 @@ msgstr "%s змонтовано; "
#: misc/badblocks.c:1009
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
+msgstr ""
+"Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
#: misc/badblocks.c:1014
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3938,7 +4116,9 @@ msgstr "некоректний %s - %s"
#: misc/badblocks.c:1136
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr "Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою за %u"
+msgstr ""
+"Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою "
+"за %u"
#: misc/badblocks.c:1163
#, c-format
@@ -4099,7 +4279,7 @@ msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/mke2fs.c:358
msgid "while allocating memory"
msgstr "під час розміщення у пам’яті"
@@ -4221,8 +4401,11 @@ msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Користування: %s [-bfghixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] пристрій\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-bfghixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] "
+"пристрій\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
@@ -4364,7 +4547,7 @@ msgstr "під час читання суперблоку журналу"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
@@ -4395,13 +4578,14 @@ msgstr ""
"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
"\n"
"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
-"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
+"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку "
+"рівності (=).\n"
"\n"
"Коректні додаткові параметри:\n"
"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
@@ -4413,7 +4597,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
+"*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть "
+"e2fsck зараз же!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2947
@@ -4428,7 +4613,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
+"*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck "
+"зараз же!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:634
@@ -4452,11 +4638,14 @@ msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] "
+"ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
-#: misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
@@ -4518,8 +4707,11 @@ msgid "Copying "
msgstr "Копіюємо "
#: misc/e2image.c:627
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть "
+"обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
#: misc/e2image.c:653
#, c-format
@@ -4550,8 +4742,13 @@ msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
#: misc/e2image.c:827
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. "
+"Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може "
+"виявитися некоректним.\n"
#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4563,7 +4760,8 @@ msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image
#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
+msgstr ""
+"Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4664,7 +4862,9 @@ msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише
#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
-msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
+msgstr ""
+"Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не "
+"передбачено\n"
#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
@@ -4726,8 +4926,12 @@ msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z файл скасовування дій] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z файл скасовування дій] "
+"<файл транзакцій> <файлова система>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
@@ -4770,7 +4974,8 @@ msgstr "Некоректний відступ: %s"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
+msgstr ""
+"Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
@@ -4856,7 +5061,9 @@ msgstr "під час спроби отримання блоку %llu."
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку %llu)\n"
+msgstr ""
+"помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку "
+"%llu)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
@@ -4871,7 +5078,9 @@ msgstr "Файл скасовування дій пошкоджено; запу
#: misc/e2undo.c:617
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr "Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
+msgstr ""
+"Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ "
+"ЖЕ!\n"
#: misc/e2undo.c:620
#, c-format
@@ -4919,8 +5128,12 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/mount sb_uuid мітка\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/"
+"mount sb_uuid мітка\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4953,77 +5166,86 @@ msgstr ""
"\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:480
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
-#: misc/fsck.c:618
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
+msgstr ""
+"Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
-#: misc/fsck.c:663
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
-#: misc/fsck.c:723
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
-#: misc/fsck.c:744
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n"
+"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів "
+"файлових\n"
"систем, переданих до -t.\n"
-#: misc/fsck.c:763
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і "
+"ненульовою кількістю проходів fsck\n"
-#: misc/fsck.c:913
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
-#: misc/fsck.c:969
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
-#: misc/fsck.c:1060
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1080
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1081
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] "
+"[параметри ФС] [файлова система ...]\n"
-#: misc/fsck.c:1122
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
-#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
@@ -5049,7 +5271,8 @@ msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3791
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
+msgstr ""
+"Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
#: misc/fuse2fs.c:3799
#, c-format
@@ -5058,11 +5281,15 @@ msgstr "%s: підтримки запису до журналу не перед
#: misc/fuse2fs.c:3814
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити "
+"e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3818
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо "
+"запустити e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3823
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5096,7 +5323,7 @@ msgstr "Під час читання проекту на %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Під час читання версії на %s"
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:129
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5105,7 +5332,8 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
@@ -5117,35 +5345,36 @@ msgstr ""
"\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-e поведінка при помилках]\n"
"\t[-z файла скасування дій] [-jnqvDFSV] пристрій [лічильник блоків]\n"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Виконання команди: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "під час спроби виконати «%s»"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:271
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:300
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
+msgstr ""
+"Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Перериваємо обробку...\n"
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5156,15 +5385,15 @@ msgstr ""
"\tмістять помилкові блоки.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:342
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Записуємо таблиці inode: "
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5173,76 +5402,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
msgid "done \n"
msgstr "виконано \n"
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:464
msgid "while creating root dir"
msgstr "під час створення кореневого каталогу"
-#: misc/mke2fs.c:472
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while reading root inode"
msgstr "під час читання кореневого inode"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:483
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:501
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "під час спроби створити /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:509
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "під час пошуку /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:522
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "під час розгортання /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:536
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:589
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:605
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Занулення пристрою журналу: "
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:625
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:666
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5251,159 +5480,161 @@ msgstr ""
"попередження: не використано %llu блоків.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:674
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Тип ОС: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Перший блок даних=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:700
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u груп блоків\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u-блокова група\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inode на групу\n"
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:719
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:813
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:832
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
-#: misc/mke2fs.c:847
+#: misc/mke2fs.c:846
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:858
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:887
+#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:908
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:924
+#: misc/mke2fs.c:923
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:954
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
-#: misc/mke2fs.c:978
+#: misc/mke2fs.c:977
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n"
+msgstr ""
+"Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не "
+"передбачено\n"
-#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
-#: misc/mke2fs.c:1056
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5432,7 +5663,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Вказано помилкові параметри: %s\n"
"\n"
-"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати аргумент,\n"
+"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати "
+"аргумент,\n"
"\tзначення якого записується після знаку рівності («=»).\n"
"\n"
"Коректні додаткові параметри:\n"
@@ -5452,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1081
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5463,7 +5695,7 @@ msgstr ""
"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5472,17 +5704,17 @@ msgstr ""
"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5491,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1289
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5499,11 +5731,11 @@ msgstr ""
"Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1294
+#: misc/mke2fs.c:1293
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Перериваємо обробку...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1335
+#: misc/mke2fs.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5514,79 +5746,83 @@ msgstr ""
"Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1517
+#: misc/mke2fs.c:1516
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1606
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1619
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
-#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1650
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1658
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1664
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1669
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1689
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "некоректний розмір inode - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1703
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1702
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. "
+"Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5595,67 +5831,68 @@ msgstr ""
"Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1732
+#: misc/mke2fs.c:1731
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "помилкова кількість inode - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1759
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1782
+#: misc/mke2fs.c:1781
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "під час створення модифікації %d"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1795
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1803
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
-#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1866
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
+msgstr ""
+"Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1871
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "filesystem"
msgstr "файлова система"
-#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1936
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5663,7 +5900,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
"розмір файлової системи\n"
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1943
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5676,48 +5913,52 @@ msgstr ""
"\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
"\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:1960
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1980
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2029
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2034
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2039
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2044
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2054
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2060
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2092
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
+msgstr ""
+"під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора "
+"пристрою, %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2121
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5726,7 +5967,7 @@ msgstr ""
"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2134
+#: misc/mke2fs.c:2133
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5735,70 +5976,88 @@ msgstr ""
"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
"\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2155
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2163
+#: misc/mke2fs.c:2162
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
+msgstr ""
+"У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не "
+"підтримуються\n"
-#: misc/mke2fs.c:2171
+#: misc/mke2fs.c:2170
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
+msgstr ""
+"У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не "
+"передбачено\n"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2193
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2211
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте "
+"програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2230
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2256
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2260
+#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2262
+#: misc/mke2fs.c:2261
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний "
+"розподіл пристрою на розділи.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2287
+#: misc/mke2fs.c:2286
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), "
+"примусово продовжуємо роботу\n"
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2294
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність "
+"роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2350
+#: misc/mke2fs.c:2349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5813,16 +6072,16 @@ msgstr ""
"не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2364
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
-#: misc/mke2fs.c:2394
+#: misc/mke2fs.c:2393
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5830,7 +6089,7 @@ msgstr ""
"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2402
+#: misc/mke2fs.c:2401
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5842,39 +6101,43 @@ msgstr ""
"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2414
+#: misc/mke2fs.c:2413
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
+msgstr ""
+"у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів "
+"блоків не передбачено"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2422
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2444
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
+msgstr ""
+"Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
-#: misc/mke2fs.c:2457
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2471
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
+msgstr ""
+"inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2486
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
-#: misc/mke2fs.c:2494
+#: misc/mke2fs.c:2493
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5882,26 +6145,27 @@ msgid ""
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
"Значення inode_size (%u) * inodes_count (%u) є надто великим\n"
-"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n"
+"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-"
+"i)\n"
"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2695
+#: misc/mke2fs.c:2694
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
-#: misc/mke2fs.c:2711
+#: misc/mke2fs.c:2710
msgid "failed - "
msgstr "помилка - "
-#: misc/mke2fs.c:2770
+#: misc/mke2fs.c:2769
msgid "while initializing quota context"
msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2776
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
-#: misc/mke2fs.c:2802
+#: misc/mke2fs.c:2801
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
@@ -5910,40 +6174,53 @@ msgstr "помилкова поведінка у відповідь на пом
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "у malloc для android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:2890
+#: misc/mke2fs.c:2891
msgid "while setting up superblock"
msgstr "під час налаштовування суперблоку"
-#: misc/mke2fs.c:2906
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2907
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати "
+"контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує "
+"покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб "
+"виправити.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2913
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2914
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, "
+"які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
+"сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2922
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2945
+#: misc/mke2fs.c:2946
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
+msgstr ""
+"Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "невідома ОС - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3107
+#: misc/mke2fs.c:3108
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3116
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3124
+#: misc/mke2fs.c:3125
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5951,30 +6228,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3131
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
-#: misc/mke2fs.c:3171
+#: misc/mke2fs.c:3172
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3185
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
-#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
msgid "journal"
msgstr "журнал"
-#: misc/mke2fs.c:3208
+#: misc/mke2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:3216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5983,21 +6260,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
-#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
+#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
msgid "done\n"
msgstr "виконано\n"
-#: misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:3227
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
-#: misc/mke2fs.c:3236
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
-#: misc/mke2fs.c:3245
+#: misc/mke2fs.c:3246
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6005,7 +6282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби створення журналу"
-#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6013,32 +6290,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
-#: misc/mke2fs.c:3262
+#: misc/mke2fs.c:3263
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
+msgstr ""
+"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
+"секунд.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3279
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
-#: misc/mke2fs.c:3284
+#: misc/mke2fs.c:3285
msgid "while populating file system"
msgstr "під час заповнення файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3292
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
-#: misc/mke2fs.c:3298
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6053,8 +6329,10 @@ msgstr "під час занулення блоку %llu для великого
#: misc/mk_hugefiles.c:514
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:581
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6142,7 +6420,8 @@ msgid ""
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-f] [-g група]\n"
+"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-f] [-g "
+"група]\n"
"\t[-i інтервал[d|m|w]] [-j] [-J параметри_журналу] [-l]\n"
"\t[-m відс_зарез_блоків] [-o [^]параметри_монтування[,...]]\n"
"\t[-r к-ть_зарез_блоків] [-u користувач] [-C к-ть_монтувань]\n"
@@ -6232,12 +6511,14 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1121
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
#: misc/tune2fs.c:1127
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
#: misc/tune2fs.c:1136
msgid ""
@@ -6276,7 +6557,9 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1193
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
+msgstr ""
+"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
+"секунд.\n"
#: misc/tune2fs.c:1202
msgid ""
@@ -6293,7 +6576,8 @@ msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
#: misc/tune2fs.c:1219
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
+msgstr ""
+"Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
#: misc/tune2fs.c:1224
msgid "while reading MMP block."
@@ -6324,12 +6608,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
#: misc/tune2fs.c:1286
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати "
+"контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує "
+"покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб "
+"виправити.\n"
#: misc/tune2fs.c:1293
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, "
+"які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
+"сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
#: misc/tune2fs.c:1319
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6372,10 +6669,12 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1481
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n"
+"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід "
+"демонтувати, \n"
"щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
#: misc/tune2fs.c:1487
@@ -6446,7 +6745,8 @@ msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6456,7 +6756,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
"\n"
-"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні слід відокремлювати комами):\n"
+"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні "
+"слід відокремлювати комами):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6524,10 +6825,17 @@ msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
#: misc/tune2fs.c:2113
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунду\n"
-msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
-msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
+"секунду\n"
+msgstr[1] ""
+"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
+"секунди\n"
+msgstr[2] ""
+"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
+"секунд\n"
#: misc/tune2fs.c:2136
#, c-format
@@ -6597,7 +6905,8 @@ msgstr "блоки, які буде пересунуто"
#: misc/tune2fs.c:2686
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
#: misc/tune2fs.c:2692
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -6621,7 +6930,8 @@ msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
+"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за "
+"допомогою команди:\n"
"«e2fsck -f %s»\n"
#: misc/tune2fs.c:2953
@@ -6656,11 +6966,13 @@ msgid ""
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-"Попередження: журнал містить сліди пошкодження. Вам варто відтворити журнал за допомогою\n"
+"Попередження: журнал містить сліди пошкодження. Вам варто відтворити журнал "
+"за допомогою\n"
"\n"
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
"\n"
-"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n"
+"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею "
+"зміни\n"
"може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
#: misc/tune2fs.c:3043
@@ -6763,20 +7075,29 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
#: misc/tune2fs.c:3196
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову "
+"систему демонтовано.\n"
#: misc/tune2fs.c:3220
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
#: misc/tune2fs.c:3223
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs "
+"-O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
#: misc/tune2fs.c:3232
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути доволі тривалим."
+msgstr ""
+"Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути "
+"доволі тривалим."
#: misc/tune2fs.c:3257
msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -6795,7 +7116,8 @@ msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
+"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою "
+"можливістю flex_bg\n"
"не передбачено.\n"
#: misc/tune2fs.c:3324
@@ -6820,7 +7142,8 @@ msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
#: misc/tune2fs.c:3354
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
-msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
+msgstr ""
+"Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
#: misc/util.c:100
msgid "<proceeding>\n"
@@ -6837,7 +7160,8 @@ msgstr "Продовжувати? (y - так, N - ні) "
#: misc/util.c:133
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
+msgstr ""
+"Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
#: misc/util.c:138
#, c-format
@@ -6888,7 +7212,8 @@ msgstr ""
"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
"\tlocation=<розташування журналу>\n"
"\n"
-"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n"
+"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової "
+"системи.\n"
"\n"
#: misc/util.c:244
@@ -6932,7 +7257,8 @@ msgstr ""
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
@@ -7076,10 +7402,12 @@ msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій [-b|-s|новий розмір] [-S RAID-stride] [-z файл скасування дій]\n"
+"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій "
+"[-b|-s|новий розмір] [-S RAID-stride] [-z файл скасування дій]\n"
"\n"
#: resize/main.c:73
@@ -7155,7 +7483,9 @@ msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
-msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n"
+msgstr ""
+"Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового "
+"числа\n"
#: resize/main.c:534
#, c-format
@@ -7180,22 +7510,34 @@ msgstr ""
#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
-msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n"
+msgstr ""
+"Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового "
+"режиму.\n"
#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій "
+"системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n"
+msgstr ""
+"Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову "
+"систему змонтовано.\n"
#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання "
+"можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
#: resize/main.c:593
#, c-format
@@ -7203,7 +7545,8 @@ msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n"
+"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових "
+"діях немає.\n"
"\n"
#: resize/main.c:600
@@ -7261,12 +7604,15 @@ msgstr "під час спроби обрізати %s"
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
+msgstr ""
+"у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної зміни розмірів\n"
+msgstr ""
+"Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної "
+"зміни розмірів\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7274,7 +7620,8 @@ msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення ро
#: resize/online.c:114
msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr "У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
+msgstr ""
+"У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
#: resize/online.c:122
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
@@ -7282,7 +7629,9 @@ msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt д
#: resize/online.c:129
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких великих файлових систем"
+msgstr ""
+"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких "
+"великих файлових систем"
#: resize/online.c:137
#, c-format
@@ -7304,7 +7653,9 @@ msgstr "Під час перевірки можливості інтеракти
#: resize/online.c:181
msgid "Kernel does not support online resizing"
-msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
+msgstr ""
+"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни "
+"розмірів"
#: resize/online.c:220
#, c-format
@@ -7322,8 +7673,12 @@ msgstr "Під час спроби додати групу %d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни "
+"розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7348,14 +7703,16 @@ msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb
#: resize/resize2fs.c:2701
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2774
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.44.0-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7404,7 +7761,8 @@ msgstr "Помилкове значення контрольної суми дл
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
+msgstr ""
+"Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7412,7 +7770,8 @@ msgstr "Помилкова контрольна сума для структур
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
-msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
+msgstr ""
+"Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
@@ -7500,11 +7859,15 @@ msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої кількості даних"
+msgstr ""
+"Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої "
+"кількості даних"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу даних"
+msgstr ""
+"Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу "
+"даних"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
@@ -7600,15 +7963,18 @@ msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+msgstr ""
+"ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+msgstr ""
+"ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+msgstr ""
+"ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7632,7 +7998,9 @@ msgstr "У файлової системи є непідтримувані вл
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
-msgstr "Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання чи запису"
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання "
+"чи запису"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
msgid "Memory allocation failed"
@@ -7784,11 +8152,14 @@ msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порож
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для читання"
+msgstr ""
+"Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для "
+"читання"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
-msgstr "Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
+msgstr ""
+"Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
@@ -7900,11 +8271,14 @@ msgstr "У каналі введення-виведення не передба
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла mtab"
+msgstr ""
+"Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла "
+"mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
+msgstr ""
+"Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -7984,7 +8358,8 @@ msgstr "Контрольна сума бітової карти блоку не
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "Не можна здійснювати ітерацію блоками даних inode, що містить вбудовані дані"
+msgstr ""
+"Не можна здійснювати ітерацію блоками даних inode, що містить вбудовані дані"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -8066,6 +8441,10 @@ msgstr "Суперблок журналу пошкоджено"
msgid "Inode is corrupted"
msgstr "Inode пошкоджено"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Версія профілю 0.0"
@@ -8258,6 +8637,13 @@ msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s містить дані «%s»\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків.\n"
+
#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, а має бути нуль.\n"
@@ -8320,13 +8706,17 @@ msgstr "%s містить дані «%s»\n"
#~ msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де підтримки стискання не передбачено. "
+#~ msgstr ""
+#~ "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де "
+#~ "підтримки стискання не передбачено. "
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено (експериментальна можливість).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено "
+#~ "(експериментальна можливість).\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -8366,10 +8756,12 @@ msgstr "%s містить дані «%s»\n"
#~ msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
#~ msgid ""
#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -8383,8 +8775,12 @@ msgstr "%s містить дані «%s»\n"
#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
#~ msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі швидкістю %.2f МБ/с\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+#~ "s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі "
+#~ "швидкістю %.2f МБ/с\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index a5fa8843..52c19f9d 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f34f3dad..3941a7be 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.0-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-04 16:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 08:36+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Khối hỏng %u nằm ngoài phạm vi nên bị bỏ qua.\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
-#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1541
+#: e2fsck/unix.c:1634 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:236 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
+#: misc/mke2fs.c:235 misc/tune2fs.c:2835 misc/tune2fs.c:2929 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "trong khi cố mở %s"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "trong khi cố mở %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "trong khi cố mở popen “%s”"
-#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "trong khi đọc vào danh sách các khối hỏng từ tập tin"
@@ -124,7 +124,9 @@ msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Cảnh báo: tìm thấy khối %u không hợp lệ trong nút thông tin khối hỏng nên bị xóa.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: tìm thấy khối %u không hợp lệ trong nút thông tin khối hỏng nên bị "
+"xóa.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -194,7 +196,8 @@ msgstr "Cách dùng: %s đĩa\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
+msgstr ""
+"BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
@@ -203,12 +206,12 @@ msgstr ""
"Cách dùng: %s [-F] [-I khối_đệm_nút] thiết_bị\n"
"\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1067
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "trong khi mở %s để đẩy dữ liệu lên đĩa"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1073 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "trong khi cố đẩy dữ liệu %s lên đĩa"
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "trong khi băm các hạng mục với e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1004
+#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
msgid "reading directory block"
msgstr "đang đọc khối thư mục"
@@ -553,49 +556,49 @@ msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
-#: e2fsck/pass1.c:2066
+#: e2fsck/pass1.c:2067
msgid "Pass 1"
msgstr "Lần 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2178
+#: e2fsck/pass1.c:2179
msgid "bad inode map"
msgstr "ánh xạ nút thông tin sai"
-#: e2fsck/pass1.c:2218
+#: e2fsck/pass1.c:2219
msgid "inode in bad block map"
msgstr "nút thông tin trong ánh xạ khối sai"
-#: e2fsck/pass1.c:2238
+#: e2fsck/pass1.c:2239
msgid "imagic inode map"
msgstr "ánh xạ nút thông tin ma thuật imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2265
+#: e2fsck/pass1.c:2266
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "ánh xạ khối đa tuyên bố"
-#: e2fsck/pass1.c:2389
+#: e2fsck/pass1.c:2390
msgid "ext attr block map"
msgstr "ánh xạ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
-#: e2fsck/pass1.c:3637
+#: e2fsck/pass1.c:3638
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu (%c): cần %6lu nhưng lại nhận được %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4054
+#: e2fsck/pass1.c:4055
msgid "block bitmap"
msgstr "mảng ảnh khối"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4061
msgid "inode bitmap"
msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4067
msgid "inode table"
msgstr "bảng nút thông tin"
@@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "bảng nút thông tin"
msgid "Pass 2"
msgstr "Lần 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1076 e2fsck/pass2.c:1243
+#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
msgid "Can not continue."
msgstr "Không thể tiếp tục."
@@ -966,11 +969,13 @@ msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S @j @f có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
-"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j này.\n"
+"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j "
+"này.\n"
"Cũng có thể là @S @j bị hỏng.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -1190,7 +1195,8 @@ msgstr "Cờ “test_fs” được đặt (và ext4 sẵn sàng)"
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Giờ gắn kết @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt sai giờ)\n"
@@ -1201,10 +1207,12 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Giờ ghi @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
-"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt không đúng)\n"
+"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị đặt không "
+"đúng)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
@@ -1249,8 +1257,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; cả hai bít đó không thể được đặt cùng lúc."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; cả hai bít đó không thể được đặt cùng "
+"lúc."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1457,7 +1469,8 @@ msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
+msgstr ""
+"Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1472,7 +1485,8 @@ msgstr "Cảnh báo: bản sao các mô tả @g của nhóm %g có một @b sai
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Lỗi lập trình? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
+msgstr ""
+"Lỗi lập trình? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
@@ -1806,7 +1820,8 @@ msgstr "@i %i đặt cờ EXTENTS_FL trên @f mà không hỗ trợ phạm vi.\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
+msgstr ""
+"@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
@@ -1927,18 +1942,24 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "@i %i có dữ liệu chung dòng, nhưng còn @S thiếu tính năng dữ liệu chung dòng INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"@i %i có dữ liệu chung dòng, nhưng còn @S thiếu tính năng dữ liệu chung dòng "
+"INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "@i %i có cờ chung dòng INLINE_DATA_FL trên @f không có hỗ trợ dữ liệu chung dòng.\n"
+msgstr ""
+"@i %i có cờ chung dòng INLINE_DATA_FL trên @f không có hỗ trợ dữ liệu chung "
+"dòng.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "@i %i khối %b xung đột với siêu dữ liệu tới hạn, bỏ qua kiểm tra khối.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"@i %i khối %b xung đột với siêu dữ liệu tới hạn, bỏ qua kiểm tra khối.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1994,13 +2015,15 @@ msgstr "@i %i dường như có dữ liệu chung dòng nhưng cờ @x lại đ
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "@i %i dường như có ánh xạ @b nhưng dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt.\n"
+msgstr ""
+"@i %i dường như có ánh xạ @b nhưng dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "@i %i có dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt nhưng i_block chứa rác.\n"
+msgstr ""
+"@i %i có dữ liệu chung dòng và cờ @x được đặt nhưng i_block chứa rác.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
@@ -2048,7 +2071,8 @@ msgstr "@i %i có phần đầu @x bị hỏng. "
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Các dấu thời gian trên @i %i vượt quá 2310-04-04 giống như là trước 1970.\n"
+msgstr ""
+"Các dấu thời gian trên @i %i vượt quá 2310-04-04 giống như là trước 1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
#: e2fsck/problem.c:1155
@@ -2540,7 +2564,9 @@ msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di trong @g %g ở vị trí đặt _INODE_UN
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1631
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g %g.\n"
+msgstr ""
+"@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g "
+"%g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1636
@@ -2861,8 +2887,12 @@ msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1965
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng "
+"với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1971
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2964,21 +2994,22 @@ msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:220
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
-msgstr "trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %u"
+msgstr ""
+"trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %u"
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:245
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
msgstr "trong khi gọi hàm “ext2fs_adjust_ea_refcount” cho nút thông tin %u"
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:370
msgid "Truncating"
msgstr "Đang cắt ngắn"
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:371
msgid "Clearing"
msgstr "Đang xóa sạch"
@@ -3001,7 +3032,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3010,7 +3042,8 @@ msgstr ""
" -n Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
" -y Giả sử trả lời “Có” mọi câu hỏi\n"
" -c Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
-" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là sạch\n"
+" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là "
+"sạch\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
@@ -3234,47 +3267,51 @@ msgstr " có giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng trong t
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
-#: e2fsck/unix.c:403
+#: e2fsck/unix.c:402
+msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:408
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
-#: e2fsck/unix.c:436
+#: e2fsck/unix.c:441
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %llu/%llu khối"
-#: e2fsck/unix.c:456
+#: e2fsck/unix.c:461
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:464
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kiểm tra sau lần gắn kết kế tiếp)"
-#: e2fsck/unix.c:461
+#: e2fsck/unix.c:466
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
-#: e2fsck/unix.c:611
+#: e2fsck/unix.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "LỖI: không thể mở “/dev/null” (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:681
+#: e2fsck/unix.c:686
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:699
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Kích cỡ bộ đệm readahead không hợp lệ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:739
+#: e2fsck/unix.c:744
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:747
+#: e2fsck/unix.c:752
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3286,15 +3323,15 @@ msgstr ""
"đối số được đặt với dấu bằng “=”. Các tùy chọn mở rộng hợp lệ là:\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:751
+#: e2fsck/unix.c:756
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 hoặc 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:760
+#: e2fsck/unix.c:765
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "\treadahead_kb=<cỡ bộ đệm>\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
+#: e2fsck/unix.c:776
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3303,55 +3340,55 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:844
+#: e2fsck/unix.c:849
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:848
+#: e2fsck/unix.c:853
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Mô tả tập tin thông tin hòa chỉnh không hợp lệ"
-#: e2fsck/unix.c:863
+#: e2fsck/unix.c:868
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Có thể chỉ ra một trong những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
-#: e2fsck/unix.c:884
+#: e2fsck/unix.c:889
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
-#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: e2fsck/unix.c:920 e2fsck/unix.c:997 misc/e2initrd_helper.c:330
#: misc/tune2fs.c:1739 misc/tune2fs.c:2034 misc/tune2fs.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Không thể phân giải “%s”"
-#: e2fsck/unix.c:971
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:976
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-c” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:981
+#: e2fsck/unix.c:986
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-l/-L” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:1005
+#: e2fsck/unix.c:1010
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-D” và “-E” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:1011
+#: e2fsck/unix.c:1016
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn -E bmap2extent và fixes_only không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/unix.c:1080
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn “--c” và “--l/L”.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1122
+#: e2fsck/unix.c:1127
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3360,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s” không phải số nguyên\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1131
+#: e2fsck/unix.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3371,30 +3408,35 @@ msgstr ""
"Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (“%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1227
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng chờ…\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng "
+"chờ…\n"
# Item in the main menu to select this package
-#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
+#: e2fsck/unix.c:1244 e2fsck/unix.c:1249
msgid "while checking MMP block"
msgstr "trong khi kiểm tra khối MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2934
+#: e2fsck/unix.c:1251 misc/tune2fs.c:2934
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, chạy lệnh:\n"
+"Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, "
+"chạy lệnh:\n"
"“tune2fs -f -E clear_mmp {thiết_bị}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1261
+#: e2fsck/unix.c:1266
msgid "while reading MMP block"
msgstr "trong khi đọc khối MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2603 misc/mke2fs.c:2654 misc/tune2fs.c:2752
+#: e2fsck/unix.c:1286 e2fsck/unix.c:1338 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2602 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2752
#: misc/tune2fs.c:2797 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
@@ -3406,57 +3448,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2643 misc/tune2fs.c:2786
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2642 misc/tune2fs.c:2786
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "trong khi cố xóa %s"
-#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2669 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1353 misc/mke2fs.c:2668 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "trong khi cố cài đặt tập tin undo\n"
-#: e2fsck/unix.c:1391
+#: e2fsck/unix.c:1396
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1398
+#: e2fsck/unix.c:1403
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
-#: e2fsck/unix.c:1421
+#: e2fsck/unix.c:1426
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tDùng %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1433
+#: e2fsck/unix.c:1438
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1499
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s đang cố sao lưu dự phòng các khối dự trữ…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1496
+#: e2fsck/unix.c:1501
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1502
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai…"
-#: e2fsck/unix.c:1507
+#: e2fsck/unix.c:1512
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1516
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1545
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3466,28 +3508,31 @@ msgstr ""
"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1547
+#: e2fsck/unix.c:1552
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1549
+#: e2fsck/unix.c:1554
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản trị\n"
+msgstr ""
+"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản "
+"trị\n"
-#: e2fsck/unix.c:1555
+#: e2fsck/unix.c:1560
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1557
+#: e2fsck/unix.c:1562
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1566
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1564
+#: e2fsck/unix.c:1569
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3495,67 +3540,71 @@ msgstr ""
"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1632
+#: e2fsck/unix.c:1637
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn!"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1681
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký cho %s"
-#: e2fsck/unix.c:1679
+#: e2fsck/unix.c:1684
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Không thể xử lý với kiểm tra hệ thống tập tin"
-#: e2fsck/unix.c:1690
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập tin một cách chỉ đọc.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1695
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
+"tin một cách chỉ đọc.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1702
+#: e2fsck/unix.c:1707
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1708
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Tìm thấy lỗi tổng kiểm nhật ký trong %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1712
+#: e2fsck/unix.c:1717
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Nhật ký bị hỏng ở %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1716
+#: e2fsck/unix.c:1721
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "trong khi phục hồi nhật ký của %s"
-#: e2fsck/unix.c:1738
+#: e2fsck/unix.c:1743
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1802
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
-#: e2fsck/unix.c:1800
+#: e2fsck/unix.c:1805
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng chúng tôi sẽ cố thử…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1840
+#: e2fsck/unix.c:1845
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
-#: e2fsck/unix.c:1850
+#: e2fsck/unix.c:1855
msgid " Done.\n"
msgstr " Xong.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1852
+#: e2fsck/unix.c:1857
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3563,24 +3612,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** nhật ký đã được tạo lại ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1858
+#: e2fsck/unix.c:1863
msgid "aborted"
msgstr "bị hủy bỏ"
-#: e2fsck/unix.c:1860
+#: e2fsck/unix.c:1865
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck bị hủy bỏ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1892
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1891
+#: e2fsck/unix.c:1896
msgid "while resetting context"
msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
-#: e2fsck/unix.c:1942
+#: e2fsck/unix.c:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3589,12 +3638,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** CÁC LỖI CỦA HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ ĐƯỢC SỬA ĐỔI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1944
+#: e2fsck/unix.c:1949
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Hệ thống tập tin bị sửa đổi.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1953 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3603,12 +3652,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1953
+#: e2fsck/unix.c:1958
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** KHỞI ĐỘNG LẠI HỆ THỐNG *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1966 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3756,8 +3805,12 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
#: e2fsck/util.c:779
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang chạy.\n"
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang "
+"chạy.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
@@ -3767,11 +3820,13 @@ msgstr "hoàn tất \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
-"Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_đầu_vào] [-o tập_tin_đầu_ra] [-svwnfBX]\n"
+"Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_đầu_vào] [-o tập_tin_đầu_ra] [-"
+"svwnfBX]\n"
" [-c số_khối_cùng_lúc] [-d hệ_số_đợi_đọc] [-e số_tối_đa_khối_xấu]\n"
" [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử [-t mẫu_thử […]]]\n"
" thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
@@ -4064,7 +4119,7 @@ msgstr "trong khi mở nút thông tin %u"
#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
-#: misc/mke2fs.c:359
+#: misc/mke2fs.c:358
msgid "while allocating memory"
msgstr "trong khi cấp phát bộ nhớ"
@@ -4186,8 +4241,10 @@ msgstr "trong khi ghi dữ liệu nút"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [-bfghixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-bfghixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
@@ -4329,7 +4386,7 @@ msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:792 misc/tune2fs.c:2071
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:791 misc/tune2fs.c:2071
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
@@ -4366,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
"\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1835
+#: misc/dumpe2fs.c:550 misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tDùng %s\n"
@@ -4417,11 +4474,14 @@ msgstr " %s -I thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
-#: misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
@@ -4483,8 +4543,11 @@ msgid "Copying "
msgstr "Đang chép"
#: misc/e2image.c:627
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Dừng lại sẽ làm hỏng hệ thống tập tin, ngắt lần nữa nếu bạn thực sự muốn thế\n"
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Dừng lại sẽ làm hỏng hệ thống tập tin, ngắt lần nữa nếu bạn thực sự muốn "
+"thế\n"
#: misc/e2image.c:653
#, c-format
@@ -4515,8 +4578,12 @@ msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "trong khi cấp phát bảng l2"
#: misc/e2image.c:827
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Cảnh báo: Vẫn còn bảng trong bộ nhớ đệm trong khi đặt bộ nhớ này, dữ liệu sẽ mất do đó ảnh có thể không hợp lệ.\n"
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Vẫn còn bảng trong bộ nhớ đệm trong khi đặt bộ nhớ này, dữ liệu sẽ "
+"mất do đó ảnh có thể không hợp lệ.\n"
#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
@@ -4690,8 +4757,12 @@ msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z tập_tin_undo] <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z tập_tin_undo] <tập tin "
+"giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
@@ -4878,13 +4949,18 @@ msgid ""
"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
"\tso start/end/grp wrong\n"
msgstr ""
-"[*] gần như chắc chắn là siêu khối đã được ghi trong siêu khối journal ext3,\n"
+"[*] gần như chắc chắn là siêu khối đã được ghi trong siêu khối journal "
+"ext3,\n"
"\tdo đó đầu/cuối/nhóm sai\n"
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid nhãn\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid nhãn\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4917,37 +4993,37 @@ msgstr ""
"\ttập tin /etc/fstab càng sớm càng càng tốt.\n"
"\n"
-#: misc/fsck.c:480
+#: misc/fsck.c:481
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
-#: misc/fsck.c:596
+#: misc/fsck.c:597
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nữa?!?\n"
-#: misc/fsck.c:618
+#: misc/fsck.c:619
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr "Cảnh báo… %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n"
-#: misc/fsck.c:624
+#: misc/fsck.c:625
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
-#: misc/fsck.c:663
+#: misc/fsck.c:664
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "%s hoàn tất (trạng thái thoát %d)\n"
-#: misc/fsck.c:723
+#: misc/fsck.c:724
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr "%s: Gặp lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n"
-#: misc/fsck.c:744
+#: misc/fsck.c:745
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
@@ -4955,42 +5031,47 @@ msgstr ""
"Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi qua\n"
"cho tùy chọn “-t” phải có tiền tố “no” hay “!”.\n"
-#: misc/fsck.c:763
+#: misc/fsck.c:764
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
-#: misc/fsck.c:886
+#: misc/fsck.c:887
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua fsck khác số không\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua "
+"fsck khác số không\n"
-#: misc/fsck.c:913
+#: misc/fsck.c:914
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
-#: misc/fsck.c:969
+#: misc/fsck.c:970
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
-#: misc/fsck.c:1060
+#: misc/fsck.c:1061
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
-#: misc/fsck.c:1080
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1081
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Cách dùng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT] [fs-options] [HTT …]\n"
"\n"
"HTT: hệ thống tập tin\n"
-#: misc/fsck.c:1122
+#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
-#: misc/fsck.c:1155 misc/fsck.c:1241
+#: misc/fsck.c:1156 misc/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
@@ -5002,7 +5083,8 @@ msgstr "Gắn chế độ chỉ cho đọc.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3756
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Cho phép những người dùng phân bổ mọi khối. Hành động này nguy hiểm!\n"
+msgstr ""
+"%s: Cho phép những người dùng phân bổ mọi khối. Hành động này nguy hiểm!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3768 misc/fuse2fs.c:3782
#, c-format
@@ -5018,7 +5100,8 @@ msgstr ""
#: misc/fuse2fs.c:3791
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Journal cần được phục hồi; việc chạy “e2fsck -E journal_only” là cần thiết.\n"
+msgstr ""
+"Journal cần được phục hồi; việc chạy “e2fsck -E journal_only” là cần thiết.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3799
#, c-format
@@ -5031,11 +5114,14 @@ msgstr "Cảnh báo: Đang gắn fs chưa kiểm tra, khuyên bạn nên chạy
#: misc/fuse2fs.c:3818
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Cảnh báo: Số lượng gắn kết tối đa đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Số lượng gắn kết tối đa đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy "
+"e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3823
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Cảnh báo: Thời gian kiểm tra đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Thời gian kiểm tra đã bị vượt quá, khuyên bạn nên chạy e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3827
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5065,7 +5151,7 @@ msgstr "Trong khi đọc dự án trên %s"
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
-#: misc/mke2fs.c:130
+#: misc/mke2fs.c:129
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
@@ -5074,7 +5160,8 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [-c|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-C cỡ_liên_cung]\n"
@@ -5083,43 +5170,44 @@ msgstr ""
"\t[-m phần_trăm_khối_chưa_dùng] [-o HĐH_tạo]\n"
"\t[-g số-khối_mỗi_nhóm] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
"\t[-O tính_năng[,…]] [-r bản_sửa_đổi_HTT] [-E tùy_chọn_mở_rộng[,…]]\n"
-"\t[-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z tập_in_undo]\n"
+"\t[-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"tập_in_undo]\n"
"\t [-jnqvDFSV] thiết_bị [số_lượng_khối]\n"
"Từ viết tắt:\n"
"\tHDH: hệ điều hành\n"
"\tHTTT: hệ thống tập tin\n"
-#: misc/mke2fs.c:261
+#: misc/mke2fs.c:260
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Đang chạy lệnh: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:265
+#: misc/mke2fs.c:264
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "trong khi cố chạy “%s”"
-#: misc/mke2fs.c:272
+#: misc/mke2fs.c:271
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "trong khi xử lý danh sách các khối sai từ chương trình"
-#: misc/mke2fs.c:299
+#: misc/mke2fs.c:298
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Khối %d sai trong vùng mô tả nhóm/siêu khối chính.\n"
-#: misc/mke2fs.c:301
+#: misc/mke2fs.c:300
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr ""
"Các khối trong phạm vi %u đến %u phải là tốt\n"
"để xây dựng được hệ thống tập tin.\n"
-#: misc/mke2fs.c:304
+#: misc/mke2fs.c:303
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Đang hủy bỏ…\n"
-#: misc/mke2fs.c:324
+#: misc/mke2fs.c:323
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
@@ -5129,15 +5217,15 @@ msgstr ""
"Cảnh báo: các mô tả nhóm/siêu khối dự trữ tại khối %u chứa khối sai.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:343
+#: misc/mke2fs.c:342
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "trong khi đánh dấu các khối sai đã được dùng"
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Đang ghi các bảng nút thông tin: "
-#: misc/mke2fs.c:436
+#: misc/mke2fs.c:435
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5146,76 +5234,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:450 misc/mke2fs.c:2716 misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:449 misc/mke2fs.c:2715 misc/mke2fs.c:3120
msgid "done \n"
msgstr "hoàn tất \n"
-#: misc/mke2fs.c:465
+#: misc/mke2fs.c:464
msgid "while creating root dir"
msgstr "trong khi tạo thư mục gốc"
-#: misc/mke2fs.c:472
+#: misc/mke2fs.c:471
msgid "while reading root inode"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin gốc"
-#: misc/mke2fs.c:484
+#: misc/mke2fs.c:483
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "trong khi đặt quyền sở hữu nút thông tin gốc"
-#: misc/mke2fs.c:502
+#: misc/mke2fs.c:501
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "trong khi tạo /mất+tìm"
-#: misc/mke2fs.c:509
+#: misc/mke2fs.c:508
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
-#: misc/mke2fs.c:522
+#: misc/mke2fs.c:521
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "trong khi mở rộng /mất+tìm"
-#: misc/mke2fs.c:537
+#: misc/mke2fs.c:536
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "trong khi đặt nút thông tin khối sai"
-#: misc/mke2fs.c:564
+#: misc/mke2fs.c:563
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Hết bộ nhớ nên xóa các rãnh ghi trong phạm vi %d đến %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:574
+#: misc/mke2fs.c:573
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Cảnh báo: không thể đọc khối 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:590
+#: misc/mke2fs.c:589
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Cảnh báo: không thể xóa rãnh ghi %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:605
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "trong khi khởi tạo siêu khối nhật ký"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Đang ghi số không thiết bị nhật ký: "
-#: misc/mke2fs.c:626
+#: misc/mke2fs.c:625
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
msgstr "trong khi làm số không thiết bị nhật ký (khối %llu, số lượng %d)"
-#: misc/mke2fs.c:644
+#: misc/mke2fs.c:643
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "trong khi ghi siêu khối nhật ký"
-#: misc/mke2fs.c:659
+#: misc/mke2fs.c:658
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "Đang tạo hệ thống tập tin với %llu (%dk) khối và %u nút.\n"
-#: misc/mke2fs.c:667
+#: misc/mke2fs.c:666
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5224,161 +5312,162 @@ msgstr ""
"cảnh báo: %llu khối chưa dùng.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:672
+#: misc/mke2fs.c:671
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Nhãn hệ thống tập tin=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:675
+#: misc/mke2fs.c:674
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Kiểu HĐH: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:677
+#: misc/mke2fs.c:676
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Cỡ khối=%u (bản ghi=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:680
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Cỡ liên cung=%u (bản ghi=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:684
+#: misc/mke2fs.c:683
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Cỡ đoạn=%u (bản ghi=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:685
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Bước=%u khối, Độ rộng sọc=%u khối\n"
-#: misc/mke2fs.c:688
+#: misc/mke2fs.c:687
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u nút thông tin, %llu khối\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:689
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu khối (%2.2f%%) được dành riêng cho siêu người dùng\n"
-#: misc/mke2fs.c:693
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "Khối dữ liệu đầu=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Chủ sở hữu thư-mục gốc=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:697
+#: misc/mke2fs.c:696
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Khối hệ thống tập tin tối đa=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:700
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u nhóm khối\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:702
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u nhóm khối\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:704
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u liên cung trên mỗi nhóm\n"
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u đoạn trên mỗi nhóm\n"
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
-#: misc/mke2fs.c:719
+#: misc/mke2fs.c:718
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "Mã số định danh thiết bị hệ thống tập tin: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:719
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Siêu khối dự trữ được cất giữ trên khối: "
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:813
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s cần “-O 64bit”\n"
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:819
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "“%s” phải trước “resize=%u”\n"
-#: misc/mke2fs.c:833
+#: misc/mke2fs.c:832
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "desc_size không hợp lệ: “%s”\n"
-#: misc/mke2fs.c:847
+#: misc/mke2fs.c:846
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Hạt mầm băm không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:859
+#: misc/mke2fs.c:858
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:873 misc/tune2fs.c:2099
+#: misc/mke2fs.c:872 misc/tune2fs.c:2099
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:887
+#: misc/mke2fs.c:886
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Số lượng siêu khối dự phòng không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:909
+#: misc/mke2fs.c:908
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:924
+#: misc/mke2fs.c:923
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:947
+#: misc/mke2fs.c:946
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:954
+#: misc/mke2fs.c:953
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
+msgstr ""
+"Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
-#: misc/mke2fs.c:978
+#: misc/mke2fs.c:977
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1004 misc/mke2fs.c:1013
+#: misc/mke2fs.c:1003 misc/mke2fs.c:1012
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "root_owner không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1056
+#: misc/mke2fs.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5426,7 +5515,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<kiểu quota sẽ được bật>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1081
+#: misc/mke2fs.c:1080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5434,10 +5523,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số dương của %u.\n"
+"Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số "
+"dương của %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5446,17 +5536,17 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1138 misc/tune2fs.c:1118
+#: misc/mke2fs.c:1137 misc/tune2fs.c:1118
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1150 misc/tune2fs.c:410
+#: misc/mke2fs.c:1149 misc/tune2fs.c:410
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1286
+#: misc/mke2fs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5465,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tập tin “mke2fs.conf” của bạn không định nghĩa kiểu hệ thống tập tin %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1290
+#: misc/mke2fs.c:1289
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5473,11 +5563,11 @@ msgstr ""
"Rất có thể là bạn cần phải cài đặt một tập tin “mke2fs.conf” mới.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1294
+#: misc/mke2fs.c:1293
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Đang hủy bỏ…\n"
-#: misc/mke2fs.c:1335
+#: misc/mke2fs.c:1334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5488,148 +5578,152 @@ msgstr ""
"Cảnh báo: fs_type %s không được định nghĩa trong mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1517
+#: misc/mke2fs.c:1516
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho ĐƯỜNG-DẪN\n"
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:1553
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Không thể khởi tạo profile thành công (lỗi: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1587
+#: misc/mke2fs.c:1586
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1591
+#: misc/mke2fs.c:1590
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1607
+#: misc/mke2fs.c:1606
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1620
+#: misc/mke2fs.c:1619
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”"
-#: misc/mke2fs.c:1634 misc/tune2fs.c:1828
+#: misc/mke2fs.c:1633 misc/tune2fs.c:1828
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1646
+#: misc/mke2fs.c:1645
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Số cấm cho số khối trên mỗi nhóm"
-#: misc/mke2fs.c:1651
+#: misc/mke2fs.c:1650
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "số khối trên mỗi nhóm phải là bội số cho 8"
-#: misc/mke2fs.c:1659
+#: misc/mke2fs.c:1658
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Kích cỡ flex_bg có số không được phép"
-#: misc/mke2fs.c:1665
+#: misc/mke2fs.c:1664
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "Kích cỡ flex_bg phải là lũy thừa 2"
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1669
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "Kích cỡ flex_bg (%lu) phải nhỏ hơn hoặc bằng 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1679
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1689
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1703
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tùy chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tùy chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1702
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tùy chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao "
+"giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tùy chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1714
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr ""
"trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho tên tập tin khối sai\n"
"“bad_blocks_filename”"
-#: misc/mke2fs.c:1723
+#: misc/mke2fs.c:1722
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
"\n"
msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn thành “%s”.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1732
+#: misc/mke2fs.c:1731
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1747
+#: misc/mke2fs.c:1746
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1760
+#: misc/mke2fs.c:1759
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "trong khi cấp phát chuỗi fs_feature"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "cấp bản sửa đổi sai — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1782
+#: misc/mke2fs.c:1781
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "trong khi cố tạo điểm %d"
-#: misc/mke2fs.c:1796
+#: misc/mke2fs.c:1795
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "tùy chọn -t chỉ sử dụng một lần"
-#: misc/mke2fs.c:1804
+#: misc/mke2fs.c:1803
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Tùy chọn -T chỉ sử dụng một lần"
-#: misc/mke2fs.c:1860 misc/mke2fs.c:3203
+#: misc/mke2fs.c:1859 misc/mke2fs.c:3204
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "trong khi cố mở thiết bị nhật ký %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1866
+#: misc/mke2fs.c:1865
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Kích cỡ của thiết bị nhật ký (%d) nhỏ hơn kích cỡ tối thiểu %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1872
+#: misc/mke2fs.c:1871
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Đang dùng kích cỡ khối của thiết bị nhật ký: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1883
+#: misc/mke2fs.c:1882
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "khối “%s” sai trên thiết bị “%s”"
-#: misc/mke2fs.c:1913
+#: misc/mke2fs.c:1912
msgid "filesystem"
msgstr "hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:1931 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1930 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1936
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5637,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
"bạn cần phải chỉ định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
-#: misc/mke2fs.c:1944
+#: misc/mke2fs.c:1943
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5651,48 +5745,51 @@ msgstr ""
"\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
"Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1961
+#: misc/mke2fs.c:1960
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
-#: misc/mke2fs.c:1981
+#: misc/mke2fs.c:1980
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Lỗi phân tích danh sách các kiểu hệ thống tập tin\n"
-#: misc/mke2fs.c:2030
+#: misc/mke2fs.c:2029
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2034
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng huge_file (tập tin rất lớn).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2039
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2044
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD không hỗ trợ tính năng ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:2054
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
-#: misc/mke2fs.c:2061
+#: misc/mke2fs.c:2060
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi vật lý"
-#: misc/mke2fs.c:2093
+#: misc/mke2fs.c:2092
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "trong khi cài đặt kích cỡ khối ; quá nhỏ đối với thiết bị\n"
-#: misc/mke2fs.c:2098
+#: misc/mke2fs.c:2097
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của thiết bị %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của "
+"thiết bị %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2122
+#: misc/mke2fs.c:2121
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5701,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"%s: thiết bị (0x%llx blocks) %s có kích cỡ quá lớn để biểu diễn theo 32 bit\n"
"\tdùng kích cỡ khối của %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2134
+#: misc/mke2fs.c:2133
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5710,78 +5807,90 @@ msgstr ""
"%s: Cỡ của thiết bị (0x%llx khối) %s có kích cỡ quá lớn để\n"
"\ttạo một hệ thống tập tin dùng cỡ khối của %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2156
+#: misc/mke2fs.c:2155
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types để giải quyết mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2163
+#: misc/mke2fs.c:2162
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
"bản sửa đổi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2171
+#: misc/mke2fs.c:2170
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2180
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr ""
"Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
"bản sửa đổi 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2194
+#: misc/mke2fs.c:2193
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ -%lf"
-#: misc/mke2fs.c:2211
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O "
+"phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2231
+#: misc/mke2fs.c:2230
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Kích thước liên cung không thể nhỏ hơn kích cỡ khối.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2237
+#: misc/mke2fs.c:2236
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "chỉ định kích thước liên cung cần đặc tính bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2257
+#: misc/mke2fs.c:2256
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "cảnh báo: không thể lấy dạng hình thiết bị cho %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2260
+#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Khoảng sắp hàng %s bị bù theo %lu byte.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2262
+#: misc/mke2fs.c:2261
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng (lại).\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng "
+"(lại).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2283
+#: misc/mke2fs.c:2282
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2287
+#: misc/mke2fs.c:2286
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Cảnh báo: khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
"nên bị buộc tiếp tục\n"
-#: misc/mke2fs.c:2295
+#: misc/mke2fs.c:2294
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Gợi ý: Dùng Linux kernel >= 3.18 để tăng cường tính ổn định của tính năng tổng kiểm siêu dữ liệu và journal.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Gợi ý: Dùng Linux kernel >= 3.18 để tăng cường tính ổn định của tính năng "
+"tổng kiểm siêu dữ liệu và journal.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2350
+#: misc/mke2fs.c:2349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5796,24 +5905,25 @@ msgstr ""
"không phải là thứ bạn muốn.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2365
+#: misc/mke2fs.c:2364
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho hạn ngạch dự án"
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2386
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Không thể hỗ trợ đặc tính bigalloc mà không có phần mở "
-#: misc/mke2fs.c:2394
+#: misc/mke2fs.c:2393
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) không tương thích với nhau.\n"
+"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) "
+"không tương thích với nhau.\n"
"Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2402
+#: misc/mke2fs.c:2401
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5825,41 +5935,42 @@ msgstr ""
"Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc để biết chi tiết\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2414
+#: misc/mke2fs.c:2413
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
"trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
-#: misc/mke2fs.c:2423
+#: misc/mke2fs.c:2422
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
-#: misc/mke2fs.c:2445
+#: misc/mke2fs.c:2444
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2457
+#: misc/mke2fs.c:2456
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2471
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho dữ liệu chung dòng; hãy đưa ra cỡ lớn hơn"
+msgstr ""
+"cỡ nút %d byte là quá nhỏ cho dữ liệu chung dòng; hãy đưa ra cỡ lớn hơn"
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2486
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
-#: misc/mke2fs.c:2494
+#: misc/mke2fs.c:2493
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), chỉ ra <2³² nút thông tin"
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2507
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5871,23 +5982,23 @@ msgstr ""
"\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn hay số lượng nút thông tin\n"
"(-N) thấp hơn\n"
-#: misc/mke2fs.c:2695
+#: misc/mke2fs.c:2694
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Bỏ qua khối thiết bị: "
-#: misc/mke2fs.c:2711
+#: misc/mke2fs.c:2710
msgid "failed - "
msgstr "gặp lỗi - "
-#: misc/mke2fs.c:2770
+#: misc/mke2fs.c:2769
msgid "while initializing quota context"
msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch"
-#: misc/mke2fs.c:2777
+#: misc/mke2fs.c:2776
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "trong khi ghi nút hạn ngạch"
-#: misc/mke2fs.c:2802
+#: misc/mke2fs.c:2801
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "ứng xử lỗi sai trong hồ sơ — %s"
@@ -5897,40 +6008,52 @@ msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho android_sparse_params"
# Item in the main menu to select this package
-#: misc/mke2fs.c:2890
+#: misc/mke2fs.c:2891
msgid "while setting up superblock"
msgstr "trong khi cài đặt siêu khối"
-#: misc/mke2fs.c:2906
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chuyển mở rộng -O để sửa lại cho đúng.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2907
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra "
+"tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở "
+"rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chuyển mở rộng -O để sửa "
+"lại cho đúng.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2913
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chuyển -O 64bit để chỉnh lại cho đúng.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2914
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính "
+"năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chuyển -O 64bit để chỉnh lại "
+"cho đúng.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2921
+#: misc/mke2fs.c:2922
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Tính năng metadata_csum_seed cần tính năng metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2945
+#: misc/mke2fs.c:2946
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Loại bỏ thành công và sẽ trả về 0 - bỏ qua xóa bảng nút\n"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3045
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
-#: misc/mke2fs.c:3107
+#: misc/mke2fs.c:3108
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Phân bổ bảng nhóm: "
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3116
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "trong khi cố cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:3124
+#: misc/mke2fs.c:3125
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5938,30 +6061,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\ttrong khi chuyển đổi mảng ảnh liên cung con"
-#: misc/mke2fs.c:3130
+#: misc/mke2fs.c:3131
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s có thể hỏng nặng hơn nữa nếu viết lại siêu khối\n"
-#: misc/mke2fs.c:3171
+#: misc/mke2fs.c:3172
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:3184
+#: misc/mke2fs.c:3185
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
-#: misc/mke2fs.c:3196 misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/mke2fs.c:3197 misc/tune2fs.c:1536
msgid "journal"
msgstr "nhật ký"
-#: misc/mke2fs.c:3208
+#: misc/mke2fs.c:3209
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:3216
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5970,21 +6093,21 @@ msgstr ""
"\n"
"trong khi cố thêm nhật ký vào thiết bị %s"
-#: misc/mke2fs.c:3220 misc/mke2fs.c:3249 misc/mke2fs.c:3287
+#: misc/mke2fs.c:3221 misc/mke2fs.c:3250 misc/mke2fs.c:3288
#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1565 misc/tune2fs.c:1584
msgid "done\n"
msgstr "hoàn tất\n"
-#: misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mke2fs.c:3227
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Đang bỏ qua bước tạo nhật ký trong chế độ chỉ siêu\n"
-#: misc/mke2fs.c:3236
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Đang tạo nhật ký (%u khối): "
-#: misc/mke2fs.c:3245
+#: misc/mke2fs.c:3246
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -5992,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"trong khi cố tạo nhật ký"
-#: misc/mke2fs.c:3257 misc/tune2fs.c:1183
+#: misc/mke2fs.c:3258 misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6000,32 +6123,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Lỗi khi bật đặc tính bảo vệ đa gắn"
-#: misc/mke2fs.c:3262
+#: misc/mke2fs.c:3263
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Bảo vệ đa gắn được bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3278
+#: misc/mke2fs.c:3279
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Đang chép các tập tin vào trong thiết: "
-#: misc/mke2fs.c:3284
+#: misc/mke2fs.c:3285
msgid "while populating file system"
msgstr "trong khi di chuyển hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:3291
+#: misc/mke2fs.c:3292
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
-#: misc/mke2fs.c:3298
-msgid ""
-"\n"
-"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cảnh báo: gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3299
+#, fuzzy
+msgid "while writing out and closing file system"
+msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:3300
+#: misc/mke2fs.c:3302
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6040,8 +6160,11 @@ msgstr "trong khi điền số không khối %llu cho tập tin cực lớn"
#: misc/mk_hugefiles.c:514
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Vị trí bù phân vùng của %llu (%uk) khối là không tương thích với cỡ liên cung %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Vị trí bù phân vùng của %llu (%uk) khối là không tương thích với cỡ liên "
+"cung %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:581
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6311,12 +6434,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Không thể bật metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
#: misc/tune2fs.c:1286
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chạy lại với mở rộng -O để sửa lại cho đúng.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Các phần mở rộng không được bật. Cây mở rộng tập tin có thể được kiểm tra "
+"tổng kiểm, nhưng trái lại ánh xạ khối lại không thể. Không bật giản lược mở "
+"rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chạy lại với mở rộng -O để "
+"sửa lại cho đúng.\n"
#: misc/tune2fs.c:1293
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chạy resize2fs -b để chỉnh lại cho đúng.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin 64-bít không được bật. Các trường lớn hơn cung cấp bởi tính "
+"năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chạy resize2fs -b để chỉnh lại "
+"cho đúng.\n"
#: misc/tune2fs.c:1319
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6359,10 +6495,12 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1481
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"UUID đã thay đổi kể từ khi bật metadata_csum. hệ thống tập tin phải được bỏ gắn kết\n"
+"UUID đã thay đổi kể từ khi bật metadata_csum. hệ thống tập tin phải được bỏ "
+"gắn kết\n"
"để ghi lại một cách an toàn mọi siêu dữ liệu sao cho khớp với UUID mới.\n"
#: misc/tune2fs.c:1487
@@ -6433,7 +6571,8 @@ msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6443,7 +6582,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Đã chỉ định tùy chọn hạn ngạch sai.\n"
"\n"
-"Sau đây là danh sách các tùy chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách bằng dấu phẩy):\n"
+"Sau đây là danh sách các tùy chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách "
+"bằng dấu phẩy):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6511,8 +6651,10 @@ msgstr "mmp_update_interval quá lớn (%lu)\n"
#: misc/tune2fs.c:2113
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
#: misc/tune2fs.c:2136
#, c-format
@@ -6748,20 +6890,29 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Lỗi không sử dụng clear_mmp. Nó phải được sử dụng cùng với -f\n"
#: misc/tune2fs.c:3196
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được "
+"gắn kết.\n"
#: misc/tune2fs.c:3220
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "chỉ có thể thay đổi UUID khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
#: misc/tune2fs.c:3223
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Nếu bạn chỉ sử dụng hạt nhân mới hơn v4.4, hãy chạy “tune2fs -O metadata_csum_seed” và chạy lại lệnh này.\n"
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Nếu bạn chỉ sử dụng hạt nhân mới hơn v4.4, hãy chạy “tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed” và chạy lại lệnh này.\n"
#: misc/tune2fs.c:3232
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Việc đặt UUID trên một hệ thống tập tin được kiểm tra tổng kiểm có thể mất nhiều thời gian."
+msgstr ""
+"Việc đặt UUID trên một hệ thống tập tin được kiểm tra tổng kiểm có thể mất "
+"nhiều thời gian."
#: misc/tune2fs.c:3257
msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -6773,13 +6924,16 @@ msgstr "Cần phải cập nhật siêu khối nhật ký.\n"
#: misc/tune2fs.c:3299
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+msgstr ""
+"Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
#: misc/tune2fs.c:3306
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
-msgstr "Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
+msgstr ""
+"Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ "
+"thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
#: misc/tune2fs.c:3324
#, c-format
@@ -6916,7 +7070,8 @@ msgstr ""
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
@@ -7056,10 +7211,12 @@ msgstr "#\tSố=%llu, Cỡ=%llu, Con trỏ=%llu, Sắp xếp=%llu\n"
#: resize/main.c:49
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [-b|-s|kích_cỡ_mới] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [-b|-s|"
+"kích_cỡ_mới] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
#: resize/main.c:73
@@ -7099,8 +7256,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm đầy đủ.\n"
-"Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng! Dùng tùy chọn ép buộc nếu bạn muốn thực hiện tiếp.\n"
+"Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm "
+"đầy đủ.\n"
+"Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng! Dùng tùy chọn ép buộc nếu bạn muốn thực "
+"hiện tiếp.\n"
"\n"
#: resize/main.c:366
@@ -7163,18 +7322,27 @@ msgstr "Không thể đặt hay bỏ đặt tính năng 64bít.\n"
#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Không thể thay đổi tính năng 64bit trên một hệ thống tập tin mà nó lớn hơn 2^32 khối.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Không thể thay đổi tính năng 64bit trên một hệ thống tập tin mà nó lớn hơn "
+"2^32 khối.\n"
#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Không thể thay đổi tính năng 64bit khi hệ thống tập tin đã được gắn kết.\n"
+msgstr ""
+"Không thể thay đổi tính năng 64bit khi hệ thống tập tin đã được gắn kết.\n"
#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Vui lòng bật các tính năng mở rộng với tune2fs trước khi bật tính năng 64bit.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Vui lòng bật các tính năng mở rộng với tune2fs trước khi bật tính năng "
+"64bit.\n"
#: resize/main.c:593
#, c-format
@@ -7208,7 +7376,8 @@ msgstr "Đang chuyển đổi hệ thống tập tin sang 32-bít.\n"
#: resize/main.c:617
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
+msgstr ""
+"Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
#: resize/main.c:626
#, c-format
@@ -7240,12 +7409,15 @@ msgstr "trong khi cố cắt ngắn %s"
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến với sparse_super2"
+msgstr ""
+"Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến với sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực tuyến\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực "
+"tuyến\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7261,7 +7433,9 @@ msgstr "Không đủ khối dự trữ gdt để thay đổi kích thước"
#: resize/online.c:129
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng hơn"
+msgstr ""
+"Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng "
+"hơn"
#: resize/online.c:137
#, c-format
@@ -7288,7 +7462,9 @@ msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực
#: resize/online.c:220
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) khối.\n"
+msgstr ""
+"Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) "
+"khối.\n"
#: resize/online.c:230
msgid "While trying to extend the last group"
@@ -7301,8 +7477,12 @@ msgstr "Trong khi cố thêm nhóm số %d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ "
+"trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7327,14 +7507,16 @@ msgstr "Không bao giờ nên xảy ra! Không có sb trong super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2701
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Không bao giờ nên xảy ra! Gặp old_desc không cần trong super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Không bao giờ nên xảy ra! Gặp old_desc không cần trong super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2774
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.0-rc1"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.44.1"
msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.44.0-rc1"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7579,15 +7761,18 @@ msgstr "Siêu khối ext2 bị hỏng"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7879,7 +8064,8 @@ msgstr "Kênh I/O không hỗ trợ số khối 64-bít"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
+msgstr ""
+"Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
@@ -8045,6 +8231,10 @@ msgstr "Siêu khối journal bị hỏng"
msgid "Inode is corrupted"
msgstr "Nú bị hỏng"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
+msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
+msgstr ""
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profile phiên bản 0.0"
@@ -8237,6 +8427,13 @@ msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s chứa dữ liệu “%s”\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cảnh báo: gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối.\n"
+
#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s số không.\n"
@@ -8362,8 +8559,12 @@ msgstr "%s chứa dữ liệu “%s”\n"
#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
#~ msgstr "%s là toàn bộ thiết bị, không phải chỉ một phân vùng !\n"
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bĐã chép %llu / %llu khối (%llu%%) trong %s tốc độ %.2f MB/s \n"
+#~ msgid ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+#~ "s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bĐã chép %llu / %llu khối (%llu%%) trong %s tốc độ %.2f MB/"
+#~ "s \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"