summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSven Eden <yamakuzure@gmx.net>2017-07-18 20:30:57 +0200
committerSven Eden <yamakuzure@gmx.net>2017-07-18 20:30:57 +0200
commitb6e675bcef8c3dca1292269795c795195ea6d1e7 (patch)
treede272dc7d3c3905510c2890d17223e87d7157f9a
parent243f760626232036dda3483f94152cc5ae63a1a1 (diff)
Prep v233.3: Update po files to not include files that do not exist in elogind.
-rw-r--r--.gitignore1
-rw-r--r--cb/elogind.cbp1
-rw-r--r--po/POTFILES.in7
-rw-r--r--po/be.po516
-rw-r--r--po/be@latin.po532
-rw-r--r--po/bg.po536
-rw-r--r--po/da.po538
-rw-r--r--po/de.po556
-rw-r--r--po/el.po564
-rw-r--r--po/es.po540
-rw-r--r--po/fr.po550
-rw-r--r--po/gl.po528
-rw-r--r--po/hr.po502
-rw-r--r--po/hu.po512
-rw-r--r--po/id.po518
-rw-r--r--po/it.po528
-rw-r--r--po/ko.po490
-rw-r--r--po/pl.po556
-rw-r--r--po/pt_BR.po560
-rw-r--r--po/ru.po556
-rw-r--r--po/sr.po564
-rw-r--r--po/sv.po540
-rw-r--r--po/tr.po538
-rw-r--r--po/uk.po512
-rw-r--r--po/zh_CN.po430
-rw-r--r--po/zh_TW.po478
26 files changed, 6074 insertions, 6079 deletions
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 91260d9e5..02ca4b712 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -353,3 +353,4 @@ patches/
/.github
/sysctl.d
/coccinelle
+mask_po_files.sh
diff --git a/cb/elogind.cbp b/cb/elogind.cbp
index 017254a0a..9705684b7 100644
--- a/cb/elogind.cbp
+++ b/cb/elogind.cbp
@@ -36,6 +36,7 @@
<Unit filename="../Makefile.am" />
<Unit filename="../config.h.in" />
<Unit filename="../configure.ac" />
+ <Unit filename="../po/Makefile.in.in" />
<Unit filename="../src/basic/alloc-util.c">
<Option compilerVar="CC" />
</Unit>
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index f33c53fb4..ffb5c0b5f 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,8 +1 @@
-src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in
-src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in
-src/import/org.freedesktop.import1.policy.in
-src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in
src/login/org.freedesktop.login1.policy.in
-src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in
-src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in
-src/core/dbus-unit.c
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 2f60eb2eb..deb386929 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -20,123 +20,123 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
-"адзінкамі."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
-"адзінак."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
-"сістэмнага мэнэджэра."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Перачытаць стан systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Усталяваць імя вузла"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
-"вузла."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
+# "адзінкамі."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
+# "адзінак."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
+# "сістэмнага мэнэджэра."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Перачытаць стан systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Усталяваць імя вузла"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
+# "вузла."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -449,144 +449,144 @@ msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
-"кантэйнерамі."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
-"і кантэйнераў."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Усталяваць сістэмны час"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
-"якім захоўваецца час у RTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
-"сетцы."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:560
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:590
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:622
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
+# "кантэйнерамі."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
+# "і кантэйнераў."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Усталяваць сістэмны час"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
+# "якім захоўваецца час у RTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
+# "сетцы."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 121696a31..daaf8511c 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Adpravić paroĺ nazad sistemie"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adpraŭki parolia nazad sistemie."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Kiravać servisami i inšymi sistemnymi adzinkami"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi "
-"adzinkami."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Kiravać fajlami servisaŭ i inšych sistemnych adzinak"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia fajlami servisaŭ i inšych "
-"sistemnych adzinak."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Ustaliavać abo skinuć zmiennyja asiaroddzia sistemnaha menedžera"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia abo skidu zmiennych "
-"asiaroddzia sistemnaha menedžera."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Pieračytać stan systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Ustaliavać imia vuzla"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Ustaliavać statyčnaje imia vuzla"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia jak statyčnaha tak i "
-"pryhožaha imia vuzla."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Ustaliavać infarmacyju ab mašynie"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia infarmacyi ab lakaĺnaj "
-"mašynie."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Impartavać vobraz VM abo kantejniera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Ekspartavać vobraz VM abo kantejniera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ekspartu vobraza VM abo kantejniera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Spampavać vobraz VM abo kantejniera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Ustaliavać sistemnuju lakaĺ"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Ustaliavać sistemnyja nalady klavijatury"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Adpravić paroĺ nazad sistemie"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adpraŭki parolia nazad sistemie."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Kiravać servisami i inšymi sistemnymi adzinkami"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi "
+# "adzinkami."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Kiravać fajlami servisaŭ i inšych sistemnych adzinak"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia fajlami servisaŭ i inšych "
+# "sistemnych adzinak."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Ustaliavać abo skinuć zmiennyja asiaroddzia sistemnaha menedžera"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia abo skidu zmiennych "
+# "asiaroddzia sistemnaha menedžera."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Pieračytać stan systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Ustaliavać imia vuzla"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Ustaliavać statyčnaje imia vuzla"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia jak statyčnaha tak i "
+# "pryhožaha imia vuzla."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Ustaliavać infarmacyju ab mašynie"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia infarmacyi ab lakaĺnaj "
+# "mašynie."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Impartavać vobraz VM abo kantejniera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Ekspartavać vobraz VM abo kantejniera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ekspartu vobraza VM abo kantejniera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Spampavać vobraz VM abo kantejniera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Ustaliavać sistemnuju lakaĺ"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Ustaliavać sistemnyja nalady klavijatury"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -456,150 +456,150 @@ msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny kantejnier"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny kantejnier."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny vuziel"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym kantejniery"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym kantejniery."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym vuzlie"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym vuzlie."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym "
-"kantejniery."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Kiravać lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami abo kantejnierami"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami i "
-"kantejnierami."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Kiravać vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych mašyn i kantejnieraŭ"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych "
-"mašyn i kantejnieraŭ."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Ustaliavać sistemny čas"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Ustaliavać sistemny časavy pojas"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Ustaliavać časavy pojas (miascovy abo UTC), u jakim RTC zachoŭvaje čas"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia časavoha pojasu (miascovy abo "
-"UTC), u jakim zachoŭvajecca čas u RTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Ukliučyć abo vykliučyć sinchranizacyju času pa sietcy"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi "
-"času pa sietcy."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:560
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:590
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:622
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny kantejnier"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny kantejnier."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny vuziel"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym kantejniery"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym kantejniery."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym vuzlie"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym vuzlie."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym "
+# "kantejniery."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Kiravać lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami abo kantejnierami"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami i "
+# "kantejnierami."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Kiravać vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych mašyn i kantejnieraŭ"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych "
+# "mašyn i kantejnieraŭ."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Ustaliavać sistemny čas"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Ustaliavać sistemny časavy pojas"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Ustaliavać časavy pojas (miascovy abo UTC), u jakim RTC zachoŭvaje čas"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia časavoha pojasu (miascovy abo "
+# "UTC), u jakim zachoŭvajecca čas u RTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Ukliučyć abo vykliučyć sinchranizacyju času pa sietcy"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi "
+# "času pa sietcy."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5f92f8e2e..684876590 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -17,129 +17,129 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Изпращане на паролата към системата"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Управление на услугите или другите модули"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението "
-"на услугите"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и "
-"управлението на услугите е необходима идентификация."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Презареждане на състоянието на systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Задаване на име на машината"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Задаване на статично име на машината"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Задаване на информация за машината"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Задаване на локала на системата"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Изпращане на паролата към системата"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Управление на услугите или другите модули"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението "
+# "на услугите"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и "
+# "управлението на услугите е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Презареждане на състоянието на systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Задаване на име на машината"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Задаване на статично име на машината"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Задаване на информация за машината"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Задаване на локала на системата"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -470,148 +470,148 @@ msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Вписване в локален контейнер"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Вписване в локалната машина"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"За управление на изображения на виртуални машини или е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Задаване на времето на системата"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е "
-"необходима идентификация."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:560
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:590
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима "
-"идентификация."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:622
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Вписване в локален контейнер"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Вписване в локалната машина"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Задаване на времето на системата"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е "
+# "необходима идентификация."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима "
+# "идентификация."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a5be57940..372a699a1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,127 +17,127 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Håndtér system services eller andre enheder"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- "
-"og service-forvalter miljøvariabler."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Genindlæs systemd tilstand"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Sæt værtsnavn"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Sæt statisk værstnavn"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale "
-"værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Sæt maskininformation."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Importér en VM eller container billede"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller "
-"container billeder."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Exportér en VM eller container billede"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Hent en VM eller container billede"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger "
-"for systemet."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger "
-"for systemet."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Håndtér system services eller andre enheder"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- "
+# "og service-forvalter miljøvariabler."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Genindlæs systemd tilstand"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Sæt værtsnavn"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Sæt statisk værstnavn"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale "
+# "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Sæt maskininformation."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Importér en VM eller container billede"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller "
+# "container billeder."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Exportér en VM eller container billede"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Hent en VM eller container billede"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger "
+# "for systemet."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger "
+# "for systemet."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -449,154 +449,154 @@ msgstr "Sæt broadcast-besked"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Log på en lokal container"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Log på den lokale vært"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Anskaf en shell i en lokal container"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal "
-"container."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal "
-"container."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den "
-"lokale vært."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
-"containere."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og "
-"container billeder."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Sæt tiden for systemet"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Sæt tidszone for systemet"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer "
-"den lokale tid eller UTC tid."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af "
-"netværkstid skal aktiveres"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Log på en lokal container"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Log på den lokale vært"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Anskaf en shell i en lokal container"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal "
+# "container."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal "
+# "container."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den "
+# "lokale vært."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
+# "containere."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og "
+# "container billeder."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Sæt tiden for systemet"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Sæt tidszone for systemet"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer "
+# "den lokale tid eller UTC tid."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af "
+# "netværkstid skal aktiveres"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl" tilstanden på '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 72075e81f..8916302fa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,135 +20,135 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
-"notwendig."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
-"anderen Einheiten."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
-"Einheitendateien."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Den systemd-Zustand neu laden"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Rechnername festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen "
-"Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Maschinen-Information festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems "
-"erforderlich."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
+# "notwendig."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
+# "anderen Einheiten."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
+# "Einheitendateien."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Den systemd-Zustand neu laden"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Rechnername festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen "
+# "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Maschinen-Information festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
+# "erforderlich."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds "
+# "erforderlich"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds "
+# "erforderlich"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
+# "erforderlich"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen "
+# "erforderlich."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems "
+# "erforderlich."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -474,155 +474,155 @@ msgstr "Nachricht an alle einstellen"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "In einem lokalen Container anmelden"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Am lokalen Rechner anmelden"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container "
-"notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container "
-"notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner "
-"notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und "
-"Containerabbildern erforderlich."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Die Systemzeit festlegen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Die Systemzeitzone festlegen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale "
-"Zeitzone oder UTC eingestellt ist."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein "
-"soll, erforderlich."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« "
-"notwendig"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "In einem lokalen Container anmelden"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Am lokalen Rechner anmelden"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container "
+# "notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container "
+# "notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner "
+# "notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container "
+# "erforderlich."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und "
+# "Containerabbildern erforderlich."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Die Systemzeit festlegen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Die Systemzeitzone festlegen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale "
+# "Zeitzone oder UTC eingestellt ist."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein "
+# "soll, erforderlich."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« "
+# "notwendig"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
#~ msgstr "Strl+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 94c9986d6..40efcc42a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,136 +18,136 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο "
-"σύστημα."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr ""
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και "
-"υπηρεσιών."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και "
-"υπηρεσιών."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και "
-"υπηρεσιών."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Ορισμός στατικού ονόματος οικοδεσπότη"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε το στατικά ρυθμισμένο όνομα τοπικού "
-"οικοδεσπότη, καθώς και το pretty όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων πληκτρολογίου συστήματος"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του "
-"συστήματος."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο "
+# "σύστημα."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και "
+# "υπηρεσιών."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και "
+# "υπηρεσιών."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# #, fuzzy
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και "
+# "υπηρεσιών."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# #, fuzzy
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Ορισμός στατικού ονόματος οικοδεσπότη"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε το στατικά ρυθμισμένο όνομα τοπικού "
+# "οικοδεσπότη, καθώς και το pretty όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων πληκτρολογίου συστήματος"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του "
+# "συστήματος."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -460,155 +460,155 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την "
-"ώρα UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα "
-"ενεργοποιηθεί."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την "
+# "ώρα UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα "
+# "ενεργοποιηθεί."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6642351f6..71cedb949 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,130 +20,130 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Devolver contraseña al sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras "
-"unidades."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los "
-"archivos de unidad."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del "
-"sistema y del gestor de servicios."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Recargar el estado de systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Establecer el nombre del equipo"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Establecer nombre estático del equipo"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo "
-"local, así como el nombre visible del equipo."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Establecer información del sistema"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de "
-"contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de "
-"contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de "
-"contenedor"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Establecer región del sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Configurar teclado"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Devolver contraseña al sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras "
+# "unidades."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los "
+# "archivos de unidad."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del "
+# "sistema y del gestor de servicios."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Recargar el estado de systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Establecer el nombre del equipo"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Establecer nombre estático del equipo"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo "
+# "local, así como el nombre visible del equipo."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Establecer información del sistema"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de "
+# "contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de "
+# "contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de "
+# "contenedor"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Establecer región del sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Configurar teclado"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -454,152 +454,152 @@ msgstr "Establecer muro de texto"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Conectarse a un contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Conectarse al equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un "
-"contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo "
-"local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los "
-"contenedores locales."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y "
-"de contenedores locales."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Establecer fecha y hora del sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Establecer la zona horaria del sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de "
-"hora local o tiempo UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora "
-"por red."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Conectarse a un contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Conectarse al equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un "
+# "contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo "
+# "local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los "
+# "contenedores locales."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y "
+# "de contenedores locales."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Establecer fecha y hora del sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Establecer la zona horaria del sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de "
+# "hora local o tiempo UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora "
+# "por red."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 17550c755..852c3e78e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,131 +17,131 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Gérer les services système ou les unités"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers "
-"unités."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du "
-"gestionnaire de services"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour définir ou supprimer des variables "
-"d'environnement du système ou du gestionnaire de services."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Recharger l'état de systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Définir le nom d'hôte"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Définir le nom d'hôte statique"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière "
-"statique, tout comme le nom d'hôte familier."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Définir les informations sur la machine"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle (VM) "
-"ou de conteneur."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Exporter une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Authentification requise pour exporter une image de machine virtuelle (VM) "
-"ou de conteneur."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle "
-"(VM) ou de conteneur."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Définir la langue du système"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Définir les paramètres de clavier du système"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Gérer les services système ou les unités"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers "
+# "unités."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du "
+# "gestionnaire de services"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour définir ou supprimer des variables "
+# "d'environnement du système ou du gestionnaire de services."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Recharger l'état de systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Définir le nom d'hôte"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Définir le nom d'hôte statique"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière "
+# "statique, tout comme le nom d'hôte familier."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Définir les informations sur la machine"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle (VM) "
+# "ou de conteneur."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Exporter une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour exporter une image de machine virtuelle (VM) "
+# "ou de conteneur."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle "
+# "(VM) ou de conteneur."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Définir la langue du système"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Définir les paramètres de clavier du système"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -470,156 +470,156 @@ msgstr "Définir un message wall"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Authentification requise pour définir un message wall."
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Connexion dans un conteneur local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Connexion à l'hôte local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Authentification requise pour permettre la connexion à l'hôte local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Obtenir une interface système dans un conteneur local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour obtenir une interface système dans un "
-"conteneur local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Obtenir une interface système sur l'hôte local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour obtenir une interface système sur l'hôte local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Obtenir un pseudo terminal dans un conteneur local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal dans un conteneur "
-"local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les "
-"conteneurs locaux."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour gérer les images locales de machines "
-"virtuelles (VM) et de conteneurs."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Définir l'heure du système"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Définir le fuseau horaire du système"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr ""
-"Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel "
-"coordonné (UTC)"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure "
-"locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
-"l'heure avec le réseau."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:560
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:590
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de "
-"« $(unit) »."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:622
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Connexion dans un conteneur local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Connexion à l'hôte local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Authentification requise pour permettre la connexion à l'hôte local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Obtenir une interface système dans un conteneur local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour obtenir une interface système dans un "
+# "conteneur local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Obtenir une interface système sur l'hôte local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour obtenir une interface système sur l'hôte local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Obtenir un pseudo terminal dans un conteneur local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal dans un conteneur "
+# "local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les "
+# "conteneurs locaux."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour gérer les images locales de machines "
+# "virtuelles (VM) et de conteneurs."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Définir l'heure du système"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Définir le fuseau horaire du système"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr ""
+# "Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel "
+# "coordonné (UTC)"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure "
+# "locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
+# "l'heure avec le réseau."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de "
+# "« $(unit) »."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 59d92e1f7..2bfebb91c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,130 +16,130 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
-"unidades"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros "
-"ficheiros."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do "
-"xestor de servizos"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de "
-"ambiente do sistema ou do xestor de servizos"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Recargar o estado de systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Estabelecer o nome do equipo"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local "
-"estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por "
-"persoas."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Estabelecer a información da máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do "
-"sistema."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
+# "unidades"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros "
+# "ficheiros."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do "
+# "xestor de servizos"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de "
+# "ambiente do sistema ou do xestor de servizos"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Recargar o estado de systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Estabelecer o nome do equipo"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local "
+# "estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por "
+# "persoas."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Estabelecer a información da máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do "
+# "sistema."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -442,143 +442,143 @@ msgstr "Estabelecer a mensaxe do muro"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Requírese autenticación para estabelecer unha mensaxe de muro"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Iniciar sesión nun equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores "
-"locais."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e "
-"contenedores locais."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Estabelecer a hora do sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Estabelecer o fuso horario"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a "
-"UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede "
-"debería activarse."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Iniciar sesión nun equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores "
+# "locais."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e "
+# "contenedores locais."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Estabelecer a hora do sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Estabelecer o fuso horario"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a "
+# "UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede "
+# "debería activarse."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a0aff4331..e30ab72de 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -19,119 +19,119 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: hr\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
-"sustava i usluga."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Postavi naziv računala"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
-"kao i prijatnog naziva računala."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Postavi informacije računala"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
+# "sustava i usluga."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Postavi naziv računala"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
+# "kao i prijatnog naziva računala."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Postavi informacije računala"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -430,141 +430,141 @@ msgstr "Postavljanje zaslonske pruke"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke."
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Prijava na lokalno računalo"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
-"spremnicima."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
-"spremnicima slika."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Postavi vrijeme sustava"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
-"vremena."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Prijava na lokalno računalo"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
+# "spremnicima."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
+# "spremnicima slika."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Postavi vrijeme sustava"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
+# "vremena."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog" stanja '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 88fecbc50..4f8d9eb95 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -18,124 +18,124 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy "
-"törlése"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti "
-"változóinak beállításához vagy törléséhez."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "A systemd állapotának újratöltése"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Gépnév beállítása"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Statikus gépnév beállítása"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép "
-"gépnév beállításához."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Gépinformációk beállítása"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Területi beállítás megadása"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy "
+# "törlése"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti "
+# "változóinak beállításához vagy törléséhez."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "A systemd állapotának újratöltése"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Gépnév beállítása"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Statikus gépnév beállítása"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép "
+# "gépnév beállításához."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Gépinformációk beállítása"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Területi beállítás megadása"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -444,141 +444,141 @@ msgstr "Falüzenet beállítása"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek "
-"kezeléséhez."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Rendszeridő beállítása"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Rendszer időzónájának beállítása"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC "
-"tárolására."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:449
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:556
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:586
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: "
-"„$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:618
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek "
+# "kezeléséhez."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Rendszeridő beállítása"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Rendszer időzónájának beállítása"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC "
+# "tárolására."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:449
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:556
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:586
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: "
+# "„$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:618
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 72eb94c7e..3cdeb052e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -17,121 +17,121 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke "
-"sistem."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan "
-"manajer layanan dan sistem."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Muat ulang keadaan systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Setel nama host"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Setel nama host statik"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi "
-"statik, maupun nama host cantik."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Setel informasi mesin"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Setel locale sistem"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke "
+# "sistem."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan "
+# "manajer layanan dan sistem."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Muat ulang keadaan systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Setel nama host"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Setel nama host statik"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi "
+# "statik, maupun nama host cantik."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Setel informasi mesin"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Setel locale sistem"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -430,147 +430,147 @@ msgstr "Setel suatu pesan wall"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Log masuk ke dalam host lokal"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer "
-"lokal."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah "
-"kontainer lokal."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image "
-"kontainer."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Setel waktu sistem"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Setel zona waktu sistem"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC "
-"atau lokal."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan "
-"mesti difungsikan."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:560
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:590
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:622
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Log masuk ke dalam host lokal"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer "
+# "lokal."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah "
+# "kontainer lokal."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image "
+# "kontainer."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Setel waktu sistem"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Setel zona waktu sistem"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC "
+# "atau lokal."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan "
+# "mesti difungsikan."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed" dari '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7afa5c3b9..48fd2f228 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,128 +18,128 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la "
-"gestione dei servizi e del sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Ricarica lo stato di systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Configura il nome host"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Configura il nome host statico"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e "
-"il nome host descrittivo."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Configura le informazioni sulla macchina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina "
-"locale."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Importa un'immagine VM o un container"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Esporta un'immagine VM o un container"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Scarica un'immagine VM o un container"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di "
-"sistema."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Configura la tastiera di sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la "
+# "gestione dei servizi e del sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Ricarica lo stato di systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Configura il nome host"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Configura il nome host statico"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e "
+# "il nome host descrittivo."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Configura le informazioni sulla macchina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina "
+# "locale."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Importa un'immagine VM o un container"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Esporta un'immagine VM o un container"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Scarica un'immagine VM o un container"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Configura la tastiera di sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -458,145 +458,145 @@ msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Accedi in un container locale"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Accedi in un host locale"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Apri una shell in un container locale"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Apri una shell in un host locale"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei "
-"container locali."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Configura l'orario di sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Configura il fuso orario di sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr ""
-"Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo "
-"civile (UTC)"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è "
-"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
-"in rete possa essere attivata."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:560
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:590
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:622
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Accedi in un container locale"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Accedi in un host locale"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Apri una shell in un container locale"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Apri una shell in un host locale"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei "
+# "container locali."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Configura l'orario di sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Configura il fuso orario di sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr ""
+# "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo "
+# "civile (UTC)"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è "
+# "configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
+# "in rete possa essere attivata."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito" di '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e78ad2ef8..7d30fd2dc 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -20,118 +20,118 @@ msgstr ""
"Language: ko\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "시스템에 암호문 보내기"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합"
-"니다."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "systemd 상태 다시 불러오기"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "호스트 이름 설정"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "정적 호스트 이름 설정"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증"
-"이 필요합니다."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "머신 정보 설정"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "시스템 로캘 설정"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "시스템 키보드 설정"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "시스템에 암호문 보내기"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합"
+# "니다."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "systemd 상태 다시 불러오기"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "호스트 이름 설정"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "정적 호스트 이름 설정"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증"
+# "이 필요합니다."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "머신 정보 설정"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "시스템 로캘 설정"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "시스템 키보드 설정"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -410,136 +410,136 @@ msgstr "wall 메시지 설정"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "로컬 컨테이너 로그인"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "로컬 호스트 로그인"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "로컬 호스트 쉘 획득"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "시스템 시간 설정"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "시스템 시간대 설정"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니"
-"다."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "로컬 컨테이너 로그인"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "로컬 호스트 로그인"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "로컬 호스트 쉘 획득"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "시스템 시간 설정"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "시스템 시간대 설정"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니"
+# "다."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 92e9a209c..98b1e8fd5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,132 +17,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do "
-"systemu."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi "
-"jednostkami systemu."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek "
-"systemu."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe "
-"menedżera systemu i usług."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Ustawienie nazwy komputera"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę "
-"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Ustawienie informacji o komputerze"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej "
-"lub kontenera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej "
-"lub kontenera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub "
-"kontenera"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Ustawienie klawiatury systemu"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do "
+# "systemu."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi "
+# "jednostkami systemu."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek "
+# "systemu."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe "
+# "menedżera systemu i usług."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Ustawienie nazwy komputera"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę "
+# "lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Ustawienie informacji o komputerze"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej "
+# "lub kontenera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej "
+# "lub kontenera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub "
+# "kontenera"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Ustawienie klawiatury systemu"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -448,158 +448,158 @@ msgstr "Ustawienie komunikatu wall"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Logowanie do lokalnego komputera"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym "
-"komputerze."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami "
-"wirtualnymi i kontenerami."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn "
-"wirtualnych i kontenerów."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Ustawienie czasu systemu"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas "
-"lokalny lub czas UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
-"czasu przez sieć."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:560
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:590
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) "
-"jednostki „$(unit)”."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:622
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Logowanie do lokalnego komputera"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym "
+# "komputerze."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami "
+# "wirtualnymi i kontenerami."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn "
+# "wirtualnych i kontenerów."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Ustawienie czasu systemu"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas "
+# "lokalny lub czas UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
+# "czasu przez sieć."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) "
+# "jednostki „$(unit)”."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2a11371f9..dfcb93773 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,133 +19,133 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Recarregar o estado do sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Definir nome de máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Definir nome estático de máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
-"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Definir informações da máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Definir configurações regionais do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Definir configurações de teclado do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
-"sistema."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# #, fuzzy
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# #, fuzzy
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do "
+# "sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Recarregar o estado do sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Definir nome de máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Definir nome estático de máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado "
+# "estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Definir informações da máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Definir configurações regionais do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Definir configurações de teclado do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do "
+# "sistema."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -450,156 +450,156 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Conectar a um contêiner local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Conectar a um contêiner local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Conectar a um contêiner local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Conectar a um contêiner local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Definir horário do sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Definir fuso horário do sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
-"horário local ou de UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
-"sincronização de horário através de rede."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# #, fuzzy
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Conectar a um contêiner local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Definir horário do sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Definir fuso horário do sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o "
+# "horário local ou de UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a "
+# "sincronização de horário através de rede."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0c0fab780..56088d13f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,132 +16,132 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Отправить пароль системе"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Управление системными службами и юнитами"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо "
-"пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо "
-"пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr ""
-"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Настроить имя компьютера"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
-"необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Настроить информацию о компьютере"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
-"пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
-"пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Настроить системную локаль"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Отправить пароль системе"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Управление системными службами и юнитами"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо "
+# "пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо "
+# "пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr ""
+# "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Настроить имя компьютера"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
+# "необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Настроить информацию о компьютере"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
+# "пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
+# "пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Настроить системную локаль"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -473,158 +473,158 @@ msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr ""
"Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию."
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Зайти в локальный контейнер"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Зайти на этот компьютер"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Настроить системное время"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Настроить часовой пояс"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по "
-"Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
-"пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
-"аутентификацию."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
-"аутентификацию."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Зайти в локальный контейнер"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Зайти на этот компьютер"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Настроить системное время"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Настроить часовой пояс"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по "
+# "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
+# "пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
+# "аутентификацию."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7f9b2b31c..b0cde7d0f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -20,135 +20,135 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: sr\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Пошаљите фразу ка систему"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Управљајте системским услугама и другим јединицама"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
-"другим јединицама."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Управљајте системском услугом или јединичним датотекама"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или "
-"јединичним датотекама."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на "
-"систему и унутар управника услуга."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Поново учитајте стање систем-деа"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Поставите назив машине"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Поставите статички назив машине"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и "
-"да бисте поставили леп назив машине."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Поставите податке о машини"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној "
-"машини."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Увезите ВМ или слику контејнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику "
-"контејнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Извезите ВМ или слику контејнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику "
-"контејнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Преузмите ВМ или слику контејнера"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или "
-"слику контејнера"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Поставите основни језик система"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Поставите подешавање системске тастатуре"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске "
-"тастатуре."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Пошаљите фразу ка систему"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Управљајте системским услугама и другим јединицама"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
+# "другим јединицама."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Управљајте системском услугом или јединичним датотекама"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или "
+# "јединичним датотекама."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на "
+# "систему и унутар управника услуга."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Поново учитајте стање систем-деа"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Поставите назив машине"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Поставите статички назив машине"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и "
+# "да бисте поставили леп назив машине."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Поставите податке о машини"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној "
+# "машини."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Увезите ВМ или слику контејнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику "
+# "контејнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Извезите ВМ или слику контејнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику "
+# "контејнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Преузмите ВМ или слику контејнера"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или "
+# "слику контејнера"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Поставите основни језик система"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Поставите подешавање системске тастатуре"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске "
+# "тастатуре."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -451,156 +451,156 @@ msgstr "Поставите зидну поруку"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Пријавите се у локални контејнер"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Пријавите се у локалног домаћина"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар "
-"локалног контејнера."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Добијте приступ шкољци на локалном домаћину"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном "
-"домаћину."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
-"машини унутар локалног контејнера."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
-"машини на локалном домаћину."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
-"машинама и контејнерима."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
-"машинама и сликама контејнера."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Поставите системско време"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Поставите системску временску зону"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Поставите RTC на локалну временску зону или UTC зону"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално "
-"или UTC време."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Укључите или искључите усклађивање времена са мреже"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује "
-"са мреже."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
-"за „$(unit)“."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Пријавите се у локални контејнер"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Пријавите се у локалног домаћина"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар "
+# "локалног контејнера."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Добијте приступ шкољци на локалном домаћину"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном "
+# "домаћину."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
+# "машини унутар локалног контејнера."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој "
+# "машини на локалном домаћину."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
+# "машинама и контејнерима."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним "
+# "машинама и сликама контејнера."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Поставите системско време"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Поставите системску временску зону"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Поставите RTC на локалну временску зону или UTC зону"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално "
+# "или UTC време."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Укључите или искључите усклађивање времена са мреже"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује "
+# "са мреже."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање "
+# "за „$(unit)“."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 283074130..2bc8bf195 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,121 +18,121 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till "
-"systemet."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för "
-"system- och servicehanterare."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Läs om tillståndet för systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Ange värdnamn"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Ange statiskt värdnamn"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att ange det statiskt konfigurerade lokala "
-"värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Ange datorinformation"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Autentisering krävs för att ange lokal datorinformation."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Ange systemlokal"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Autentisering krävs för att ange systemlokal."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Autentisering krävs för att ange systeminställningar för tangentbord."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till "
+# "systemet."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för "
+# "system- och servicehanterare."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Läs om tillståndet för systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Ange värdnamn"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Ange statiskt värdnamn"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Autentisering krävs för att ange det statiskt konfigurerade lokala "
+# "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Ange datorinformation"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokal datorinformation."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Ange systemlokal"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Autentisering krävs för att ange systemlokal."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Autentisering krävs för att ange systeminställningar för tangentbord."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -427,161 +427,161 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och "
-"behållaravbildningar."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Ange systemtid"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Ange systemets tidszon"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Autentisering krävs för att ange systemets tidszon."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr ""
-"Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell "
-"tid (UTC)"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) "
-"lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av "
-"nätverkstid ska vara aktiverat."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# #, fuzzy
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# #, fuzzy
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr ""
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och "
+# "behållaravbildningar."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Ange systemtid"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Ange systemets tidszon"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Autentisering krävs för att ange systemets tidszon."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr ""
+# "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell "
+# "tid (UTC)"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) "
+# "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av "
+# "nätverkstid ska vara aktiverat."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# #, fuzzy
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden."
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
#~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b71f30b83..41bb0eaea 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -20,127 +20,127 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
-"gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
-"gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
-"kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Makine adını ayarla"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Statik makine adı ayarla"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
-"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Makine bilgisini ayarla"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Sistem yerelini ayarla"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
+# "gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
+# "gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
+# "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Makine adını ayarla"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Statik makine adı ayarla"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
+# "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Makine bilgisini ayarla"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
+# "gereklidir"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
+# "gereklidir"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Sistem yerelini ayarla"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -460,151 +460,151 @@ msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
-"doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Sistem zamanını ayarla"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
-"doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:560
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:590
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
-"doğrulaması gereklidir."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:622
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
-"gereklidir."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
+# "gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
+# "gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
+# "gereklidir."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
+# "doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Sistem zamanını ayarla"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
+# "doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "'$(unit)'in \"failed" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
+# "doğrulaması gereklidir."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
+# "gereklidir."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 66044b868..ad37ecb08 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -19,125 +19,125 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й іншими одиницями."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Керувати системними службами й файлами одиниць"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й файлами одиниць."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб установити або забрати змінні середовища з "
-"керування службами і системою."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Перезапустити стан системи"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити стан системи."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Встановити назву вузла"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Встановити статичну назву вузла"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
-"вузла, так само й форматовану."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Встановити інформацію про машину"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної "
-"машини"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної машини"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Вказати системну локаль"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й іншими одиницями."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Керувати системними службами й файлами одиниць"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й файлами одиниць."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб установити або забрати змінні середовища з "
+# "керування службами і системою."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Перезапустити стан системи"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити стан системи."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Встановити назву вузла"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Встановити статичну назву вузла"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
+# "вузла, так само й форматовану."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Встановити інформацію про машину"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної машини"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної "
+# "машини"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної машини"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Вказати системну локаль"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -430,140 +430,140 @@ msgstr "Вказати повідомлення на стіні"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вказати повідомлення на стіні"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Увійти в локальний контейнер"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний контейнер."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Увійти в локальний вузол"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний вузол."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними віртуальними машинами і "
-"контейнерами."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними образами віртуальних машин і "
-"контейнерів."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Вказати системний час"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Вказати системний часовий пояс"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу "
-"запущено."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:449
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб запустити «$(unit)»."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:450
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб зупинити «$(unit)»."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:451
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезавантажити «$(unit)»."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити «$(unit)»."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:556
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вбити «$(unit)»."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:586
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Засвідчення потрібне, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:618
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати властивості на «$(unit)»."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "Увійти в локальний контейнер"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний контейнер."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Увійти в локальний вузол"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний вузол."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними віртуальними машинами і "
+# "контейнерами."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними образами віртуальних машин і "
+# "контейнерів."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Вказати системний час"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Вказати системний часовий пояс"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу "
+# "запущено."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:449
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб запустити «$(unit)»."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб зупинити «$(unit)»."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезавантажити «$(unit)»."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити «$(unit)»."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:556
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вбити «$(unit)»."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:586
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:618
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати властивості на «$(unit)»."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 10c53d453..bfe76a2f5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,118 +20,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "将密码发回系统"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "将密码发回系统"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "管理系统服务或其它单元"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "管理系统服务或其它单元"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "管理系统服务或单元文件"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "管理系统服务或单元文件"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "重新载入 systemd 状态"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "重新载入 systemd 状态"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "设置主机名"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "设置主机名"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "设置本地主机名需要认证。"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "设置本地主机名需要认证。"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "设置静态主机名"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "设置静态主机名"
# For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again.
#
# There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# #, fuzzy
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "设置机器信息"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "设置机器信息"
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "设置本地机器信息需要认证。"
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "设置本地机器信息需要认证。"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "导入虚拟机或容器镜像"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "导入虚拟机或容器镜像"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "导出虚拟机或容器镜像"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "导出虚拟机或容器镜像"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "下载虚拟机或容器镜像"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "下载虚拟机或容器镜像"
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。"
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。"
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "设置系统区域和语言"
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "设置系统区域和语言"
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "设置系统区域和语言需要认证。"
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "设置系统区域和语言需要认证。"
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "设置系统键盘"
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "设置系统键盘"
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "设置系统键盘需要认证。"
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "设置系统键盘需要认证。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -391,134 +391,134 @@ msgstr "设置 wall 消息"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "设置 wall 消息需要认证。"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "登入本地容器"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "登录一个本地容器需要认证。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "登入本地主机"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "登入本地主机需要认证。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "在本地容器中获取一个 shell"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "在本地主机中获取一个 shell"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "管理本地虚拟机和容器"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "设置系统时间"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "设置系统时间需要认证。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "设置系统时区"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "设置系统时区需要认证。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "打开或关闭网络时间同步"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "启动“$(unit)”需要认证。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "停止“$(unit)”需要认证。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:537
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:567
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:599
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。"
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "登入本地容器"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "登录一个本地容器需要认证。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "登入本地主机"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "登入本地主机需要认证。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "在本地容器中获取一个 shell"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "在本地主机中获取一个 shell"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "管理本地虚拟机和容器"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "设置系统时间"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "设置系统时间需要认证。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "设置系统时区"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "设置系统时区需要认证。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "打开或关闭网络时间同步"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "启动“$(unit)”需要认证。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "停止“$(unit)”需要认证。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:537
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:567
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed")状态需要认证。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:599
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index affea9126..395acd5d8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -17,114 +17,114 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "傳回密碼片語到系統"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "管理系統服務或其他單位"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "管理系統服務或單位檔案"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時需要驗證"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "重新載入 systemd 狀態"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "設定主機名稱"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "設定主機名稱需要驗證。"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "設定靜態主機名稱"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,同時也需要漂亮的主機名稱"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "設定機器資訊"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "設定機器資訊需要驗證"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "匯入虛擬機器或容器映像"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "匯出虛擬機器或容器映像"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "下載虛擬機器或容器映像"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "設定系統語系"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "設定系統語系需要驗證。"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "設定系統鍵盤設定"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。"
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "傳回密碼片語到系統"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "管理系統服務或其他單位"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "管理系統服務或單位檔案"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時需要驗證"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "重新載入 systemd 狀態"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "設定主機名稱"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "設定主機名稱需要驗證。"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "設定靜態主機名稱"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,同時也需要漂亮的主機名稱"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "設定機器資訊"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr "設定機器資訊需要驗證"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "匯入虛擬機器或容器映像"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "匯出虛擬機器或容器映像"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "下載虛擬機器或容器映像"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "設定系統語系"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr "設定系統語系需要驗證。"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "設定系統鍵盤設定"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -381,135 +381,135 @@ msgstr "設定 wall 訊息"
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "設定 wall 訊息需要驗證。"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "登入到本機容器"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "登入到本機容器需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "登入到本機主機"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "登入到本機主機需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "在本機容器中取得一個 shell"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "在本機主機中取得一個 shell"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "設定系統時間"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "設定系統時間需要驗證。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "設定系統時區"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "設定系統時區需要驗證。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "打開或關閉網路時間同步"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。"
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "登入到本機容器"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "登入到本機容器需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "登入到本機主機"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "登入到本機主機需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "在本機容器中取得一個 shell"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "在本機主機中取得一個 shell"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "設定系統時間"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "設定系統時間需要驗證。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "設定系統時區"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "設定系統時區需要驗證。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "打開或關閉網路時間同步"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。"