summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSven Eden <yamakuzure@gmx.net>2017-05-23 16:44:41 +0200
committerSven Eden <yamakuzure@gmx.net>2017-06-16 10:12:58 +0200
commit01fd08090305c451325783d8ca5a89416fcacfaa (patch)
tree35fc59d8cc76ff67bc776a897caa69861fa97e5d /po/it.po
parent7b6ffe6395e164016636530c2aedaf3f4f9a7830 (diff)
Prep v230: Update POT files to upstream
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po205
1 files changed, 150 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e11e7e3fa..24504da42 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-18 00:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-10 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-07 04:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 04:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Inviare la frase segreta (passphrase) al sistema"
+msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
msgid ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Riavviare lo stato di systemd"
+msgstr "Riavvia lo stato di systemd"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
@@ -251,48 +251,58 @@ msgstr ""
"gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
-msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"E' necessaria un'esplicita richiesta per eseguire programmi come utenti non "
+"connessi."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
"programmi."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
msgid ""
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
"alle postazioni."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
msgid "Power off the system"
-msgstr "Spegnere il sistema"
+msgstr "Spegni il sistema (power off)"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
msgid "Authentication is required for powering off the system."
msgstr "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
msgid "Power off the system while other users are logged in"
-msgstr "Spegnere il sistema mentre altri utenti sono connessi"
+msgstr "Spegni il sistema (power off) mentre altri utenti sono connessi"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
"logged in."
@@ -300,11 +310,13 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Spegnere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
+msgstr ""
+"Spegni il sistema (power off) mentre un'applicazione chiede di inibirne "
+"l'azione"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while an application "
"asked to inhibit it."
@@ -312,19 +324,19 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
msgid "Reboot the system"
-msgstr "Riavviare il sistema"
+msgstr "Riavvia il sistema (reboot)"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
msgid "Authentication is required for rebooting the system."
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
-msgstr "Riavviare il sistema mentre altri utenti sono connessi"
+msgstr "Riavvia il sistema (reboot) mentre altri utenti sono connessi"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
"logged in."
@@ -332,12 +344,13 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
msgstr ""
-"Riavviare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
+"Riavvia il sistema (reboot) mentre un'applicazione chiede di inibirne "
+"l'azione"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
"asked to inhibit it."
@@ -345,19 +358,19 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
msgid "Suspend the system"
-msgstr "Sospendere il sistema"
+msgstr "Sospendi il sistema (suspend)"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
msgid "Authentication is required for suspending the system."
msgstr "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
-msgstr "Sospendere il sistema mentre altri utenti sono connessi"
+msgstr "Sospendi il sistema (suspend) mentre altri utenti sono connessi"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in."
@@ -365,12 +378,13 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
msgstr ""
-"Sospendere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
+"Sospendi il sistema (suspend) mentre un'applicazione chiede di inibirne "
+"l'azione"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it."
@@ -378,19 +392,19 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Ibernare il sistema"
+msgstr "Iberna il sistema (hibernate)"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
msgstr "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
-msgstr "Ibernare il sistema mentre altri utenti sono connessi"
+msgstr "Iberna il sistema (hibernate) mentre altri utenti sono connessi"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in."
@@ -398,11 +412,13 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Ibernare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
+msgstr ""
+"Iberna il sistema (hibernate) mentre un'applicazione chiede di inibirne "
+"l'azione"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it."
@@ -410,32 +426,32 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
"postazioni."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive."
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr ""
"Permette indicazioni per il firmware per avviare l'interfaccia di "
"configurazione"
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
@@ -443,6 +459,14 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per indicare al firmware di avviare l'interfaccia "
"di configurazione."
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
+msgid "Set a wall message"
+msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
+
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
msgid "Log into a local container"
msgstr "Accedi in un container locale"
@@ -452,20 +476,62 @@ msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Accedi in un host locale"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Apri una shell in un container locale"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Apri una shell in un host locale"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali."
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container"
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
@@ -514,3 +580,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
"in rete possa essere attivata."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:450
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:451
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:452
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:560
+msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:590
+msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:622
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."