summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2016-05-11 10:02:04 +0300
committerSven Eden <yamakuzure@gmx.net>2017-06-16 10:12:58 +0200
commitaaf4be51ff9158f603b0905b80c5fe1ee62d8377 (patch)
treeb85d20f181882a8c06bd858aebfd6c15cc0a7f17 /po
parentf6999d6a1910bb438a7b1c051c44af50f14b42a8 (diff)
po, catalog - add Bulgarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/bg.po617
2 files changed, 618 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 93c5c5302..86f8eb90a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+bg
de
el
fr
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 000000000..18c67ef18
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,617 @@
+# Bulgarian translation of elogind po-file.
+# Copyright (C) 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
+# This file is distributed under the same license as the elogind package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: elogind master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Изпращане на паролата към системата"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Управление на услугите или другите модули"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr ""
+"Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението "
+"на услугите"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и "
+"управлението на услугите е необходима идентификация."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the elogind state"
+msgstr "Презареждане на състоянието на elogind"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.elogind1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the elogind state."
+msgstr "За презареждане на състоянието на elogind е необходима идентификация."
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Задаване на име на машината"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация."
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "Задаване на статично име на машината"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация."
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Задаване на информация за машината"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr ""
+"За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация."
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr ""
+"За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr ""
+"За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr ""
+"За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Задаване на локала на системата"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
+msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
+msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
+msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
+msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
+msgstr ""
+"Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на "
+"системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на "
+"системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
+msgstr ""
+"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
+"натискане на клавиша за захранване"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
+"натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
+msgstr ""
+"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
+"натискане на клавиша за приспиване"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
+"натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
+msgstr ""
+"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
+"натискане на клавиша за дълбоко приспиване"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
+"натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
+msgstr ""
+"Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
+"затваряне на екрана"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
+"затваряне на екрана е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr ""
+"Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
+"програми"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
+"програми е необходима изрична заявка."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgstr ""
+"Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
+"програми"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
+"програми е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+msgid "Allow attaching devices to seats"
+msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
+msgstr ""
+"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+msgid "Flush device to seat attachments"
+msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+msgid ""
+"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+msgstr ""
+"За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+msgid "Power off the system"
+msgstr "Изключване на системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+msgid "Authentication is required for powering off the system."
+msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
+msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+msgid "Reboot the system"
+msgstr "Рестартиране на системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+msgid "Authentication is required for rebooting the system."
+msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
+msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr ""
+"Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, "
+"е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "Приспиване на системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+msgid "Authentication is required for suspending the system."
+msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
+msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "Дълбоко приспиване на системата"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgstr ""
+"Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани "
+"потребители, е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr ""
+"Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
+"това"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
+"това, е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+msgid ""
+"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr ""
+"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr ""
+"За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr ""
+"Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление "
+"е необходима идентификация."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
+msgid "Set a wall message"
+msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Вписване в локален контейнер"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Вписване в локалната машина"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr ""
+"За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"За управление на изображения на виртуални машини или е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Задаване на времето на системата"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е "
+"необходима идентификация."
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:450
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:451
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:452
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:560
+msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:590
+msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
+msgstr ""
+"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима "
+"идентификация."
+
+#: ../src/core/dbus-unit.c:622
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."