diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 332 |
1 files changed, 163 insertions, 169 deletions
@@ -1,3 +1,5 @@ +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ +# # Czech translation for systemd. # Copyright (C) 2016-2017 systemd's author and translators. # This file is distributed under the same license as the systemd package. @@ -9,128 +11,128 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-20 23:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:54+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " +"1 : 2);\n" "Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +#if 0 /// UNNEEDED by elgoind # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 # msgid "Send passphrase back to system" # msgstr "Odeslat heslo zpět do systému" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 # msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." # msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 # msgid "Manage system services or other units" # msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units." # msgstr "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 # msgid "Manage system service or unit files" # msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." # msgstr "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables" # msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 # msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager environment " -# "variables." -# msgstr "" -# "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno " -# "ověření." - +# "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables." +# msgstr "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno ověření." +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 # msgid "Reload the systemd state" # msgstr "Znovu načíst stav systemd" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state." # msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 # msgid "Set host name" # msgstr "Nastavit název stroje" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the local host name." # msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 # msgid "Set static host name" # msgstr "Nastavit statický název stoje" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 # msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, as " -# "well as the pretty host name." +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the " +# "pretty host name." # msgstr "" -# "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro " -# "změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření." - +# "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro změnu " +# "uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření." +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 # msgid "Set machine information" # msgstr "Nastavit informace o stroji" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to set local machine information." # msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 # msgid "Import a VM or container image" # msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image" # msgstr "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 # msgid "Export a VM or container image" # msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image" # msgstr "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 # msgid "Download a VM or container image" # msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image" # msgstr "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 # msgid "Set system locale" # msgstr "Nastavit lokalizaci systému" - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the system locale." # msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 # msgid "Set system keyboard settings" # msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice" - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." # msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření." +# +#endif // 0 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -169,10 +171,8 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 -msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." -msgstr "" -"Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno ověření." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." +msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" @@ -180,8 +180,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the " -"power key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key." msgstr "" "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka je " "vyžadováno ověření." @@ -192,8 +191,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the " -"suspend key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key." msgstr "" "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka je " "vyžadováno ověření." @@ -204,11 +202,11 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka h #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the " -"hibernate key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate " +"key." msgstr "" -"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace je " -"vyžadováno ověření." +"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace je vyžadováno " +"ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" @@ -216,11 +214,8 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the " -"lid switch." -msgstr "" -"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno " -"ověření." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch." +msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" @@ -228,8 +223,7 @@ msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." -msgstr "" -"Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek." +msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" @@ -253,9 +247,7 @@ msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." -msgstr "" -"Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno " -"ověření." +msgstr "Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 msgid "Power off the system" @@ -270,11 +262,8 @@ msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 -msgid "" -"Authentication is required for powering off the system while other users are " -"logged in." -msgstr "" -"Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." +msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in." +msgstr "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" @@ -282,10 +271,9 @@ msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 msgid "" -"Authentication is required for powering off the system while an application asked " -"to inhibit it." -msgstr "" -"Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno ověření." +"Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit " +"it." +msgstr "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 msgid "Reboot the system" @@ -300,12 +288,8 @@ msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 -msgid "" -"Authentication is required for rebooting the system while other users are logged " -"in." -msgstr "" -"Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " -"ověření." +msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in." +msgstr "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" @@ -313,234 +297,244 @@ msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 msgid "" -"Authentication is required for rebooting the system while an application asked to " -"inhibit it." +"Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it." msgstr "" -"Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je vyžadováno " -"ověření." +"Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je vyžadováno ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +msgid "Halt the system" +msgstr "Zastavit systém" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +msgid "Authentication is required for halting the system." +msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +msgid "Authentication is required for halting the system while other users are logged in." +msgstr "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +msgid "" +"Authentication is required for halting the system while an application asked to inhibit it." +msgstr "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je vyžadováno ověření." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 msgid "Suspend the system" msgstr "Uspat systém" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 msgid "Authentication is required for suspending the system." msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 -msgid "" -"Authentication is required for suspending the system while other users are logged " -"in." -msgstr "" -"Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in." +msgstr "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 msgid "" -"Authentication is required for suspending the system while an application asked to " -"inhibit it." -msgstr "" -"Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno ověření." +"Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit " +"it." +msgstr "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernovat systém" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 msgid "Authentication is required for hibernating the system." msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 -msgid "" -"Authentication is required for hibernating the system while other users are logged " -"in." -msgstr "" -"Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in." +msgstr "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 msgid "" -"Authentication is required for hibernating the system while an application asked " -"to inhibit it." -msgstr "" -"Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je vyžadováno " -"ověření." +"Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit " +"it." +msgstr "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:59 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:60 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:61 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 -msgid "" -"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface." -msgstr "" -"K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno ověření." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:62 +msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface." +msgstr "K povolení indikace firmwaru bootovat instalační prostředí je vyžadováno ověření." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:63 msgid "Set a wall message" msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:64 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření" +#if 0 /// UNNEEDED by elgoind # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 # msgid "Log into a local container" # msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to log into a local container." # msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 # msgid "Log into the local host" # msgstr "Přihlásit se na lokální stroj" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to log into the local host." # msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 # msgid "Acquire a shell in a local container" # msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." # msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 # msgid "Acquire a shell on the local host" # msgstr "Získat shell na lokálním stroji" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." # msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" # msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." # msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" # msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." # msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 # msgid "Manage local virtual machines and containers" # msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 # msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." # msgstr "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 # msgid "Manage local virtual machine and container images" # msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." -# msgstr "" -# "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." - +# msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." +# msgstr "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 # msgid "Set system time" # msgstr "Nastavit systémový čas" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the system time." # msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 # msgid "Set system timezone" # msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to set the system timezone." # msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC" # msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." +# msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." # msgstr "" -# "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno " -# "ověření." - +# "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno ověření." +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 # msgid "Turn network time synchronization on or off" # msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 # msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization shall " -# "be enabled." +# "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." # msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:459 +# +# #: ../src/core/dbus-unit.c:458 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." # msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:460 +# +# #: ../src/core/dbus-unit.c:459 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." # msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:461 +# +# #: ../src/core/dbus-unit.c:460 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." # msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463 +# +# #: ../src/core/dbus-unit.c:461 ../src/core/dbus-unit.c:462 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." # msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:570 +# +# #: ../src/core/dbus-unit.c:569 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." # msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:601 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# +# #: ../src/core/dbus-unit.c:600 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." # msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:634 +# +# #: ../src/core/dbus-unit.c:633 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." # msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." +#endif // 0 + |