diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 122 |
1 files changed, 65 insertions, 57 deletions
@@ -1,3 +1,5 @@ +# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ +# # Italian translations for systemd package # Traduzione in italiano per il pacchetto systemd # This file is distributed under the same license as the systemd package. @@ -18,41 +20,42 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +#if 0 /// UNNEEDED by elgoind # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 # msgid "Send passphrase back to system" # msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 # msgid "" # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " # "sistema." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 # msgid "Manage system services or other units" # msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units." # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 # msgid "Manage system service or unit files" # msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di " # "sistema." - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables" # msgstr "" # "Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 # msgid "" # "Authentication is required to set or unset system and service manager " @@ -60,27 +63,27 @@ msgstr "" # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la " # "gestione dei servizi e del sistema" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 # msgid "Reload the systemd state" # msgstr "Ricarica lo stato di systemd" - +# # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state." # msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd." - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 # msgid "Set host name" # msgstr "Configura il nome host" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the local host name." # msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale." - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 # msgid "Set static host name" # msgstr "Configura il nome host statico" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 # msgid "" # "Authentication is required to set the statically configured local host name, " @@ -88,58 +91,60 @@ msgstr "" # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e " # "il nome host descrittivo." - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 # msgid "Set machine information" # msgstr "Configura le informazioni sulla macchina" - +# # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to set local machine information." # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina " # "locale." - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 # msgid "Import a VM or container image" # msgstr "Importa un'immagine VM o un container" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image" # msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 # msgid "Export a VM or container image" # msgstr "Esporta un'immagine VM o un container" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image" # msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 # msgid "Download a VM or container image" # msgstr "Scarica un'immagine VM o un container" - +# # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image" # msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container" - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 # msgid "Set system locale" # msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the system locale." # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " # "sistema." - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 # msgid "Set system keyboard settings" # msgstr "Configura la tastiera di sistema" - +# # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." # msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema." +# +#endif // 0 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -458,70 +463,71 @@ msgstr "Configura un messaggio per gli utenti" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" +#if 0 /// UNNEEDED by elgoind # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 # msgid "Log into a local container" # msgstr "Accedi in un container locale" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to log into a local container." # msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 # msgid "Log into the local host" # msgstr "Accedi in un host locale" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to log into the local host." # msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 # msgid "Acquire a shell in a local container" # msgstr "Apri una shell in un container locale" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." # msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 # msgid "Acquire a shell on the local host" # msgstr "Apri una shell in un host locale" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." # msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" # msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 # msgid "" # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" # msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." # msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 # msgid "Manage local virtual machines and containers" # msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 # msgid "" # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali." - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 # msgid "Manage local virtual machine and container images" # msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container" - +# # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 # msgid "" # "Authentication is required to manage local virtual machine and container " @@ -529,29 +535,29 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei " # "container locali." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 # msgid "Set system time" # msgstr "Configura l'orario di sistema" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 # msgid "Authentication is required to set the system time." # msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 # msgid "Set system timezone" # msgstr "Configura il fuso orario di sistema" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 # msgid "Authentication is required to set the system timezone." # msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC" # msgstr "" # "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo " # "civile (UTC)" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 # msgid "" # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " @@ -559,11 +565,11 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " # "configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 # msgid "Turn network time synchronization on or off" # msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete" - +# # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 # msgid "" # "Authentication is required to control whether network time synchronization " @@ -571,32 +577,34 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" # msgstr "" # "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " # "in rete possa essere attivata." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:450 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." # msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:451 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." # msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:452 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." # msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." # msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:560 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." # msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'." - +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." # msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito" di '$(unit)'." - +# "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'." +# # #: ../src/core/dbus-unit.c:622 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." # msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." +#endif // 0 + |