summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po56
-rw-r--r--po/fr.po56
-rw-r--r--po/id.po56
-rw-r--r--po/zh_CN.po59
4 files changed, 114 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cb4eb75..7b5c334 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eos-sdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: philip@endlessm.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 20:55+0000\n"
"Last-Translator: endlessmobile_build <philip@endlessm.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/endless-mobile-inc/eos-sdk/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosapplication.c:291
msgid "Image credits"
-msgstr ""
+msgstr "اعتمادات الصورة"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of an image license,
#. such as "Public domain" or "Creative Commons Attribution". These names are
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:228
#, c-format
msgid "%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s."
#. TRANSLATORS: This string is markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<), or
#. greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:244
msgid "Click for image license."
-msgstr ""
+msgstr "انقر من لعرض ترخيص الصورة."
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name or account name of the
#. person that the image should be credited to. Make sure %s is still in the
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:275
#, c-format
msgid "Image credit: %s."
-msgstr ""
+msgstr "اعتمادات الصورة: %s."
#. TRANSLATORS: %d will be replaced with the copyright year, %s with
#. the copyright holder. Make sure these tokens are in the translated
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:320
#, c-format
msgid "Copyright %d %s."
-msgstr ""
+msgstr "حقوق الطبع والنشر %d %s."
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of the copyright
#. holder. Make sure %s is still in the translated string. Note: this
@@ -63,93 +63,93 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:329
#, c-format
msgid "Copyright %s."
-msgstr ""
+msgstr "حقوق الطبع والنشر %s."
#. TRANSLATORS: This string is markup and so should not contain any
#. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:341
msgid "Used with permission."
-msgstr ""
+msgstr "تستخدم بإذن."
#. TRANSLATORS: These names should be translated as the official names of the
#. licenses in your language. Note: these names are markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<) or greater-than signs (>).
#: endless/eoslicense.c:52
msgid "Public domain"
-msgstr ""
+msgstr "مجال عام"
#: endless/eoslicense.c:53
msgid "Owner permission"
-msgstr ""
+msgstr "إذن المالك"
#: endless/eoslicense.c:54
msgid "Copyrighted free use"
-msgstr ""
+msgstr "للاستخدام بدون حقوق طبع ونشر"
#: endless/eoslicense.c:55
msgid "CC0-1.0"
-msgstr ""
+msgstr "CC0-1.0"
#: endless/eoslicense.c:56
msgid "Creative Commons Attribution 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص مساهمة المشاركات الإبداعية 2.0"
#: endless/eoslicense.c:57
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي 3.0"
#: endless/eoslicense.c:58
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي 4.0"
#: endless/eoslicense.c:59
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص مساهمة المشاركات الإبداعية - غير تجاري 2.0"
#: endless/eoslicense.c:60
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - غير تجاري 3.0"
#: endless/eoslicense.c:61
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - غير تجاري - المشاركة بالمثل 2.0 عام"
#: endless/eoslicense.c:62
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - بدون اشتقاق 2.0"
#: endless/eoslicense.c:63
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص مساهمة المشاع الإبداعي - بلا اشتقاق 3.0"
#: endless/eoslicense.c:64
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - مشاركة بالمثل 2.0"
#: endless/eoslicense.c:65
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - مشاركة بالمثل 2.5 عام"
#: endless/eoslicense.c:66
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - المشاركة بالمثل 3.0"
#: endless/eoslicense.c:67
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - المشاركة بالمثل 4.0 دولي"
#: endless/eoslicense.c:68
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "رخصة جنو للوثائق الحرة، الإصدار 1.1"
#: endless/eoslicense.c:69
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "رخصة جنو للوثائق الحرة، الإصدار 1.2"
#: endless/eoslicense.c:70
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "رخصة جنو للوثائق الحرة، الإصدار 1.3"
#: endless/eoslicense.c:178
msgid "Unknown license"
-msgstr ""
+msgstr "ترخيص غير معلوم"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c362d80..f832db3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eos-sdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: philip@endlessm.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:42+0000\n"
"Last-Translator: endlessmobile_build <philip@endlessm.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/endless-mobile-inc/eos-sdk/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosapplication.c:291
msgid "Image credits"
-msgstr ""
+msgstr "Crédits image"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of an image license,
#. such as "Public domain" or "Creative Commons Attribution". These names are
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:228
#, c-format
msgid "%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s."
#. TRANSLATORS: This string is markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<), or
#. greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:244
msgid "Click for image license."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour la licence de l'image."
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name or account name of the
#. person that the image should be credited to. Make sure %s is still in the
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:275
#, c-format
msgid "Image credit: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Crédit image : %s."
#. TRANSLATORS: %d will be replaced with the copyright year, %s with
#. the copyright holder. Make sure these tokens are in the translated
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:320
#, c-format
msgid "Copyright %d %s."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright %d %s."
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of the copyright
#. holder. Make sure %s is still in the translated string. Note: this
@@ -63,93 +63,93 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:329
#, c-format
msgid "Copyright %s."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright %s."
#. TRANSLATORS: This string is markup and so should not contain any
#. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:341
msgid "Used with permission."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisé avers permission."
#. TRANSLATORS: These names should be translated as the official names of the
#. licenses in your language. Note: these names are markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<) or greater-than signs (>).
#: endless/eoslicense.c:52
msgid "Public domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine public"
#: endless/eoslicense.c:53
msgid "Owner permission"
-msgstr ""
+msgstr "Permission du propriétaire"
#: endless/eoslicense.c:54
msgid "Copyrighted free use"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation gratuite soumise aux droits d'auteur "
#: endless/eoslicense.c:55
msgid "CC0-1.0"
-msgstr ""
+msgstr "CC0-1.0"
#: endless/eoslicense.c:56
msgid "Creative Commons Attribution 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité 2.0"
#: endless/eoslicense.c:57
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité 3.0"
#: endless/eoslicense.c:58
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité 4.0"
#: endless/eoslicense.c:59
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Non commerciale 2.0"
#: endless/eoslicense.c:60
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Non commerciale 3.0"
#: endless/eoslicense.c:61
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Non commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.0 Générique"
#: endless/eoslicense.c:62
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Pas de modification 2.0"
#: endless/eoslicense.c:63
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Pas de modification 3.0"
#: endless/eoslicense.c:64
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.0"
#: endless/eoslicense.c:65
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.5 Générique"
#: endless/eoslicense.c:66
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Partage des conditions initiales à l'identique 3.0"
#: endless/eoslicense.c:67
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 4.0 International"
#: endless/eoslicense.c:68
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "Licence de Documentation Libre GNU, version 1.1"
#: endless/eoslicense.c:69
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "Licence de documentation libre GNU, version 1.2"
#: endless/eoslicense.c:70
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Licence de Documentation Libre GNU, version 1.3"
#: endless/eoslicense.c:178
msgid "Unknown license"
-msgstr ""
+msgstr "Licence inconnue"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b7c44f8..c1f2c07 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eos-sdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: philip@endlessm.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-24 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Roddy Shuler <roddy@endlessm.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/endless-mobile-inc/eos-sdk/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosapplication.c:291
msgid "Image credits"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik gambar"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of an image license,
#. such as "Public domain" or "Creative Commons Attribution". These names are
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:228
#, c-format
msgid "%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s."
#. TRANSLATORS: This string is markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<), or
#. greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:244
msgid "Click for image license."
-msgstr ""
+msgstr "Klik untuk lisensi gambar."
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name or account name of the
#. person that the image should be credited to. Make sure %s is still in the
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:275
#, c-format
msgid "Image credit: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Gambar milik: %s."
#. TRANSLATORS: %d will be replaced with the copyright year, %s with
#. the copyright holder. Make sure these tokens are in the translated
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:320
#, c-format
msgid "Copyright %d %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hak Cipta %d %s."
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of the copyright
#. holder. Make sure %s is still in the translated string. Note: this
@@ -63,93 +63,93 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:329
#, c-format
msgid "Copyright %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hak Cipta %s."
#. TRANSLATORS: This string is markup and so should not contain any
#. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:341
msgid "Used with permission."
-msgstr ""
+msgstr "Digunakan dengan izin."
#. TRANSLATORS: These names should be translated as the official names of the
#. licenses in your language. Note: these names are markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<) or greater-than signs (>).
#: endless/eoslicense.c:52
msgid "Public domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain publik"
#: endless/eoslicense.c:53
msgid "Owner permission"
-msgstr ""
+msgstr "Izin pemilik"
#: endless/eoslicense.c:54
msgid "Copyrighted free use"
-msgstr ""
+msgstr "Pemakaian bebas berhak cipta"
#: endless/eoslicense.c:55
msgid "CC0-1.0"
-msgstr ""
+msgstr "CC0-1.0"
#: endless/eoslicense.c:56
msgid "Creative Commons Attribution 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Atribusi Creative Commons 2.0"
#: endless/eoslicense.c:57
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Atribusi 3.0"
#: endless/eoslicense.c:58
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Atribusi Creative Commons 4.0"
#: endless/eoslicense.c:59
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Atribusi-NonKomersial 2.0"
#: endless/eoslicense.c:60
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Atribusi-NonKomersial 3.0"
#: endless/eoslicense.c:61
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Atribusi Creative Commons-NonKomersial-BerbagiSerupa 2.0 Generik"
#: endless/eoslicense.c:62
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 2.0"
#: endless/eoslicense.c:63
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Atribusi Creative Commons-Tanpa Derivasi 3.0"
#: endless/eoslicense.c:64
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 2.0"
#: endless/eoslicense.c:65
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic"
#: endless/eoslicense.c:66
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
#: endless/eoslicense.c:67
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
#: endless/eoslicense.c:68
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensi Dokumentasi Gratis GNU, versi 1.1"
#: endless/eoslicense.c:69
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensi Dokumentasi Bebas GNU, versi 1.2"
#: endless/eoslicense.c:70
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensi Dokumentasi Bebas GNU, versi 1.3"
#: endless/eoslicense.c:178
msgid "Unknown license"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensi tak dikenal"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3685c3f..496b14f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# liuxuejiao <liuxuejiao_endless@126.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eos-sdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: philip@endlessm.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-03 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Roddy Shuler <roddy@endlessm.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-23 14:28+0000\n"
+"Last-Translator: liuxuejiao <liuxuejiao_endless@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/endless-mobile-inc/eos-sdk/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosapplication.c:291
msgid "Image credits"
-msgstr ""
+msgstr "图片来源"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of an image license,
#. such as "Public domain" or "Creative Commons Attribution". These names are
@@ -29,14 +30,14 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:228
#, c-format
msgid "%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#. TRANSLATORS: This string is markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<), or
#. greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:244
msgid "Click for image license."
-msgstr ""
+msgstr "点击获取图片格式"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name or account name of the
#. person that the image should be credited to. Make sure %s is still in the
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:275
#, c-format
msgid "Image credit: %s."
-msgstr ""
+msgstr "图片来源:%s"
#. TRANSLATORS: %d will be replaced with the copyright year, %s with
#. the copyright holder. Make sure these tokens are in the translated
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:320
#, c-format
msgid "Copyright %d %s."
-msgstr ""
+msgstr "版权%d %s。"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of the copyright
#. holder. Make sure %s is still in the translated string. Note: this
@@ -63,93 +64,93 @@ msgstr ""
#: endless/eosattribution.c:329
#, c-format
msgid "Copyright %s."
-msgstr ""
+msgstr "版权%s。"
#. TRANSLATORS: This string is markup and so should not contain any
#. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:341
msgid "Used with permission."
-msgstr ""
+msgstr "经许可使用。"
#. TRANSLATORS: These names should be translated as the official names of the
#. licenses in your language. Note: these names are markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<) or greater-than signs (>).
#: endless/eoslicense.c:52
msgid "Public domain"
-msgstr ""
+msgstr "公共区域"
#: endless/eoslicense.c:53
msgid "Owner permission"
-msgstr ""
+msgstr "所有者权限"
#: endless/eoslicense.c:54
msgid "Copyrighted free use"
-msgstr ""
+msgstr "免费使用版权"
#: endless/eoslicense.c:55
msgid "CC0-1.0"
-msgstr ""
+msgstr "CC0-1.0"
#: endless/eoslicense.c:56
msgid "Creative Commons Attribution 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名2.0"
#: endless/eoslicense.c:57
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名3.0"
#: endless/eoslicense.c:58
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名4.0"
#: endless/eoslicense.c:59
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—非商业性使用2.0"
#: endless/eoslicense.c:60
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—非商业性使用3.0"
#: endless/eoslicense.c:61
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—非商业性使用—相同方式共享2.0通用"
#: endless/eoslicense.c:62
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—禁止演绎2.0"
#: endless/eoslicense.c:63
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—禁止演绎3.0"
#: endless/eoslicense.c:64
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—相同方式共享2.0"
#: endless/eoslicense.c:65
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—相同方式共享2.5通用"
#: endless/eoslicense.c:66
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—相同方式共享3.0"
#: endless/eoslicense.c:67
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
-msgstr ""
+msgstr "知识共享署名—相同方式国际共享4.0"
#: endless/eoslicense.c:68
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.1"
#: endless/eoslicense.c:69
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.2"
#: endless/eoslicense.c:70
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.3"
#: endless/eoslicense.c:178
msgid "Unknown license"
-msgstr ""
+msgstr "未知许可"