From f2e5d2d5a918007df79cc811ce978ab4e21f59d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roddy Shuler Date: Fri, 13 Jan 2017 22:06:36 -0800 Subject: Add zh_TW translations Pulled from Transifex. --- po/zh_TW.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 155 insertions(+) create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..cefff7f --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Endless Mobile, Inc. +# This file is distributed under the same license as the eos-sdk package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eos-sdk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: philip@endlessm.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-09 06:17+0000\n" +"Last-Translator: Roddy Shuler \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/endless-mobile-inc/eos-sdk/language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: endless/eosapplication.c:291 +msgid "Image credits" +msgstr "圖片來源" + +#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of an image license, +#. such as "Public domain" or "Creative Commons Attribution". These names are +#. translated elsewhere in this file. Make sure %s is still in the translated +#. string. Note: this string is markup, and so should not contain any +#. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). +#: endless/eosattribution.c:228 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s。" + +#. TRANSLATORS: This string is markup, and so should not +#. contain any ampersands (&), less-than signs (<), or +#. greater-than signs (>). +#: endless/eosattribution.c:244 +msgid "Click for image license." +msgstr "按一下查看影像授權。" + +#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name or account name of the +#. person that the image should be credited to. Make sure %s is still in the +#. translated string. Note: this string is markup and so should not contain +#. any ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). +#: endless/eosattribution.c:275 +#, c-format +msgid "Image credit: %s." +msgstr "圖片來源:%s。" + +#. TRANSLATORS: %d will be replaced with the copyright year, %s with +#. the copyright holder. Make sure these tokens are in the translated +#. string. Note: this string is markup and so should not contain +#. any ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). +#: endless/eosattribution.c:320 +#, c-format +msgid "Copyright %d %s." +msgstr "版權年份 %d,%s 版權所有 。" + +#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of the copyright +#. holder. Make sure %s is still in the translated string. Note: this +#. string is markup and so should not contain any ampersands (&), +#. less-than signs (<), or greater-than signs (>). +#: endless/eosattribution.c:329 +#, c-format +msgid "Copyright %s." +msgstr "%s 版權所有。" + +#. TRANSLATORS: This string is markup and so should not contain any +#. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). +#: endless/eosattribution.c:341 +msgid "Used with permission." +msgstr "取得許可後使用。" + +#. TRANSLATORS: These names should be translated as the official names of the +#. licenses in your language. Note: these names are markup, and so should not +#. contain any ampersands (&), less-than signs (<) or greater-than signs (>). +#: endless/eoslicense.c:52 +msgid "Public domain" +msgstr "公用域" + +#: endless/eoslicense.c:53 +msgid "Owner permission" +msgstr "所有人許可" + +#: endless/eoslicense.c:54 +msgid "Copyrighted free use" +msgstr "版權免費使用" + +#: endless/eoslicense.c:55 +msgid "CC0-1.0" +msgstr "CC0-1.0" + +#: endless/eoslicense.c:56 +msgid "Creative Commons Attribution 2.0" +msgstr "CC 創用 2.0" + +#: endless/eoslicense.c:57 +msgid "Creative Commons Attribution 3.0" +msgstr "創用 CC 3.0" + +#: endless/eoslicense.c:58 +msgid "Creative Commons Attribution 4.0" +msgstr "創用 CC 4.0" + +#: endless/eoslicense.c:59 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0" +msgstr "創用 CC-非商業性使用 2.0" + +#: endless/eoslicense.c:60 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0" +msgstr "創用 CC 姓名標示-非商業性 3.0" + +#: endless/eoslicense.c:61 +msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic" +msgstr "創用 CC 姓名標示-非商業性-ShareAlike 2.0 通用" + +#: endless/eoslicense.c:62 +msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.0" +msgstr "創用 CC 姓名標示 - 禁止改作 2.0" + +#: endless/eoslicense.c:63 +msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0" +msgstr "創用 CC 姓名標示-NoDerivs 3.0" + +#: endless/eoslicense.c:64 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0" +msgstr "創用 CC 姓名標示 - 相同方式分享 2.0" + +#: endless/eoslicense.c:65 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic" +msgstr "創用CC 姓名標示 - 相同方式分享 2.5 通用版" + +#: endless/eoslicense.c:66 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0" +msgstr "創用 CC 姓名標示 - 相同方式分享 3.0" + +#: endless/eoslicense.c:67 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International" +msgstr "創用CC 姓名標示 - 相同方式分享 4.0 國際版" + +#: endless/eoslicense.c:68 +msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1" +msgstr "GNU 自由文件授權,第 1.1 版" + +#: endless/eoslicense.c:69 +msgid "GNU Free Documentation License, version 1.2" +msgstr "GNU 自由文件授權版本 1.2" + +#: endless/eoslicense.c:70 +msgid "GNU Free Documentation License, version 1.3" +msgstr "GNU 自由檔案授權,版本 1.3" + +#: endless/eoslicense.c:172 +msgid "Unknown license" +msgstr "不明的授權" -- cgit v1.2.3