# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Endless Mobile, Inc. # This file is distributed under the same license as the eos-sdk package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eos-sdk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: philip@endlessm.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-30 02:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-31 21:39+0000\n" "Last-Translator: Philip Chimento \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/endless-mobile-inc/eos-sdk/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: endless/eosapplication.c:291 msgid "Image credits" msgstr "اعتمادات الصورة" #. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of an image license, #. such as "Public domain" or "Creative Commons Attribution". These names are #. translated elsewhere in this file. Make sure %s is still in the translated #. string. Note: this string is markup, and so should not contain any #. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:228 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." #. TRANSLATORS: This string is markup, and so should not #. contain any ampersands (&), less-than signs (<), or #. greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:244 msgid "Click for image license." msgstr "انقر من لعرض ترخيص الصورة." #. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name or account name of the #. person that the image should be credited to. Make sure %s is still in the #. translated string. Note: this string is markup and so should not contain #. any ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:275 #, c-format msgid "Image credit: %s." msgstr "اعتمادات الصورة: %s." #. TRANSLATORS: %d will be replaced with the copyright year, %s with #. the copyright holder. Make sure these tokens are in the translated #. string. Note: this string is markup and so should not contain #. any ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:320 #, c-format msgid "Copyright %d %s." msgstr "حقوق الطبع والنشر %d %s." #. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of the copyright #. holder. Make sure %s is still in the translated string. Note: this #. string is markup and so should not contain any ampersands (&), #. less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:329 #, c-format msgid "Copyright %s." msgstr "حقوق الطبع والنشر %s." #. TRANSLATORS: This string is markup and so should not contain any #. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:341 msgid "Used with permission." msgstr "تستخدم بإذن." #. TRANSLATORS: These names should be translated as the official names of the #. licenses in your language. Note: these names are markup, and so should not #. contain any ampersands (&), less-than signs (<) or greater-than signs (>). #: endless/eoslicense.c:52 msgid "Public domain" msgstr "مجال عام" #: endless/eoslicense.c:53 msgid "Owner permission" msgstr "إذن المالك" #: endless/eoslicense.c:54 msgid "Copyrighted free use" msgstr "للاستخدام بدون حقوق طبع ونشر" #: endless/eoslicense.c:55 msgid "CC0-1.0" msgstr "CC0-1.0" #: endless/eoslicense.c:56 msgid "Creative Commons Attribution 2.0" msgstr "ترخيص مساهمة المشاركات الإبداعية 2.0" #: endless/eoslicense.c:57 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي 3.0" #: endless/eoslicense.c:58 msgid "Creative Commons Attribution 4.0" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي 4.0" #: endless/eoslicense.c:59 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0" msgstr "ترخيص مساهمة المشاركات الإبداعية - غير تجاري 2.0" #: endless/eoslicense.c:60 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - غير تجاري 3.0" #: endless/eoslicense.c:61 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - غير تجاري - المشاركة بالمثل 2.0 عام" #: endless/eoslicense.c:62 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.0" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - بدون اشتقاق 2.0" #: endless/eoslicense.c:63 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0" msgstr "ترخيص مساهمة المشاع الإبداعي - بلا اشتقاق 3.0" #: endless/eoslicense.c:64 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - مشاركة بالمثل 2.0" #: endless/eoslicense.c:65 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - مشاركة بالمثل 2.5 عام" #: endless/eoslicense.c:66 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - المشاركة بالمثل 3.0" #: endless/eoslicense.c:67 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International" msgstr "ترخيص إسناد المشاع الإبداعي - المشاركة بالمثل 4.0 دولي" #: endless/eoslicense.c:68 msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1" msgstr "رخصة جنو للوثائق الحرة، الإصدار 1.1" #: endless/eoslicense.c:69 msgid "GNU Free Documentation License, version 1.2" msgstr "رخصة جنو للوثائق الحرة، الإصدار 1.2" #: endless/eoslicense.c:70 msgid "GNU Free Documentation License, version 1.3" msgstr "رخصة جنو للوثائق الحرة، الإصدار 1.3" #: endless/eoslicense.c:172 msgid "Unknown license" msgstr "ترخيص غير معلوم"