# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Endless Mobile, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # liuxuejiao , 2016 # zhifeng peng , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eos-sdk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: philip@endlessm.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-05 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-20 12:01+0000\n" "Last-Translator: zhifeng peng \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/endless-mobile-inc/eos-sdk/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: endless/eosapplication.c:291 msgid "Image credits" msgstr "图片来源" #. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of an image license, #. such as "Public domain" or "Creative Commons Attribution". These names are #. translated elsewhere in this file. Make sure %s is still in the translated #. string. Note: this string is markup, and so should not contain any #. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:228 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" #. TRANSLATORS: This string is markup, and so should not #. contain any ampersands (&), less-than signs (<), or #. greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:244 msgid "Click for image license." msgstr "点击获取图片格式。" #. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name or account name of the #. person that the image should be credited to. Make sure %s is still in the #. translated string. Note: this string is markup and so should not contain #. any ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:275 #, c-format msgid "Image credit: %s." msgstr "图片来源:%s。" #. TRANSLATORS: %d will be replaced with the copyright year, %s with #. the copyright holder. Make sure these tokens are in the translated #. string. Note: this string is markup and so should not contain #. any ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:320 #, c-format msgid "Copyright %d %s." msgstr "版权%d %s。" #. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of the copyright #. holder. Make sure %s is still in the translated string. Note: this #. string is markup and so should not contain any ampersands (&), #. less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:329 #, c-format msgid "Copyright %s." msgstr "版权%s。" #. TRANSLATORS: This string is markup and so should not contain any #. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>). #: endless/eosattribution.c:341 msgid "Used with permission." msgstr "经许可使用。" #. TRANSLATORS: These names should be translated as the official names of the #. licenses in your language. Note: these names are markup, and so should not #. contain any ampersands (&), less-than signs (<) or greater-than signs (>). #: endless/eoslicense.c:52 msgid "Public domain" msgstr "公共区域" #: endless/eoslicense.c:53 msgid "Owner permission" msgstr "所有者权限" #: endless/eoslicense.c:54 msgid "Copyrighted free use" msgstr "免费使用版权" #: endless/eoslicense.c:55 msgid "CC0-1.0" msgstr "CC0-1.0" #: endless/eoslicense.c:56 msgid "Creative Commons Attribution 2.0" msgstr "知识共享署名2.0" #: endless/eoslicense.c:57 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "知识共享署名3.0" #: endless/eoslicense.c:58 msgid "Creative Commons Attribution 4.0" msgstr "知识共享署名4.0" #: endless/eoslicense.c:59 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0" msgstr "知识共享署名—非商业性使用2.0" #: endless/eoslicense.c:60 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0" msgstr "知识共享署名—非商业性使用3.0" #: endless/eoslicense.c:61 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic" msgstr "知识共享署名—非商业性使用—相同方式共享2.0通用" #: endless/eoslicense.c:62 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.0" msgstr "知识共享署名—禁止演绎2.0" #: endless/eoslicense.c:63 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0" msgstr "知识共享署名—禁止演绎3.0" #: endless/eoslicense.c:64 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0" msgstr "知识共享署名—相同方式共享2.0" #: endless/eoslicense.c:65 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic" msgstr "知识共享署名—相同方式共享2.5通用" #: endless/eoslicense.c:66 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0" msgstr "知识共享署名—相同方式共享3.0" #: endless/eoslicense.c:67 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International" msgstr "知识共享署名—相同方式国际共享4.0" #: endless/eoslicense.c:68 msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1" msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.1" #: endless/eoslicense.c:69 msgid "GNU Free Documentation License, version 1.2" msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.2" #: endless/eoslicense.c:70 msgid "GNU Free Documentation License, version 1.3" msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.3" #: endless/eoslicense.c:172 msgid "Unknown license" msgstr "未知许可"