summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 70f6ae7edacafc2f89c680d033e4c0079ac6d8eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Endless Mobile, Inc.
# This file is distributed under the same license as the eos-sdk package.
# 
# Translators:
# liuxuejiao <liuxuejiao_endless@126.com>, 2016
# zhifeng peng <jnufeng@126.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eos-sdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: philip@endlessm.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-05 02:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 12:01+0000\n"
"Last-Translator: zhifeng peng <jnufeng@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/endless-mobile-inc/eos-sdk/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: endless/eosapplication.c:291
msgid "Image credits"
msgstr "图片来源"

#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of an image license,
#. such as "Public domain" or "Creative Commons Attribution". These names are
#. translated elsewhere in this file. Make sure %s is still in the translated
#. string. Note: this string is markup, and so should not contain any
#. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:228
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s。"

#. TRANSLATORS: This string is markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<), or
#. greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:244
msgid "Click for image license."
msgstr "点击获取图片格式。"

#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name or account name of the
#. person that the image should be credited to. Make sure %s is still in the
#. translated string. Note: this string is markup and so should not contain
#. any ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:275
#, c-format
msgid "Image credit: %s."
msgstr "图片来源:%s。"

#. TRANSLATORS: %d will be replaced with the copyright year, %s with
#. the copyright holder. Make sure these tokens are in the translated
#. string. Note: this string is markup and so should not contain
#. any ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:320
#, c-format
msgid "Copyright %d %s."
msgstr "版权%d %s。"

#. TRANSLATORS: %s will be replaced with the name of the copyright
#. holder. Make sure %s is still in the translated string. Note: this
#. string is markup and so should not contain any ampersands (&),
#. less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:329
#, c-format
msgid "Copyright %s."
msgstr "版权%s。"

#. TRANSLATORS: This string is markup and so should not contain any
#. ampersands (&), less-than signs (<), or greater-than signs (>).
#: endless/eosattribution.c:341
msgid "Used with permission."
msgstr "经许可使用。"

#. TRANSLATORS: These names should be translated as the official names of the
#. licenses in your language. Note: these names are markup, and so should not
#. contain any ampersands (&), less-than signs (<) or greater-than signs (>).
#: endless/eoslicense.c:52
msgid "Public domain"
msgstr "公共区域"

#: endless/eoslicense.c:53
msgid "Owner permission"
msgstr "所有者权限"

#: endless/eoslicense.c:54
msgid "Copyrighted free use"
msgstr "免费使用版权"

#: endless/eoslicense.c:55
msgid "CC0-1.0"
msgstr "CC0-1.0"

#: endless/eoslicense.c:56
msgid "Creative Commons Attribution 2.0"
msgstr "知识共享署名2.0"

#: endless/eoslicense.c:57
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "知识共享署名3.0"

#: endless/eoslicense.c:58
msgid "Creative Commons Attribution 4.0"
msgstr "知识共享署名4.0"

#: endless/eoslicense.c:59
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.0"
msgstr "知识共享署名—非商业性使用2.0"

#: endless/eoslicense.c:60
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0"
msgstr "知识共享署名—非商业性使用3.0"

#: endless/eoslicense.c:61
msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic"
msgstr "知识共享署名—非商业性使用—相同方式共享2.0通用"

#: endless/eoslicense.c:62
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.0"
msgstr "知识共享署名—禁止演绎2.0"

#: endless/eoslicense.c:63
msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0"
msgstr "知识共享署名—禁止演绎3.0"

#: endless/eoslicense.c:64
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0"
msgstr "知识共享署名—相同方式共享2.0"

#: endless/eoslicense.c:65
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Generic"
msgstr "知识共享署名—相同方式共享2.5通用"

#: endless/eoslicense.c:66
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0"
msgstr "知识共享署名—相同方式共享3.0"

#: endless/eoslicense.c:67
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
msgstr "知识共享署名—相同方式国际共享4.0"

#: endless/eoslicense.c:68
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1"
msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.1"

#: endless/eoslicense.c:69
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.2"
msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.2"

#: endless/eoslicense.c:70
msgid "GNU Free Documentation License, version 1.3"
msgstr "GNU自由文档许可证,版本1.3"

#: endless/eoslicense.c:172
msgid "Unknown license"
msgstr "未知许可"