summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-09-06 15:42:38 +0000
committerWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-09-06 15:42:38 +0000
commit57f10dc0aa6a65a30f3008e1803c6530e16c948a (patch)
tree3333f8ae08f3e7e10a067de5caded1197c70bc84 /po/ca.po
parent6c9acef188e1787b47488f1fcf6a410d1529071a (diff)
new ca translation
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po346
1 files changed, 197 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 81a4b53..2547117 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,33 +4,33 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-19 09:43-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-20 17:06+0200\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.5.19\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dfa.c:64
+#: dfa.c:60
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "L'estat #%d és no-acceptar -\n"
-#: dfa.c:131
+#: dfa.c:123
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "Context posterior perillós"
-#: dfa.c:174
+#: dfa.c:165
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " números de línia associats a la regla:"
-#: dfa.c:212
+#: dfa.c:201
msgid " out-transitions: "
msgstr " fi de transicions: "
-#: dfa.c:220
+#: dfa.c:209
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"\n"
" transicions de bloqueig: EOF "
-#: dfa.c:357
+#: dfa.c:340
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "la prova de consistència ha fallat en epsclosure()"
-#: dfa.c:443
+#: dfa.c:428
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -63,15 +63,19 @@ msgstr "no s'ha pogut crear un estat únic de final-de-buffer"
msgid "state # %d:\n"
msgstr "estat # %d:\n"
-#: dfa.c:994
+#: dfa.c:783
+msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl[][]"
+
+#: dfa.c:1006
msgid "consistency check failed in symfollowset"
msgstr "Ha fallat la prova de consistència en symfollowset"
-#: dfa.c:1047
+#: dfa.c:1054
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition()"
-#: gen.c:251
+#: gen.c:424 gen.c:463
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -83,17 +87,21 @@ msgstr ""
"Classes d'equivalència:\n"
"\n"
-#: gen.c:429 gen.c:913
+#: gen.c:647 gen.c:673 gen.c:1158
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "l'estat # %d accepta: [%d]\n"
-#: gen.c:834
+#: gen.c:1066
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "l'estat # %d accepta: "
-#: gen.c:936
+#: gen.c:1176
+msgid "Could not write yyacc_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yyacc_tbl"
+
+#: gen.c:1202
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -103,241 +111,272 @@ msgstr ""
"\n"
"Classes de metaequivalència:\n"
-#: main.c:163
+#: gen.c:1221
+msgid "Could not write yymeta_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yymeta_tbl"
+
+#: gen.c:1278
+msgid "Could not write yybase_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yybase_tbl"
+
+#: gen.c:1308
+msgid "Could not write yydef_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yydef_tbl"
+
+#: gen.c:1342
+msgid "Could not write yynxt_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl"
+
+#: gen.c:1372
+msgid "Could not write yychk_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yychk_tbl"
+
+#: gen.c:1511 gen.c:1534
+msgid "Could not write ftbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure ftbl"
+
+#: gen.c:1520 gen.c:1543
+msgid "Could not write ecstbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl"
+
+#: gen.c:1604
+msgid "Could not write yynultrans_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yynultrans_tbl"
+
+#: main.c:164
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "la regla no es pot satisfer"
-#: main.c:168
+#: main.c:169
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte"
-#: main.c:203
+#: main.c:205
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l"
-#: main.c:206
+#: main.c:208
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l"
-#: main.c:209
+#: main.c:212
msgid "Can't use -R or -Rb with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l"
-#: main.c:223
+#: main.c:227
msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout."
-#: main.c:249
+#: main.c:253
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes"
-#: main.c:252
+#: main.c:256
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles"
-#: main.c:256
+#: main.c:260
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex"
-#: main.c:260
-#, c-format
-msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
-msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles"
-
-#: main.c:263
+#: main.c:265
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents"
-#: main.c:267
+#: main.c:269
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF"
-#: main.c:271
+#: main.c:272
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatible amb l'opció -+"
-#: main.c:276
+#: main.c:277
msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive."
msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents"
-#: main.c:328 main.c:524
+#: main.c:323 main.c:343 main.c:556
#, c-format
msgid "could not create %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear %s"
-#: main.c:334
+#: main.c:357
+msgid "could not write tables header"
+msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules"
+
+#: main.c:361
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:492
+#: main.c:523
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:496
+#: main.c:527
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:690
+#: main.c:769
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s"
-#: main.c:698
+#: main.c:777
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:702
+#: main.c:781
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:706
+#: main.c:785
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:714
+#: main.c:792
msgid "No backing up.\n"
msgstr "No hi ha retrocés.\n"
-#: main.c:717
+#: main.c:796
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n"
-#: main.c:721
+#: main.c:800
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n"
-#: main.c:724
+#: main.c:803
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s"
-#: main.c:728
+#: main.c:807
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s"
-#: main.c:734
+#: main.c:812
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n"
-#: main.c:737
+#: main.c:815
msgid " scanner options: -"
msgstr " opcions de l'analitzador: -"
# NFA == Autómata finit no-determinista. jm
-#: main.c:817
+#: main.c:894
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d estats AFN\n"
# DFA == Autómata finit deterministic. jm
-#: main.c:819
+#: main.c:896
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:898
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d regles\n"
-#: main.c:825
+#: main.c:903
msgid " No backing up\n"
msgstr " Sense retrocés\n"
-#: main.c:828
+#: main.c:907
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n"
# Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm
-#: main.c:832
+#: main.c:912
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n"
-#: main.c:836
+#: main.c:916
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n"
-#: main.c:838
+#: main.c:918
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d condicions d'activació\n"
-#: main.c:841
+#: main.c:922
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:926
msgid " no character classes\n"
msgstr " sense classes de caràcter\n"
-#: main.c:848
+#: main.c:930
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n"
-#: main.c:853
+#: main.c:935
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n"
-#: main.c:855
+#: main.c:938
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n"
-#: main.c:861
+#: main.c:943
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d entrades de la taula\n"
-#: main.c:869
+#: main.c:951
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n"
-#: main.c:872
+#: main.c:955
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n"
-#: main.c:875
+#: main.c:959
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n"
-#: main.c:879
+#: main.c:963
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d entrades de la tabla buides\n"
-#: main.c:881
+#: main.c:965
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d prototips creats\n"
-#: main.c:884
+#: main.c:968
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:976
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n"
-#: main.c:900
+#: main.c:984
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
@@ -346,103 +385,103 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
# segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí
# les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context
# no sé que dir-te. ear
-#: main.c:905
+#: main.c:990
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:992
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n"
-#: main.c:909
+#: main.c:994
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n"
-#: main.c:966
+#: main.c:1056
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n"
-#: main.c:974
+#: main.c:1066
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n"
-#: main.c:1033
+#: main.c:1123
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "opció de -C desconeguda «%c»"
-#: main.c:1116
+#: main.c:1207
#, c-format
msgid "unknown -R option '%c'"
msgstr "opció de -R desconeguda «%c»"
-#: main.c:1153
+#: main.c:1251
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
# Hmm. No se si açò està be. jm
-#: main.c:1395
+#: main.c:1514
msgid "fatal parse error"
msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament"
-#: main.c:1407
+#: main.c:1546
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s"
-#: main.c:1429
+#: main.c:1567
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1431
+#: main.c:1570
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
-#: main.c:1437
+#: main.c:1576
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n"
msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1444
+#: main.c:1583
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
-#: main.c:1448
+#: main.c:1588
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
-#: main.c:1453
+#: main.c:1594
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1457
+#: main.c:1599
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1470
+#: main.c:1611
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F"
-#: main.c:1473
+#: main.c:1614
#, c-format
-msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F"
-msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb -f o -F"
+msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
+msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT"
-#: main.c:1476
+#: main.c:1617
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
-#: main.c:1607
+#: main.c:1733
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++"
-#: main.c:1711
+#: main.c:1840
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n"
@@ -451,7 +490,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n"
# molt això de text emparellat.
# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
# I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm
-#: main.c:1714
+#: main.c:1843
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -481,7 +520,8 @@ msgid ""
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
-" --header=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
+" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
+" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
@@ -520,8 +560,8 @@ msgstr ""
" -CF no comprimeix les taules; utilitza la representació -F\n"
" -Cm, --meta-ecs construeix classes de metaequivalència\n"
" -Cr, --read utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n"
-" -f, --full genera un analitzador ràpid i gran. El mateix que -CFr\n"
-" -F, --fast usa una representació alternativa de taules\n"
+" -f, --full genera un analitzador ràpid i gran. El mateix que -Cfr\n"
+" -F, --fast usa una representació alternativa de taules. El mateix que -CFr\n"
" -Cem compressió per defecte (el mateix que --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Depuració:\n"
@@ -534,11 +574,12 @@ msgstr ""
" -v, --verbose escriu un resum de les estadístiques de l'analitzador en stdout\n"
"\n"
"Fitxers:\n"
-" -o especifica el fitxer d'eixida\n"
+" -o, --outfile=FITXER especifica el fitxer d'eixida\n"
" -S, --skel=FITXER especifica el fitxer d'esquema\n"
" -t, --stdout escriu l'analitzador en stdout en lloc de %s\n"
" --yyclass=NOM nom de la classe C++\n"
-" --header=FITXER crea un fitxer de capçaleres de C a més de l'analitzador\n"
+" --header-file=FITXER crea un fitxer de capçaleres de C a més de l'analitzador\n"
+" --tables-file=[FITXER] escriu les taules en FITXER\n"
"\n"
"Comportament de l'analitzador:\n"
" -7, --7bit genera un analitzador de 7 bits\n"
@@ -568,47 +609,47 @@ msgstr ""
" -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
" -V, --version informa de la versió de %s\n"
-#: misc.c:47
+#: misc.c:46
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "el nom «%s» és ridículament llarg"
-#: misc.c:101
+#: misc.c:100
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en allocate_array()"
-#: misc.c:179
+#: misc.c:175
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()"
-#: misc.c:184
+#: misc.c:180
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "l'analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s"
-#: misc.c:217
+#: misc.c:213
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "errada de la memòria dinàmica en copy_string()"
-#: misc.c:349
+#: misc.c:339
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: error intern fatal, %s\n"
-#: misc.c:775
+#: misc.c:772
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar el tamany de la matriu"
-#: misc.c:847
+#: misc.c:844
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema"
-#: misc.c:892
+#: misc.c:890
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()"
-#: nfa.c:103
+#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -628,146 +669,150 @@ msgstr "estat # %4d\t"
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** final del volcat\n"
-#: nfa.c:176
+#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "màquina buida en dupmachine()"
-#: nfa.c:228
+#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regla de context posterior variable en la línia %d\n"
-#: nfa.c:350
+#: nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "tipus d'estat incorrecte en mark_beginning_as_normal()"
-#: nfa.c:603
+#: nfa.c:598
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "les regles d'entrada són massa complicades (>= %d estats AFN)"
-#: nfa.c:682
+#: nfa.c:677
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()"
-#: nfa.c:708
+#: nfa.c:703
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "massa regles (> %d)!"
-#: parse.y:174
+#: parse.y:175
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "error desconegut al processar la secció 1"
-#: parse.y:199 parse.y:362
+#: parse.y:200 parse.y:365
msgid "bad start condition list"
msgstr "condició de començament incorrecta"
-#: parse.y:326
+#: parse.y:329
msgid "unrecognized rule"
msgstr "regla no reconeguda"
-#: parse.y:444 parse.y:457 parse.y:526
+#: parse.y:448 parse.y:461 parse.y:530
msgid "trailing context used twice"
msgstr "s'ha utilitzat el context posterior dos vegades"
-#: parse.y:562 parse.y:572 parse.y:645 parse.y:655
+#: parse.y:566 parse.y:576 parse.y:649 parse.y:659
msgid "bad iteration values"
msgstr "valors d'iteració incorrectes"
-#: parse.y:590 parse.y:608 parse.y:673 parse.y:691
+#: parse.y:594 parse.y:612 parse.y:677 parse.y:695
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu"
-#: parse.y:785
+#: parse.y:798
msgid "negative range in character class"
msgstr "rang negatiu en classe de caràcter"
-#: scan.l:140
+#: scan.l:61 scan.l:162 scan.l:219 scan.l:352 scan.l:491 scan.l:541
+msgid "Input line too long\n"
+msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n"
+
+#: scan.l:153
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directiva «%» no reconeguda"
-#: scan.l:207
+#: scan.l:236
msgid "incomplete name definition"
msgstr "definició del nom incompleta"
-#: scan.l:316
+#: scan.l:360
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "%%opció no reconeguda: %s"
-#: scan.l:449 scan.l:549
+#: scan.l:501 scan.l:620
msgid "bad character class"
msgstr "classe de caràcter incorrecta"
-#: scan.l:481
+#: scan.l:548
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "definició no definida {%s}"
-#: scan.l:517
+#: scan.l:588
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s"
-#: scan.l:530
+#: scan.l:601
msgid "missing quote"
msgstr "falta una cometa"
-#: scan.l:570
+#: scan.l:641
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s"
-#: scan.l:592
+#: scan.l:663
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "caràcter incorrecte dins de {}"
-#: scan.l:598
+#: scan.l:669
msgid "missing }"
msgstr "falta una }"
-#: scan.l:671
+#: scan.l:742
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF trobat dins d'una acció"
-#: scan.l:691
+#: scan.l:762
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "caràcter incorrecte: %s"
-#: scan.l:720
+#: scan.l:791
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: scanopt.c:267
+#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS...\n"
-#: scanopt.c:516
+#: scanopt.c:565
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "l'opció «%s» no accepta arguments\n"
-#: scanopt.c:519
+#: scanopt.c:570
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "l'opció «%s» requereix un argument\n"
-#: scanopt.c:522
+#: scanopt.c:574
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "l'opció «%s» és ambígua\n"
-#: scanopt.c:525
+#: scanopt.c:578
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Opció no reconeguda «%s»\n"
-#: scanopt.c:528
+#: scanopt.c:582
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Error desconegut=(%d)\n"
@@ -776,28 +821,31 @@ msgstr "Error desconegut=(%d)\n"
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols"
-#: sym.c:210
+#: sym.c:203
msgid "name defined twice"
msgstr "el nom ha sigut definit dos vegades"
-#: sym.c:265
+#: sym.c:257
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "la condició d'activació %s ha sigut declarada dos vegades"
-#: yylex.c:58
+#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "EOF prematur"
-#: yylex.c:207
+#: yylex.c:198
msgid "End Marker\n"
msgstr "Marcador de fi\n"
-#: yylex.c:212
+#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n"
+#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
+#~ msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles"
+
#~ msgid ""
#~ "For usage, try\n"
#~ "\t%s --help\n"