summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2003-11-07 13:57:37 +0000
committerWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2003-11-07 13:57:37 +0000
commitbcf9aeb4d0cab46485a33b53f3c1b811562f9c46 (patch)
tree5d8af59d02d6ba78dc0558990c988d20f08bcbf7 /po/ca.po
parentf0e5ccbd2026c04e4193c6bb6a9e0c66ace18ab4 (diff)
new catalan translation from the translation project
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po337
1 files changed, 185 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2547117..26e143c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,36 +1,36 @@
# Catalan translation of flex message catalogs.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002.
+# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:30+0200\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-01 11:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-07 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dfa.c:60
+#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "L'estat #%d és no-acceptar -\n"
-#: dfa.c:123
+#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "Context posterior perillós"
-#: dfa.c:165
+#: dfa.c:166
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " números de línia associats a la regla:"
-#: dfa.c:201
+#: dfa.c:202
msgid " out-transitions: "
msgstr " fi de transicions: "
-#: dfa.c:209
+#: dfa.c:210
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"\n"
" transicions de bloqueig: EOF "
-#: dfa.c:340
+#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "la prova de consistència ha fallat en epsclosure()"
-#: dfa.c:428
+#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -54,28 +54,28 @@ msgstr ""
"Volcat AFD:\n"
"\n"
-#: dfa.c:589
+#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "no s'ha pogut crear un estat únic de final-de-buffer"
-#: dfa.c:610
+#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "estat # %d:\n"
-#: dfa.c:783
+#: dfa.c:800
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl[][]"
-#: dfa.c:1006
+#: dfa.c:1023
msgid "consistency check failed in symfollowset"
msgstr "Ha fallat la prova de consistència en symfollowset"
-#: dfa.c:1054
+#: dfa.c:1071
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition()"
-#: gen.c:424 gen.c:463
+#: gen.c:484
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -87,21 +87,29 @@ msgstr ""
"Classes d'equivalència:\n"
"\n"
-#: gen.c:647 gen.c:673 gen.c:1158
+#: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "l'estat # %d accepta: [%d]\n"
-#: gen.c:1066
+#: gen.c:1116
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "l'estat # %d accepta: "
-#: gen.c:1176
+#: gen.c:1163
+msgid "Could not write yyacclist_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yyacclist_tbl"
+
+#: gen.c:1239
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "No s'ha pogut escriure yyacc_tbl"
-#: gen.c:1202
+#: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662
+msgid "Could not write ecstbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl"
+
+#: gen.c:1277
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -111,272 +119,276 @@ msgstr ""
"\n"
"Classes de metaequivalència:\n"
-#: gen.c:1221
+#: gen.c:1299
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "No s'ha pogut escriure yymeta_tbl"
-#: gen.c:1278
+#: gen.c:1360
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "No s'ha pogut escriure yybase_tbl"
-#: gen.c:1308
+#: gen.c:1394
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "No s'ha pogut escriure yydef_tbl"
-#: gen.c:1342
+#: gen.c:1434
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl"
-#: gen.c:1372
+#: gen.c:1470
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "No s'ha pogut escriure yychk_tbl"
-#: gen.c:1511 gen.c:1534
+#: gen.c:1624 gen.c:1653
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "No s'ha pogut escriure ftbl"
-#: gen.c:1520 gen.c:1543
-msgid "Could not write ecstbl"
-msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl"
+#: gen.c:1630
+msgid "Could not write ssltbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure ssltbl"
-#: gen.c:1604
+#: gen.c:1681
+msgid "Could not write eoltbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure eoltbl"
+
+#: gen.c:1741
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "No s'ha pogut escriure yynultrans_tbl"
-#: main.c:164
+#: main.c:176
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "la regla no es pot satisfer"
-#: main.c:169
+#: main.c:181
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte"
-#: main.c:205
+#: main.c:217
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l"
-#: main.c:208
+#: main.c:220
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l"
-#: main.c:212
-msgid "Can't use -R or -Rb with -l option"
-msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l"
-
-#: main.c:227
-msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
-msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout."
+#: main.c:224
+msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
+msgstr "No es pot fer servir --reentrant o --bison-bridge amb l'opció -l"
-#: main.c:253
+#: main.c:261
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes"
-#: main.c:256
+#: main.c:264
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles"
-#: main.c:260
+#: main.c:268
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex"
-#: main.c:265
+#: main.c:273
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents"
-#: main.c:269
+#: main.c:277
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF"
-#: main.c:272
+#: main.c:280
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatible amb l'opció -+"
-#: main.c:277
-msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive."
-msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents"
+#: main.c:285
+msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
+msgstr "Les opcions -+ i --reentrant són mútuament excloents"
-#: main.c:323 main.c:343 main.c:556
+#: main.c:288
+msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
+msgstr "No es suporta «bison bridge» per a l'analitzador de C++"
+
+#: main.c:340 main.c:385
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "no s'ha pogut crear %s"
-#: main.c:357
+#: main.c:398
msgid "could not write tables header"
msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules"
-#: main.c:361
+#: main.c:402
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:523
+#: main.c:483
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:527
+#: main.c:487
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s"
-#: main.c:769
+#: main.c:671
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s"
-#: main.c:777
+#: main.c:679
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:781
+#: main.c:683
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:785
+#: main.c:687
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s"
-#: main.c:792
+#: main.c:694
msgid "No backing up.\n"
msgstr "No hi ha retrocés.\n"
-#: main.c:796
+#: main.c:698
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n"
-#: main.c:800
+#: main.c:702
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n"
-#: main.c:803
+#: main.c:705
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s"
-#: main.c:807
+#: main.c:709
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s"
-#: main.c:812
+#: main.c:714
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:717
msgid " scanner options: -"
msgstr " opcions de l'analitzador: -"
# NFA == Autómata finit no-determinista. jm
-#: main.c:894
+#: main.c:796
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d estats AFN\n"
# DFA == Autómata finit deterministic. jm
-#: main.c:896
+#: main.c:798
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n"
-#: main.c:898
+#: main.c:800
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d regles\n"
-#: main.c:903
+#: main.c:805
msgid " No backing up\n"
msgstr " Sense retrocés\n"
-#: main.c:907
+#: main.c:809
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n"
# Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm
-#: main.c:912
+#: main.c:814
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n"
-#: main.c:916
+#: main.c:818
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n"
-#: main.c:918
+#: main.c:820
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d condicions d'activació\n"
-#: main.c:922
+#: main.c:824
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n"
-#: main.c:926
+#: main.c:828
msgid " no character classes\n"
msgstr " sense classes de caràcter\n"
-#: main.c:930
+#: main.c:832
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n"
-#: main.c:935
+#: main.c:837
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n"
-#: main.c:938
+#: main.c:840
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n"
-#: main.c:943
+#: main.c:845
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d entrades de la taula\n"
-#: main.c:951
+#: main.c:853
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n"
-#: main.c:955
+#: main.c:857
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n"
-#: main.c:959
+#: main.c:861
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n"
-#: main.c:963
+#: main.c:865
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d entrades de la tabla buides\n"
-#: main.c:965
+#: main.c:867
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d prototips creats\n"
-#: main.c:968
+#: main.c:870
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n"
-#: main.c:976
+#: main.c:878
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n"
-#: main.c:984
+#: main.c:886
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
@@ -385,103 +397,98 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
# segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí
# les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context
# no sé que dir-te. ear
-#: main.c:990
+#: main.c:892
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n"
-#: main.c:992
+#: main.c:894
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n"
-#: main.c:994
+#: main.c:896
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n"
-#: main.c:1056
+#: main.c:971
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n"
-#: main.c:1066
+#: main.c:981
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n"
-#: main.c:1123
+#: main.c:1038
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "opció de -C desconeguda «%c»"
-#: main.c:1207
-#, c-format
-msgid "unknown -R option '%c'"
-msgstr "opció de -R desconeguda «%c»"
-
-#: main.c:1251
+#: main.c:1167
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
# Hmm. No se si açò està be. jm
-#: main.c:1514
+#: main.c:1442
msgid "fatal parse error"
msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament"
-#: main.c:1546
+#: main.c:1474
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s"
-#: main.c:1567
+#: main.c:1495
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1570
+#: main.c:1498
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
-#: main.c:1576
+#: main.c:1504
#, c-format
-msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n"
-msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n"
+msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
+msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment NOMÉS en regles que poden fer coincidir caràcters de nova línia\n"
-#: main.c:1583
+#: main.c:1511
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
-#: main.c:1588
+#: main.c:1516
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
-#: main.c:1594
+#: main.c:1522
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1599
+#: main.c:1527
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n"
-#: main.c:1611
+#: main.c:1539
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F"
-#: main.c:1614
+#: main.c:1542
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT"
-#: main.c:1617
+#: main.c:1545
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
-#: main.c:1733
+#: main.c:1661
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++"
-#: main.c:1840
+#: main.c:1768
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n"
@@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n"
# molt això de text emparellat.
# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
# I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm
-#: main.c:1843
+#: main.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -539,8 +546,11 @@ msgid ""
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
-" -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n"
+" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
+" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
+" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
+" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
@@ -597,8 +607,11 @@ msgstr ""
" -L, --noline suprimeix les directives #line en l'analitzador\n"
" -P, --prefix=CADENA utilitza CADENA com prefix en comptes de «yy»\n"
" -R, --reentrant genera un analitzador de C reentrant\n"
-" -Rb, --reentrant-bison analitzador reentrant per a l'analitzador sintàctic pur de bison\n"
+" --bison-bridge analitzador per a l'analitzador pur de bison\n"
+" --bison-locations inclou suport per a yylloc\n"
" --stdinit inicialitza yyin/yyout a stdin/stdout\n"
+" --noansi-definitions estil antic de definicions de funcions\n"
+" --noansi-prototypes llista de paràmetres buida als prototips\n"
" --nounistd no inclou <unistd.h>\n"
" --noFUNCIÓ no genera una FUNCIÓ en particular\n"
"\n"
@@ -609,43 +622,43 @@ msgstr ""
" -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
" -V, --version informa de la versió de %s\n"
-#: misc.c:46
+#: misc.c:100 misc.c:126
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "el nom «%s» és ridículament llarg"
-#: misc.c:100
+#: misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en allocate_array()"
-#: misc.c:175
+#: misc.c:250
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()"
-#: misc.c:180
+#: misc.c:255
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "l'analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s"
-#: misc.c:213
+#: misc.c:288
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "errada de la memòria dinàmica en copy_string()"
-#: misc.c:339
+#: misc.c:422
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: error intern fatal, %s\n"
-#: misc.c:772
+#: misc.c:875
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar el tamany de la matriu"
-#: misc.c:844
+#: misc.c:1002
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema"
-#: misc.c:890
+#: misc.c:1051
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()"
@@ -696,93 +709,107 @@ msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()"
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "massa regles (> %d)!"
-#: parse.y:175
+#: parse.y:183
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "error desconegut al processar la secció 1"
-#: parse.y:200 parse.y:365
+#: parse.y:208 parse.y:373
msgid "bad start condition list"
msgstr "condició de començament incorrecta"
-#: parse.y:329
+#: parse.y:337
msgid "unrecognized rule"
msgstr "regla no reconeguda"
-#: parse.y:448 parse.y:461 parse.y:530
+#: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538
msgid "trailing context used twice"
msgstr "s'ha utilitzat el context posterior dos vegades"
-#: parse.y:566 parse.y:576 parse.y:649 parse.y:659
+#: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667
msgid "bad iteration values"
msgstr "valors d'iteració incorrectes"
-#: parse.y:594 parse.y:612 parse.y:677 parse.y:695
+#: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu"
-#: parse.y:798
+#: parse.y:817 parse.y:827
+#, c-format
+msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
+msgstr "el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i minúscules"
+
+#: parse.y:832
msgid "negative range in character class"
msgstr "rang negatiu en classe de caràcter"
-#: scan.l:61 scan.l:162 scan.l:219 scan.l:352 scan.l:491 scan.l:541
+#: scan.l:70 scan.l:180 scan.l:267 scan.l:409 scan.l:548 scan.l:598
msgid "Input line too long\n"
msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n"
-#: scan.l:153
+#: scan.l:149
+#, c-format
+msgid "malformed '%top' directive"
+msgstr "directiva «%top» malformada"
+
+#: scan.l:171
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directiva «%» no reconeguda"
-#: scan.l:236
+#: scan.l:251
+msgid "Unmatched '{'"
+msgstr "«|» no emparellat"
+
+#: scan.l:284
msgid "incomplete name definition"
msgstr "definició del nom incompleta"
-#: scan.l:360
+#: scan.l:417
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "%%opció no reconeguda: %s"
-#: scan.l:501 scan.l:620
+#: scan.l:558 scan.l:677
msgid "bad character class"
msgstr "classe de caràcter incorrecta"
-#: scan.l:548
+#: scan.l:605
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "definició no definida {%s}"
-#: scan.l:588
+#: scan.l:645
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s"
-#: scan.l:601
+#: scan.l:658
msgid "missing quote"
msgstr "falta una cometa"
-#: scan.l:641
+#: scan.l:698
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s"
-#: scan.l:663
+#: scan.l:720
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "caràcter incorrecte dins de {}"
-#: scan.l:669
+#: scan.l:726
msgid "missing }"
msgstr "falta una }"
-#: scan.l:742
+#: scan.l:799
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF trobat dins d'una acció"
-#: scan.l:762
+#: scan.l:819
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "caràcter incorrecte: %s"
-#: scan.l:791
+#: scan.l:848
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
@@ -825,7 +852,7 @@ msgstr "ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols"
msgid "name defined twice"
msgstr "el nom ha sigut definit dos vegades"
-#: sym.c:257
+#: sym.c:254
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "la condició d'activació %s ha sigut declarada dos vegades"
@@ -843,6 +870,12 @@ msgstr "Marcador de fi\n"
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n"
+#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
+#~ msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout."
+
+#~ msgid "unknown -R option '%c'"
+#~ msgstr "opció de -R desconeguda «%c»"
+
#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
#~ msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles"