diff options
author | Will Estes <wlestes@users.sourceforge.net> | 2002-06-25 12:56:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Will Estes <wlestes@users.sourceforge.net> | 2002-06-25 12:56:36 +0000 |
commit | f5681cfa8928b458ca9b2c820c8ef568c020e2a4 (patch) | |
tree | 83f14b1a4ecc5bed5770e869e09cd65f6f95d0d3 /po/ca.po | |
parent | e267f6db8ebe70ca632d3676c22aff069f2171ec (diff) |
new ca, de, fr, sv, tr translations
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 210 |
1 files changed, 120 insertions, 90 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-18 08:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-28 22:31+0200\n" +"Project-Id-Version: flex 2.5.8\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-19 09:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-20 17:06+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dfa.c:64 #, c-format @@ -111,233 +111,233 @@ msgstr "la regla no es pot satisfer" msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte" -#: main.c:201 +#: main.c:203 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l" -#: main.c:204 +#: main.c:206 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l" -#: main.c:207 +#: main.c:209 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l" -#: main.c:221 +#: main.c:223 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout." -#: main.c:247 +#: main.c:249 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes" -#: main.c:250 +#: main.c:252 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles" -#: main.c:254 +#: main.c:256 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex" -#: main.c:258 +#: main.c:260 #, c-format msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles" -#: main.c:261 +#: main.c:263 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents" -#: main.c:265 +#: main.c:267 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF" -#: main.c:269 +#: main.c:271 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible amb l'opció -+" -#: main.c:274 +#: main.c:276 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents" -#: main.c:326 main.c:522 +#: main.c:328 main.c:524 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "No s'ha pogut crear %s" -#: main.c:332 +#: main.c:334 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:490 +#: main.c:492 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:494 +#: main.c:496 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:688 +#: main.c:690 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s" -#: main.c:696 +#: main.c:698 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:700 +#: main.c:702 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:704 +#: main.c:706 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:712 +#: main.c:714 msgid "No backing up.\n" msgstr "No hi ha retrocés.\n" -#: main.c:715 +#: main.c:717 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n" -#: main.c:719 +#: main.c:721 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n" -#: main.c:722 +#: main.c:724 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:726 +#: main.c:728 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:732 +#: main.c:734 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n" -#: main.c:735 +#: main.c:737 msgid " scanner options: -" msgstr " opcions de l'analitzador: -" # NFA == Autómata finit no-determinista. jm -#: main.c:813 +#: main.c:817 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estats AFN\n" # DFA == Autómata finit deterministic. jm -#: main.c:815 +#: main.c:819 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n" -#: main.c:817 +#: main.c:821 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regles\n" -#: main.c:821 +#: main.c:825 msgid " No backing up\n" msgstr " Sense retrocés\n" -#: main.c:824 +#: main.c:828 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n" # Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm -#: main.c:828 +#: main.c:832 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n" -#: main.c:832 +#: main.c:836 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n" -#: main.c:834 +#: main.c:838 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condicions d'activació\n" -#: main.c:837 +#: main.c:841 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n" -#: main.c:841 +#: main.c:845 msgid " no character classes\n" msgstr " sense classes de caràcter\n" -#: main.c:844 +#: main.c:848 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n" -#: main.c:849 +#: main.c:853 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n" -#: main.c:851 +#: main.c:855 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n" -#: main.c:857 +#: main.c:861 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entrades de la taula\n" -#: main.c:865 +#: main.c:869 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n" -#: main.c:868 +#: main.c:872 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n" -#: main.c:871 +#: main.c:875 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n" -#: main.c:875 +#: main.c:879 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entrades de la tabla buides\n" -#: main.c:877 +#: main.c:881 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototips creats\n" -#: main.c:880 +#: main.c:884 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n" -#: main.c:888 +#: main.c:892 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n" -#: main.c:896 +#: main.c:900 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" @@ -346,103 +346,103 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" # segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí # les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context # no sé que dir-te. ear -#: main.c:901 +#: main.c:905 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n" -#: main.c:903 +#: main.c:907 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n" -#: main.c:905 +#: main.c:909 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n" -#: main.c:962 +#: main.c:966 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n" -#: main.c:970 +#: main.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n" -#: main.c:1029 +#: main.c:1033 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opció de -C desconeguda «%c»" -#: main.c:1108 +#: main.c:1116 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "opció de -R desconeguda «%c»" -#: main.c:1145 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" # Hmm. No se si açò està be. jm -#: main.c:1387 +#: main.c:1395 msgid "fatal parse error" msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament" -#: main.c:1399 +#: main.c:1407 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s" -#: main.c:1421 +#: main.c:1429 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1423 +#: main.c:1431 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" -#: main.c:1429 +#: main.c:1437 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1436 +#: main.c:1444 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1440 +#: main.c:1448 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1445 +#: main.c:1453 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1449 +#: main.c:1457 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1462 +#: main.c:1470 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1465 +#: main.c:1473 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1468 +#: main.c:1476 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" -#: main.c:1599 +#: main.c:1607 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++" -#: main.c:1703 +#: main.c:1711 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" # molt això de text emparellat. # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear # I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm -#: main.c:1706 +#: main.c:1714 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -489,6 +489,7 @@ msgid "" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" +" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" @@ -545,6 +546,7 @@ msgstr "" " -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a -I)\n" " -i, --case-insensitive Ignora les diferències de majúscules i minúscules en els patrons\n" " -l, --lex-compat compatibilitat màxima amb el lex original\n" +" -X, --posix-compat compatibilitat màxima amb el lex POSIX\n" " -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -B)\n" " --yylineno traçar el compte de línies en yylineno\n" "\n" @@ -598,11 +600,11 @@ msgstr "%s: error intern fatal, %s\n" msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar el tamany de la matriu" -#: misc.c:842 +#: misc.c:847 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema" -#: misc.c:895 +#: misc.c:892 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()" @@ -653,6 +655,34 @@ msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()" msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "massa regles (> %d)!" +#: parse.y:174 +msgid "unknown error processing section 1" +msgstr "error desconegut al processar la secció 1" + +#: parse.y:199 parse.y:362 +msgid "bad start condition list" +msgstr "condició de començament incorrecta" + +#: parse.y:326 +msgid "unrecognized rule" +msgstr "regla no reconeguda" + +#: parse.y:444 parse.y:457 parse.y:526 +msgid "trailing context used twice" +msgstr "s'ha utilitzat el context posterior dos vegades" + +#: parse.y:562 parse.y:572 parse.y:645 parse.y:655 +msgid "bad iteration values" +msgstr "valors d'iteració incorrectes" + +#: parse.y:590 parse.y:608 parse.y:673 parse.y:691 +msgid "iteration value must be positive" +msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu" + +#: parse.y:785 +msgid "negative range in character class" +msgstr "rang negatiu en classe de caràcter" + #: scan.l:140 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" @@ -662,52 +692,52 @@ msgstr "directiva «%» no reconeguda" msgid "incomplete name definition" msgstr "definició del nom incompleta" -#: scan.l:315 +#: scan.l:316 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opció no reconeguda: %s" -#: scan.l:442 scan.l:542 +#: scan.l:449 scan.l:549 msgid "bad character class" msgstr "classe de caràcter incorrecta" -#: scan.l:474 +#: scan.l:481 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definició no definida {%s}" -#: scan.l:510 +#: scan.l:517 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s" -#: scan.l:523 +#: scan.l:530 msgid "missing quote" msgstr "falta una cometa" -#: scan.l:563 +#: scan.l:570 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s" -#: scan.l:579 +#: scan.l:592 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "caràcter incorrecte dins de {}" -#: scan.l:585 +#: scan.l:598 msgid "missing }" msgstr "falta una }" -#: scan.l:658 +#: scan.l:671 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "EOF trobat dins d'una acció" -#: scan.l:678 +#: scan.l:691 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "caràcter incorrecte: %s" -#: scan.l:707 +#: scan.l:720 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no es pot obrir %s" |