summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-03-11 14:27:27 +0000
committerWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-03-11 14:27:27 +0000
commite113042cd4c1849c299d97f4e841a404cb33aa3d (patch)
tree0b72fe9d88996d01e552a43390d4fad6d67f85a5 /po/ca.po
parentecb0199d4ff4226135c365eb8dd92c2217a6411e (diff)
po files from debian
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po673
1 files changed, 673 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..922e765
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# Catalan translation of flex message catalogs.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002.
+# Traducció molt basada en la traducció al castellà.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: flex 2.5.2\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-07 17:52\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: main.c:361
+msgid "input error reading skeleton file %s"
+msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s"
+
+#: main.c:898
+msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
+msgstr ""
+" i pot ser l'origen real de altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
+
+#: main.c:814
+msgid ""
+"%s: unknown flag '%c'. For usage, try\n"
+"\t%s --help\n"
+msgstr ""
+"%s: opció «%s» desconegut. Per al modo d'ús, proveu\n"
+"\t%s --help\n"
+
+#: dfa.c:211
+msgid " out-transitions: "
+msgstr " fí de transicions"
+
+#: main.c:394
+msgid "Compressed tables always back up.\n"
+msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n"
+
+#: main.c:896
+msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
+msgstr ""
+"-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del "
+"rendiment molt gran\n"
+
+#: scan.l:493
+msgid "missing quote"
+msgstr "falta una cometa"
+
+#: dfa.c:130
+msgid "dangerous trailing context"
+msgstr "Context posterior perillós"
+
+#: main.c:556
+msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
+msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n"
+
+#: main.c:158
+msgid "-s option given but default rule can be matched"
+msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte"
+
+#: main.c:762
+msgid "-P flag must be given separately"
+msgstr "la opció -P s'ha d'especificar per separat"
+
+#: gen.c:426 gen.c:902
+msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
+msgstr "l'estat # %d accepta: [%d]\n"
+
+#: main.c:401
+msgid "error closing backup file %s"
+msgstr "error al tancar el fitxer de copia de seguretat %s"
+
+#: main.c:753
+msgid "-o flag must be given separately"
+msgstr "l'opció -o s'ha d'especificar per separat"
+
+#: main.c:774
+msgid "-S flag must be given separately"
+msgstr "l'opció -S s'ha d'especificar per separat"
+
+#: main.c:302
+msgid "can't open skeleton file %s"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s"
+
+#: main.c:545
+msgid " %d protos created\n"
+msgstr " %d prototips creats\n"
+
+#: dfa.c:1043
+msgid "bad transition character detected in sympartition()"
+msgstr "caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition()"
+
+#: dfa.c:606
+msgid "state # %d:\n"
+msgstr "estat # %d:\n"
+
+#: main.c:662
+msgid "-C flag must be given separately"
+msgstr "l'opció -C s'ha de donar per separat"
+
+#: main.c:390
+msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
+msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n"
+
+#: scan.l:136
+msgid "unrecognized '%' directive"
+msgstr "directiva «%» no reconeguda"
+
+#: main.c:543
+msgid " %d empty table entries\n"
+msgstr " %d entrades de la tabla buides\n"
+
+#: main.c:539
+msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
+msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n"
+
+#: main.c:533
+msgid " %d/%d base-def entries created\n"
+msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n"
+
+#: dfa.c:173
+msgid " associated rule line numbers:"
+msgstr " números de línia associats a la regla:"
+
+#: scan.l:286
+msgid "unrecognized %%option: %s"
+msgstr "%%opció no reconeguda: %s"
+
+# Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm
+#: main.c:496
+msgid " Compressed tables always back-up\n"
+msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n"
+
+#: main.c:573
+msgid " %d total table entries needed\n"
+msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n"
+
+#: main.c:519
+msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
+msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n"
+
+#: dfa.c:990
+msgid "consistency check failed in symfollowset"
+msgstr "Ha fallat la prova de consistència en symfollowset"
+
+#: scan.l:533
+msgid "bad character class expression: %s"
+msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s"
+
+#: scan.l:444
+msgid "undefined definition {%s}"
+msgstr "definició no definida {%s}"
+
+#: main.c:397
+msgid "error writing backup file %s"
+msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s"
+
+#: scan.l:628
+msgid "EOF encountered inside an action"
+msgstr "EOF trobat dins d'una acció"
+
+#: main.c:874
+msgid "could not create backing-up info file %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s"
+
+#: main.c:548
+msgid " %d templates created, %d uses\n"
+msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n"
+
+#: main.c:228
+msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
+msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex"
+
+#: scan.l:677
+msgid "can't open %s"
+msgstr "no es pot obrir %s"
+
+#: main.c:489
+msgid " No backing up\n"
+msgstr " Sense retrocés\n"
+
+#: scan.l:555
+msgid "missing }"
+msgstr "falta una }"
+
+# DFA == Autómata finit deterministic. jm
+#: main.c:483
+msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
+msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n"
+
+#: scan.l:648
+msgid "bad character: %s"
+msgstr "caràcter incorrecte: %s"
+
+#: gen.c:925
+msgid "\n\nMeta-Equivalence Classes:\n"
+msgstr "\n\nClasses de metaequivalència:\n"
+
+#: main.c:232
+msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
+msgstr "-Cf/-CF i la %opció yylineno són incompatibles "
+
+#: main.c:296
+msgid "could not create %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear %s"
+
+#: dfa.c:585
+msgid "could not create unique end-of-buffer state"
+msgstr "no s'ha pogut crear un estat únic de final-de-buffer"
+
+#: main.c:365
+msgid "error closing skeleton file %s"
+msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s"
+
+#: main.c:911
+msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
+msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
+
+#: main.c:536
+msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
+msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n"
+
+#: main.c:235
+msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
+msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents"
+
+#: main.c:407
+msgid "%s version %s usage statistics:\n"
+msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n"
+
+#: main.c:221
+msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
+msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes"
+
+#: main.c:512
+msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
+msgstr ""
+" les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, "
+"%d reutilitzades\n"
+
+#: main.c:380
+msgid "error deleting output file %s"
+msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s"
+
+#: dfa.c:356
+msgid "consistency check failed in epsclosure()"
+msgstr "la prova de consistència ha fallat en epsclosure()"
+
+# NFA == Autómata finit no-determinista. jm
+#: main.c:481
+msgid " %d/%d NFA states\n"
+msgstr " %d/%d estats AFN\n"
+
+#: main.c:509
+msgid " no character classes\n"
+msgstr " sense classes de caràcter\n"
+
+#: main.c:904
+msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n"
+msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n"
+
+#: main.c:182
+msgid "Can't use -+ with -l option"
+msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l"
+
+#: dfa.c:439
+msgid "\n\nDFA Dump:\n\n"
+msgstr "\n\nVolcat AFD:\n\n"
+
+#: main.c:410
+msgid " scanner options: -"
+msgstr " opcions de l'analitzador: -"
+
+#: gen.c:823
+msgid "state # %d accepts: "
+msgstr "l'estat # %d accepta: "
+
+#: main.c:224
+msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
+msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles"
+
+#: scan.l:480
+msgid "bad <start condition>: %s"
+msgstr "<condició d'activació> incorrecte: %s"
+
+#: main.c:492
+msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
+msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n"
+
+#: main.c:505
+msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
+msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n"
+
+#: main.c:239
+msgid "Can't use -+ with -CF option"
+msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF"
+
+#: main.c:153
+msgid "rule cannot be matched"
+msgstr "la regla no es pot satisfer"
+
+#: main.c:796
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s versió %s\n"
+
+#: main.c:525
+msgid " %d table entries\n"
+msgstr " %d entrades de la taula\n"
+
+#: main.c:702
+msgid "unknown -C option '%c'"
+msgstr "opció -C desconeguda «%c»"
+
+#: scan.l:412 scan.l:512
+msgid "bad character class"
+msgstr "clase de caràcter incorrecta"
+
+#: main.c:185
+msgid "Can't use -f or -F with -l option"
+msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l"
+
+#: main.c:571
+msgid " %d sets of reallocations needed\n"
+msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n"
+
+#: main.c:387
+msgid "No backing up.\n"
+msgstr "No hi ha retrocés.\n"
+
+#: main.c:243
+msgid "%array incompatible with -+ option"
+msgstr "%array incompatible amb l'opció -+"
+
+#: main.c:485
+msgid " %d rules\n"
+msgstr " %d regles\n"
+
+#: main.c:517
+msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
+msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n"
+
+#: scan.l:549
+msgid "bad character inside {}'s"
+msgstr "caràcter incorrecte dins de {}"
+
+#: dfa.c:63
+msgid "State #%d is non-accepting -\n"
+msgstr "L'estat #%d és no-acceptar -\n"
+
+#: dfa.c:219
+msgid "\n jam-transitions: EOF "
+msgstr "\n transicions de bloqueig: EOF "
+
+#: main.c:500
+msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
+msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n"
+
+#: main.c:564
+msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
+msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
+
+#: main.c:372
+msgid "error writing output file %s"
+msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s"
+
+#: gen.c:248
+msgid "\n\nEquivalence Classes:\n\n"
+msgstr "\n\nClasses d'equivalència:\n\n"
+
+#: main.c:376
+msgid "error closing output file %s"
+msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s"
+
+# Hmm. No se si açò està be. jm
+#: main.c:862
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament"
+
+#: main.c:502
+msgid " %d/%d start conditions\n"
+msgstr " %d/%d condicions d'activació\n"
+
+# Hash? jm
+#: main.c:569
+msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
+msgstr " %d (%d desades) colisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n"
+
+#: scan.l:203
+msgid "incomplete name definition"
+msgstr "definició del nom incompleta"
+
+#: main.c:915
+msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
+msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
+
+#: main.c:920
+msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
+msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n"
+
+#: main.c:924
+msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
+msgstr ""
+"Les regles de context posterior variable implica una penalització del "
+"rendiment molt gran\n"
+
+#: main.c:937
+msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
+msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F"
+
+#: main.c:940
+msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F"
+msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb -f o -F"
+
+#: main.c:943
+msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
+msgstr ""
+"Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
+
+#: main.c:1038
+msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
+msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors en C++"
+
+#: main.c:1117
+msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
+msgstr "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefixe -Sesquema]\n"
+
+#: main.c:1119
+msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
+msgstr "\t[--help --version] [fitxer ...]\n"
+
+#: main.c:1121
+msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n"
+msgstr "\t-b genera la informació dels retrocessos efectuats a %s\n"
+
+#: main.c:1123
+msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n"
+msgstr "\t-c opció POSIX sense efecte\n"
+
+#: main.c:1124
+msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n"
+msgstr "\t-d activa el mode de depuració en el analitzador generat\n"
+
+#: main.c:1125
+msgid "\t-f generate fast, large scanner\n"
+msgstr "\t-f genera un analitzador ràpid i gran\n"
+
+#: main.c:1126
+msgid "\t-h produce this help message\n"
+msgstr "\t-h mostra aquest missatge d'ajuda\n"
+
+#: main.c:1127
+msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n"
+msgstr "\t-i genera un analitzador insensible a majúscules i minúscules\n"
+
+#: main.c:1128
+msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n"
+msgstr "\t-l compatibilitat màxima amb el lex original\n"
+
+#: main.c:1129
+msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n"
+msgstr "\t-n opció POSIX sense efecte\n"
+
+#: main.c:1130
+msgid "\t-p generate performance report to stderr\n"
+msgstr "\t-p genera el informe de rendiment en stderr\n"
+
+#: main.c:1132
+msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
+msgstr ""
+"\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no "
+"emparellat\n"
+
+#: main.c:1142
+msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n"
+msgstr "\t-t escriu el analitzador generat en la salia estàndard en lloc de %s\n"
+
+#: main.c:1146
+msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n"
+msgstr "\t-v escriu un resum de les estadístiques en f\n"
+
+#: main.c:1147
+msgid "\t-w do not generate warnings\n"
+msgstr "\t-w no genera avisos\n"
+
+#: main.c:1148
+msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n"
+msgstr "\t-B genera un analitzador no interactiu (el contrari a -I)\n"
+
+#: main.c:1150
+msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n"
+msgstr "\t-F usa la representació d'analitzador ràpid alternativa\n"
+
+#: main.c:1152
+msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
+msgstr "\t-I genera analitzador interactiu (el contrari a -B)\n"
+
+#: main.c:1153
+msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n"
+msgstr "\t-L suprimeix les directives #line en l'analitzador\n"
+
+#: main.c:1154
+msgid "\t-T %s should run in trace mode\n"
+msgstr "\t-T %s hauria de executarse en mode traça\n"
+
+#: main.c:1155
+msgid "\t-V report %s version\n"
+msgstr "\t-V informa de la versió de %s\n"
+
+#: main.c:1156
+msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n"
+msgstr "\t-7 genera un analitzador de 7 bits\n"
+
+#: main.c:1157
+msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n"
+msgstr "\t-8 genera un analitzador de 8 bits\n"
+
+#: main.c:1158
+msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n"
+msgstr "\t-+ genera un analitzador de la classe C++\n"
+
+#: main.c:1159
+msgid "\t-? produce this help message\n"
+msgstr "\t-? produeix aquest missatge d'ajuda\n"
+
+#: main.c:1161
+msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
+msgstr "\t-C especifica el grau de compressió de la taula (per defecte -Cem):\n"
+
+#: main.c:1163
+msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n"
+msgstr ""
+"\t\t-Ca renuncia a taules més grans a canvi de una millor alineació\n"
+"\t\t de la memòria\n"
+
+#: main.c:1164
+msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n"
+msgstr "\t\t-Ce construeix classes d'equivalència\n"
+
+#: main.c:1166
+msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n"
+msgstr ""
+"\t\t-Cf no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -f\n"
+
+#: main.c:1168
+msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n"
+msgstr ""
+"\t\t-CF no comprimeux les taules de l'analitzador; utilitza la representació -F\n"
+
+#: main.c:1169
+msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n"
+msgstr "\t\t-Cm construeix classes de metaequivalència\n"
+
+#: main.c:1171
+msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n"
+msgstr "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com entrada del analitzador\n"
+
+#: main.c:1172
+msgid "\t-o specify output filename\n"
+msgstr "\t-o especifica el fitxer d'eixida\n"
+
+#: main.c:1173
+msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
+msgstr "\t-P especifica un prefixe de l'analitzador diferent a «yy»\n"
+
+#: main.c:1174
+msgid "\t-S specify skeleton file\n"
+msgstr "\t-S especifica el fitxer d'esquema\n"
+
+#: main.c:1175
+msgid "\t--help produce this help message\n"
+msgstr "\t--help produeix aquest missatge d'ajuda\n"
+
+#: main.c:1176
+msgid "\t--version report %s version\n"
+msgstr "\t--version informa de la versió de %s\n"
+
+#: misc.c:42
+msgid "name \"%s\" ridiculously long"
+msgstr "el nom «%s» és ridículament llarg"
+
+#: misc.c:91
+msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
+msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en allocate_array()"
+
+#: misc.c:169
+msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
+msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()"
+
+#: misc.c:174
+msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
+msgstr "el analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s"
+
+#: misc.c:207
+msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
+msgstr "fallo de la memòria dinàmica en copy_string()"
+
+#: misc.c:339
+msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
+msgstr "%s: error intern fatal, %s\n"
+
+#: misc.c:765
+msgid "attempt to increase array size failed"
+msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar el tamany de la matriu"
+
+#: misc.c:811
+msgid "bad line in skeleton file"
+msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema"
+
+#: misc.c:864
+msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
+msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()"
+
+#: nfa.c:100
+msgid "\n\n********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
+msgstr "\n\n********** començant el volcat del afn amb l'estat inicial %d\n"
+
+#: nfa.c:112
+msgid "state # %4d\t"
+msgstr "estat # %4d\t"
+
+#: nfa.c:127
+msgid "********** end of dump\n"
+msgstr "********** final del volcat\n"
+
+#: nfa.c:173
+msgid "empty machine in dupmachine()"
+msgstr "màquina buida en dupmachine()"
+
+#: nfa.c:225
+msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
+msgstr "Regla de context posterior variable en la línia %d\n"
+
+#: nfa.c:347
+msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
+msgstr "tipus d'estat incorrecte en mark_beginning_as_normal()"
+
+#: nfa.c:600
+msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
+msgstr "les regles d'entrada són massa complicades (>= %d estats AFN)"
+
+#: nfa.c:679
+msgid "found too many transitions in mkxtion()"
+msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()"
+
+#: nfa.c:705
+msgid "too many rules (> %d)!"
+msgstr "massa regles (> %d)!"
+
+#: sym.c:78
+msgid "symbol table memory allocation failed"
+msgstr "ha fallat la assignació de memòria per a la taula de símbols"
+
+#: sym.c:188
+msgid "name defined twice"
+msgstr "el nom ha sigut definit dos vegades"
+
+#: sym.c:243
+msgid "start condition %s declared twice"
+msgstr "la condició d'activació %s ha sigut declarada dos vegades"
+
+#: yylex.c:55
+msgid "premature EOF"
+msgstr "EOF prematur"
+
+#: yylex.c:204
+msgid "End Marker\n"
+msgstr "Marcador de fí\n"
+
+#: yylex.c:209
+msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
+msgstr "*Algo extrany* - terminal: %d val: %d\n"