summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-03-15 15:30:10 +0000
committerWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-03-15 15:30:10 +0000
commitf8f28ba29d7ac91ca281dbf6af8049fb501bddae (patch)
tree840d987d999baacbaae5872c61ae78a36f7253cd /po/ca.po
parentc6033a410530efe6297c625c47d74fa75366b846 (diff)
new catalan translation
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po169
1 files changed, 104 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fcf539c..fd1fc2c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-12 13:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-07 17:52+0100\n"
+"Project-Id-Version: flex 2002.3.12a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-13 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr " números de línia associats a la regla:"
#: dfa.c:212
msgid " out-transitions: "
-msgstr " fí de transicions"
+msgstr " fi de transicions: "
#: dfa.c:220
msgid ""
@@ -120,13 +120,12 @@ msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l"
#: main.c:190
-#, fuzzy
msgid "Can't use -R or -Rb with -l option"
-msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l"
+msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l"
#: main.c:203
msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout."
#: main.c:229
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
@@ -159,9 +158,8 @@ msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatible amb l'opció -+"
#: main.c:256
-#, fuzzy
msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive."
-msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents"
+msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents"
#: main.c:308 main.c:494
#, c-format
@@ -184,9 +182,9 @@ msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s"
#: main.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating header file %s"
-msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s"
+msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s"
#: main.c:667
#, c-format
@@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s"
#: main.c:697
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
-msgstr "error al tancar el fitxer de copia de seguretat %s"
+msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s"
#: main.c:703
#, c-format
@@ -287,9 +285,7 @@ msgstr " sense classes de caràcter\n"
#: main.c:815
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr ""
-" les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, "
-"%d reutilitzades\n"
+msgstr " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n"
#: main.c:820
#, c-format
@@ -347,10 +343,13 @@ msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
# Hash? jm
+# segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí
+# les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context
+# no sé que dir-te. ear
#: main.c:872
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
-msgstr " %d (%d desades) colisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n"
+msgstr " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n"
#: main.c:874
#, c-format
@@ -364,26 +363,26 @@ msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n"
#: main.c:933
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n"
#: main.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"For usage, try\n"
"\t%s --help\n"
msgstr ""
-"%s: opció «%s» desconegut. Per al modo d'ús, proveu\n"
+"Per al mode d'ús, proveu\n"
"\t%s --help\n"
#: main.c:1001
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
-msgstr "opció -C desconeguda «%c»"
+msgstr "opció de -C desconeguda «%c»"
#: main.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown -R option '%c'"
-msgstr "opció -C desconeguda «%c»"
+msgstr "opció de -R desconeguda «%c»"
#: main.c:1113
#, c-format
@@ -402,14 +401,11 @@ msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s"
#: main.c:1389
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
-msgstr ""
-"-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del "
-"rendiment molt gran\n"
+msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n"
#: main.c:1391
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
-msgstr ""
-" i pot ser l'origen real de altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
+msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
#: main.c:1397
#, c-format
@@ -430,9 +426,7 @@ msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n"
#: main.c:1417
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr ""
-"Les regles de context posterior variable implica una penalització del "
-"rendiment molt gran\n"
+msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n"
#: main.c:1430
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
@@ -445,19 +439,22 @@ msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb -f o -F"
#: main.c:1436
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr ""
-"Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
+msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
#: main.c:1567
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
-msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors en C++"
+msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++"
#: main.c:1671
#, c-format
msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s [OPCIONS...] [fitxer...]\n"
+# Al grep jo sempre he traduït match com a coincidir. No sé, no m'agrada
+# molt això de text emparellat.
+# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
+# I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm
#: main.c:1674
#, c-format
msgid ""
@@ -513,6 +510,56 @@ msgid ""
" -h, --help produce this help message\n"
" -V, --version report %s version\n"
msgstr ""
+"Compressió de taules: (per defecte -Cem):\n"
+" -Ca, --align renuncia a taules més grans a canvi de una millor alineació\n"
+" -Ce, --ecs construeix classes d'equivalència\n"
+" -Cf no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -f\n"
+" -CF no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -F\n"
+" -Cm, --meta-ecs construeix classes de metaequivalència -Cr, --read utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n"
+" -f, --full genera un analitzador ràpid i gran. El mateix que -CFr\n"
+" -F, --fast usa una representació alternativa de taules\n"
+"\n"
+"Depuració:\n"
+" -d, --debug activa el mode de depuració en l'analitzador\n"
+" -b, --backup escriu l'informació dels retrocessos en %s\n"
+" -p, --perf-report escriu l'informe de rendiment en stderr\n"
+" -s, --nodefault suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no emparellat\n"
+" -T, --trace %s hauria d'executar-se en mode traça\n"
+" -w, --nowarn no genera avisos\n"
+" -v, --verbose escriu un resum de les estadístiques de l'analitzador en stdout\n"
+"\n"
+"Fitxers:\n"
+" -o especifica el fitxer d'eixida\n"
+" -S, --skel=FITXER especifica el fitxer d'esquema\n"
+" -t, --stdout escriu l'analitzador en stdout en lloc de %s\n"
+" --yyclass=NOM nom de la classe C++\n"
+" --header=FITXER crea un fitxer de capçaleres de C a més de l'analitzador\n"
+"\n"
+"Comportament de l'analitzador:\n"
+" -7, --7bit genera un analitzador de 7 bits\n"
+" -8, --8bit genera un analitzador de 8 bits\n"
+" -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a -I)\n"
+" -i, --case-insensitive Ignora les diferències de majúscules i minúscules en els patrons\n"
+" -l, --lex-compat compatibilitat màxima amb el lex original\n"
+" -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -B)\n"
+" --yylineno traçar el compte de línies en yylineno\n"
+"\n"
+"Codi generat:\n"
+" -+, --c++ genera un analitzador de la classe C++\n"
+" -Dmacro[=defn] #define macro defn (defn és «1» per defecte)\n"
+" -L, --noline suprimeix les directives #line en l'analitzador\n"
+" -P, --prefix=CADENA utilitza CADENA com prefix en comptes de «yy»\n"
+" -R, --reentrant genera un analitzador de C reentrant\n"
+" -Rb, --reentrant-bison analitzador reentrant per a l'analitzador sintàctic pur de bison\n"
+" --stdinit inicialitza yyin/yyout a stdin/stdout\n"
+" --noFUNCIÓ no genera una FUNCIÓ en particular\n"
+"\n"
+"Miscel·lània:\n"
+" -c opció POSIX sense efecte\n"
+" -n opció POSIX sense efecte\n"
+" -?\n"
+" -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n"
+" -V, --version informa de la versió de %s\n"
#: misc.c:47
#, c-format
@@ -531,11 +578,11 @@ msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()"
#: misc.c:184
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
-msgstr "el analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s"
+msgstr "l'analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s"
#: misc.c:217
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr "fallo de la memòria dinàmica en copy_string()"
+msgstr "errada de la memòria dinàmica en copy_string()"
#: misc.c:349
#, c-format
@@ -602,7 +649,7 @@ msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "massa regles (> %d)!"
#: scan.l:139
-#, fuzzy, c-format
+#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directiva «%» no reconeguda"
@@ -617,7 +664,7 @@ msgstr "%%opció no reconeguda: %s"
#: scan.l:440 scan.l:540
msgid "bad character class"
-msgstr "clase de caràcter incorrecta"
+msgstr "classe de caràcter incorrecta"
#: scan.l:472
#, c-format
@@ -627,7 +674,7 @@ msgstr "definició no definida {%s}"
#: scan.l:508
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
-msgstr "<condició d'activació> incorrecte: %s"
+msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s"
#: scan.l:521
msgid "missing quote"
@@ -662,7 +709,7 @@ msgstr "no es pot obrir %s"
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
-msgstr "ha fallat la assignació de memòria per a la taula de símbols"
+msgstr "ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols"
#: sym.c:210
msgid "name defined twice"
@@ -679,12 +726,12 @@ msgstr "EOF prematur"
#: yylex.c:207
msgid "End Marker\n"
-msgstr "Marcador de fí\n"
+msgstr "Marcador de fi\n"
#: yylex.c:212
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
-msgstr "*Algo extrany* - terminal: %d val: %d\n"
+msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgid "-P flag must be given separately"
#~ msgstr "la opció -P s'ha d'especificar per separat"
@@ -698,10 +745,8 @@ msgstr "*Algo extrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgid "-C flag must be given separately"
#~ msgstr "l'opció -C s'ha de donar per separat"
-#~ msgid ""
-#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefixe -Sesquema]\n"
+#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
+#~ msgstr "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefix -Sesquema]\n"
#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
#~ msgstr "\t[--help --version] [fitxer ...]\n"
@@ -713,7 +758,7 @@ msgstr "*Algo extrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t-c opció POSIX sense efecte\n"
#~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n"
-#~ msgstr "\t-d activa el mode de depuració en el analitzador generat\n"
+#~ msgstr "\t-d activa el mode de depuració en l'analitzador generat\n"
#~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n"
#~ msgstr "\t-f genera un analitzador ràpid i gran\n"
@@ -731,16 +776,16 @@ msgstr "*Algo extrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t-n opció POSIX sense efecte\n"
#~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n"
-#~ msgstr "\t-p genera el informe de rendiment en stderr\n"
+#~ msgstr "\t-p genera l'informe de rendiment en stderr\n"
+# Al grep jo sempre he traduït match com a coincidir. No sé, no m'agrada
+# molt això de text emparellat.
+# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
#~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no "
-#~ "emparellat\n"
+#~ msgstr "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no emparellat\n"
#~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t-t escriu el analitzador generat en la salia estàndard en lloc de %s\n"
+#~ msgstr "\t-t escriu l'analitzador generat en l'eixida estàndard en lloc de %s\n"
#~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n"
#~ msgstr "\t-v escriu un resum de les estadístiques en f\n"
@@ -752,7 +797,7 @@ msgstr "*Algo extrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t-B genera un analitzador no interactiu (el contrari a -I)\n"
#~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n"
-#~ msgstr "\t-F usa la representació d'analitzador ràpid alternativa\n"
+#~ msgstr "\t-F usa la representació alternativa d'analitzador ràpid\n"
#~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
#~ msgstr "\t-I genera analitzador interactiu (el contrari a -B)\n"
@@ -779,8 +824,7 @@ msgstr "*Algo extrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t-? produeix aquest missatge d'ajuda\n"
#~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t-C especifica el grau de compressió de la taula (per defecte -Cem):\n"
+#~ msgstr "\t-C especifica el grau de compressió de la taula (per defecte -Cem):\n"
#~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n"
#~ msgstr ""
@@ -791,27 +835,22 @@ msgstr "*Algo extrany* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t\t-Ce construeix classes d'equivalència\n"
#~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t-Cf no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la "
-#~ "representació -f\n"
+#~ msgstr "\t\t-Cf no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -f\n"
#~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t-CF no comprimeux les taules de l'analitzador; utilitza la "
-#~ "representació -F\n"
+#~ msgstr "\t\t-CF no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la representació -F\n"
#~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n"
#~ msgstr "\t\t-Cm construeix classes de metaequivalència\n"
#~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com entrada del analitzador\n"
+#~ msgstr "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n"
#~ msgid "\t-o specify output filename\n"
#~ msgstr "\t-o especifica el fitxer d'eixida\n"
#~ msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
-#~ msgstr "\t-P especifica un prefixe de l'analitzador diferent a «yy»\n"
+#~ msgstr "\t-P especifica un prefix de l'analitzador diferent a «yy»\n"
#~ msgid "\t-S specify skeleton file\n"
#~ msgstr "\t-S especifica el fitxer d'esquema\n"