summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-03-12 17:13:06 +0000
committerWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-03-12 17:13:06 +0000
commit5bfca83743a3dabe8bff513f3587c7a3f7f7c430 (patch)
tree8879efa229802b2771f66b9a9cc33fccc917848e /po/es.po
parent7e37082732ceb7b616028d835ffc2f2acc246739 (diff)
now, we have a po/ subdirectory for gettext. i hope you're happy
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po927
1 files changed, 0 insertions, 927 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index aa95259..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,927 +0,0 @@
-# Mensajes en español para GNU flex.
-# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-# Nicolás García Pedrajas <ma1gapen@uco.es>, 1997.
-# ## 23 de septiembre de 1996,
-# ## Finaliza la tradución y la dejo para revisión
-# ## No me machaquéis mucho, es la primera que hago.
-#
-# Gracias a Nicolás Fernández García que me ha sugerido algunas ideas.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.2\n"
-"PO-Revision-Date: 1997-01-17 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolás García Pedrajas <ma1gapen@uco.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-# Skeleton se puede traducir por máscara, o por modelo em
-# Sí, lo estuve considerando. Pero el eskeleton file es un fichero que
-# le indica a flex la forma como tratar el fichero de entrada, y por eso me
-# perece que se puede poner mejor esquema, en el sentido de esquema de
-# comportamiento, como en algorítmica ng
-# No me has convencido nada. Esquema es una cosa, y esquema de comportamiento
-# otra muy distinta. No hay mucha gente que asocie las dos cosas.
-# Por otro lado, ya que es una cosa que acepta sólo a los muy avanzados
-# usuarios, creo que no hace falta buscar palabras que no significan lo que
-# son. Todos los que sepan qué es el eskeleton file sabrán lo que es el archivo
-# de máscara, pero por otro lado lo del archivo de esquema puede confundir
-# a los profanos en la materia, pensando que se refiere al propio scanner.
-# No le veo ninguna ventaja a usar esquema, y sí dos inconvenientes em
-# que decida una tercera persona
-#
-# ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv
-#: main.c:361
-msgid "input error reading skeleton file %s"
-msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s"
-
-#: main.c:898
-msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
-msgstr ""
-" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento "
-"notificadas\n"
-
-# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv
-# ## usage - modo de empleo
-# ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv
-#: main.c:814
-msgid ""
-"%s: unknown flag '%c'. For usage, try\n"
-"\t%s --help\n"
-msgstr ""
-"%s: modificador '%c' desconocido. Para el modo de empleo, pruebe\n"
-"\t%s --help\n"
-
-#: dfa.c:211
-msgid " out-transitions: "
-msgstr " fin de transiciones: "
-
-# Esta frase no me convence demasiado. Si tradujésemos de español
-# a inglés lo que hay ahora en español diría algo así como:
-# "Compressed tables are always back up"
-# (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed,
-# que ahora mismo no me acuerdo). sv
-#: main.c:394
-msgid "Compressed tables always back up.\n"
-msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n"
-
-#: main.c:896
-msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
-msgstr ""
-"-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n"
-"rendimiento muy alta\n"
-
-# Sugerencia: falta una comilla. sv
-#: scan.l:493
-msgid "missing quote"
-msgstr "falta comilla"
-
-#: dfa.c:130
-msgid "dangerous trailing context"
-msgstr "contexto posterior peligroso"
-
-#: main.c:556
-msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
-msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n"
-
-# ## re-redacto el mensaje. sv
-#: main.c:158
-msgid "-s option given but default rule can be matched"
-msgstr ""
-"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto"
-
-# especificar en vez de dar em
-# sí, queda mejor ng
-#: main.c:762
-msgid "-P flag must be given separately"
-msgstr "la opción -P se debe especificar separadamente"
-
-#: gen.c:426 gen.c:902
-msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
-msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n"
-
-# En todas las traducciones que ha aparecido
-# he sugerido el uso de copia de seguridad em
-# ok ng
-#: main.c:401
-msgid "error closing backup file %s"
-msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s"
-
-# especificar, o proporcionar em
-# especificar para unificar ng
-# Esa es la norma que estamos usando. em
-#: main.c:753
-msgid "-o flag must be given separately"
-msgstr "la opción -o se debe especificar separadamente"
-
-# especificar, o proporcionar em
-# idem ng
-#: main.c:774
-msgid "-S flag must be given separately"
-msgstr "la opción -S se debe especificar separadamente"
-
-# Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em
-# lo mismo de antes ng
-# Lo mismo que antes :) em
-# idem ng+
-#: main.c:302
-msgid "can't open skeleton file %s"
-msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s"
-
-#: main.c:545
-msgid " %d protos created\n"
-msgstr " %d prototipos creados\n"
-
-#: dfa.c:1043
-msgid "bad transition character detected in sympartition()"
-msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()"
-
-#: dfa.c:606
-msgid "state # %d:\n"
-msgstr "estado # %d:\n"
-
-# especificar, o proporcionar em
-#: main.c:662
-msgid "-C flag must be given separately"
-msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente"
-
-#: main.c:390
-msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
-msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n"
-
-#: scan.l:136
-msgid "unrecognized '%' directive"
-msgstr "directiva '%' no reconocida"
-
-# ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv
-#: main.c:543
-msgid " %d empty table entries\n"
-msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n"
-
-#: main.c:539
-msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
-msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n"
-
-# ## pongo `comillas' en el base-def. sv
-#: main.c:533
-msgid " %d/%d base-def entries created\n"
-msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n"
-
-#: dfa.c:173
-msgid " associated rule line numbers:"
-msgstr " números de línea asociados a la regla:"
-
-#: scan.l:286
-msgid "unrecognized %%option: %s"
-msgstr "%%opción no reconocida: %s"
-
-# FIXME.
-# Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para
-# que sólo haya que traducirla una vez. sv
-#: main.c:496
-msgid " Compressed tables always back-up\n"
-msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n"
-
-# Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o
-# de la tabla? sv
-#: main.c:573
-msgid " %d total table entries needed\n"
-msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n"
-
-# ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv
-#: main.c:519
-msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
-msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n"
-
-# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas
-# la llamada a la función em
-# ok, lo de las comillas no lo sabía ng
-#: dfa.c:990
-msgid "consistency check failed in symfollowset"
-msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'"
-
-# Corregido el orden de la frase, ponía:
-# incorrecta la expresión ... em
-# ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés,
-# como en inglés ng
-#: scan.l:533
-msgid "bad character class expression: %s"
-msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s"
-
-#: scan.l:444
-msgid "undefined definition {%s}"
-msgstr "definición no definida {%s}"
-
-# Lo mismo, archivo de seguridad? em
-#: main.c:397
-msgid "error writing backup file %s"
-msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s"
-
-#: scan.l:628
-msgid "EOF encountered inside an action"
-msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción"
-
-# Esto no tiene sentido. Uso flex a menudo, y no recuerdo haber visto
-# este mensaje nunca. Pero no me parezca que tenga mucho sentido así
-# em, ¿a qué se está refiriendo? em
-# la verdad es que yo tampoco he usado esta opción, así que he aplicado la
-# ley de Murphy, cuando todo lo demás falle, lea el manual. El archivo al
-# que se refiere informa sobre todas las reglas que obligan a un retroceso
-# del analizador, he rehecho el mensaje para que sea más claro ng
-#
-# Pues si este "backing" se refiere a un retroceso del analizador, los
-# demás también, ¿no? (y no a "copias de seguridad"). sv
-#
-# ## Perfecto !, pero ten cuidado con los espacios despues del comienzo de línea
-# ## , ejemplo
-# ##
-# ## msgstr " bla bla .. \n"
-# ## "bla bla ..."
-# ##
-# ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em
-# ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+
-#: main.c:874
-msgid "could not create backing-up info file %s"
-msgstr ""
-"no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n"
-"que producen un retroceso del analizador %s"
-
-#: main.c:548
-msgid " %d templates created, %d uses\n"
-msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n"
-
-#: main.c:228
-msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
-msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex"
-
-#: scan.l:677
-msgid "can't open %s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
-
-# Otra vez ;) em
-# modificado como en la anterior ng
-#: main.c:489
-msgid " No backing up\n"
-msgstr " Sin retroceso\n"
-
-# Sugerencia: "falta una }". sv
-#: scan.l:555
-msgid "missing }"
-msgstr "falta }"
-
-# DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD
-#: main.c:483
-msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
-msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n"
-
-#: scan.l:648
-msgid "bad character: %s"
-msgstr "carácter incorrecto: %s"
-
-# ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv
-# yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+
-#: gen.c:925
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Meta-Equivalence Classes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Clases de metaequivalencia:\n"
-
-#: main.c:232
-msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
-msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles"
-
-#: main.c:296
-msgid "could not create %s"
-msgstr "no se pudo crear %s"
-
-#: dfa.c:585
-msgid "could not create unique end-of-buffer state"
-msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer"
-
-# Otra vez :) em
-#: main.c:365
-msgid "error closing skeleton file %s"
-msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s"
-
-#: main.c:911
-msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
-msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n"
-
-#: main.c:536
-msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
-msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n"
-
-#: main.c:235
-msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
-msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes"
-
-#: main.c:407
-msgid "%s version %s usage statistics:\n"
-msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n"
-
-# ¿juntos o juntas?
-# Creo que está bien así em
-# ok ng
-#: main.c:221
-msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
-msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos"
-
-#: main.c:512
-msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr ""
-" las clases de caracteres %d/%d necesitaron %d/%d palabras de\n"
-"almacenamiento, %d reutilizadas\n"
-
-#: main.c:380
-msgid "error deleting output file %s"
-msgstr "error al borrar el archivo de salida %s"
-
-# Teste no lo he oído en mi vida. ¿te suena mal test a secas?
-# o quizá ¿examen de consistencia? em
-# Pongo comillas a la función em
-# Con teste me estoy haciendo famoso, cada vez que lo escribo
-# me lo preguntan. Lo que ocurre es que teste es el término que ha
-# aceptado la Real Academia, por eso creo que debíamos usarlo. ng
-# Bueno, no vamos a ser más papistas que el Papa, pero que a mí me
-# sigue sonando raro em
-# pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+
-#
-# Sugiero usar prueba o comprobación. sv
-#: dfa.c:356
-msgid "consistency check failed in epsclosure()"
-msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'"
-
-# NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido
-# por AFN
-#: main.c:481
-msgid " %d/%d NFA states\n"
-msgstr " %d/%d estados AFN\n"
-
-#: main.c:509
-msgid " no character classes\n"
-msgstr " sin clases de caracteres\n"
-
-#: main.c:904
-msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n"
-msgstr ""
-"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n"
-
-#: main.c:182
-msgid "Can't use -+ with -l option"
-msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l"
-
-# ¿Qué tal volcado? em
-# ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng
-#: dfa.c:439
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"DFA Dump:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Volcado AFD:\n"
-"\n"
-
-#: main.c:410
-msgid " scanner options: -"
-msgstr " opciones del analizador: -"
-
-#: gen.c:823
-msgid "state # %d accepts: "
-msgstr "el estado # %d acepta: "
-
-# no se si poner y ó e
-# A mí tambien me hubiese pasado, creo que está bien así em
-# entonces lo dejo ng
-# Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así:
-# "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv
-#: main.c:224
-msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
-msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles"
-
-#: scan.l:480
-msgid "bad <start condition>: %s"
-msgstr "<condición de activación> incorrecta: %s"
-
-#: main.c:492
-msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
-msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n"
-
-# Lo de estados épsilon lo entenderá un usuario avanzado, pero no sé si uno
-# normal.
-# Yo soy uno normal, y no sé lo que es em
-# en teoría de autómatas no deterministas un estado épsilon es un estado
-# en el que se puede realizar una transición no trivial sin leer nada,
-# lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término
-# técnico. ng
-# Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em
-#: main.c:505
-msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
-msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n"
-
-#: main.c:239
-msgid "Can't use -+ with -CF option"
-msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF"
-
-# ¿coincidencia?, es la traducción habitual em
-# La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra
-# Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv
-# match se traduce por emparejar cuando se usa para emparejar una llave
-# abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver
-# si una regla "matches" o no "matches".
-# creo que aplicar no qeuda mal ng+
-#: main.c:153
-msgid "rule cannot be matched"
-msgstr "la regla no se puede aplicar"
-
-#: main.c:796
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versión %s\n"
-
-# Entradas 'en' la tabla em
-# sí, mejor ng
-# ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?)
-# (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv.
-#: main.c:525
-msgid " %d table entries\n"
-msgstr " %d entradas en la tabla\n"
-
-#: main.c:702
-msgid "unknown -C option '%c'"
-msgstr "opción -C desconocida '%c'"
-
-#: scan.l:412 scan.l:512
-msgid "bad character class"
-msgstr "clase de caracteres incorrecta"
-
-#: main.c:185
-msgid "Can't use -f or -F with -l option"
-msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l"
-
-#: main.c:571
-msgid " %d sets of reallocations needed\n"
-msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n"
-
-# Copia de seguridad? em
-# Sugerencia: No hay retroceso. sv
-#: main.c:387
-msgid "No backing up.\n"
-msgstr "Sin retroceso.\n"
-
-#: main.c:243
-msgid "%array incompatible with -+ option"
-msgstr "%array incompatible con la opción -+"
-
-#: main.c:485
-msgid " %d rules\n"
-msgstr " %d reglas\n"
-
-# Frases como esta quedan algo sosas.
-# ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"?
-# Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado
-# de las otras. sv
-#: main.c:517
-msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
-msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n"
-
-#: scan.l:549
-msgid "bad character inside {}'s"
-msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s"
-
-# El estado (?) sv
-#: dfa.c:63
-msgid "State #%d is non-accepting -\n"
-msgstr "El estado #%d es no-aceptar -\n"
-
-#: dfa.c:219
-msgid ""
-"\n"
-" jam-transitions: EOF "
-msgstr ""
-"\n"
-" transiciones de bloqueo: fin de archivo (EOF)"
-
-# Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv
-#: main.c:500
-msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
-msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n"
-
-# "se han creado..." sv
-#: main.c:564
-msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
-msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n"
-
-#: main.c:372
-msgid "error writing output file %s"
-msgstr "error al escribir el archivo de salida %s"
-
-#: gen.c:248
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Equivalence Classes:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Clases de equivalencia:\n"
-"\n"
-
-#: main.c:376
-msgid "error closing output file %s"
-msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s"
-
-# Creo que no existe traducción de parse, en todo lo referente a compiladores
-# y autómatas yo siempre lo he visto así.
-# Existe alguna solución a 'parse', ¿qué tal
-# al analizar la sintaxis? em
-# pero es que el parse es sólo una parte del analizador sintáctico
-# aunque desde luego sería mucho más sencillo de entender el mensaje ng
-# Habrá que plantearlo en el consejo de ancianos de Spanglish, que a veces
-# resuelven mucho em
-# ok, ¿cómo se le plantea? ng
-# Sugerencia: error fatal. sv
-# con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia
-# de Enrique, y croe que queda mejor. ng+
-#: main.c:862
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico"
-
-#: main.c:502
-msgid " %d/%d start conditions\n"
-msgstr " %d/%d condiciones de activación\n"
-
-# A veces he visto traducir hash (o hashing) por desmenuzamiento, pero no
-# me gusta
-# demasiado. De todas formas es un término bastante usado sin traducir.
-# A mí hash no me sugiere nada . Piensa en algo mejor, de momento lo dejo
-# entre comillas em
-# en cierto modo 'colisiones en la localización' sería una idea parecida
-# quizás se pueda usar ng
-# Me gusta más, pero ya te digo, soy un usuario de andar por casa, y sigo
-# sin entender qué es em
-# la idea del hash consiste en almacenar un registro (de cualquier tipo) en
-# un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su
-# clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos
-# registros van al mismo sitio ng+
-#: main.c:569
-msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
-msgstr ""
-" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n"
-
-#: scan.l:203
-msgid "incomplete name definition"
-msgstr "definición de nombre incompleta"
-
-#: main.c:915
-msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
-msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n"
-
-#: main.c:920
-msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
-msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n"
-
-#: main.c:924
-msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr ""
-"La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n"
-"penalización del rendimiento muy alta\n"
-
-#: main.c:937
-msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
-msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F"
-
-#: main.c:940
-msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F"
-msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F"
-
-#: main.c:943
-msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr ""
-"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F"
-
-#: main.c:1038
-msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
-msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++"
-
-# Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em
-#: main.c:1117
-msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
-msgstr ""
-"%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n"
-
-#: main.c:1119
-msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
-msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n"
-
-# seguridad em
-# idem ng
-#: main.c:1121
-msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n"
-msgstr "\t-b genera la información de los retrocesos efectuados a %s\n"
-
-# No tiene efecto, en vez de no-hagas-nada em
-# no sé si es lo mismo ng
-# Es como lo estamos traduciendo en otros casos de opciones
-# por compatibilidad POSIX pero sin efecto em
-# ok ng+
-#: main.c:1123
-msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n"
-msgstr "\t-c opción POSIX sin efecto\n"
-
-#: main.c:1124
-msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n"
-msgstr "\t-d activa el modo de depuración en el analizador generado\n"
-
-#: main.c:1125
-msgid "\t-f generate fast, large scanner\n"
-msgstr "\t-f genera un analizador rápido y grande\n"
-
-#: main.c:1126
-msgid "\t-h produce this help message\n"
-msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n"
-
-#: main.c:1127
-msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n"
-msgstr ""
-"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n"
-
-#: main.c:1128
-msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n"
-msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n"
-
-# lo mismo que arriba em
-#: main.c:1129
-msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n"
-msgstr "\t-n opción POSIX sin efecto\n"
-
-# He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em
-#: main.c:1130
-msgid "\t-p generate performance report to stderr\n"
-msgstr ""
-"\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar "
-"(stderr)\n"
-
-#: main.c:1132
-msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
-msgstr ""
-"\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no "
-"emparejado\n"
-
-#: main.c:1142
-msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n"
-msgstr ""
-"\t-t escribe el analizador generado en la salida estándar (stdout) en\n"
-"lugar de en %s\n"
-
-#: main.c:1146
-msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n"
-msgstr "\t-v escribe un resumen de las estadísticas del analizador en f\n"
-
-#: main.c:1147
-msgid "\t-w do not generate warnings\n"
-msgstr "\t-w no genera avisos\n"
-
-# ## cambio opuesta por opuesto.
-#: main.c:1148
-msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n"
-msgstr "\t-B genera un analizador no interactivo (opuesto a -I)\n"
-
-#: main.c:1150
-msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n"
-msgstr "\t-F utiliza la representación de analizador rápido alternativa\n"
-
-#: main.c:1152
-msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
-msgstr "\t-I genera analizador interactivo (opuesto a -B)\n"
-
-#: main.c:1153
-msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n"
-msgstr "\t-L suprime las directivas #line en el analizador\n"
-
-# modo de seguimiento em
-# ¿está unificado? ng
-# Ha salido ya alguna vez, pero no sé si sólo fue en una de mis
-# traducciones. Dejémoslo para otro em
-#: main.c:1154
-msgid "\t-T %s should run in trace mode\n"
-msgstr "\t-T %s debería ejecutarse en modo traza\n"
-
-#: main.c:1155
-msgid "\t-V report %s version\n"
-msgstr "\t-V informa de la versión de %s\n"
-
-#: main.c:1156
-msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n"
-msgstr "\t-7 genera un analizador de 7 bits\n"
-
-#: main.c:1157
-msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n"
-msgstr "\t-8 genera un analizador de 8 bits\n"
-
-# Un analizador C++, sin más, o una clase C++ para el analizador em
-# creo que es así, porque genera dos clases C++ ng
-# ¿Y?, una pregunta ¿cuál es la clase C++?, tal y como lo traduces
-# parece que existiese una sola clase C++ :), sé que el flex te genera
-# una clase ( dos ), pero no 'la clase' em
-# creo que no me explicado, mi idea es que como genera 2 clases en C++
-# el mensaje sería generate C++ scanner classes, luego si está en singular
-# creo que se puede referir a que genera un analizador de la clase C++,
-# pero creo que a lo mejor el original no se preocupó de esas sutilezas ng+
-#
-# Pues a mí me parece que lo que genera es una clase analizadora en/de C++
-# es decir: "C++ (scanner class)" no "(C++ class) scanner" que sí sería
-# un analizador de la clase C++. sv
-#: main.c:1158
-msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n"
-msgstr "\t-+ genera una clase analizadora en C++\n"
-
-#: main.c:1159
-msgid "\t-? produce this help message\n"
-msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n"
-
-#: main.c:1161
-msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
-msgstr ""
-"\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n"
-
-#: main.c:1163
-msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n"
-msgstr ""
-"\t\t-Ca renuncia a las tables grandes en favor de una mejor\n"
-"\t\t alineación de la memoria\n"
-
-#: main.c:1164
-msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n"
-msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n"
-
-#: main.c:1166
-msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n"
-msgstr ""
-"\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación "
-"-f\n"
-
-#: main.c:1168
-msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n"
-msgstr ""
-"\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación "
-"-F\n"
-
-#: main.c:1169
-msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n"
-msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n"
-
-#: main.c:1171
-msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n"
-msgstr ""
-"\t\t-Cr utiliza read() en lugar de la entrada estándar (stdio) como\n"
-"\t\t entrada al analizador\n"
-
-#: main.c:1172
-msgid "\t-o specify output filename\n"
-msgstr "\t-o especifica el nombre del archivo de salida\n"
-
-#: main.c:1173
-msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
-msgstr "\t-P especifica un prefijo del analizador distinto de \"yy\"\n"
-
-# De esquema ..., em
-#: main.c:1174
-msgid "\t-S specify skeleton file\n"
-msgstr "\t-S especifica el archivo de esquema\n"
-
-#: main.c:1175
-msgid "\t--help produce this help message\n"
-msgstr "\t--help produce este mensaje de ayuda\n"
-
-#: main.c:1176
-msgid "\t--version report %s version\n"
-msgstr "\t--version informa de la versión de %s\n"
-
-#: misc.c:42
-msgid "name \"%s\" ridiculously long"
-msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande"
-
-# Asignación de memoria em
-# ¿está unificado? ng
-# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes
-# los dá la biblioteca C antes em
-# ok ng+
-#: misc.c:91
-msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
-msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'"
-
-#: misc.c:169
-msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
-msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'"
-
-# he añadido el `poder' em
-# ok ng
-#: misc.c:174
-msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
-msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s"
-
-#: misc.c:207
-msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()"
-
-# Sugerencia: error fatal. sv
-#: misc.c:339
-msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
-msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n"
-
-#: misc.c:765
-msgid "attempt to increase array size failed"
-msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz"
-
-#: misc.c:811
-msgid "bad line in skeleton file"
-msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema"
-
-#: misc.c:864
-msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
-msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()"
-
-#: nfa.c:100
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"********** comenzando la descarga del AFN con el estado inicial %d\n"
-
-#: nfa.c:112
-msgid "state # %4d\t"
-msgstr "estado # %4d\t"
-
-# Sugerencia: volcado. sv
-# ok ng+
-#: nfa.c:127
-msgid "********** end of dump\n"
-msgstr "********** fin de volcado\n"
-
-#: nfa.c:173
-msgid "empty machine in dupmachine()"
-msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'"
-
-#: nfa.c:225
-msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
-msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n"
-
-#: nfa.c:347
-msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
-msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()"
-
-#: nfa.c:600
-msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
-msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)"
-
-# Sugerencia: se han encontrado... sv
-#: nfa.c:679
-msgid "found too many transitions in mkxtion()"
-msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()"
-
-#: nfa.c:705
-msgid "too many rules (> %d)!"
-msgstr "demasiadas reglas (> %d)!"
-
-# Asignación de memoria em
-#: sym.c:78
-msgid "symbol table memory allocation failed"
-msgstr "falló la reserva de memoria para la tabla de símbolos"
-
-# hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor
-# el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em
-# mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng
-#: sym.c:188
-msgid "name defined twice"
-msgstr "el nombre ha sido definido dos veces"
-
-# Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em
-#: sym.c:243
-msgid "start condition %s declared twice"
-msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces"
-
-#: yylex.c:55
-msgid "premature EOF"
-msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro"
-
-#: yylex.c:204
-msgid "End Marker\n"
-msgstr "Marcador de fin\n"
-
-# sobre lo de tok, me parece que es abreviatura de token. ng
-# en bison he traducido token por terminal, creo que es bueno unificar. ng
-#: yylex.c:209
-msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
-msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n"