diff options
author | Will Estes <wlestes@users.sourceforge.net> | 2002-03-12 17:13:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Will Estes <wlestes@users.sourceforge.net> | 2002-03-12 17:13:06 +0000 |
commit | 5bfca83743a3dabe8bff513f3587c7a3f7f7c430 (patch) | |
tree | 8879efa229802b2771f66b9a9cc33fccc917848e /po/es.po | |
parent | 7e37082732ceb7b616028d835ffc2f2acc246739 (diff) |
now, we have a po/ subdirectory for gettext. i hope you're happy
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 927 |
1 files changed, 0 insertions, 927 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index aa95259..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,927 +0,0 @@ -# Mensajes en español para GNU flex. -# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. -# Nicolás García Pedrajas <ma1gapen@uco.es>, 1997. -# ## 23 de septiembre de 1996, -# ## Finaliza la tradución y la dejo para revisión -# ## No me machaquéis mucho, es la primera que hago. -# -# Gracias a Nicolás Fernández García que me ha sugerido algunas ideas. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.2\n" -"PO-Revision-Date: 1997-01-17 12:43+0100\n" -"Last-Translator: Nicolás García Pedrajas <ma1gapen@uco.es>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -# Skeleton se puede traducir por máscara, o por modelo em -# Sí, lo estuve considerando. Pero el eskeleton file es un fichero que -# le indica a flex la forma como tratar el fichero de entrada, y por eso me -# perece que se puede poner mejor esquema, en el sentido de esquema de -# comportamiento, como en algorítmica ng -# No me has convencido nada. Esquema es una cosa, y esquema de comportamiento -# otra muy distinta. No hay mucha gente que asocie las dos cosas. -# Por otro lado, ya que es una cosa que acepta sólo a los muy avanzados -# usuarios, creo que no hace falta buscar palabras que no significan lo que -# son. Todos los que sepan qué es el eskeleton file sabrán lo que es el archivo -# de máscara, pero por otro lado lo del archivo de esquema puede confundir -# a los profanos en la materia, pensando que se refiere al propio scanner. -# No le veo ninguna ventaja a usar esquema, y sí dos inconvenientes em -# que decida una tercera persona -# -# ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:361 -msgid "input error reading skeleton file %s" -msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" - -#: main.c:898 -msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr "" -" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " -"notificadas\n" - -# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv -# ## usage - modo de empleo -# ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv -#: main.c:814 -msgid "" -"%s: unknown flag '%c'. For usage, try\n" -"\t%s --help\n" -msgstr "" -"%s: modificador '%c' desconocido. Para el modo de empleo, pruebe\n" -"\t%s --help\n" - -#: dfa.c:211 -msgid " out-transitions: " -msgstr " fin de transiciones: " - -# Esta frase no me convence demasiado. Si tradujésemos de español -# a inglés lo que hay ahora en español diría algo así como: -# "Compressed tables are always back up" -# (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, -# que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:394 -msgid "Compressed tables always back up.\n" -msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" - -#: main.c:896 -msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" -msgstr "" -"-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" -"rendimiento muy alta\n" - -# Sugerencia: falta una comilla. sv -#: scan.l:493 -msgid "missing quote" -msgstr "falta comilla" - -#: dfa.c:130 -msgid "dangerous trailing context" -msgstr "contexto posterior peligroso" - -#: main.c:556 -msgid " %d/%d equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" - -# ## re-redacto el mensaje. sv -#: main.c:158 -msgid "-s option given but default rule can be matched" -msgstr "" -"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" - -# especificar en vez de dar em -# sí, queda mejor ng -#: main.c:762 -msgid "-P flag must be given separately" -msgstr "la opción -P se debe especificar separadamente" - -#: gen.c:426 gen.c:902 -msgid "state # %d accepts: [%d]\n" -msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n" - -# En todas las traducciones que ha aparecido -# he sugerido el uso de copia de seguridad em -# ok ng -#: main.c:401 -msgid "error closing backup file %s" -msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" - -# especificar, o proporcionar em -# especificar para unificar ng -# Esa es la norma que estamos usando. em -#: main.c:753 -msgid "-o flag must be given separately" -msgstr "la opción -o se debe especificar separadamente" - -# especificar, o proporcionar em -# idem ng -#: main.c:774 -msgid "-S flag must be given separately" -msgstr "la opción -S se debe especificar separadamente" - -# Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em -# lo mismo de antes ng -# Lo mismo que antes :) em -# idem ng+ -#: main.c:302 -msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" - -#: main.c:545 -msgid " %d protos created\n" -msgstr " %d prototipos creados\n" - -#: dfa.c:1043 -msgid "bad transition character detected in sympartition()" -msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" - -#: dfa.c:606 -msgid "state # %d:\n" -msgstr "estado # %d:\n" - -# especificar, o proporcionar em -#: main.c:662 -msgid "-C flag must be given separately" -msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" - -#: main.c:390 -msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" -msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" - -#: scan.l:136 -msgid "unrecognized '%' directive" -msgstr "directiva '%' no reconocida" - -# ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:543 -msgid " %d empty table entries\n" -msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" - -#: main.c:539 -msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" - -# ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:533 -msgid " %d/%d base-def entries created\n" -msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" - -#: dfa.c:173 -msgid " associated rule line numbers:" -msgstr " números de línea asociados a la regla:" - -#: scan.l:286 -msgid "unrecognized %%option: %s" -msgstr "%%opción no reconocida: %s" - -# FIXME. -# Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para -# que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:496 -msgid " Compressed tables always back-up\n" -msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" - -# Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o -# de la tabla? sv -#: main.c:573 -msgid " %d total table entries needed\n" -msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" - -# ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:519 -msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" -msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" - -# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas -# la llamada a la función em -# ok, lo de las comillas no lo sabía ng -#: dfa.c:990 -msgid "consistency check failed in symfollowset" -msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" - -# Corregido el orden de la frase, ponía: -# incorrecta la expresión ... em -# ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, -# como en inglés ng -#: scan.l:533 -msgid "bad character class expression: %s" -msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" - -#: scan.l:444 -msgid "undefined definition {%s}" -msgstr "definición no definida {%s}" - -# Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:397 -msgid "error writing backup file %s" -msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" - -#: scan.l:628 -msgid "EOF encountered inside an action" -msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" - -# Esto no tiene sentido. Uso flex a menudo, y no recuerdo haber visto -# este mensaje nunca. Pero no me parezca que tenga mucho sentido así -# em, ¿a qué se está refiriendo? em -# la verdad es que yo tampoco he usado esta opción, así que he aplicado la -# ley de Murphy, cuando todo lo demás falle, lea el manual. El archivo al -# que se refiere informa sobre todas las reglas que obligan a un retroceso -# del analizador, he rehecho el mensaje para que sea más claro ng -# -# Pues si este "backing" se refiere a un retroceso del analizador, los -# demás también, ¿no? (y no a "copias de seguridad"). sv -# -# ## Perfecto !, pero ten cuidado con los espacios despues del comienzo de línea -# ## , ejemplo -# ## -# ## msgstr " bla bla .. \n" -# ## "bla bla ..." -# ## -# ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em -# ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:874 -msgid "could not create backing-up info file %s" -msgstr "" -"no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" -"que producen un retroceso del analizador %s" - -#: main.c:548 -msgid " %d templates created, %d uses\n" -msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" - -#: main.c:228 -msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" -msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" - -#: scan.l:677 -msgid "can't open %s" -msgstr "no se puede abrir %s" - -# Otra vez ;) em -# modificado como en la anterior ng -#: main.c:489 -msgid " No backing up\n" -msgstr " Sin retroceso\n" - -# Sugerencia: "falta una }". sv -#: scan.l:555 -msgid "missing }" -msgstr "falta }" - -# DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:483 -msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" -msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" - -#: scan.l:648 -msgid "bad character: %s" -msgstr "carácter incorrecto: %s" - -# ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv -# yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+ -#: gen.c:925 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Meta-Equivalence Classes:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Clases de metaequivalencia:\n" - -#: main.c:232 -msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" - -#: main.c:296 -msgid "could not create %s" -msgstr "no se pudo crear %s" - -#: dfa.c:585 -msgid "could not create unique end-of-buffer state" -msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer" - -# Otra vez :) em -#: main.c:365 -msgid "error closing skeleton file %s" -msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" - -#: main.c:911 -msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" -msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" - -#: main.c:536 -msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" - -#: main.c:235 -msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" -msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" - -#: main.c:407 -msgid "%s version %s usage statistics:\n" -msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" - -# ¿juntos o juntas? -# Creo que está bien así em -# ok ng -#: main.c:221 -msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" -msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" - -#: main.c:512 -msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" -msgstr "" -" las clases de caracteres %d/%d necesitaron %d/%d palabras de\n" -"almacenamiento, %d reutilizadas\n" - -#: main.c:380 -msgid "error deleting output file %s" -msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" - -# Teste no lo he oído en mi vida. ¿te suena mal test a secas? -# o quizá ¿examen de consistencia? em -# Pongo comillas a la función em -# Con teste me estoy haciendo famoso, cada vez que lo escribo -# me lo preguntan. Lo que ocurre es que teste es el término que ha -# aceptado la Real Academia, por eso creo que debíamos usarlo. ng -# Bueno, no vamos a ser más papistas que el Papa, pero que a mí me -# sigue sonando raro em -# pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+ -# -# Sugiero usar prueba o comprobación. sv -#: dfa.c:356 -msgid "consistency check failed in epsclosure()" -msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'" - -# NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido -# por AFN -#: main.c:481 -msgid " %d/%d NFA states\n" -msgstr " %d/%d estados AFN\n" - -#: main.c:509 -msgid " no character classes\n" -msgstr " sin clases de caracteres\n" - -#: main.c:904 -msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" -msgstr "" -"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" - -#: main.c:182 -msgid "Can't use -+ with -l option" -msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" - -# ¿Qué tal volcado? em -# ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng -#: dfa.c:439 -msgid "" -"\n" -"\n" -"DFA Dump:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Volcado AFD:\n" -"\n" - -#: main.c:410 -msgid " scanner options: -" -msgstr " opciones del analizador: -" - -#: gen.c:823 -msgid "state # %d accepts: " -msgstr "el estado # %d acepta: " - -# no se si poner y ó e -# A mí tambien me hubiese pasado, creo que está bien así em -# entonces lo dejo ng -# Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: -# "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:224 -msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" - -#: scan.l:480 -msgid "bad <start condition>: %s" -msgstr "<condición de activación> incorrecta: %s" - -#: main.c:492 -msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" -msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" - -# Lo de estados épsilon lo entenderá un usuario avanzado, pero no sé si uno -# normal. -# Yo soy uno normal, y no sé lo que es em -# en teoría de autómatas no deterministas un estado épsilon es un estado -# en el que se puede realizar una transición no trivial sin leer nada, -# lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término -# técnico. ng -# Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:505 -msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" -msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" - -#: main.c:239 -msgid "Can't use -+ with -CF option" -msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" - -# ¿coincidencia?, es la traducción habitual em -# La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra -# Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv -# match se traduce por emparejar cuando se usa para emparejar una llave -# abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver -# si una regla "matches" o no "matches". -# creo que aplicar no qeuda mal ng+ -#: main.c:153 -msgid "rule cannot be matched" -msgstr "la regla no se puede aplicar" - -#: main.c:796 -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versión %s\n" - -# Entradas 'en' la tabla em -# sí, mejor ng -# ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) -# (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:525 -msgid " %d table entries\n" -msgstr " %d entradas en la tabla\n" - -#: main.c:702 -msgid "unknown -C option '%c'" -msgstr "opción -C desconocida '%c'" - -#: scan.l:412 scan.l:512 -msgid "bad character class" -msgstr "clase de caracteres incorrecta" - -#: main.c:185 -msgid "Can't use -f or -F with -l option" -msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" - -#: main.c:571 -msgid " %d sets of reallocations needed\n" -msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" - -# Copia de seguridad? em -# Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:387 -msgid "No backing up.\n" -msgstr "Sin retroceso.\n" - -#: main.c:243 -msgid "%array incompatible with -+ option" -msgstr "%array incompatible con la opción -+" - -#: main.c:485 -msgid " %d rules\n" -msgstr " %d reglas\n" - -# Frases como esta quedan algo sosas. -# ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? -# Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado -# de las otras. sv -#: main.c:517 -msgid " %d state/nextstate pairs created\n" -msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" - -#: scan.l:549 -msgid "bad character inside {}'s" -msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" - -# El estado (?) sv -#: dfa.c:63 -msgid "State #%d is non-accepting -\n" -msgstr "El estado #%d es no-aceptar -\n" - -#: dfa.c:219 -msgid "" -"\n" -" jam-transitions: EOF " -msgstr "" -"\n" -" transiciones de bloqueo: fin de archivo (EOF)" - -# Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:500 -msgid " Beginning-of-line patterns used\n" -msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" - -# "se han creado..." sv -#: main.c:564 -msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" - -#: main.c:372 -msgid "error writing output file %s" -msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" - -#: gen.c:248 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Equivalence Classes:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Clases de equivalencia:\n" -"\n" - -#: main.c:376 -msgid "error closing output file %s" -msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" - -# Creo que no existe traducción de parse, en todo lo referente a compiladores -# y autómatas yo siempre lo he visto así. -# Existe alguna solución a 'parse', ¿qué tal -# al analizar la sintaxis? em -# pero es que el parse es sólo una parte del analizador sintáctico -# aunque desde luego sería mucho más sencillo de entender el mensaje ng -# Habrá que plantearlo en el consejo de ancianos de Spanglish, que a veces -# resuelven mucho em -# ok, ¿cómo se le plantea? ng -# Sugerencia: error fatal. sv -# con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia -# de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:862 -msgid "fatal parse error" -msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" - -#: main.c:502 -msgid " %d/%d start conditions\n" -msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" - -# A veces he visto traducir hash (o hashing) por desmenuzamiento, pero no -# me gusta -# demasiado. De todas formas es un término bastante usado sin traducir. -# A mí hash no me sugiere nada . Piensa en algo mejor, de momento lo dejo -# entre comillas em -# en cierto modo 'colisiones en la localización' sería una idea parecida -# quizás se pueda usar ng -# Me gusta más, pero ya te digo, soy un usuario de andar por casa, y sigo -# sin entender qué es em -# la idea del hash consiste en almacenar un registro (de cualquier tipo) en -# un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su -# clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos -# registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:569 -msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" -msgstr "" -" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" - -#: scan.l:203 -msgid "incomplete name definition" -msgstr "definición de nombre incompleta" - -#: main.c:915 -msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" -msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" - -#: main.c:920 -msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" -msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" - -#: main.c:924 -msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" -msgstr "" -"La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" -"penalización del rendimiento muy alta\n" - -#: main.c:937 -msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" -msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" - -#: main.c:940 -msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" -msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" - -#: main.c:943 -msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "" -"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" - -#: main.c:1038 -msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" - -# Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em -#: main.c:1117 -msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" -msgstr "" -"%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" - -#: main.c:1119 -msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" -msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n" - -# seguridad em -# idem ng -#: main.c:1121 -msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" -msgstr "\t-b genera la información de los retrocesos efectuados a %s\n" - -# No tiene efecto, en vez de no-hagas-nada em -# no sé si es lo mismo ng -# Es como lo estamos traduciendo en otros casos de opciones -# por compatibilidad POSIX pero sin efecto em -# ok ng+ -#: main.c:1123 -msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" -msgstr "\t-c opción POSIX sin efecto\n" - -#: main.c:1124 -msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" -msgstr "\t-d activa el modo de depuración en el analizador generado\n" - -#: main.c:1125 -msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" -msgstr "\t-f genera un analizador rápido y grande\n" - -#: main.c:1126 -msgid "\t-h produce this help message\n" -msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" - -#: main.c:1127 -msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" -msgstr "" -"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" - -#: main.c:1128 -msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" -msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" - -# lo mismo que arriba em -#: main.c:1129 -msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" -msgstr "\t-n opción POSIX sin efecto\n" - -# He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em -#: main.c:1130 -msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" -msgstr "" -"\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " -"(stderr)\n" - -#: main.c:1132 -msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -msgstr "" -"\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no " -"emparejado\n" - -#: main.c:1142 -msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" -msgstr "" -"\t-t escribe el analizador generado en la salida estándar (stdout) en\n" -"lugar de en %s\n" - -#: main.c:1146 -msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" -msgstr "\t-v escribe un resumen de las estadísticas del analizador en f\n" - -#: main.c:1147 -msgid "\t-w do not generate warnings\n" -msgstr "\t-w no genera avisos\n" - -# ## cambio opuesta por opuesto. -#: main.c:1148 -msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" -msgstr "\t-B genera un analizador no interactivo (opuesto a -I)\n" - -#: main.c:1150 -msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" -msgstr "\t-F utiliza la representación de analizador rápido alternativa\n" - -#: main.c:1152 -msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" -msgstr "\t-I genera analizador interactivo (opuesto a -B)\n" - -#: main.c:1153 -msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" -msgstr "\t-L suprime las directivas #line en el analizador\n" - -# modo de seguimiento em -# ¿está unificado? ng -# Ha salido ya alguna vez, pero no sé si sólo fue en una de mis -# traducciones. Dejémoslo para otro em -#: main.c:1154 -msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" -msgstr "\t-T %s debería ejecutarse en modo traza\n" - -#: main.c:1155 -msgid "\t-V report %s version\n" -msgstr "\t-V informa de la versión de %s\n" - -#: main.c:1156 -msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" -msgstr "\t-7 genera un analizador de 7 bits\n" - -#: main.c:1157 -msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" -msgstr "\t-8 genera un analizador de 8 bits\n" - -# Un analizador C++, sin más, o una clase C++ para el analizador em -# creo que es así, porque genera dos clases C++ ng -# ¿Y?, una pregunta ¿cuál es la clase C++?, tal y como lo traduces -# parece que existiese una sola clase C++ :), sé que el flex te genera -# una clase ( dos ), pero no 'la clase' em -# creo que no me explicado, mi idea es que como genera 2 clases en C++ -# el mensaje sería generate C++ scanner classes, luego si está en singular -# creo que se puede referir a que genera un analizador de la clase C++, -# pero creo que a lo mejor el original no se preocupó de esas sutilezas ng+ -# -# Pues a mí me parece que lo que genera es una clase analizadora en/de C++ -# es decir: "C++ (scanner class)" no "(C++ class) scanner" que sí sería -# un analizador de la clase C++. sv -#: main.c:1158 -msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" -msgstr "\t-+ genera una clase analizadora en C++\n" - -#: main.c:1159 -msgid "\t-? produce this help message\n" -msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n" - -#: main.c:1161 -msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" -msgstr "" -"\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" - -#: main.c:1163 -msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" -msgstr "" -"\t\t-Ca renuncia a las tables grandes en favor de una mejor\n" -"\t\t alineación de la memoria\n" - -#: main.c:1164 -msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" -msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n" - -#: main.c:1166 -msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" -msgstr "" -"\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " -"-f\n" - -#: main.c:1168 -msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" -msgstr "" -"\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " -"-F\n" - -#: main.c:1169 -msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" -msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n" - -#: main.c:1171 -msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" -msgstr "" -"\t\t-Cr utiliza read() en lugar de la entrada estándar (stdio) como\n" -"\t\t entrada al analizador\n" - -#: main.c:1172 -msgid "\t-o specify output filename\n" -msgstr "\t-o especifica el nombre del archivo de salida\n" - -#: main.c:1173 -msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" -msgstr "\t-P especifica un prefijo del analizador distinto de \"yy\"\n" - -# De esquema ..., em -#: main.c:1174 -msgid "\t-S specify skeleton file\n" -msgstr "\t-S especifica el archivo de esquema\n" - -#: main.c:1175 -msgid "\t--help produce this help message\n" -msgstr "\t--help produce este mensaje de ayuda\n" - -#: main.c:1176 -msgid "\t--version report %s version\n" -msgstr "\t--version informa de la versión de %s\n" - -#: misc.c:42 -msgid "name \"%s\" ridiculously long" -msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande" - -# Asignación de memoria em -# ¿está unificado? ng -# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes -# los dá la biblioteca C antes em -# ok ng+ -#: misc.c:91 -msgid "memory allocation failed in allocate_array()" -msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" - -#: misc.c:169 -msgid "bad character '%s' detected in check_char()" -msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'" - -# he añadido el `poder' em -# ok ng -#: misc.c:174 -msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" -msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s" - -#: misc.c:207 -msgid "dynamic memory failure in copy_string()" -msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()" - -# Sugerencia: error fatal. sv -#: misc.c:339 -msgid "%s: fatal internal error, %s\n" -msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" - -#: misc.c:765 -msgid "attempt to increase array size failed" -msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" - -#: misc.c:811 -msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" - -#: misc.c:864 -msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" -msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" - -#: nfa.c:100 -msgid "" -"\n" -"\n" -"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"********** comenzando la descarga del AFN con el estado inicial %d\n" - -#: nfa.c:112 -msgid "state # %4d\t" -msgstr "estado # %4d\t" - -# Sugerencia: volcado. sv -# ok ng+ -#: nfa.c:127 -msgid "********** end of dump\n" -msgstr "********** fin de volcado\n" - -#: nfa.c:173 -msgid "empty machine in dupmachine()" -msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'" - -#: nfa.c:225 -msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" -msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n" - -#: nfa.c:347 -msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" -msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()" - -#: nfa.c:600 -msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" -msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)" - -# Sugerencia: se han encontrado... sv -#: nfa.c:679 -msgid "found too many transitions in mkxtion()" -msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" - -#: nfa.c:705 -msgid "too many rules (> %d)!" -msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" - -# Asignación de memoria em -#: sym.c:78 -msgid "symbol table memory allocation failed" -msgstr "falló la reserva de memoria para la tabla de símbolos" - -# hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor -# el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em -# mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng -#: sym.c:188 -msgid "name defined twice" -msgstr "el nombre ha sido definido dos veces" - -# Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em -#: sym.c:243 -msgid "start condition %s declared twice" -msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" - -#: yylex.c:55 -msgid "premature EOF" -msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro" - -#: yylex.c:204 -msgid "End Marker\n" -msgstr "Marcador de fin\n" - -# sobre lo de tok, me parece que es abreviatura de token. ng -# en bison he traducido token por terminal, creo que es bueno unificar. ng -#: yylex.c:209 -msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" -msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" |