diff options
author | Will Estes <wlestes@users.sourceforge.net> | 2003-01-08 17:57:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Will Estes <wlestes@users.sourceforge.net> | 2003-01-08 17:57:45 +0000 |
commit | 88598a76341be829ac4c8927c0dca554a882a1e0 (patch) | |
tree | f27068342334e011a5b60d6289a4f46607c7df8d /po/es.po | |
parent | 9e4cd3b659ebc333b1ad45a3ed696a42356728bd (diff) |
new spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 208 |
1 files changed, 119 insertions, 89 deletions
@@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-18 08:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-29 12:43+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.8\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-19 09:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:06+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,26 +143,26 @@ msgstr "la regla no se puede aplicar" msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" -#: main.c:201 +#: main.c:203 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" -#: main.c:204 +#: main.c:206 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" -#: main.c:207 +#: main.c:209 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" -#: main.c:221 +#: main.c:223 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" # ¿juntos o juntas? # Creo que está bien así em # ok ng -#: main.c:247 +#: main.c:249 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" # entonces lo dejo ng # Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: # "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:250 +#: main.c:252 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" -#: main.c:254 +#: main.c:256 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" -#: main.c:258 +#: main.c:260 #, c-format msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" -#: main.c:261 +#: main.c:263 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" -#: main.c:265 +#: main.c:267 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" -#: main.c:269 +#: main.c:271 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible con la opción -+" -#: main.c:274 +#: main.c:276 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" -#: main.c:326 main.c:522 +#: main.c:328 main.c:524 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no se pudo crear %s" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "no se pudo crear %s" # lo mismo de antes ng # Lo mismo que antes :) em # idem ng+ -#: main.c:332 +#: main.c:334 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" @@ -231,45 +231,45 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" # que decida una tercera persona # # ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:490 +#: main.c:492 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" # Otra vez :) em -#: main.c:494 +#: main.c:496 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:688 +#: main.c:690 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" -#: main.c:696 +#: main.c:698 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" -#: main.c:700 +#: main.c:702 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" -#: main.c:704 +#: main.c:706 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" # Copia de seguridad? em # Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:712 +#: main.c:714 msgid "No backing up.\n" msgstr "Sin retroceso.\n" -#: main.c:715 +#: main.c:717 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" # "Compressed tables are always back up" # (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, # que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:719 +#: main.c:721 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:722 +#: main.c:724 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" @@ -292,45 +292,45 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" # En todas las traducciones que ha aparecido # he sugerido el uso de copia de seguridad em # ok ng -#: main.c:726 +#: main.c:728 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" -#: main.c:732 +#: main.c:734 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" -#: main.c:735 +#: main.c:737 msgid " scanner options: -" msgstr " opciones del analizador: -" # NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido # por AFN -#: main.c:813 +#: main.c:817 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados AFN\n" # DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:815 +#: main.c:819 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" -#: main.c:817 +#: main.c:821 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d reglas\n" # Otra vez ;) em # modificado como en la anterior ng -#: main.c:821 +#: main.c:825 msgid " No backing up\n" msgstr " Sin retroceso\n" -#: main.c:824 +#: main.c:828 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" @@ -338,16 +338,16 @@ msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" # FIXME. # Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para # que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:828 +#: main.c:832 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" # Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:832 +#: main.c:836 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" -#: main.c:834 +#: main.c:838 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" @@ -360,16 +360,16 @@ msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" # lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término # técnico. ng # Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:837 +#: main.c:841 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" -#: main.c:841 +#: main.c:845 msgid " no character classes\n" msgstr " sin clases de caracteres\n" -#: main.c:844 +#: main.c:848 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" @@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "" # ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? # Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado # de las otras. sv -#: main.c:849 +#: main.c:853 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" # ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:851 +#: main.c:855 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" @@ -395,50 +395,50 @@ msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" # sí, mejor ng # ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) # (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:857 +#: main.c:861 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla\n" # ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:865 +#: main.c:869 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" -#: main.c:868 +#: main.c:872 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" -#: main.c:871 +#: main.c:875 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" # ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:875 +#: main.c:879 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" -#: main.c:877 +#: main.c:881 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototipos creados\n" -#: main.c:880 +#: main.c:884 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" -#: main.c:888 +#: main.c:892 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" # "se han creado..." sv -#: main.c:896 +#: main.c:900 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" @@ -456,43 +456,43 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" # un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su # clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos # registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:901 +#: main.c:905 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" -#: main.c:903 +#: main.c:907 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" # Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o # de la tabla? sv -#: main.c:905 +#: main.c:909 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" -#: main.c:962 +#: main.c:966 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" -#: main.c:970 +#: main.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: main.c:1029 +#: main.c:1033 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opción -C desconocida '%c'" -#: main.c:1108 +#: main.c:1116 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "opción -R desconocida '%c'" -#: main.c:1145 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "%s %s\n" # Sugerencia: error fatal. sv # con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia # de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:1387 +#: main.c:1395 msgid "fatal parse error" msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" @@ -532,70 +532,70 @@ msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" # ## # ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em # ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:1399 +#: main.c:1407 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "" "no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" "que producen un retroceso del analizador %s" -#: main.c:1421 +#: main.c:1429 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" "rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1423 +#: main.c:1431 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento notificadas\n" -#: main.c:1429 +#: main.c:1437 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1436 +#: main.c:1444 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1440 +#: main.c:1448 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1445 +#: main.c:1453 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1449 +#: main.c:1457 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" "penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1462 +#: main.c:1470 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1465 +#: main.c:1473 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1468 +#: main.c:1476 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" -#: main.c:1599 +#: main.c:1607 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" -#: main.c:1703 +#: main.c:1711 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n" -#: main.c:1706 +#: main.c:1714 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -633,6 +633,7 @@ msgid "" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" +" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" @@ -654,7 +655,7 @@ msgid "" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" -"Generata programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n" +"Genera programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n" "\n" "Compresión de tablas: (por defecto es -Cem)\n" " -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en memoria\n" @@ -665,6 +666,7 @@ msgstr "" " -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del analizador\n" " -f, --full genera una analizar rápido y grande. Igual que -Cfr\n" " -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -CFr\n" +" -Cem compresión por defecto (igual que --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Depurado:\n" " -d, --debug habilita el modo de depuración en el analizador\n" @@ -748,11 +750,11 @@ msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" -#: misc.c:842 +#: misc.c:847 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" -#: misc.c:895 +#: misc.c:892 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" @@ -806,6 +808,34 @@ msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" +#: parse.y:174 +msgid "unknown error processing section 1" +msgstr "error desconocido en el proceso de la sección 1" + +#: parse.y:199 parse.y:362 +msgid "bad start condition list" +msgstr "lista de condiciones de activación incorrecta" + +#: parse.y:326 +msgid "unrecognized rule" +msgstr "regla no reconocida" + +#: parse.y:444 parse.y:457 parse.y:526 +msgid "trailing context used twice" +msgstr "contexto posterior usado dos veces" + +#: parse.y:562 parse.y:572 parse.y:645 parse.y:655 +msgid "bad iteration values" +msgstr "valores incorrectos para iteración" + +#: parse.y:590 parse.y:608 parse.y:673 parse.y:691 +msgid "iteration value must be positive" +msgstr "los valores para iteración deben ser positivos" + +#: parse.y:785 +msgid "negative range in character class" +msgstr "rango negativo en clase caracteres" + #: scan.l:140 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" @@ -815,27 +845,27 @@ msgstr "directiva '%' no reconocida" msgid "incomplete name definition" msgstr "definición de nombre incompleta" -#: scan.l:315 +#: scan.l:316 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opción no reconocida: %s" -#: scan.l:442 scan.l:542 +#: scan.l:449 scan.l:549 msgid "bad character class" msgstr "clase de caracteres incorrecta" -#: scan.l:474 +#: scan.l:481 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definición no definida {%s}" -#: scan.l:510 +#: scan.l:517 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "<condición de activación> incorrecta: %s" # Sugerencia: falta una comilla. sv -#: scan.l:523 +#: scan.l:530 msgid "missing quote" msgstr "falta comilla" @@ -843,30 +873,30 @@ msgstr "falta comilla" # incorrecta la expresión ... em # ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, # como en inglés ng -#: scan.l:563 +#: scan.l:570 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" -#: scan.l:579 +#: scan.l:592 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" # Sugerencia: "falta una }". sv -#: scan.l:585 +#: scan.l:598 msgid "missing }" msgstr "falta }" -#: scan.l:658 +#: scan.l:671 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" -#: scan.l:678 +#: scan.l:691 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "carácter incorrecto: %s" -#: scan.l:707 +#: scan.l:720 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir %s" |