summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <westes575@gmail.com>2017-05-06 15:10:08 -0400
committerWill Estes <westes575@gmail.com>2017-05-06 16:34:36 -0400
commitab49343b08c933e32de8de78132649f9560a3727 (patch)
tree24ec67287f3745be8cd2a19a869c2ea1ef5205c3 /po/es.po
parent0cfad78b327e105e00560d1078a43c11a385b7b1 (diff)
gettext: pulled latest translations; recompiled against current sources
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po588
1 files changed, 397 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 05b5bd2..40f4025 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,34 +6,55 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-19 09:43-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: src/buf.c:79
+msgid "Allocation of buffer to print string failed"
+msgstr ""
+
+#: src/buf.c:107
+msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
+msgstr ""
+
+#: src/buf.c:177
+msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
+msgstr ""
+
+#: src/buf.c:198
+msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
+msgstr ""
# El estado (?) sv
-#: dfa.c:64
+#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "El estado #%d es no-aceptar -\n"
-#: dfa.c:131
+#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "contexto posterior peligroso"
-#: dfa.c:174
+#: src/dfa.c:159
+#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " números de línea asociados a la regla:"
-#: dfa.c:212
+#: src/dfa.c:193
+#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " fin de transiciones: "
-#: dfa.c:220
+#: src/dfa.c:201
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
@@ -52,13 +73,13 @@ msgstr ""
# pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+
#
# Sugiero usar prueba o comprobación. sv
-#: dfa.c:357
+#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'"
# ¿Qué tal volcado? em
# ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng
-#: dfa.c:443
+#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -70,27 +91,24 @@ msgstr ""
"Volcado AFD:\n"
"\n"
-#: dfa.c:589
+#: src/dfa.c:587
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer"
-#: dfa.c:610
+#: src/dfa.c:608
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "estado # %d:\n"
-# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas
-# la llamada a la función em
-# ok, lo de las comillas no lo sabía ng
-#: dfa.c:994
-msgid "consistency check failed in symfollowset"
-msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'"
+#: src/dfa.c:768
+msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
+msgstr ""
-#: dfa.c:1047
+#: src/dfa.c:1028
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()"
-#: gen.c:251
+#: src/gen.c:480
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -102,19 +120,32 @@ msgstr ""
"Clases de equivalencia:\n"
"\n"
-#: gen.c:429 gen.c:913
+#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n"
-#: gen.c:834
+#: src/gen.c:1115
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "el estado # %d acepta: "
+#: src/gen.c:1162
+msgid "Could not write yyacclist_tbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gen.c:1236
+msgid "Could not write yyacc_tbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Could not write ecstbl"
+msgstr "no se pudo crear %s"
+
# ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv
# yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+
-#: gen.c:936
+#: src/gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -124,6 +155,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Clases de metaequivalencia:\n"
+#: src/gen.c:1293
+msgid "Could not write yymeta_tbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gen.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Could not write yybase_tbl"
+msgstr "no se pudo crear %s"
+
+#: src/gen.c:1384
+msgid "Could not write yydef_tbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gen.c:1422
+msgid "Could not write yynxt_tbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gen.c:1456
+msgid "Could not write yychk_tbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Could not write ftbl"
+msgstr "no se pudo crear %s"
+
+#: src/gen.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Could not write ssltbl"
+msgstr "no se pudo crear %s"
+
+#: src/gen.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Could not write eoltbl"
+msgstr "no se pudo crear %s"
+
+#: src/gen.c:1722
+msgid "Could not write yynultrans_tbl"
+msgstr ""
+
# ¿coincidencia?, es la traducción habitual em
# La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra
# Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv
@@ -131,35 +202,33 @@ msgstr ""
# abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver
# si una regla "matches" o no "matches".
# creo que aplicar no qeuda mal ng+
-#: main.c:163
+#: src/main.c:178
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "la regla no se puede aplicar"
# ## re-redacto el mensaje. sv
-#: main.c:168
+#: src/main.c:183
msgid "-s option given but default rule can be matched"
-msgstr "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto"
+msgstr ""
+"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto"
-#: main.c:203
+#: src/main.c:221
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l"
-#: main.c:206
+#: src/main.c:224
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l"
-#: main.c:209
-msgid "Can't use -R or -Rb with -l option"
+#: src/main.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l"
-#: main.c:223
-msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
-msgstr "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout"
-
# ¿juntos o juntas?
# Creo que está bien así em
# ok ng
-#: main.c:249
+#: src/main.c:260
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos"
@@ -168,50 +237,63 @@ msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos"
# entonces lo dejo ng
# Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así:
# "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv
-#: main.c:252
+#: src/main.c:263
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles"
-#: main.c:256
+#: src/main.c:267
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex"
-#: main.c:260
-#, c-format
-msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
-msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles"
-
-#: main.c:263
+#: src/main.c:272
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes"
-#: main.c:267
+#: src/main.c:276
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF"
-#: main.c:271
+#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatible con la opción -+"
-#: main.c:276
-msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive."
+#: src/main.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes"
-#: main.c:328 main.c:524
+#: src/main.c:287
+msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:336 src/main.c:419
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "no se pudo crear %s"
+#: src/main.c:431
+#, fuzzy
+msgid "could not write tables header"
+msgstr "no se pudo crear %s"
+
# Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em
# lo mismo de antes ng
# Lo mismo que antes :) em
# idem ng+
-#: main.c:334
+#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s"
+#: src/main.c:450
+msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
+msgid "allocation of macro definition failed"
+msgstr ""
+
# Skeleton se puede traducir por máscara, o por modelo em
# Sí, lo estuve considerando. Pero el eskeleton file es un fichero que
# le indica a flex la forma como tratar el fichero de entrada, y por eso me
@@ -228,45 +310,46 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s"
# que decida una tercera persona
#
# ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv
-#: main.c:492
+#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s"
# Otra vez :) em
-#: main.c:496
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s"
# Lo mismo, archivo de seguridad? em
-#: main.c:690
+#: src/main.c:709
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s"
-#: main.c:698
+#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "error al escribir el archivo de salida %s"
-#: main.c:702
+#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s"
-#: main.c:706
+#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "error al borrar el archivo de salida %s"
# Copia de seguridad? em
# Sugerencia: No hay retroceso. sv
-#: main.c:714
+#: src/main.c:732
+#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Sin retroceso.\n"
-#: main.c:717
+#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n"
@@ -276,12 +359,13 @@ msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n"
# "Compressed tables are always back up"
# (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed,
# que ahora mismo no me acuerdo). sv
-#: main.c:721
+#: src/main.c:740
+#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n"
# Lo mismo, archivo de seguridad? em
-#: main.c:724
+#: src/main.c:743
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s"
@@ -289,45 +373,47 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s"
# En todas las traducciones que ha aparecido
# he sugerido el uso de copia de seguridad em
# ok ng
-#: main.c:728
+#: src/main.c:747
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s"
-#: main.c:734
+#: src/main.c:752
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n"
-#: main.c:737
+#: src/main.c:755
+#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " opciones del analizador: -"
# NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido
# por AFN
-#: main.c:817
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d estados AFN\n"
# DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD
-#: main.c:819
+#: src/main.c:836
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n"
-#: main.c:821
+#: src/main.c:838
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d reglas\n"
# Otra vez ;) em
# modificado como en la anterior ng
-#: main.c:825
+#: src/main.c:843
+#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Sin retroceso\n"
-#: main.c:828
+#: src/main.c:847
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n"
@@ -335,16 +421,18 @@ msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n"
# FIXME.
# Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para
# que sólo haya que traducirla una vez. sv
-#: main.c:832
+#: src/main.c:852
+#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n"
# Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv
-#: main.c:836
+#: src/main.c:856
+#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n"
-#: main.c:838
+#: src/main.c:858
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d condiciones de activación\n"
@@ -357,16 +445,17 @@ msgstr " %d/%d condiciones de activación\n"
# lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término
# técnico. ng
# Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em
-#: main.c:841
+#: src/main.c:862
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n"
-#: main.c:845
+#: src/main.c:866
+#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " sin clases de caracteres\n"
-#: main.c:848
+#: src/main.c:870
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
@@ -377,13 +466,13 @@ msgstr ""
# ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"?
# Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado
# de las otras. sv
-#: main.c:853
+#: src/main.c:875
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n"
# ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv
-#: main.c:855
+#: src/main.c:878
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n"
@@ -392,50 +481,50 @@ msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n"
# sí, mejor ng
# ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?)
# (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv.
-#: main.c:861
+#: src/main.c:883
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d entradas en la tabla\n"
# ## pongo `comillas' en el base-def. sv
-#: main.c:869
+#: src/main.c:891
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n"
-#: main.c:872
+#: src/main.c:895
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n"
-#: main.c:875
+#: src/main.c:899
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n"
# ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv
-#: main.c:879
+#: src/main.c:903
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n"
-#: main.c:881
+#: src/main.c:905
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d prototipos creados\n"
-#: main.c:884
+#: src/main.c:908
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n"
-#: main.c:892
+#: src/main.c:916
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n"
# "se han creado..." sv
-#: main.c:900
+#: src/main.c:924
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n"
@@ -453,43 +542,40 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n"
# un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su
# clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos
# registros van al mismo sitio ng+
-#: main.c:905
+#: src/main.c:930
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
-msgstr " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n"
+msgstr ""
+" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n"
-#: main.c:907
+#: src/main.c:932
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n"
# Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o
# de la tabla? sv
-#: main.c:909
+#: src/main.c:934
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n"
-#: main.c:966
+#: src/main.c:1008
+#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n"
-#: main.c:974
+#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
-#: main.c:1033
+#: src/main.c:1075
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "opción -C desconocida '%c'"
-#: main.c:1116
-#, c-format
-msgid "unknown -R option '%c'"
-msgstr "opción -R desconocida '%c'"
-
-#: main.c:1153
+#: src/main.c:1204
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
@@ -506,7 +592,7 @@ msgstr "%s %s\n"
# Sugerencia: error fatal. sv
# con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia
# de Enrique, y croe que queda mejor. ng+
-#: main.c:1395
+#: src/main.c:1476
msgid "fatal parse error"
msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico"
@@ -529,71 +615,83 @@ msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico"
# ##
# ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em
# ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+
-#: main.c:1407
+#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr ""
"no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n"
"que producen un retroceso del analizador %s"
-#: main.c:1429
+#: src/main.c:1529
+#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n"
"rendimiento muy alta\n"
-#: main.c:1431
+#: src/main.c:1532
+#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
-msgstr " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento notificadas\n"
+msgstr ""
+" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento "
+"notificadas\n"
-#: main.c:1437
-#, c-format
-msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n"
-msgstr "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n"
+#: src/main.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
+"newline characters\n"
+msgstr ""
+"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n"
-#: main.c:1444
+#: src/main.c:1545
+#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n"
-#: main.c:1448
+#: src/main.c:1550
+#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n"
-#: main.c:1453
+#: src/main.c:1556
+#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n"
-#: main.c:1457
+#: src/main.c:1561
+#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n"
"penalización del rendimiento muy alta\n"
-#: main.c:1470
+#: src/main.c:1573
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F"
-#: main.c:1473
-#, c-format
-msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F"
+#: src/main.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F"
-#: main.c:1476
+#: src/main.c:1579
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F"
+msgstr ""
+"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F"
-#: main.c:1607
+#: src/main.c:1704
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++"
-#: main.c:1711
+#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n"
-#: main.c:1714
-#, c-format
+#: src/main.c:1794
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
@@ -616,13 +714,17 @@ msgid ""
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
+" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
+"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
-" --header=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
+" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
+"scanner\n"
+" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
@@ -640,7 +742,8 @@ msgid ""
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
-" -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n"
+" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
+" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
@@ -655,31 +758,37 @@ msgstr ""
"Genera programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n"
"\n"
"Compresión de tablas: (por defecto es -Cem)\n"
-" -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en memoria\n"
+" -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en "
+"memoria\n"
" -Ce, --ecs construye clases de equivalencia\n"
" -Cf no comprime las tablas; utiliza la representación -f\n"
" -CF no comprime las tablas; utiliza la representación -F\n"
" -Cm, --meta-ecs construye clases de metaequivalencia\n"
-" -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del analizador\n"
+" -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del "
+"analizador\n"
" -f, --full genera una analizar rápido y grande. Igual que -Cfr\n"
-" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -CFr\n"
+" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -"
+"CFr\n"
" -Cem compresión por defecto (igual que --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Depurado:\n"
" -d, --debug habilita el modo de depuración en el analizador\n"
" -b, --backup escribe información de seguridad en %s\n"
" -p, --perf-report escribe un informe de rendimiento en stderr\n"
-" -s, --nodefault suprime la regla por defecto consistente en un ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n"
+" -s, --nodefault suprime la regla por defecto consistente en un "
+"ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n"
" -T, --trace %s debería ejecutarse en modo traza\n"
" -w, --nowarn no genera avisos\n"
-" -v, --verbose escribe un resumen de estadísticas del analizador en stdout\n"
+" -v, --verbose escribe un resumen de estadísticas del analizador "
+"en stdout\n"
"\n"
"Ficheros:\n"
" -o, --outfile=FILE especifica el nombre del fichero de salida\n"
" -S, --skel=FILE especifica el fichero de esquema\n"
" -t, --stdout escribe el analizador en stdout en lugar de en %s\n"
" --yyclass=NAME nombre de la clase de C++\n"
-" --header=FILE crea un fichero de cabecera de C además del analizador\n"
+" --header=FILE crea un fichero de cabecera de C además del "
+"analizador\n"
"\n"
"Comportamiento del analizador:\n"
" -7, --7bit genera un analizador de 7 bits\n"
@@ -688,7 +797,8 @@ msgstr ""
" -i, --case-insensitive ignora mayúsculas y minúsculas en los patrones\n"
" -l, --lex-compat compatibilidad máxima con lex\n"
" -I, --interactive genera un analizador interactivo (opuesto a -B)\n"
-" --yylineno mantiene información del conteo de líneas en yylineno\n"
+" --yylineno mantiene información del conteo de líneas en "
+"yylineno\n"
"\n"
"Código generado:\n"
" -+, --c++ genera una clase C++ con el analizador\n"
@@ -696,7 +806,8 @@ msgstr ""
" -L, --noline suprime las directivas #line en el analizador\n"
" -P, --prefix=STRING usa STRING como prefijo en lugar de \"yy\"\n"
" -R, --reentrant generate un analizador C reentrante\n"
-" -Rb, --reentrant-bison analizador reentrante para un analizador léxico bison puro.\n"
+" -Rb, --reentrant-bison analizador reentrante para un analizador léxico "
+"bison puro.\n"
" --stdinit inicializa yyin/yyout a stdin/stdout\n"
" --noFUNCTION no genera la función FUNCTION\n"
"\n"
@@ -707,7 +818,11 @@ msgstr ""
" -h, --help produce este mensaje de ayuda\n"
" -V, --version informa de la versión %s\n"
-#: misc.c:47
+#: src/misc.c:64
+msgid "allocation of sko_stack failed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:100
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande"
@@ -717,45 +832,51 @@ msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande"
# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes
# los dá la biblioteca C antes em
# ok ng+
-#: misc.c:101
+#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'"
-#: misc.c:179
+#: src/misc.c:205
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'"
# he añadido el `poder' em
# ok ng
-#: misc.c:184
+#: src/misc.c:210
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s"
-#: misc.c:217
-msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()"
+# Asignación de memoria em
+# ¿está unificado? ng
+# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes
+# los dá la biblioteca C antes em
+# ok ng+
+#: src/misc.c:229
+#, fuzzy
+msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
+msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'"
# Sugerencia: error fatal. sv
-#: misc.c:349
+#: src/misc.c:303
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n"
-#: misc.c:775
+#: src/misc.c:671
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz"
-#: misc.c:847
+#: src/misc.c:795
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema"
-#: misc.c:892
+#: src/misc.c:845
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()"
-#: nfa.c:103
+#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -766,103 +887,155 @@ msgstr ""
"\n"
"********** comenzando la descarga del AFN con el estado inicial %d\n"
-#: nfa.c:115
+#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "estado # %4d\t"
# Sugerencia: volcado. sv
# ok ng+
-#: nfa.c:130
+#: src/nfa.c:126
+#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** fin de volcado\n"
-#: nfa.c:176
+#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'"
-#: nfa.c:228
+#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n"
-#: nfa.c:350
+#: src/nfa.c:357
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()"
-#: nfa.c:603
+#: src/nfa.c:595
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)"
# Sugerencia: se han encontrado... sv
-#: nfa.c:682
+#: src/nfa.c:673
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()"
-#: nfa.c:708
+#: src/nfa.c:699
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "demasiadas reglas (> %d)!"
-#: parse.y:174
+#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "error desconocido en el proceso de la sección 1"
-#: parse.y:199 parse.y:362
+#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
msgid "bad start condition list"
msgstr "lista de condiciones de activación incorrecta"
-#: parse.y:326
+#: src/parse.y:204
+msgid "Prefix must not contain [ or ]"
+msgstr ""
+
+#: src/parse.y:317
msgid "unrecognized rule"
msgstr "regla no reconocida"
-#: parse.y:444 parse.y:457 parse.y:526
+#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
msgid "trailing context used twice"
msgstr "contexto posterior usado dos veces"
-#: parse.y:562 parse.y:572 parse.y:645 parse.y:655
+#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
msgid "bad iteration values"
msgstr "valores incorrectos para iteración"
-#: parse.y:590 parse.y:608 parse.y:673 parse.y:691
+#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "los valores para iteración deben ser positivos"
-#: parse.y:785
+#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
+#, c-format
+msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
+msgstr ""
+
+#: src/parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "rango negativo en clase caracteres"
-#: scan.l:140
+#: src/parse.y:918
+#, fuzzy
+msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
+msgstr ""
+"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n"
+
+#: src/parse.y:924
+#, fuzzy
+msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
+msgstr ""
+"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n"
+
+#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
+msgid "Input line too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed '%top' directive"
+msgstr "directiva '%' no reconocida"
+
+#: src/scan.l:205
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directiva '%' no reconocida"
-#: scan.l:207
+#: src/scan.l:214
+msgid "Definition name too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:309
+msgid "Unmatched '{'"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:325
+#, c-format
+msgid "Definition value for {%s} too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:342
msgid "incomplete name definition"
msgstr "definición de nombre incompleta"
-#: scan.l:316
+#: src/scan.l:467
+msgid "Option line too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:475
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "%%opción no reconocida: %s"
-#: scan.l:449 scan.l:549
+#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
msgid "bad character class"
msgstr "clase de caracteres incorrecta"
-#: scan.l:481
+#: src/scan.l:709
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "definición no definida {%s}"
-#: scan.l:517
+#: src/scan.l:772
+msgid "unbalanced parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:787
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<condición de activación> incorrecta: %s"
# Sugerencia: falta una comilla. sv
-#: scan.l:530
+#: src/scan.l:800
msgid "missing quote"
msgstr "falta comilla"
@@ -870,97 +1043,122 @@ msgstr "falta comilla"
# incorrecta la expresión ... em
# ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés,
# como en inglés ng
-#: scan.l:570
+#: src/scan.l:866
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s"
-#: scan.l:592
+#: src/scan.l:888
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s"
# Sugerencia: "falta una }". sv
-#: scan.l:598
+#: src/scan.l:894
msgid "missing }"
msgstr "falta }"
-#: scan.l:671
+#: src/scan.l:972
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción"
-#: scan.l:691
+#: src/scan.l:977
+#, fuzzy
+msgid "EOF encountered inside pattern"
+msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción"
+
+#: src/scan.l:1010
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "carácter incorrecto: %s"
-#: scan.l:720
+#: src/scan.l:1038
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: scanopt.c:267
+#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]...\n"
-#: scanopt.c:516
+#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "la opción `%s' no permite un argumento\n"
-#: scanopt.c:519
+#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "la opción `%s' requiere un argumento\n"
-#: scanopt.c:522
+#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "la opción `%s' es ambigua\n"
-#: scanopt.c:525
+#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Opción no reconocida `%s'\n"
-#: scanopt.c:528
+#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Error desconocido=(%d)\n"
# Asignación de memoria em
-#: sym.c:100
+#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "falló la reserva de memoria para la tabla de símbolos"
# hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor
# el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em
# mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng
-#: sym.c:210
+#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "el nombre ha sido definido dos veces"
# Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em
-#: sym.c:265
+#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces"
-#: yylex.c:58
+#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro"
-#: yylex.c:207
+#: src/yylex.c:200
+#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Marcador de fin\n"
# sobre lo de tok, me parece que es abreviatura de token. ng
# en bison he traducido token por terminal, creo que es bueno unificar. ng
-#: yylex.c:212
+#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n"
+# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas
+# la llamada a la función em
+# ok, lo de las comillas no lo sabía ng
+#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
+#~ msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'"
+
+#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout"
+
+#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
+#~ msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles"
+
+#~ msgid "unknown -R option '%c'"
+#~ msgstr "opción -R desconocida '%c'"
+
+#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
+#~ msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()"
+
# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv
# ## usage - modo de empleo
# ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv
@@ -992,8 +1190,10 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente"
# Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em
-#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
-#~ msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n"
#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
#~ msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n"
@@ -1020,9 +1220,6 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgid "\t-h produce this help message\n"
#~ msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n"
-#~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n"
-#~ msgstr "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n"
-
#~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n"
#~ msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n"
@@ -1032,10 +1229,14 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n"
# He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em
#~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n"
-#~ msgstr "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar (stderr)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar "
+#~ "(stderr)\n"
#~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
-#~ msgstr "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no emparejado\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no "
+#~ "emparejado\n"
#~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n"
#~ msgstr ""
@@ -1097,7 +1298,8 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n"
#~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
-#~ msgstr "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n"
#~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n"
#~ msgstr ""
@@ -1108,10 +1310,14 @@ msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n"
#~ msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n"
#~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n"
-#~ msgstr "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación -f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación "
+#~ "-f\n"
#~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n"
-#~ msgstr "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación -F\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación "
+#~ "-F\n"
#~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n"
#~ msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n"