summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorManoj Srivastava <srivasta@debian.org>2016-01-22 13:42:01 -0800
committerManoj Srivastava <srivasta@debian.org>2016-01-22 13:42:01 -0800
commita646b6cd438dc4bd957c6c6afd89b5e8e59468fe (patch)
treefea00d61d8b525da028cbe906ac44bbdf5674d90 /po/ga.po
parent426e91fa66c2a2341d46f977ee351bd24ef3331c (diff)
Imported Upstream version 2.6.0
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po434
1 files changed, 241 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 31b4b13..bb257c2 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,55 +1,57 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Irish translations for flex.
+# Copyright (C) 2008 The Flex Project (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the flex package.
+# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 13:34-0800\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#~ # Irish translations for flex.
-#~ # Copyright (C) 2008 The Flex Project (msgids)
-#~ # This file is distributed under the same license as the flex package.
-#~ # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006, 2008.
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-#~ "Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
-#~ "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:05-0500\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 09:37-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dfa.c:61
+#: src/buf.c:78
+msgid "Allocation of buffer to print string failed"
+msgstr ""
+
+#: src/buf.c:101
+msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
+msgstr ""
+
+#: src/buf.c:178
+msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
+msgstr ""
+
+#: src/buf.c:198
+msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
+msgstr ""
+
+#: src/dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Níl an staid #%d ina staid ghlactha -\n"
-#: dfa.c:124
+#: src/dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "comhthéacs sraoilleach baolach"
-#: dfa.c:166
+#: src/dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " líne-uimhreacha de na rialacha bainteacha:"
-#: dfa.c:202
+#: src/dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " athruithe amach: "
# weak, I know -- KPS
-#: dfa.c:210
+#: src/dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -58,11 +60,11 @@ msgstr ""
"\n"
" athruithe plúchta: comhadchríoch "
-#: dfa.c:341
+#: src/dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i epsclosure()"
-#: dfa.c:429
+#: src/dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -74,24 +76,24 @@ msgstr ""
"Dumpáil DFA:\n"
"\n"
-#: dfa.c:604
+#: src/dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "níorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin"
-#: dfa.c:625
+#: src/dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "staid # %d:\n"
-#: dfa.c:785
+#: src/dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scríobh"
-#: dfa.c:1052
+#: src/dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "carachtar trasdula neamhbhailí i sympartition()"
-#: gen.c:478
+#: src/gen.c:499
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -103,29 +105,29 @@ msgstr ""
"Aicmí Coibhéise:\n"
"\n"
-#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
+#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "glacann staid # %d le: [%d]\n"
-#: gen.c:1110
+#: src/gen.c:1132
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "glacann staid # %d le: "
-#: gen.c:1157
+#: src/gen.c:1179
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yyacclist_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1233
+#: src/gen.c:1255
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yyacc_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
+#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Níorbh fhéidir ecstbl a scríobh"
-#: gen.c:1271
+#: src/gen.c:1293
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -135,389 +137,404 @@ msgstr ""
"\n"
"Aicmí Meiteachoibhéise:\n"
-#: gen.c:1293
+#: src/gen.c:1315
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yymeta_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1354
+#: src/gen.c:1376
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yybase_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1388
+#: src/gen.c:1410
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yydef_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1428
+#: src/gen.c:1450
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1464
+#: src/gen.c:1486
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yychk_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1618 gen.c:1647
+#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Níorbh fhéidir ftbl a scríobh"
-#: gen.c:1624
+#: src/gen.c:1646
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Níorbh fhéidir ssltbl a scríobh"
-#: gen.c:1675
+#: src/gen.c:1697
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Níorbh fhéidir eoltbl a scríobh"
-#: gen.c:1735
+#: src/gen.c:1757
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yynultrans_tbl a scríobh"
-#: main.c:189
+#: src/main.c:192
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "Ní féidir riail chomhoiriúnach a aimsiú"
-#: main.c:194
+#: src/main.c:197
msgid "-s option given but default rule can be matched"
-msgstr "bhí an rogha -s tugtha ach is féidir an riail réamhshocraithe a chur i gcomhoiriúnacht"
+msgstr ""
+"bhí an rogha -s tugtha ach is féidir an riail réamhshocraithe a chur i "
+"gcomhoiriúnacht"
-#: main.c:234
+#: src/main.c:237
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
-#: main.c:237
+#: src/main.c:240
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Níl -f nó -F ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
-#: main.c:241
+#: src/main.c:244
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Níl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
-#: main.c:278
+#: src/main.c:276
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "Níl -Cf/-CF agus -Cm comhoiriúnach"
-#: main.c:281
+#: src/main.c:279
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Níl -Cf/-CF agus -I comhoiriúnach"
-#: main.c:285
+#: src/main.c:283
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "Níl -Cf/-CF ar fáil sa mhód comhoiriúnachta lex"
-#: main.c:290
+#: src/main.c:288
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -Cf agus -CF"
-#: main.c:294
+#: src/main.c:292
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -CF"
-#: main.c:297
+#: src/main.c:295
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "níl %array comhoiriúnach leis an rogha -+"
-#: main.c:302
+#: src/main.c:300
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant."
-#: main.c:305
+#: src/main.c:303
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "níl bison bridge ar fáil don scanóir C++."
-#: main.c:360 main.c:406
+#: src/main.c:358 src/main.c:404
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "níorbh fhéidir %s a chruthú"
-#: main.c:419
+#: src/main.c:417
msgid "could not write tables header"
msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc táblaí a scríobh"
-#: main.c:423
+#: src/main.c:421
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "ní féidir creatchomhad %s a oscailt"
-#: main.c:505
+#: src/main.c:457
+msgid "allocation of macro definition failed"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh"
-#: main.c:509
+#: src/main.c:509
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh"
-#: main.c:694
+#: src/main.c:694
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú"
-#: main.c:702
+#: src/main.c:702
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scríobh"
-#: main.c:706
+#: src/main.c:706
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh"
-#: main.c:710
+#: src/main.c:710
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh"
-#: main.c:717
+#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Ná cúlaítear.\n"
-#: main.c:721
+#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha).\n"
-#: main.c:725
+#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí.\n"
-#: main.c:728
+#: src/main.c:728
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh"
-#: main.c:732
+#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh"
-#: main.c:737
+#: src/main.c:737
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n"
# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS
-#: main.c:740
+#: src/main.c:740
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " roghanna don scanóir: -"
-#: main.c:819
+#: src/main.c:819
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d staid NFA\n"
-#: main.c:821
+#: src/main.c:821
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d staid DFA (%d focal)\n"
-#: main.c:823
+#: src/main.c:823
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d riail\n"
-#: main.c:828
+#: src/main.c:828
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Ná cúlaítear\n"
-#: main.c:832
+#: src/main.c:832
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha)\n"
-#: main.c:837
+#: src/main.c:837
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí\n"
-#: main.c:841
+#: src/main.c:841
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Patrúin úsáidte ag ceann líne\n"
-#: main.c:843
+#: src/main.c:843
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d coinníoll tosaigh\n"
-#: main.c:847
+#: src/main.c:847
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n"
-#: main.c:851
+#: src/main.c:851
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " níl aon aicme charachtair\n"
-#: main.c:855
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr " tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n"
+msgstr ""
+" tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n"
-#: main.c:860
+#: src/main.c:860
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d péire state/nextstate\n"
-#: main.c:863
+#: src/main.c:863
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n"
-#: main.c:868
+#: src/main.c:868
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d iontráil sa tábla\n"
-#: main.c:876
+#: src/main.c:876
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d iontráil base-def\n"
-#: main.c:880
+#: src/main.c:880
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n"
-#: main.c:884
+#: src/main.c:884
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n"
-#: main.c:888
+#: src/main.c:888
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d iontráil tábla folamh\n"
-#: main.c:890
+#: src/main.c:890
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d fréamhshamhail\n"
-#: main.c:893
+#: src/main.c:893
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n"
-#: main.c:901
+#: src/main.c:901
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d aicme choibhéise\n"
-#: main.c:909
+#: src/main.c:909
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n"
-#: main.c:915
+#: src/main.c:915
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n"
-#: main.c:917
+#: src/main.c:917
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " tá gá le %d sraith athdháilte\n"
-#: main.c:919
+#: src/main.c:919
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n"
-#: main.c:996
+#: src/main.c:996
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Earráid inmheánach (flexopts míchumtha).\n"
-#: main.c:1006
+#: src/main.c:1006
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
-#: main.c:1063
+#: src/main.c:1063
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "rogha -C anaithnid '%c'"
-#: main.c:1192
+#: src/main.c:1192
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: main.c:1467
+#: src/main.c:1468
msgid "fatal parse error"
msgstr "earráid pharsála mharfach"
-#: main.c:1499
+#: src/main.c:1500
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "níorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú"
-#: main.c:1520
+#: src/main.c:1521
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n"
-#: main.c:1523
+#: src/main.c:1524
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " agus is féidir gur cúis é le fadhbanna luais eile é\n"
-#: main.c:1529
+#: src/main.c:1530
#, c-format
-msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
-msgstr "is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann le línte nua iontu\n"
+msgid ""
+"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
+"newline characters\n"
+msgstr ""
+"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann le línte nua "
+"iontu\n"
-#: main.c:1536
+#: src/main.c:1537
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghníomhach)\n"
-#: main.c:1541
+#: src/main.c:1542
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n"
-#: main.c:1547
+#: src/main.c:1548
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "is REJECT cúis le moilliú mór\n"
-#: main.c:1552
+#: src/main.c:1553
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr "is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach\n"
+msgstr ""
+"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach "
+"athraitheach\n"
-#: main.c:1564
+#: src/main.c:1565
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "Níl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F"
-#: main.c:1567
+#: src/main.c:1568
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "níl %option yylineno ar fáil le REJECT"
-#: main.c:1570
+#: src/main.c:1571
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr "níl rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ar fáil le -f nó -F"
+msgstr ""
+"níl rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ar fáil le -f nó -"
+"F"
-#: main.c:1691
+#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "tá an %option yyclass gan bhrí ach amháin le scanóirí C++"
-#: main.c:1798
+#: src/main.c:1806
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n"
-#: main.c:1801
-#, c-format
+#: src/main.c:1809
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
@@ -540,13 +557,16 @@ msgid ""
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
+" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
+"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
-" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
+" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
+"scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
@@ -600,21 +620,24 @@ msgstr ""
" -s, --nodefault ná déan macalla de théacs neamh-chomhoiriúnach\n"
" -T, --trace ba chóir do %s a rith sa mhód loirg\n"
" -w, --nowarn ná taispeáin rabhaidh\n"
-" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig stdout\n"
+" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig "
+"stdout\n"
"\n"
"Comhaid:\n"
" -o, --outfile=COMHAD roghnaigh ainm comhaid le haghaidh aschuir\n"
" -S, --skel=COMHAD roghnaigh creatchomhad\n"
" -t, --stdout scríobh an scanóir chuig stdout in ionad %s\n"
" --yyclass=COMHAD ainm de `class' C++\n"
-" --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an scanóra\n"
+" --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an "
+"scanóra\n"
" --tables-file[=COMHAD] scríobh na táblaí chuig COMHAD\n"
"\n"
"Scanóir:\n"
" -7, --7bit gin scanóir 7-giotán\n"
" -8, --8bit gin scanóir 8-giotán\n"
" -B, --batch gin scanóir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n"
-" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha beaga\n"
+" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha "
+"beaga\n"
" -l, --lex-compat comhoiriúnacht le lex bunúsach, a mhéad is féidir\n"
" -X, --posix-compat comhoiriúnacht le lex POSIX, a mhéad is féidir\n"
" -I, --interactive gin scanóir idirghníomhach (i gcodarsnacht le -B)\n"
@@ -641,47 +664,51 @@ msgstr ""
" -h, --help taispeáin an chabhair seo\n"
" -V, --version taispeáin leagan %s\n"
-#: misc.c:100 misc.c:126
+#: src/misc.c:65
+msgid "allocation of sko_stack failed"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada"
-#: misc.c:175
+#: src/misc.c:179
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()"
-#: misc.c:250
+#: src/misc.c:232
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "aimsíodh carachtar neamhbhailí '%s' i check_char()"
-#: misc.c:255
+#: src/misc.c:237
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "ní foláir an rogha -8 chun an charachtair %s a úsáid"
-#: misc.c:288
+#: src/misc.c:270
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i copy_string()"
-#: misc.c:422
+#: src/misc.c:369
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n"
-#: misc.c:875
+#: src/misc.c:795
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "theip ar mhéadú an eagair"
-#: misc.c:1002
+#: src/misc.c:922
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "drochlíne i gcreatchomhad"
-#: misc.c:1051
+#: src/misc.c:971
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i yy_flex_xmalloc()"
-#: nfa.c:104
+#: src/nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -692,213 +719,234 @@ msgstr ""
"\n"
"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n"
-#: nfa.c:115
+#: src/nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "staid # %4d\t"
-#: nfa.c:130
+#: src/nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** i ndeireadh dumpála\n"
-#: nfa.c:174
+#: src/nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "meaisín folamh i dupmachine()"
-#: nfa.c:240
+#: src/nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "riail maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ag líne %d\n"
-#: nfa.c:353
+#: src/nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "drochstaid i mark_beginning_as_normal()"
-#: nfa.c:598
+#: src/nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)"
-#: nfa.c:677
+#: src/nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "an iomarca athruithe i mkxtion()"
-#: nfa.c:703
+#: src/nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "an iomarca rialacha (> %d)!"
-#: parse.y:159
+#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil"
-#: parse.y:184 parse.y:351
+#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "is neamhbhailí liosta na coinníollacha tosaigh"
-#: parse.y:315
+#: src/parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "riail anaithnid"
-#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
+#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs sraoilleach faoi dhó"
-#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
+#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailí"
-#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
+#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "ní foláir luach timthrialla deimhneach"
-#: parse.y:806 parse.y:816
+#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
-msgstr "tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha agus litreacha beaga"
+msgstr ""
+"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar "
+"cheannlitreacha agus litreacha beaga"
-#: parse.y:821
+#: src/parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "raon diúltach in aicme charachtair"
-#: parse.y:918
+#: src/parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr "tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha agus litreacha beaga"
+msgstr ""
+"tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha "
+"agus litreacha beaga"
-#: parse.y:924
+#: src/parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr "tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha agus litreacha beaga"
+msgstr ""
+"tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha "
+"agus litreacha beaga"
-#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
+#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
-#: scan.l:161
+#: src/scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "treoir '%top' míchumtha"
-#: scan.l:183
+#: src/scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "treoir '%' anaithnid"
-#: scan.l:284
+#: src/scan.l:192
+#, fuzzy
+msgid "Definition name too long\n"
+msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
+
+#: src/scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "'{' corr"
-#: scan.l:317
+#: src/scan.l:300
+#, c-format
+msgid "Definition value for {%s} too long\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "is neamhiomlán an sainmhíniú ainm"
-#: scan.l:451
+#: src/scan.l:443
+#, fuzzy
+msgid "Option line too long\n"
+msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
+
+#: src/scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "rogha %% anaithnid: %s"
-#: scan.l:633 scan.l:800
+#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "aicme charachtair neamhbhailí"
-#: scan.l:683
+#: src/scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "sainmhíniú neamhshainithe {%s}"
-#: scan.l:755
+#: src/scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<coinníoll tosaigh> neamhbhailí: %s"
-#: scan.l:768
+#: src/scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "comhartha athfhriotal ar iarraidh"
-#: scan.l:834
+#: src/scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "is neamhbhailí an slonn aicme carachtair: %s"
-#: scan.l:856
+#: src/scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "carachtar neamhbhailí idir {}"
-#: scan.l:862
+#: src/scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "} ar iarraidh."
-#: scan.l:940
+#: src/scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i ngníomh"
-#: scan.l:945
+#: src/scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i bpatrún"
-#: scan.l:967
+#: src/scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "carachtar neamhbhailí: %s"
-#: scan.l:996
+#: src/scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "ní féidir %s a oscailt"
-#: scanopt.c:291
+#: src/scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n"
-#: scanopt.c:565
+#: src/scanopt.c:559
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: scanopt.c:570
+#: src/scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: scanopt.c:574
+#: src/scanopt.c:568
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n"
-#: scanopt.c:578
+#: src/scanopt.c:572
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Rogha anaithnid `%s'\n"
-#: scanopt.c:582
+#: src/scanopt.c:576
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
-#: sym.c:100
+#: src/sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla siombalach"
-#: sym.c:202
+#: src/sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "sainmhíníodh an t-ainm faoi dhó"
-#: sym.c:253
+#: src/sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "fógraíodh an coinníoll tosaigh %s faoi dhó"
-#: yylex.c:56
+#: src/yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "comhadchríoch gan choinne"
-#: yylex.c:198
+#: src/yylex.c:199
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Comhartha Deiridh\n"
-#: yylex.c:204
+#: src/yylex.c:205
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n"