diff options
author | Manoj Srivastava <srivasta@debian.org> | 2016-07-29 17:19:37 -0700 |
---|---|---|
committer | Manoj Srivastava <srivasta@debian.org> | 2016-07-31 14:58:23 -0700 |
commit | 487177cbb85bc4e88e468c71b27569054b8df090 (patch) | |
tree | 439628ed03b3b68404b7198883f993d1ef2b6753 /po/vi.po | |
parent | 6228bc837a1bfd806c6b6f92fea9f6a42f099e7e (diff) |
Imported Upstream version 2.6.1
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 300 |
1 files changed, 154 insertions, 146 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex-2.5.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-14 08:17+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/buf.c:78 +#: src/buf.c:79 msgid "Allocation of buffer to print string failed" msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho lệnh in chuỗi gặp lỗi" -#: src/buf.c:101 +#: src/buf.c:107 msgid "Allocation of buffer for line directive failed" msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho chỉ thị dòng gặp lỗi" -#: src/buf.c:178 +#: src/buf.c:177 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho “m4 def” gặp lỗi" @@ -38,26 +38,26 @@ msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho “m4 def” gặp lỗi" msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho “m4 undef” gặp lỗi" -#: src/dfa.c:61 +#: src/dfa.c:59 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Trạng thái #%d là không chấp nhận -\n" -#: src/dfa.c:124 +#: src/dfa.c:119 msgid "dangerous trailing context" msgstr "ngữ cảnh theo sau là nguy hiểm" -#: src/dfa.c:166 +#: src/dfa.c:159 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" msgstr " số thứ tự dòng quy tắc tương ứng:" -#: src/dfa.c:202 +#: src/dfa.c:193 #, c-format msgid " out-transitions: " msgstr " việc chuyển tiếp xuất: " -#: src/dfa.c:210 +#: src/dfa.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "" "\n" " chuyển tiếp kẹt: gặp kết thúc tập tin " -#: src/dfa.c:341 +#: src/dfa.c:331 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "việc kiểm tra sự thống nhất bị lỗi trong epsclosure()" -#: src/dfa.c:429 +#: src/dfa.c:419 msgid "" "\n" "\n" @@ -82,24 +82,24 @@ msgstr "" "Đổ DFA:\n" "\n" -#: src/dfa.c:604 +#: src/dfa.c:592 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "không thể tạo trạng thái kết-thúc-bộ-đệm duy nhất" -#: src/dfa.c:625 +#: src/dfa.c:613 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "trạng thái# %d:\n" -#: src/dfa.c:785 +#: src/dfa.c:773 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "Không thể ghi \"yynxt_tbl[][]\"" -#: src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:1033 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "phát hiện ký tự chuyển tiếp sai trong sympartition()" -#: src/gen.c:499 +#: src/gen.c:494 msgid "" "\n" "\n" @@ -111,29 +111,29 @@ msgstr "" "Lớp tương đương:\n" "\n" -#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237 +#: src/gen.c:679 src/gen.c:708 src/gen.c:1228 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "trạng thái # %d chấp nhận: [%d]\n" -#: src/gen.c:1132 +#: src/gen.c:1125 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "trạng thái # %d chấp nhận: " -#: src/gen.c:1179 +#: src/gen.c:1172 msgid "Could not write yyacclist_tbl" msgstr "Không thể ghi \"yyacclist_tbl\"" -#: src/gen.c:1255 +#: src/gen.c:1246 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "Không thể ghi \"yyacc_tbl\"" -#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678 +#: src/gen.c:1261 src/gen.c:1633 src/gen.c:1656 msgid "Could not write ecstbl" msgstr "Không thể ghi \"ecstbl\"" -#: src/gen.c:1293 +#: src/gen.c:1281 msgid "" "\n" "\n" @@ -143,349 +143,349 @@ msgstr "" "\n" "Lớp tương-đương-meta:\n" -#: src/gen.c:1315 +#: src/gen.c:1303 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "Không thể ghi \"yymeta_tbl\"" -#: src/gen.c:1376 +#: src/gen.c:1362 msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "Không thể ghi \"yybase_tbl\"" -#: src/gen.c:1410 +#: src/gen.c:1394 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "Không thể ghi \"yydef_tbl\"" -#: src/gen.c:1450 +#: src/gen.c:1432 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "Không thể ghi \"yynxt_tbl\"" -#: src/gen.c:1486 +#: src/gen.c:1466 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "Không thể ghi \"yychk_tbl\"" -#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669 +#: src/gen.c:1618 src/gen.c:1647 msgid "Could not write ftbl" msgstr "Không thể ghi \"ftbl\"" -#: src/gen.c:1646 +#: src/gen.c:1624 msgid "Could not write ssltbl" msgstr "Không thể ghi \"ssltbl\"" -#: src/gen.c:1697 +#: src/gen.c:1675 msgid "Could not write eoltbl" msgstr "Không thể ghi \"eoltbl\"" -#: src/gen.c:1757 +#: src/gen.c:1732 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "Không thể ghi \"yynultrans_tbl\"" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:179 msgid "rule cannot be matched" msgstr "quy tắc không thể được khớp" -#: src/main.c:197 +#: src/main.c:184 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "đưa ra tùy chọn \"-s\" còn quy tắc mặc định có thể được khớp" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:222 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "Không thể dùng ký tự \"-+\" với tùy chọn \"-l\"" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:225 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "Không thể dùng cờ \"-f\" hoặc \"-F\" với tùy chọn \"-l\"" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:229 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "" "Không thể dùng đối số \"--reentrant\" (điều vào lại) hoặc \"--bison-bridge" "\" (chiếc cầu bison) với tùy chọn \"-l\"" -#: src/main.c:276 +#: src/main.c:261 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "Hai tùy chọn \"-Cf/-CF\" và \"-Cm\" với nhau thì không có ý nghĩa" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:264 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "Hai tùy chọn \"-Cf/-CF\" và \"-I\" không tương thích với nhau" -#: src/main.c:283 +#: src/main.c:268 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "" "Tùy chọn \"-Cf/-CF\" không tương thích với chế độ \"lex-compatibility" "\" (tương thích với lex)" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:273 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "Hai tùy chọn \"-Cf\" and \"-CF\" loại từ lẫn nhau" -#: src/main.c:292 +#: src/main.c:277 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "Không thể dùng ký tự \"-+\" với tùy chọn \"-CF\"" -#: src/main.c:295 +#: src/main.c:280 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "\"%array\" (mảng) không tương thích với tùy chọn \"-+\"" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:285 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "Hai tùy chọn \"- +\" và \"--reentrant\" xung đột với nhau." -#: src/main.c:303 +#: src/main.c:288 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "bison bridge (chiếc cầu bison) không được hỗ trợ với bộ quét C++." -#: src/main.c:358 src/main.c:404 +#: src/main.c:343 src/main.c:427 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "không thể tạo %s" -#: src/main.c:417 +#: src/main.c:439 msgid "could not write tables header" msgstr "không thể ghi phần đầu bảng" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "không thể mở tập tin khung sườn %s" -#: src/main.c:457 +#: src/main.c:480 msgid "allocation of macro definition failed" msgstr "việc phân bổ cho định nghĩa macro gặp lỗi" -#: src/main.c:505 +#: src/main.c:527 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "gặp lỗi nhập vào khi đọc tập tin khung sườn %s" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:531 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung sườn %s" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:715 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin phần đầu %s" -#: src/main.c:702 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin xuất %s" -#: src/main.c:706 +#: src/main.c:727 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin xuất %s" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:731 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "gặp lỗi khi xoá bỏ tập tin xuất %s" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:738 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Không sao lưu.\n" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:742 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d đang sao lưu các trạng thái (kiểu không chấp nhận).\n" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:746 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Bảng đã nén lúc nào cũng sao lưu.\n" -#: src/main.c:728 +#: src/main.c:749 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "găp lỗi khi ghi tập tin sao lưu %s" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:753 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin sao lưu %s" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:758 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s phiên bản %s thống kê sử dụng:\n" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:761 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " tùy chọn bộ quét: —" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:840 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d trạng thái NFA\n" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d trạng thái DFA (%d từ)\n" -#: src/main.c:823 +#: src/main.c:844 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d quy tắc\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:849 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Không sao lưu\n" -#: src/main.c:832 +#: src/main.c:853 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d đang sao lưu các trạng thái (kiểu không chấp nhận)\n" -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:858 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Bảng đã nén lúc nào cũng sao lưu\n" -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:862 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Dùng mẫu kiểu đầu dòng\n" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:864 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d điều kiện bắt đầu\n" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:868 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d trạng thái épxilông (ε), %d trạng thái épxilông đôi\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:872 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " không có lớp ký tự\n" -#: src/main.c:855 +#: src/main.c:876 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " %d/%d lớp ký tự cần %d/%d từ bộ nhớ, %d được dùng lại\n" -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:881 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d cặp trạng_thái/trạng_thái_kế đã được tạo\n" -#: src/main.c:863 +#: src/main.c:884 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d việc chuyển tiếp duy nhất/trùng\n" -#: src/main.c:868 +#: src/main.c:889 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d mục tin bảng\n" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:897 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d mục tin base-def (định nghĩa cơ bản) đã được tạo\n" -#: src/main.c:880 +#: src/main.c:901 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (tối đa %d) mục tin nxt-chk (kiểm tra kế tiếp) đã được tạo\n" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr "" " %d/%d (tối đa %d) mục tin biểu mẫu nxt-chk (kiểm tra kế tiếp) đã được tạo\n" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:909 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d mục tin bảng trống\n" -#: src/main.c:890 +#: src/main.c:911 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d proto (khai báo nguyên mẫu) đã được tạo\n" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d mẫu đã được tạo, %d lần dùng\n" -#: src/main.c:901 +#: src/main.c:922 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d lớp kiểu tương đương đã được tạo\n" -#: src/main.c:909 +#: src/main.c:930 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d lớp tương-đương-meta đã được tạo\n" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:936 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d được lưu) lần va chạm mã băm, %d DFA bằng nhau\n" -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:938 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " cần %d tập hợp tái cấp phát\n" -#: src/main.c:919 +#: src/main.c:940 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " cần tổng %d mục tin bảng\n" -#: src/main.c:996 +#: src/main.c:1015 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Gặp lỗi nội bộ vì những flexopts sai dạng.\n" -#: src/main.c:1006 +#: src/main.c:1025 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thử lệnh \"%s --help\" (trợ giúp) để xem thêm thông tin.\n" -#: src/main.c:1063 +#: src/main.c:1082 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "không hiểu tùy chọn \"-C\" là \"%c\"" -#: src/main.c:1192 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: src/main.c:1468 +#: src/main.c:1487 msgid "fatal parse error" msgstr "gặp lỗi phân tích nghiêm trọng" -#: src/main.c:1500 +#: src/main.c:1519 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "không thể tạo tập tin thông tin sao lưu %s" -#: src/main.c:1521 +#: src/main.c:1540 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "Tùy chọn kiểu tương thích lex AT&T \"-l\" làm giảm hiệu suất rất nhiều\n" -#: src/main.c:1524 +#: src/main.c:1543 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " thì có lẽ thật gây ra trường hợp giảm hiệu suất khác\n" -#: src/main.c:1530 +#: src/main.c:1549 #, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " @@ -494,53 +494,53 @@ msgstr "" "%%tùy chọn \"yylineno\" giảm hiệu suất CHỈ với quy tắc khớp với ký tự dòng " "mới\n" -#: src/main.c:1537 +#: src/main.c:1556 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "Tùy chọn \"-I\" (tương tác) giảm hiệu suất một ít\n" -#: src/main.c:1542 +#: src/main.c:1561 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() giảm hiệu suất một ít\n" -#: src/main.c:1548 +#: src/main.c:1567 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT (đẩy ra) làm suy giảm hiệu suất nghiêm trọng\n" -#: src/main.c:1553 +#: src/main.c:1572 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Quy tắc ngữ cảnh theo sau biến rất giảm hiệu suất\n" -#: src/main.c:1565 +#: src/main.c:1584 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đẩy ra) với tùy chọn \"-f\" hay \"-F\"" -#: src/main.c:1568 +#: src/main.c:1587 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "" "Không cho phép dùng %option (tùy chọn) \"yylineno\" với REJECT (đẩy ra)" -#: src/main.c:1571 +#: src/main.c:1590 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "không cho phép dùng quy tắc ngữ cảnh theo sau biến với tùy chọn \"-f\" hay " "\"-F\"" -#: src/main.c:1699 +#: src/main.c:1718 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%option (tùy chọn) \"yyclass\" chỉ có ý nghĩa với bộ quét C++" -#: src/main.c:1806 +#: src/main.c:1805 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]...\n" -#: src/main.c:1809 +#: src/main.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -683,47 +683,48 @@ msgstr "" msgid "allocation of sko_stack failed" msgstr "việc phân bổ cho sko_stack gặp lỗi" -#: src/misc.c:102 src/misc.c:129 +#: src/misc.c:101 src/misc.c:128 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "tên \"%s\" là dài nhố nhăng" -#: src/misc.c:179 +#: src/misc.c:175 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "việc phân chia bộ nhớ bị lỗi trong allocate_array() (phân bổ mảng)" -#: src/misc.c:232 +#: src/misc.c:225 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "phát hiện ký tự sai \"%s\" trong check_char() (kiểm tra ký tự)" -#: src/misc.c:237 +#: src/misc.c:230 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "bộ quét cần thiết cờ \"-8\" để dùng ký tự %s" -#: src/misc.c:270 -msgid "dynamic memory failure in copy_string()" -msgstr "bộ nhớ động đã thất bại trong copy_string() (sao chép chuỗi)" +#: src/misc.c:249 +#, fuzzy +msgid "memory allocation failure in xstrdup()" +msgstr "việc phân chia bộ nhớ bị lỗi trong allocate_array() (phân bổ mảng)" -#: src/misc.c:369 +#: src/misc.c:323 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: gặp lỗi nôi bộ nghiêm trọng, %s\n" -#: src/misc.c:795 +#: src/misc.c:712 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "việc thử tăng kích cỡ mảng đã thất bại" -#: src/misc.c:922 +#: src/misc.c:839 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "gặp dòng sai trong tập tin khung sườn" -#: src/misc.c:971 +#: src/misc.c:889 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "việc phân bổ bộ nhớ bị lỗi trong yy_flex_xmalloc()" -#: src/nfa.c:104 +#: src/nfa.c:100 #, c-format msgid "" "\n" @@ -734,40 +735,40 @@ msgstr "" "\n" "********** bắt đầu đổ NFA có trạng thái bắt đầu là %d\n" -#: src/nfa.c:115 +#: src/nfa.c:111 #, c-format msgid "state # %4d\t" msgstr "trạng thái # %4d\t" -#: src/nfa.c:130 +#: src/nfa.c:126 #, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** đổ xong\n" -#: src/nfa.c:174 +#: src/nfa.c:169 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "máy trống trong dupmachine() (nhân đôi máy)" -#: src/nfa.c:240 +#: src/nfa.c:234 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Gặp quy tắc ngữ cảnh theo sau biến tại dòng %d\n" -#: src/nfa.c:364 +#: src/nfa.c:356 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "" "kiểu trạng thái sai trong mark_beginning_as_normal() (đánh dấu đầu là thường)" -#: src/nfa.c:609 +#: src/nfa.c:594 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "các quy tắc đầu vào là quá phức tạp (≥ %d trạng thái NFA)" -#: src/nfa.c:688 +#: src/nfa.c:672 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "gặp quá nhiều chuyển tiếp trong mkxtion()" -#: src/nfa.c:714 +#: src/nfa.c:698 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "quá nhiều quy tắc (> %d) !" @@ -846,16 +847,16 @@ msgstr "Giá trị định nghĩa cho {%s} quá dài\n" msgid "incomplete name definition" msgstr "lời đinh nghĩa tên chưa hoàn tất" -#: src/scan.l:443 +#: src/scan.l:444 msgid "Option line too long\n" msgstr "dòng tùy chọn quá dài\n" -#: src/scan.l:451 +#: src/scan.l:452 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "gặp tùy chọn %% không được nhận dạng: %s" -#: src/scan.l:633 src/scan.l:800 +#: src/scan.l:633 src/scan.l:806 msgid "bad character class" msgstr "lớp ký tự sai" @@ -864,85 +865,89 @@ msgstr "lớp ký tự sai" msgid "undefined definition {%s}" msgstr "chưa định nghĩa định danh {%s}" -#: src/scan.l:755 +#: src/scan.l:746 +msgid "unbalanced parenthesis" +msgstr "" + +#: src/scan.l:761 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "<start condition> (điệu kiện bắt đầu) sai: %s" -#: src/scan.l:768 +#: src/scan.l:774 msgid "missing quote" msgstr "thiếu dấu trích dẫn" -#: src/scan.l:834 +#: src/scan.l:840 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "biểu thức lớp ký tự sai: %s" -#: src/scan.l:856 +#: src/scan.l:862 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "có ký tự sai ở trong hai dấu ngoặc móc {}" -#: src/scan.l:862 +#: src/scan.l:868 msgid "missing }" msgstr "thiếu }" -#: src/scan.l:940 +#: src/scan.l:946 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "gặp kết thúc tập tin ở trong một hành động" -#: src/scan.l:945 +#: src/scan.l:951 msgid "EOF encountered inside pattern" msgstr "gặp kết thúc tập tin ở trong mẫu" -#: src/scan.l:967 +#: src/scan.l:973 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "ký tự sai: %s" -#: src/scan.l:996 +#: src/scan.l:1001 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "không thể mở %s" -#: src/scanopt.c:291 +#: src/scanopt.c:259 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]...\n" -#: src/scanopt.c:559 +#: src/scanopt.c:524 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "tùy chọn \"%s\" không cho phép đối số\n" -#: src/scanopt.c:564 +#: src/scanopt.c:529 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "tùy chọn \"%s\" cần một đối số\n" -#: src/scanopt.c:568 +#: src/scanopt.c:533 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "tùy chọn \"%s\" chưa rõ ràng\n" -#: src/scanopt.c:572 +#: src/scanopt.c:537 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Không nhận ra tùy chọn \"%s\"\n" -#: src/scanopt.c:576 +#: src/scanopt.c:541 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Không rõ lỗi=(%d)\n" -#: src/sym.c:100 +#: src/sym.c:92 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ của bảng ký hiệu" -#: src/sym.c:202 +#: src/sym.c:183 msgid "name defined twice" msgstr "tên đã được định nghĩa hai lần" -#: src/sym.c:253 +#: src/sym.c:231 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "điều kiện bắt đầu %s đã được khai báo hai lần" @@ -960,3 +965,6 @@ msgstr "Dấu kết thúc\n" #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "* Điều lạ * — thẻ bài: %d giá trị: %d\n" + +#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" +#~ msgstr "bộ nhớ động đã thất bại trong copy_string() (sao chép chuỗi)" |