summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-12-02 13:39:44 +0000
committerWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2002-12-02 13:39:44 +0000
commit2ba7cd078c16e73ca434eed47cbab5b47950bd7b (patch)
tree535166c30b36c1bab745c5305671a516958bd1ef /po
parent21acf9f5b02c1f6bd88eac754de5c070a00802c0 (diff)
new pt_br translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po194
1 files changed, 103 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 430e9b8..176cb63 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,12 +2,11 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.19\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-25 23:45-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-29 04:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,29 +16,31 @@ msgstr ""
#: dfa.c:60
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
-msgstr ""
+msgstr "O estado #%d é não-aceita -\n"
#: dfa.c:123
msgid "dangerous trailing context"
-msgstr ""
+msgstr "texto final perigoso"
#: dfa.c:165
msgid " associated rule line numbers:"
-msgstr ""
+msgstr " números de linha de regras associadas:"
#: dfa.c:201
msgid " out-transitions: "
-msgstr ""
+msgstr " transações de saída: "
#: dfa.c:209
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
+"\n"
+" transições presas: Fim de Arquivo "
#: dfa.c:340
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
-msgstr ""
+msgstr "verificação de consistência falhou em epsclosure()"
#: dfa.c:428
msgid ""
@@ -48,27 +49,31 @@ msgid ""
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Despejo DFA:\n"
+"\n"
#: dfa.c:589
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
-msgstr ""
+msgstr "impossível criar um estadp único de final de buffer"
#: dfa.c:610
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
-msgstr ""
+msgstr "estado # %d:\n"
#: dfa.c:783
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível escrever yynxt_tbl[][]"
#: dfa.c:1006
msgid "consistency check failed in symfollowset"
-msgstr ""
+msgstr "verificação de consistência falhou em symfollowset"
#: dfa.c:1054
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
-msgstr ""
+msgstr "caractere de transição inválido detectado em sympartition()"
#: gen.c:424 gen.c:463
msgid ""
@@ -77,11 +82,15 @@ msgid ""
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Classes de Equivalência:\n"
+"\n"
#: gen.c:647 gen.c:673 gen.c:1158
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
-msgstr ""
+msgstr "estado # %d aceita: [%d]\n"
#: gen.c:1066
#, c-format
@@ -136,281 +145,281 @@ msgstr "Impossível escrever yynultrans_tbl"
#: main.c:164
msgid "rule cannot be matched"
-msgstr ""
+msgstr "aplicação da regra não gerou nenhum resultado"
#: main.c:169
msgid "-s option given but default rule can be matched"
-msgstr ""
+msgstr "a opção -s foi fornecida, mas a regra padrão pode ser aplicada"
#: main.c:205
msgid "Can't use -+ with -l option"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível usar -+ com a opção -l"
#: main.c:208
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível usar -f ou -F com a opção -l"
#: main.c:212
msgid "Can't use -R or -Rb with -l option"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível usar -R ou -Rb com a opção -l"
#: main.c:227
msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível especificar a opção de cabeçalho se escrevendo em stdout."
#: main.c:253
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
-msgstr ""
+msgstr "-Cf/-CF e -Cm não fazem sentido juntos"
#: main.c:256
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-Cf/-CF e -I são incompatíveis"
#: main.c:260
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
-msgstr ""
+msgstr "-Cf/-CF são incompatíveis com o modo de compatibilidade lex"
#: main.c:265
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "-Cf e -CF são mutuamente exclusivos"
#: main.c:269
msgid "Can't use -+ with -CF option"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível usar -+ com a opção -CF"
#: main.c:272
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
-msgstr ""
+msgstr "%array é incompatível com a opção -+"
#: main.c:277
msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "As opções -+ e -R são mutuamente exclusivas."
#: main.c:323 main.c:343 main.c:556
#, c-format
msgid "could not create %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossível criar %s"
#: main.c:357
msgid "could not write tables header"
-msgstr ""
+msgstr "impossível escrever o cabeçalho das tabelas"
#: main.c:361
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossível abrir o arquivo esqueleto %s"
#: main.c:523
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro lendo o arquivo esqueleto %s"
#: main.c:527
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro fechando o arquivo esqueleto %s"
#: main.c:769
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro criando o arquivo cabeçalho %s"
#: main.c:777
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro escrevendo arquivo de saída %s"
#: main.c:781
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro fechando arquivo de saída %s"
#: main.c:785
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro removendo arquivo de saída %s"
#: main.c:792
msgid "No backing up.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível restaurar.\n"
#: main.c:796
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d fazendo cópia de segurança de estados (não-aceita).\n"
#: main.c:800
msgid "Compressed tables always back up.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas compactadas sempre têm cópias de segurança.\n"
#: main.c:803
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro escrevendo cópia de segurança %s"
#: main.c:807
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro fechando cópia de segurança %s"
#: main.c:812
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s versão %s estatísticas de uso:\n"
#: main.c:815
msgid " scanner options: -"
-msgstr ""
+msgstr " opções de scanner: -"
#: main.c:894
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d estados NFA\n"
#: main.c:896
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d estados DFA (%d palavras)\n"
#: main.c:898
#, c-format
msgid " %d rules\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d regras\n"
#: main.c:903
msgid " No backing up\n"
-msgstr ""
+msgstr " Sem cópia de segurança\n"
#: main.c:907
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d fazendo cópia de segurança de estados (não-aceita)\n"
#: main.c:912
msgid " Compressed tables always back-up\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tabelas compactadas sempre têm cópias de segurança\n"
#: main.c:916
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
-msgstr ""
+msgstr " Padrões de início-de-linha usados\n"
#: main.c:918
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d condições de início\n"
#: main.c:922
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d estados epsilon, %d estados epsilon duplo\n"
#: main.c:926
msgid " no character classes\n"
-msgstr ""
+msgstr " nenhuma classe de caracteres\n"
#: main.c:930
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d classes de caracters precisaram de %d/%d palavras de armazenamento, %d reusadas\n"
#: main.c:935
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d pares estado/próximoestado criados\n"
#: main.c:938
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d transições únicas/duplicadas\n"
#: main.c:943
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d entradas de tabela\n"
#: main.c:951
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d entradas base-def criadas\n"
#: main.c:955
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk criadas\n"
#: main.c:959
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d (pico %d) modelos de entradas nxt-chk criadas\n"
#: main.c:963
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d entradas vazias na tabela\n"
#: main.c:965
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d protos criados\n"
#: main.c:968
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d modelos criados, %d usos\n"
#: main.c:976
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d classes de equivalência criadas\n"
#: main.c:984
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d classes de meta-equivalência criadas\n"
#: main.c:990
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d (%d salvas) colisões de hash, %d DFAs iguais\n"
#: main.c:992
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d conjuntos de realocação necessários\n"
#: main.c:994
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d total de entradas de tabela necessárias\n"
#: main.c:1056
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno. flexopts estão malformados.\n"
#: main.c:1066
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tente `%s --help' para maiores informações.\n"
#: main.c:1123
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "opção -C '%c' desconecida"
#: main.c:1207
#, c-format
msgid "unknown -R option '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "opção -R '%c' desconecida"
#: main.c:1251
#, c-format
msgid "%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s\n"
#: main.c:1514
msgid "fatal parse error"
-msgstr ""
+msgstr "erro fatal de análise"
#: main.c:1546
#, c-format
@@ -467,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: main.c:1840
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO]...\n"
#: main.c:1843
#, c-format
@@ -578,15 +587,18 @@ msgid ""
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"********** iniciando despejo de nfa com estado inicial %d\n"
#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
-msgstr ""
+msgstr "estado # %4d\t"
#: nfa.c:130
msgid "********** end of dump\n"
-msgstr ""
+msgstr "********** final do despejo\n"
#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
@@ -613,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: nfa.c:703
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
-msgstr ""
+msgstr "muitas regras (> %d)!"
#: parse.y:175
msgid "unknown error processing section 1"
@@ -633,24 +645,24 @@ msgstr ""
#: parse.y:566 parse.y:576 parse.y:649 parse.y:659
msgid "bad iteration values"
-msgstr ""
+msgstr "valores de iteração inválidos"
#: parse.y:594 parse.y:612 parse.y:677 parse.y:695
msgid "iteration value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "valor de iteração deve ser positivo"
#: parse.y:798
msgid "negative range in character class"
-msgstr ""
+msgstr "faixa negativa na classe de caracteres"
#: scan.l:61 scan.l:162 scan.l:219 scan.l:352 scan.l:491 scan.l:541
msgid "Input line too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de entrada muito longa\n"
#: scan.l:153
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
-msgstr ""
+msgstr "diretiva '%' não reconhecida"
#: scan.l:236
msgid "incomplete name definition"
@@ -659,30 +671,30 @@ msgstr "definição de nome incompleta"
#: scan.l:360
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%%opção não reconhecida: %s"
#: scan.l:501 scan.l:620
msgid "bad character class"
-msgstr ""
+msgstr "classe de caractere inválida"
#: scan.l:548
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
-msgstr ""
+msgstr "definição indefinida {%s}"
#: scan.l:588
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<condição de início> inválida: %s"
#: scan.l:601
msgid "missing quote"
-msgstr "faltou \""
+msgstr "faltou aspa"
#: scan.l:641
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "expressão de classe de caractere inválida: %s"
#: scan.l:663
msgid "bad character inside {}'s"
@@ -694,7 +706,7 @@ msgstr "faltou }"
#: scan.l:742
msgid "EOF encountered inside an action"
-msgstr ""
+msgstr "Fim de Arquivo encontrado dentro de uma ação"
#: scan.l:762
#, c-format
@@ -738,7 +750,7 @@ msgstr "Erro desconhecido=(%d)\n"
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
-msgstr ""
+msgstr "alocação da memória da tabela de símbolos falhou"
#: sym.c:203
msgid "name defined twice"
@@ -747,7 +759,7 @@ msgstr "nome definido duas vezes"
#: sym.c:257
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
-msgstr ""
+msgstr "condição de início %s declarada duas vezes"
#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"