summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2008-02-10 11:08:42 +0000
committerWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>2008-02-10 11:08:42 +0000
commitb2fbd9346f6a538b80c2efd8a091cfe8e515aada (patch)
treeab6c84ccec7e205fdad09f0eacbbe05c78882a7b /po
parent357e41d24e32f791e2ce4a3f59b7eabc9b52ec06 (diff)
new vi translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/vi.po382
1 files changed, 205 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 94a4836..33d2c71 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Vietnamese translation for Flex.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the flex-2.5.34 package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex-2.5.33\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:57+0930\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:05-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-10 17:40+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#: dfa.c:61
#, c-format
@@ -26,14 +27,17 @@ msgid "dangerous trailing context"
msgstr "ngữ cảnh theo sau là nguy hiểm"
#: dfa.c:166
+#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
-msgstr " số hiệu dòng quy tắc tương ứng:"
+msgstr " số thứ tự dòng quy tắc tương ứng:"
#: dfa.c:202
+#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " việc chuyển tiếp xuất: "
#: dfa.c:210
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
@@ -59,26 +63,22 @@ msgstr ""
#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
-msgstr "không thể tạo tính trạng kết thúc bộ đệm duy nhất"
+msgstr "không thể tạo tình trạng kết thúc bộ đệm duy nhất"
#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
-msgstr "tính trạng # %d:\n"
+msgstr "tình trạng # %d:\n"
-#: dfa.c:800
+#: dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Không thể ghi « yynxt_tbl[][] »"
-#: dfa.c:1023
-msgid "consistency check failed in symfollowset"
-msgstr "việc kiểm tra sự thống nhất bị lỗi trong symfollowset"
-
-#: dfa.c:1071
+#: dfa.c:1052
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "phát hiện ký tự chuyển tiếp sai trong sympartition()"
-#: gen.c:484
+#: gen.c:478
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -90,29 +90,29 @@ msgstr ""
"Hạng độ tương đương:\n"
"\n"
-#: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221
+#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "tình trạng # %d chấp nhận: [%d]\n"
-#: gen.c:1116
+#: gen.c:1110
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
-msgstr "tính trạng # %d chấp nhận: "
+msgstr "tình trạng # %d chấp nhận: "
-#: gen.c:1163
+#: gen.c:1157
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Không thể ghi « yyacclist_tbl »"
-#: gen.c:1239
+#: gen.c:1233
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Không thể ghi « yyacc_tbl »"
-#: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662
+#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Không thể ghi « ecstbl »"
-#: gen.c:1277
+#: gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -122,373 +122,387 @@ msgstr ""
"\n"
"Hạng siêu tương đương:\n"
-#: gen.c:1299
+#: gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Không thể ghi « yymeta_tbl »"
-#: gen.c:1360
+#: gen.c:1354
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Không thể ghi « yybase_tbl »"
-#: gen.c:1394
+#: gen.c:1388
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Không thể ghi « yydef_tbl »"
-#: gen.c:1434
+#: gen.c:1428
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Không thể ghi « yynxt_tbl »"
-#: gen.c:1470
+#: gen.c:1464
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Không thể ghi « yychk_tbl »"
-#: gen.c:1624 gen.c:1653
+#: gen.c:1618 gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Không thể ghi « ftbl »"
-#: gen.c:1630
+#: gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Không thể ghi « ssltbl »"
-#: gen.c:1681
+#: gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Không thể ghi « eoltbl »"
-#: gen.c:1741
+#: gen.c:1735
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Không thể ghi « yynultrans_tbl »"
-#: main.c:187
+#: main.c:189
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "quy tắc không thể được khớp"
-#: main.c:192
+#: main.c:194
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "đưa ra tùy chọn « -s » còn quy tắc mặc định có thể được khớp"
-#: main.c:231
+#: main.c:234
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Không thể dùng ký tư « -+ » với tùy chọn « -l »"
-#: main.c:234
+#: main.c:237
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Không thể dùng cờ « -f » hoặc « -F » với tùy chọn « -l »"
-#: main.c:238
+#: main.c:241
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Không thể dùng đối số « --reentrant » (điều vào lại) hoặc « --bison-bridge » (chiếc cầu bison) với tùy chọn « -l »"
-#: main.c:275
+#: main.c:278
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
-msgstr "Hai tùy chọn « -Cf/-CF » và « -Cm » không có ý nghĩa với nhau"
+msgstr "Hai tùy chọn « -Cf/-CF » và « -Cm » với nhau thì không có ý nghĩa"
-#: main.c:278
+#: main.c:281
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Hai tùy chọn « -Cf/-CF » và « -I » không tương thích với nhau"
-#: main.c:282
+#: main.c:285
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "Tùy chọn « -Cf/-CF » không tương thích với chế độ « lex-compatibility » (tương thích với lex)"
-#: main.c:287
+#: main.c:290
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Hai tùy chọn « -Cf » and « -CF » loại từ lẫn nhau"
-#: main.c:291
+#: main.c:294
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Không thể dùng ký tự « -+ » với tùy chọn « -CF »"
-#: main.c:294
+#: main.c:297
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "« %array » (mảng) không tương thích với tùy chọn « -+ »"
-#: main.c:299
+#: main.c:302
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Hai tùy chọn « - + » và « --reentrant » (điều vào lại) loại từ lẫn nhau."
-#: main.c:302
+#: main.c:305
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison bridge (chiếc cầu bison) không được hỗ trợ với bộ quét C++."
-#: main.c:354 main.c:402
+#: main.c:360 main.c:406
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "không thể tạo %s"
-#: main.c:415
+#: main.c:419
msgid "could not write tables header"
msgstr "không thể ghi phần đầu bảng"
-#: main.c:419
+#: main.c:423
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "không thể mở tập tin khung sườn %s"
-#: main.c:500
+#: main.c:505
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
-msgstr "gặp lỗi nhập khi đọc tập tin khung sườn %s"
+msgstr "gặp lỗi nhập vào khi đọc tập tin khung sườn %s"
-#: main.c:504
+#: main.c:509
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung sườn %s"
-#: main.c:688
+#: main.c:694
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin phần đầu %s"
-#: main.c:696
+#: main.c:702
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin xuất %s"
-#: main.c:700
+#: main.c:706
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin xuất %s"
-#: main.c:704
+#: main.c:710
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "gặp lỗi khi xoá bỏ tập tin xuất %s"
-#: main.c:711
+#: main.c:717
+#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Không sao lưu.\n"
-#: main.c:715
+#: main.c:721
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d đang sao lưu các tình trạng (kiểu không chấp nhận).\n"
-#: main.c:719
+#: main.c:725
+#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
-msgstr "Bảng đã nén luôn luôn sao lưu.\n"
+msgstr "Bảng đã nén lúc nào cũng sao lưu.\n"
-#: main.c:722
+#: main.c:728
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "găp lỗi khi ghi tập tin sao lưu %s"
-#: main.c:726
+#: main.c:732
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin sao lưu %s"
-#: main.c:731
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
-msgstr "%s phiên bản %s thống kê cách sử dụng:\n"
+msgstr "%s phiên bản %s thống kê sử dụng:\n"
-#: main.c:734
+#: main.c:740
+#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " tùy chọn bộ quét: —"
-#: main.c:813
+#: main.c:819
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
-msgstr " %d/%d tính trạng NFA\n"
+msgstr " %d/%d tình trạng NFA\n"
-#: main.c:815
+#: main.c:821
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
-msgstr " %d/%d tính trạng DFA (%d từ)\n"
+msgstr " %d/%d tình trạng DFA (%d từ)\n"
-#: main.c:817
+#: main.c:823
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d quy tắc\n"
-#: main.c:822
+#: main.c:828
+#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Không sao lưu\n"
-#: main.c:826
+#: main.c:832
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
-msgstr " %d đang sao lưu tình trạng (kiểu không chấp nhận)\n"
+msgstr " %d đang sao lưu các tình trạng (kiểu không chấp nhận)\n"
-#: main.c:831
+#: main.c:837
+#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
-msgstr " Bảng đã nén luôn luôn sao lưu\n"
+msgstr " Bảng đã nén lúc nào cũng sao lưu\n"
-#: main.c:835
+#: main.c:841
+#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Dùng mẫu kiểu đầu dòng\n"
-#: main.c:837
+#: main.c:843
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d điều kiện bắt đầu\n"
-#: main.c:841
+#: main.c:847
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
-msgstr " %d tính trạng épxilông (ε), %d tính trạng épxilông đôi\n"
+msgstr " %d tình trạng épxilông (ε), %d tình trạng épxilông đôi\n"
-#: main.c:845
+#: main.c:851
+#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " không có hạng ký tự\n"
-#: main.c:849
+#: main.c:855
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr " %d/%d hạng ky tự cần thiết %d/%d từ sức chứa, %d được dùng lại\n"
-#: main.c:854
+#: main.c:860
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
-msgstr " %d cặp tính trạng/tính trạng tới đã được tạo\n"
+msgstr " %d cặp tình trạng/tình trạng kế tiếp đã được tạo\n"
-#: main.c:857
+#: main.c:863
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d việc chuyên tiếp duy nhất/trùng\n"
-#: main.c:862
+#: main.c:868
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d mục nhập bảng\n"
-#: main.c:870
+#: main.c:876
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
-msgstr " %d/%d mục base-def (định nghĩa cơ bản) đã được tạo\n"
+msgstr " %d/%d mục nhập base-def (định nghĩa cơ bản) đã được tạo\n"
-#: main.c:874
+#: main.c:880
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
-msgstr " %d/%d (tối đa %d) mục nxt-chk (kiểm tra tới) đã được tạo\n"
+msgstr " %d/%d (tối đa %d) mục nhập nxt-chk (kiểm tra kế tiếp) đã được tạo\n"
-#: main.c:878
+#: main.c:884
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
-msgstr " %d/%d (tối đa %d) mục biểu mẫu nxt-chk (kiểm tra tới) đã được tạo\n"
+msgstr " %d/%d (tối đa %d) mục nhập biểu mẫu nxt-chk (kiểm tra kế tiếp) đã được tạo\n"
-#: main.c:882
+#: main.c:888
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d mục nhập bảng trống\n"
-#: main.c:884
+#: main.c:890
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d proto (vật đầu tiên) đã được tạo\n"
-#: main.c:887
+#: main.c:893
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
-msgstr " %d biểu mẫu đã được tạo, %d lần dùng\n"
+msgstr " %d mẫu đã được tạo, %d lần dùng\n"
-#: main.c:895
+#: main.c:901
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d hạng kiểu tương đương đã được tạo\n"
-#: main.c:903
+#: main.c:909
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d hạng siêu tương đương đã được tạo\n"
-#: main.c:909
+#: main.c:915
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
-msgstr " %d (%d được lưu) lần va chạm với băm, %d DFA bằng nhau\n"
+msgstr " %d (%d được lưu) lần va chạm với hash, %d DFA bằng nhau\n"
-#: main.c:911
+#: main.c:917
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
-msgstr " cần thiết %d tập điều phân chia lại\n"
+msgstr " cần thiết %d tập hợp điều phân chia lại\n"
-#: main.c:913
+#: main.c:919
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
-msgstr " cần thiết tổng số mục nhập bảng %d\n"
+msgstr " cần thiết tổng mục nhập bảng %d\n"
-#: main.c:988
+#: main.c:996
+#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Gặp lỗi nội bộ vì những flexopt dạng sai.\n"
-#: main.c:998
+#: main.c:1006
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Hãy thử lệnh « %s --help » (trợ giúp) để xem thông tin thêm.\n"
+msgstr "Hãy thử lệnh « %s --help » (trợ giúp) để xem thêm thông tin.\n"
-#: main.c:1055
+#: main.c:1063
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
-msgstr "không biết tùy chọn « -C » là « %c »"
+msgstr "không rõ tùy chọn « -C » là « %c »"
-#: main.c:1184
+#: main.c:1192
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: main.c:1459
+#: main.c:1467
msgid "fatal parse error"
-msgstr "gặp lỗi phân tách nghiêm trọng"
+msgstr "gặp lỗi phân tích nghiêm trọng"
-#: main.c:1491
+#: main.c:1499
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "không thể tạo tập tin thông tin sao lưu %s"
-#: main.c:1512
+#: main.c:1520
+#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
-msgstr "Tùy chọn kiểu tương thích « -l » AT&T lex giảm hiệu suất nhiều\n"
+msgstr "Tùy chọn kiểu tương thích lex AT&T « -l » rất giảm hiệu suất\n"
-#: main.c:1515
+#: main.c:1523
+#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " thì có lẽ thật gây ra trường hợp giảm hiệu suất khác\n"
-#: main.c:1521
+#: main.c:1529
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
-msgstr "%%tùy chọn « yylineno » giảm hiệu suất CHỈ với quy tắc khớp với ký tự dòng mới thôi\n"
+msgstr "%%tùy chọn « yylineno » giảm hiệu suất CHỈ với quy tắc khớp với ký tự dòng mới\n"
-#: main.c:1528
+#: main.c:1536
+#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "Tùy chọn « -I » (tương tác) giảm hiệu suất một ít\n"
-#: main.c:1533
+#: main.c:1541
+#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() giảm hiệu suất một ít\n"
-#: main.c:1539
+#: main.c:1547
+#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
-msgstr "REJECT (đuổi ra) giảm tốc độ nhiều\n"
+msgstr "REJECT (đuổi ra) rất giảm hiệu suất\n"
-#: main.c:1544
+#: main.c:1552
+#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr "Quy tắc ngữ cảnh theo sau biến giảm hiệu suất nhiều\n"
+msgstr "Quy tắc ngữ cảnh theo sau biến rất giảm hiệu suất\n"
-#: main.c:1556
+#: main.c:1564
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "Không cho phép dùng REJECT (đuổi ra) với tùy chọn « -f » hay « -F »"
-#: main.c:1559
+#: main.c:1567
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "Không cho phép dùng %option (tùy chọn) « yylineno » với REJECT (đuổi ra)"
-#: main.c:1562
+#: main.c:1570
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "không cho phép dùng quy tắc ngữ cảnh theo sau biến với tùy chọn « -f » hay « -F »"
-#: main.c:1677
+#: main.c:1691
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option (tùy chọn) « yyclass » chỉ có ý nghĩa với bộ quét C++"
-#: main.c:1784
+#: main.c:1798
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
-msgstr "Cách sử dụng: %s [TUY_CHỌN] [TẬP_TIN]...\n"
+msgstr "Sử dụng: %s [TUY_CHỌN] [TẬP_TIN]...\n"
-#: main.c:1787
+#: main.c:1801
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -628,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: misc.c:100 misc.c:126
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
-msgstr "tên « %s » quá dài"
+msgstr "tên « %s » là dài nhố nhăng"
#: misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
@@ -655,7 +669,7 @@ msgstr "%s: gặp lỗi nôi bộ nghiêm trọng, %s\n"
#: misc.c:875
msgid "attempt to increase array size failed"
-msgstr "việc cố gắng tăng kích cỡ mảng đã thất bại"
+msgstr "việc thử tăng kích cỡ mảng đã thất bại"
#: misc.c:1002
msgid "bad line in skeleton file"
@@ -674,20 +688,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"********** bắt đầu đổ NFA có tính trạng bắt đầu là %d\n"
+"********** bắt đầu đổ NFA có tình trạng bắt đầu là %d\n"
#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
-msgstr "tính trạng # %4d\t"
+msgstr "tình trạng # %4d\t"
#: nfa.c:130
+#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** đổ xong\n"
#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
-msgstr "máy trống trong dupmachine() (trùng máy)"
+msgstr "máy trống trong dupmachine() (nhân đôi máy)"
#: nfa.c:240
#, c-format
@@ -696,12 +711,12 @@ msgstr "Gặp quy tắc ngữ cảnh theo sau biến tại dòng %d\n"
#: nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
-msgstr "kiểu tính trạng sai trong mark_beginning_as_normal() (đánh dấu đầu là thường)"
+msgstr "kiểu tình trạng sai trong mark_beginning_as_normal() (đánh dấu đầu là thường)"
#: nfa.c:598
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
-msgstr "các quy tắc nhập là quá phức tạp (≥ %d tình trạng NFA)"
+msgstr "các quy tắc nhập vào là quá phức tạp (≥ %d tình trạng NFA)"
#: nfa.c:677
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
@@ -712,107 +727,119 @@ msgstr "gặp quá nhiều việc chuyển tiếp trong mkxtion()"
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "quá nhiều quy tắc (> %d) !"
-#: parse.y:183
+#: parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "gặp lỗi không rõ khi xử lý phần 1"
-#: parse.y:208 parse.y:373
+#: parse.y:184 parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "danh sách điều kiện bắt đầu là sai"
-#: parse.y:337
+#: parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
-msgstr "gặp quy tắc không được nhận diện"
+msgstr "gặp quy tắc không được nhận dạng"
-#: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538
+#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
-msgstr "ngữ cảnh theo sau đã được dùng hai lần"
+msgstr "ngữ cảnh theo sau được dùng hai lần"
-#: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667
+#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "gặp giá trị lặp lại sai"
-#: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703
+#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "giá trị lặp lại phải là số dương"
-#: parse.y:817 parse.y:827
+#: parse.y:806 parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "phạm vị ký tự [%c-%c] là mơ hồ trong bộ quét bỏ qua chữ hoa/thường"
-#: parse.y:832
+#: parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "gặp phạm vị âm trong hạng ký tự"
-#: scan.l:71 scan.l:181 scan.l:268 scan.l:410 scan.l:549 scan.l:599
+#: parse.y:918
+msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
+msgstr "[:^lower:] là mơ hồ trong bộ quét bỏ qua chữ hoa/thường"
+
+#: parse.y:924
+msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
+msgstr "[:^upper:] là mơ hồ trong bộ quét bỏ qua chữ hoa/thường"
+
+#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "dòng nhập quá dài\n"
-#: scan.l:150
+#: scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
-msgstr "chỉ thị kiểu « %top » dạng sai (_đỉnh_)"
+msgstr "chỉ thị kiểu « %top » (đầu) dạng sai"
-#: scan.l:172
+#: scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
-msgstr "gặp chỉ thị kiểu « % » không được nhận diện"
+msgstr "gặp chỉ thị kiểu « % » không được nhận dạng"
-#: scan.l:252
+#: scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Chưa khớp « { »"
-#: scan.l:285
+#: scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "lời đinh nghĩa tên chưa hoàn tất"
-#: scan.l:418
+#: scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
-msgstr "gặp tùy chọn %% không được nhận diện: %s"
+msgstr "gặp tùy chọn %% không được nhận dạng: %s"
-#: scan.l:559 scan.l:678
+#: scan.l:633 scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "hạng ký tự sai"
-#: scan.l:606
+#: scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
-msgstr "chưa định nghĩa lời định nghĩa {%s}"
+msgstr "chưa xác định lời định nghĩa {%s}"
-#: scan.l:646
+#: scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<start condition> (điệu kiện bắt đầu) sai: %s"
-#: scan.l:659
+#: scan.l:768
msgid "missing quote"
-msgstr "dấu trích dẫn còn thiếu"
+msgstr "thiếu dấu trích dẫn"
-#: scan.l:699
+#: scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "biểu thức hạng ký tự sai: %s"
-#: scan.l:721
+#: scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "có ký tự sai ở trong hai dấu ngoặc móc {}"
-#: scan.l:727
+#: scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "thiếu }"
-#: scan.l:800
+#: scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
-msgstr "gặp kết thúc tập tin ở trong hành động"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin ở trong một hành động"
-#: scan.l:820
+#: scan.l:945
+msgid "EOF encountered inside pattern"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin ở trong mẫu"
+
+#: scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "ký tự sai: %s"
-#: scan.l:849
+#: scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "không thể mở %s"
@@ -820,7 +847,7 @@ msgstr "không thể mở %s"
#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
-msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]...\n"
+msgstr "Sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]...\n"
#: scanopt.c:565
#, c-format
@@ -840,22 +867,22 @@ msgstr "tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
#: scanopt.c:578
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "Gặp tùy chọn « %s » không được nhận diện\n"
+msgstr "Không nhận ra tùy chọn « %s »\n"
#: scanopt.c:582
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
-msgstr "Không biết lỗi=(%d)\n"
+msgstr "Không rõ lỗi=(%d)\n"
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
-msgstr "việc phân chia bộ nhớ của bảng ký hiệu đã thất bại"
+msgstr "lỗi phân chia bộ nhớ của bảng ký hiệu"
-#: sym.c:203
+#: sym.c:202
msgid "name defined twice"
-msgstr "tên đã được định nghĩa hai lần"
+msgstr "tên đã được xác định hai lần"
-#: sym.c:254
+#: sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "điều kiện bắt đầu %s đã được tuyên bố hai lần"
@@ -865,6 +892,7 @@ msgid "premature EOF"
msgstr "gặp kết thúc tập tin quá sớm"
#: yylex.c:198
+#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Dấu kết thúc\n"