diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 228 |
1 files changed, 115 insertions, 113 deletions
@@ -1,12 +1,13 @@ # Catalan translation of flex message catalogs. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002. +# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.19\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-01 11:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:30+0200\n" +"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-20 21:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-07 14:33+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,9 +99,8 @@ msgid "state # %d accepts: " msgstr "l'estat # %d accepta: " #: gen.c:1163 -#, fuzzy msgid "Could not write yyacclist_tbl" -msgstr "No s'ha pogut escriure yyacc_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yyacclist_tbl" #: gen.c:1239 msgid "Could not write yyacc_tbl" @@ -145,257 +145,253 @@ msgid "Could not write ftbl" msgstr "No s'ha pogut escriure ftbl" #: gen.c:1630 -#, fuzzy msgid "Could not write ssltbl" -msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure ssltbl" #: gen.c:1681 -#, fuzzy msgid "Could not write eoltbl" -msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure eoltbl" #: gen.c:1741 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "No s'ha pogut escriure yynultrans_tbl" -#: main.c:176 +#: main.c:187 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no es pot satisfer" -#: main.c:181 +#: main.c:192 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte" -#: main.c:217 +#: main.c:231 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l" -#: main.c:220 +#: main.c:234 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l" -#: main.c:224 -#, fuzzy +#: main.c:238 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" -msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l" +msgstr "No es pot fer servir --reentrant o --bison-bridge amb l'opció -l" -#: main.c:261 +#: main.c:275 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes" -#: main.c:264 +#: main.c:278 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles" -#: main.c:268 +#: main.c:282 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex" -#: main.c:273 +#: main.c:287 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents" -#: main.c:277 +#: main.c:291 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF" -#: main.c:280 +#: main.c:294 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible amb l'opció -+" -#: main.c:285 -#, fuzzy +#: main.c:299 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." -msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents" +msgstr "Les opcions -+ i --reentrant són mútuament excloents" -#: main.c:288 +#: main.c:302 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." -msgstr "" +msgstr "No es suporta «bison bridge» per a l'analitzador de C++" -#: main.c:340 main.c:385 +#: main.c:354 main.c:402 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no s'ha pogut crear %s" -#: main.c:398 +#: main.c:415 msgid "could not write tables header" msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules" -#: main.c:402 +#: main.c:419 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:483 +#: main.c:500 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:487 +#: main.c:504 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s" -#: main.c:671 +#: main.c:688 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s" -#: main.c:679 +#: main.c:696 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:683 +#: main.c:700 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:687 +#: main.c:704 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s" -#: main.c:694 +#: main.c:711 msgid "No backing up.\n" msgstr "No hi ha retrocés.\n" -#: main.c:698 +#: main.c:715 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n" -#: main.c:702 +#: main.c:719 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n" -#: main.c:705 +#: main.c:722 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:709 +#: main.c:726 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s" -#: main.c:714 +#: main.c:731 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n" -#: main.c:717 +#: main.c:734 msgid " scanner options: -" msgstr " opcions de l'analitzador: -" # NFA == Autómata finit no-determinista. jm -#: main.c:796 +#: main.c:813 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estats AFN\n" # DFA == Autómata finit deterministic. jm -#: main.c:798 +#: main.c:815 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n" -#: main.c:800 +#: main.c:817 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regles\n" -#: main.c:805 +#: main.c:822 msgid " No backing up\n" msgstr " Sense retrocés\n" -#: main.c:809 +#: main.c:826 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n" # Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm -#: main.c:814 +#: main.c:831 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n" -#: main.c:818 +#: main.c:835 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n" -#: main.c:820 +#: main.c:837 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condicions d'activació\n" -#: main.c:824 +#: main.c:841 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n" -#: main.c:828 +#: main.c:845 msgid " no character classes\n" msgstr " sense classes de caràcter\n" -#: main.c:832 +#: main.c:849 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" " les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, " "%d reutilitzades\n" -#: main.c:837 +#: main.c:854 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n" -#: main.c:840 +#: main.c:857 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n" -#: main.c:845 +#: main.c:862 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entrades de la taula\n" -#: main.c:853 +#: main.c:870 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n" -#: main.c:857 +#: main.c:874 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n" -#: main.c:861 +#: main.c:878 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n" -#: main.c:865 +#: main.c:882 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entrades de la tabla buides\n" -#: main.c:867 +#: main.c:884 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototips creats\n" -#: main.c:870 +#: main.c:887 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n" -#: main.c:878 +#: main.c:895 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n" -#: main.c:886 +#: main.c:903 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" @@ -404,107 +400,109 @@ msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" # segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí # les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context # no sé que dir-te. ear -#: main.c:892 +#: main.c:909 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr "" " %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n" -#: main.c:894 +#: main.c:911 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n" -#: main.c:896 +#: main.c:913 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n" -#: main.c:971 +#: main.c:988 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n" -#: main.c:981 +#: main.c:998 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n" -#: main.c:1038 +#: main.c:1055 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opció de -C desconeguda «%c»" -#: main.c:1167 +#: main.c:1184 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" # Hmm. No se si açò està be. jm -#: main.c:1442 +#: main.c:1459 msgid "fatal parse error" msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament" -#: main.c:1474 +#: main.c:1491 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s" -#: main.c:1495 +#: main.c:1512 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del " "rendiment molt gran\n" -#: main.c:1498 +#: main.c:1515 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr "" " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" -#: main.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1521 +#, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " "newline characters\n" -msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n" +msgstr "" +"l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment NOMÉS en regles " +"que poden fer coincidir caràcters de nova línia\n" -#: main.c:1511 +#: main.c:1528 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1516 +#: main.c:1533 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n" -#: main.c:1522 +#: main.c:1539 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n" -#: main.c:1527 +#: main.c:1544 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "Les regles de context posterior variable implica una penalització del " "rendiment molt gran\n" -#: main.c:1539 +#: main.c:1556 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F" -#: main.c:1542 +#: main.c:1559 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT" -#: main.c:1545 +#: main.c:1562 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" -#: main.c:1661 +#: main.c:1677 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++" -#: main.c:1768 +#: main.c:1784 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" @@ -513,8 +511,8 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" # molt això de text emparellat. # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear # I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm -#: main.c:1771 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1787 +#, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" @@ -633,9 +631,11 @@ msgstr "" " -L, --noline suprimeix les directives #line en l'analitzador\n" " -P, --prefix=CADENA utilitza CADENA com prefix en comptes de «yy»\n" " -R, --reentrant genera un analitzador de C reentrant\n" -" -Rb, --reentrant-bison analitzador reentrant per a l'analitzador " -"sintàctic pur de bison\n" +" --bison-bridge analitzador per a l'analitzador pur de bison\n" +" --bison-locations inclou suport per a yylloc\n" " --stdinit inicialitza yyin/yyout a stdin/stdout\n" +" --noansi-definitions estil antic de definicions de funcions\n" +" --noansi-prototypes llista de paràmetres buida als prototips\n" " --nounistd no inclou <unistd.h>\n" " --noFUNCIÓ no genera una FUNCIÓ en particular\n" "\n" @@ -761,79 +761,81 @@ msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu" #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "" +"el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les " +"majúscules i minúscules" #: parse.y:832 msgid "negative range in character class" msgstr "rang negatiu en classe de caràcter" -#: scan.l:70 scan.l:180 scan.l:267 scan.l:409 scan.l:548 scan.l:598 +#: scan.l:71 scan.l:181 scan.l:268 scan.l:410 scan.l:549 scan.l:599 msgid "Input line too long\n" msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n" -#: scan.l:149 -#, fuzzy, c-format +#: scan.l:150 +#, c-format msgid "malformed '%top' directive" -msgstr "directiva «%» no reconeguda" +msgstr "directiva «%top» malformada" -#: scan.l:171 +#: scan.l:172 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva «%» no reconeguda" -#: scan.l:251 +#: scan.l:252 msgid "Unmatched '{'" -msgstr "" +msgstr "«|» no emparellat" -#: scan.l:284 +#: scan.l:285 msgid "incomplete name definition" msgstr "definició del nom incompleta" -#: scan.l:417 +#: scan.l:418 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opció no reconeguda: %s" -#: scan.l:558 scan.l:677 +#: scan.l:559 scan.l:678 msgid "bad character class" msgstr "classe de caràcter incorrecta" -#: scan.l:605 +#: scan.l:606 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definició no definida {%s}" -#: scan.l:645 +#: scan.l:646 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s" -#: scan.l:658 +#: scan.l:659 msgid "missing quote" msgstr "falta una cometa" -#: scan.l:698 +#: scan.l:699 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s" -#: scan.l:720 +#: scan.l:721 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "caràcter incorrecte dins de {}" -#: scan.l:726 +#: scan.l:727 msgid "missing }" msgstr "falta una }" -#: scan.l:799 +#: scan.l:800 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "EOF trobat dins d'una acció" -#: scan.l:819 +#: scan.l:820 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "caràcter incorrecte: %s" -#: scan.l:848 +#: scan.l:849 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no es pot obrir %s" |