summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po300
1 files changed, 154 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4149799..c6d3d47 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/buf.c:78
+#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Puskurin varaaminen merkkijonon tulostamiseen epäonnistui"
-#: src/buf.c:101
+#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Puskurin varaaminen rividirektiiville epäonnistui"
-#: src/buf.c:178
+#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Puskurin varaaminen m4 def -määrittelylle epäonnistui"
@@ -34,27 +34,27 @@ msgstr "Puskurin varaaminen m4 def -määrittelylle epäonnistui"
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Puskurin varaaminen m4 undef -määrittelylle epäonnistui"
-#: src/dfa.c:61
+#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Tila #%d on ei-hyväksyvä -\n"
# Sanastollisessa analyysissä (lexical analysis) esimerkiksi kauttaviivalla ilmoitetaan, että viivan jälkeinen teksti kuuluu "trailing context"-tekstiin
-#: src/dfa.c:124
+#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "vaarallinen jättökonteksti"
-#: src/dfa.c:166
+#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " yhdistetyt sääntörivinumerot:"
-#: src/dfa.c:202
+#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " ulossiirtymät: "
-#: src/dfa.c:210
+#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
"\n"
" ruuhkasiirtymät: TIEDOSTONLOPPUMERKKI "
-#: src/dfa.c:341
+#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "yhtenäisyystarkistus epäonnistui epsclosure()-funktiossa"
# DFA on akronyymi käsitteelle "deterministic finite automaton" eli deterministinen äärellinen automaatti.
-#: src/dfa.c:429
+#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -80,24 +80,24 @@ msgstr ""
"Deterministisen äärellisen automaatin vedos:\n"
"\n"
-#: src/dfa.c:604
+#: src/dfa.c:592
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "ei voitu luoda uniikkia puskurinlopputilaa"
-#: src/dfa.c:625
+#: src/dfa.c:613
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "tila numero %d:\n"
-#: src/dfa.c:785
+#: src/dfa.c:773
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa yynxt_tbl[][]"
-#: src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:1033
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "väärä siirtymämerkki havaittu funktiossa sympartition()"
-#: src/gen.c:499
+#: src/gen.c:494
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -109,29 +109,29 @@ msgstr ""
"Ekvivalenssiluokat:\n"
"\n"
-#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
+#: src/gen.c:679 src/gen.c:708 src/gen.c:1228
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "tila numero %d hyväksyy: [%d]\n"
-#: src/gen.c:1132
+#: src/gen.c:1125
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "tila numero %d hyväksyy: "
-#: src/gen.c:1179
+#: src/gen.c:1172
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacclist_tbl"
-#: src/gen.c:1255
+#: src/gen.c:1246
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yyacc_tbl"
-#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
+#: src/gen.c:1261 src/gen.c:1633 src/gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Ei voitu kirjoitaa ecstbl"
-#: src/gen.c:1293
+#: src/gen.c:1281
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -141,351 +141,351 @@ msgstr ""
"\n"
"Meta-ekvivalenssiluokkia:\n"
-#: src/gen.c:1315
+#: src/gen.c:1303
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yymeta_tbl"
-#: src/gen.c:1376
+#: src/gen.c:1362
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yybase_tbl"
-#: src/gen.c:1410
+#: src/gen.c:1394
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yydef_tbl"
-#: src/gen.c:1450
+#: src/gen.c:1432
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynxt_tbl"
-#: src/gen.c:1486
+#: src/gen.c:1466
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yychk_tbl"
-#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
+#: src/gen.c:1618 src/gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ftbl"
-#: src/gen.c:1646
+#: src/gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: ssltbl"
-#: src/gen.c:1697
+#: src/gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: eoltbl"
-#: src/gen.c:1757
+#: src/gen.c:1732
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa: yynultrans_tbl"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:179
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "sääntö ei voinut täsmätä"
-#: src/main.c:197
+#: src/main.c:184
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "valitsin -s annettu mutta oletussääntö ei voinut täsmätä"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:222
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Ei voi käyttää -+ valitsimen -l kanssa"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:225
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -f tai -F valitsimen -l kanssa"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:229
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr ""
"Ei voi käyttää valitsinta --reentrant tai --bison-bridge valitsimen -l kanssa"
-#: src/main.c:276
+#: src/main.c:261
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF ja -Cm eivät ole järkeviä yhdessä"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:264
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF ja -I ovat yhteensopimattomia"
-#: src/main.c:283
+#: src/main.c:268
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF ovat yhteensopimattomia lex-yhteensopivuustilassa"
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:273
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf ja -CF ovat toisensa poissulkevia"
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:277
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Ei voi käyttää valitsinta -+ valitsimen -CF kanssa"
-#: src/main.c:295
+#: src/main.c:280
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array on yhteensopimaton valitsimen -+ kanssa"
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:285
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Valitsimen -+ ja --reentrant ovat toisensa poissulkevia."
# bison bridge tarkoittaa, että flex käyttää bison-ohjelmaa analyysissä
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:288
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "”bison bridge”-menettelyä ei tueta C++-skannerille."
-#: src/main.c:358 src/main.c:404
+#: src/main.c:343 src/main.c:427
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "ei voitu luoda %s"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:439
msgid "could not write tables header"
msgstr "ei voitu kirjoittaa tauluotsaketta"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "ei voi avata kehystiedostoa %s"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "Makromäärityksen varaaminen epäonnistui"
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:527
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "syötevirhe luettaessa kehystiedostoa %s"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:531
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "virhe suljettaessa kehystiedostoa %s"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:715
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "virhe luotaessa otsaketiedostoa %s"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:723
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa %s"
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:727
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "virhe suljettaessa tulostetiedostoa %s"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:731
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "virhe poistettaessa tulostetiedostoa %s"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:738
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Ei varmuuskopiointia.\n"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:742
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiointitilaa.\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:746
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina.\n"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:749
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoa %s"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:753
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "virhe suljettaessa varmuuskopiotiedostoa %s"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:758
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s-version %s käyttötilastot:\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:761
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " skannerivalitsimet: -"
# Epädeterministinen äärellinen automaatti, lyh. NFA (engl. non-deterministic finite-state automaton)
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:840
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d Epädeterministisen äärellisen automaatin tilaa\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:842
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d Deterministisen äärellisen automaatin tilaa (%d sanaa)\n"
-#: src/main.c:823
+#: src/main.c:844
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d sääntöä\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:849
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Ei varmuuskopiointia\n"
-#: src/main.c:832
+#: src/main.c:853
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d (ei-hyväksyvää) varmuuskopiotilaa\n"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:858
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Tiivistetyt taulut varmuuskopioidaan aina\n"
-#: src/main.c:841
+#: src/main.c:862
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Rivin-alku-malleja käytetään\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:864
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d-käynnistysehtoja\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:868
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d epsilon-tilaa, %d double epsilon-tilaa\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:872
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " ei merkkiluokkia\n"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:876
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
" %d/%d merkkiluokkaa tarvittu %d/%d tallennussanaan, %d käytetty uudelleen\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:881
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d tila/seuraavatila-paria luotu\n"
-#: src/main.c:863
+#: src/main.c:884
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d uniikkia/kaksoiskappelsiirtymää\n"
-#: src/main.c:868
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d-tauluriviä\n"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:897
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d base-def-alkiota luotu\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:901
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (huippu %d) nxt-chk-alkiota luotu\n"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:905
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (huippu %d) malline nxt-chk-alkiota luotu\n"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:909
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d tyhjää taulualkiota\n"
-#: src/main.c:890
+#: src/main.c:911
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d protoa luotu\n"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:914
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d mallinetta luotu, %d käytetään\n"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:922
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d ekvivalenssiluokkaa luotu\n"
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:930
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d meta-ekvivalenssiluokkaa luotu\n"
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr ""
" %d (%d tallennettu) hash-törmäykset, yhtäsuuri kuin %d Deterministisen "
"äärellisen automaatin törmäystä\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:938
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " %d uudelleenvarausjoukkoa tarvittu\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:940
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " %d taulukkoalkiota tarvittu yhteensä\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:1015
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Sisäinen virhe. flex-valitsimet ovat vääränmuotoisia.\n"
-#: src/main.c:1006
+#: src/main.c:1025
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja käskyllä ”%s --help”.\n"
-#: src/main.c:1063
+#: src/main.c:1082
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "tuntematon valitsin -C ”%c”"
-#: src/main.c:1192
+#: src/main.c:1211
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: src/main.c:1468
+#: src/main.c:1487
msgid "fatal parse error"
msgstr "vakava jäsennysvirhe"
-#: src/main.c:1500
+#: src/main.c:1519
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "ei voitu luoda varmuuskopiotietotiedostoa %s"
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"-l AT&T lex-yhteensopivuusvalitsin tuo mukanaan ison suorituskykysakon\n"
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1543
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr ""
" ja saattaa olla muiden ilmoitettujen suorituskykysakkojen todellinen lähde\n"
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1549
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
@@ -494,51 +494,51 @@ msgstr ""
"%%option yylineno tuo mukanaan suorituskykysakon VAIN säännöissä, jotka "
"voivat täsmätä rivinvaihtomerkkeihin\n"
-#: src/main.c:1537
+#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interaktiivinen) tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n"
-#: src/main.c:1542
+#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() tuo mukanaan pienemmän suorituskykysakon\n"
-#: src/main.c:1548
+#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT tuo mukanaan ison suorituskykyrangaistuksen\n"
-#: src/main.c:1553
+#: src/main.c:1572
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Muuttujajättökontekstisäännöt tuovat mukanaan ison suorityskykysakon\n"
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1584
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa"
-#: src/main.c:1568
+#: src/main.c:1587
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno ei voi käyttää REJECT:n kanssa"
-#: src/main.c:1571
+#: src/main.c:1590
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"muuttujajättökontekstisääntöjä ei voida käyttää valitsimen -f tai -F kanssa"
-#: src/main.c:1699
+#: src/main.c:1718
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass on merkityksellinen vain C++-skannereille"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1805
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] [TIEDOSTO]...\n"
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -678,47 +678,48 @@ msgstr ""
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "sko_stack-varaaminen epäonnistui"
-#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
+#: src/misc.c:101 src/misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "nimi ”%s” on naurettavan pitkä"
-#: src/misc.c:179
+#: src/misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()"
-#: src/misc.c:232
+#: src/misc.c:225
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "väärä merkki ”%s” havaittu funktiossa check_char()"
-#: src/misc.c:237
+#: src/misc.c:230
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "skanneri vaatiin lipun -8 käytettäväksi merkille %s"
-#: src/misc.c:270
-msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr "dynaaminen muistivirhe funktiossa copy_string()"
+#: src/misc.c:249
+#, fuzzy
+msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
+msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa allocate_array()"
-#: src/misc.c:369
+#: src/misc.c:323
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: vakava sisäinen virhe, %s\n"
-#: src/misc.c:795
+#: src/misc.c:712
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "yritys taulukon koon kasvattamiseksi epäonnistui"
-#: src/misc.c:922
+#: src/misc.c:839
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "väärä rivi kehystiedostossa"
-#: src/misc.c:971
+#: src/misc.c:889
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "muistinvaraus epäonnistui funktiossa yy_flex_xmalloc()"
-#: src/nfa.c:104
+#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -730,41 +731,41 @@ msgstr ""
"********** Epädeterministisen äärellisen automaatin vedoksen alku "
"aloitustilassa %d\n"
-#: src/nfa.c:115
+#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "tila numero %4d\t"
-#: src/nfa.c:130
+#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** vedoksen loppu\n"
-#: src/nfa.c:174
+#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "tyhjä kone funktiossa dupmachine()"
-#: src/nfa.c:240
+#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Muuttujajättökontekstisääntö rivillä %d\n"
-#: src/nfa.c:364
+#: src/nfa.c:356
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "väärä tilatyyppi funktiossa mark_beginning_as_normal()"
-#: src/nfa.c:609
+#: src/nfa.c:594
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr ""
"syötesäännöt ovat liian mutkikkaita (>= %d Epädeterministisen äärellisen "
"automaatin tilaa)"
-#: src/nfa.c:688
+#: src/nfa.c:672
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "löytyi liian monta siirtymää funktiossa mkxtion()"
-#: src/nfa.c:714
+#: src/nfa.c:698
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "liian moni sääntöjä (> %d)!"
@@ -845,16 +846,16 @@ msgstr "Määritysarvo kohteelle {%s} on liian pitkä\n"
msgid "incomplete name definition"
msgstr "epätäydellinen nimimäärittely"
-#: src/scan.l:443
+#: src/scan.l:444
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Valitsinrivi on liian pitkä\n"
-#: src/scan.l:451
+#: src/scan.l:452
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "tunnistamaton %%valitsin: %s"
-#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
+#: src/scan.l:633 src/scan.l:806
msgid "bad character class"
msgstr "väärä merkkiluokka"
@@ -863,85 +864,89 @@ msgstr "väärä merkkiluokka"
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "määrittelemätön määrittely {%s}"
-#: src/scan.l:755
+#: src/scan.l:746
+msgid "unbalanced parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:761
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "virheellinen <aloitusehto>: %s"
-#: src/scan.l:768
+#: src/scan.l:774
msgid "missing quote"
msgstr "puuttuva lainausmerkki"
-#: src/scan.l:834
+#: src/scan.l:840
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "väärä merkkiluokkalauseke: %s"
-#: src/scan.l:856
+#: src/scan.l:862
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "väärä merkki aaltosulkeiden {} sisällä"
-#: src/scan.l:862
+#: src/scan.l:868
msgid "missing }"
msgstr "puuttuva }"
-#: src/scan.l:940
+#: src/scan.l:946
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu toiminnon sisällä"
-#: src/scan.l:945
+#: src/scan.l:951
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "Tiedoston loppumerkki EOF tavattu mallin sisällä"
-#: src/scan.l:967
+#: src/scan.l:973
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "väärä merkki: %s"
-#: src/scan.l:996
+#: src/scan.l:1001
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "ei voi avata %s"
-#: src/scanopt.c:291
+#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET]...\n"
-#: src/scanopt.c:559
+#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "valitsin ”%s” ei salli argumenttia\n"
-#: src/scanopt.c:564
+#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
-#: src/scanopt.c:568
+#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
-#: src/scanopt.c:572
+#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”\n"
-#: src/scanopt.c:576
+#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Tuntematon virhe=(%d)\n"
-#: src/sym.c:100
+#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "symbolitaulun muistinvaraus epäonnistui"
-#: src/sym.c:202
+#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "nimi määritelty kahdesti"
-#: src/sym.c:253
+#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "alkuehto %s esitelty kahdesti"
@@ -959,3 +964,6 @@ msgstr "Loppumerkki\n"
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Jotain outoa - tok: %d arvo: %d\n"
+
+#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
+#~ msgstr "dynaaminen muistivirhe funktiossa copy_string()"