summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po401
1 files changed, 217 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index e2d8706..32ef518 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-11 16:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 09:37-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,43 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: buf.c:78
+#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Níorbh fhéidir spás a leagan amach chun teaghrán a phriontáil"
-#: buf.c:100
+#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Níorbh fhéidir spás a leagan amach do threoir líne"
-#: buf.c:177
+#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Níorbh fhéidir spás a leagan amach do shainmhíniú m4"
-#: buf.c:197
+#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Níorbh fhéidir spás a leagan amach do dhí-shainmhíniú m4"
-#: dfa.c:61
+#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Níl an staid #%d ina staid ghlactha -\n"
-#: dfa.c:124
+#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "comhthéacs leantach baolach"
-#: dfa.c:166
+#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " líne-uimhreacha de na rialacha gaolmhara:"
-#: dfa.c:202
+#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " athruithe amach: "
# weak, I know -- KPS
-#: dfa.c:210
+#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr ""
"\n"
" athruithe plúchta: comhadchríoch "
-#: dfa.c:341
+#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "níorbh fhéidir comhsheasmhacht a sheiceáil in epsclosure()"
-#: dfa.c:429
+#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -77,24 +77,24 @@ msgstr ""
"Dumpa DFA:\n"
"\n"
-#: dfa.c:604
+#: src/dfa.c:587
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "níorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin"
-#: dfa.c:625
+#: src/dfa.c:608
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "staid # %d:\n"
-#: dfa.c:785
+#: src/dfa.c:768
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scríobh"
-#: dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:1028
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "carachtar trasdula neamhbhailí i sympartition()"
-#: gen.c:478
+#: src/gen.c:480
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -106,29 +106,29 @@ msgstr ""
"Aicmí Coibhéise:\n"
"\n"
-#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
+#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "glacann staid # %d le: [%d]\n"
-#: gen.c:1110
+#: src/gen.c:1115
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "glacann staid # %d le: "
-#: gen.c:1157
+#: src/gen.c:1162
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yyacclist_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1233
+#: src/gen.c:1236
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yyacc_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
+#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Níorbh fhéidir ecstbl a scríobh"
-#: gen.c:1271
+#: src/gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -138,393 +138,404 @@ msgstr ""
"\n"
"Aicmí Meiteachoibhéise:\n"
-#: gen.c:1293
+#: src/gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yymeta_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1354
+#: src/gen.c:1352
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yybase_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1388
+#: src/gen.c:1384
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yydef_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1428
+#: src/gen.c:1422
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1464
+#: src/gen.c:1456
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yychk_tbl a scríobh"
-#: gen.c:1618 gen.c:1647
+#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Níorbh fhéidir ftbl a scríobh"
-#: gen.c:1624
+#: src/gen.c:1614
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Níorbh fhéidir ssltbl a scríobh"
-#: gen.c:1675
+#: src/gen.c:1665
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Níorbh fhéidir eoltbl a scríobh"
-#: gen.c:1735
+#: src/gen.c:1722
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Níorbh fhéidir yynultrans_tbl a scríobh"
-#: main.c:191
+#: src/main.c:178
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "ní féidir an riail a mheaitseáil"
-#: main.c:196
+#: src/main.c:183
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "tugadh rogha -s ach is féidir riail réamhshocraithe a mheaitseáil"
-#: main.c:236
+#: src/main.c:221
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht le rogha -l"
-#: main.c:239
+#: src/main.c:224
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Níl -f nó -F ar fáil in éineacht le -l"
-#: main.c:243
+#: src/main.c:228
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Níl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht le rogha -l"
-#: main.c:275
+#: src/main.c:260
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "Ní féidir -Cf/-CF agus -Cm a úsáid le chéile"
-#: main.c:278
+#: src/main.c:263
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Ní féidir -Cf/-CF agus -I a úsáid le chéile"
-#: main.c:282
+#: src/main.c:267
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "Níl -Cf/-CF ar fáil i mód comhoiriúnachta lex"
-#: main.c:287
+#: src/main.c:272
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -Cf agus -CF"
-#: main.c:291
+#: src/main.c:276
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht le rogha -CF"
-#: main.c:294
+#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "Ní féidir %array a úsáid le rogha -+"
-#: main.c:299
+#: src/main.c:284
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant."
-#: main.c:302
+#: src/main.c:287
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "níl bison bridge ar fáil don scanóir C++."
-#: main.c:357 main.c:403
+#: src/main.c:336 src/main.c:419
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "níorbh fhéidir %s a chruthú"
-#: main.c:416
+#: src/main.c:431
msgid "could not write tables header"
msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc táblaí a scríobh"
-#: main.c:420
+#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "ní féidir creatchomhad %s a oscailt"
-#: main.c:456
+#: src/main.c:450
+msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "níorbh fhéidir spás a leagan amach do shainmhíniú an mhacra"
-#: main.c:504
+#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh"
-#: main.c:508
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh"
-#: main.c:693
+#: src/main.c:709
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú"
-#: main.c:701
+#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scríobh"
-#: main.c:705
+#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh"
-#: main.c:709
+#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh"
-#: main.c:716
+#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Gan cúlú.\n"
-#: main.c:720
+#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d staid chúlaithe (nach bhfuil ina staid ghlactha).\n"
-#: main.c:724
+#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí.\n"
-#: main.c:727
+#: src/main.c:743
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh"
-#: main.c:731
+#: src/main.c:747
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh"
-#: main.c:736
+#: src/main.c:752
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n"
# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS
-#: main.c:739
+#: src/main.c:755
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " roghanna don scanóir: -"
-#: main.c:818
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d staid NFA\n"
-#: main.c:820
+#: src/main.c:836
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d staid DFA (%d focal)\n"
-#: main.c:822
+#: src/main.c:838
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d riail\n"
-#: main.c:827
+#: src/main.c:843
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Gan cúlú\n"
-#: main.c:831
+#: src/main.c:847
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha)\n"
-#: main.c:836
+#: src/main.c:852
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí\n"
-#: main.c:840
+#: src/main.c:856
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Patrúin úsáidte ag tús na líne\n"
-#: main.c:842
+#: src/main.c:858
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d coinníoll tosaigh\n"
-#: main.c:846
+#: src/main.c:862
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n"
-#: main.c:850
+#: src/main.c:866
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " níl aon aicme charachtair ann\n"
-#: main.c:854
+#: src/main.c:870
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr " tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n"
+msgstr ""
+" tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n"
-#: main.c:859
+#: src/main.c:875
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d péire state/nextstate\n"
-#: main.c:862
+#: src/main.c:878
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n"
-#: main.c:867
+#: src/main.c:883
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d iontráil sa tábla\n"
-#: main.c:875
+#: src/main.c:891
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d iontráil base-def\n"
-#: main.c:879
+#: src/main.c:895
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n"
-#: main.c:883
+#: src/main.c:899
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n"
-#: main.c:887
+#: src/main.c:903
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d iontráil tábla folamh\n"
-#: main.c:889
+#: src/main.c:905
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d fréamhshamhail\n"
-#: main.c:892
+#: src/main.c:908
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n"
-#: main.c:900
+#: src/main.c:916
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d aicme choibhéise\n"
-#: main.c:908
+#: src/main.c:924
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n"
-#: main.c:914
+#: src/main.c:930
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n"
-#: main.c:916
+#: src/main.c:932
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " tá gá le %d sraith athdháilte\n"
-#: main.c:918
+#: src/main.c:934
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n"
-#: main.c:995
+#: src/main.c:1008
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Earráid inmheánach (flexopts míchumtha).\n"
-#: main.c:1005
+#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
-#: main.c:1062
+#: src/main.c:1075
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "rogha -C anaithnid '%c'"
-#: main.c:1191
+#: src/main.c:1204
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: main.c:1466
+#: src/main.c:1476
msgid "fatal parse error"
msgstr "earráid pharsála mharfach"
-#: main.c:1498
+#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "níorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú"
-#: main.c:1519
+#: src/main.c:1529
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n"
-#: main.c:1522
+#: src/main.c:1532
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " agus b'fhéidir gur cúis le fadhbanna luais eile é\n"
-#: main.c:1528
+#: src/main.c:1538
#, c-format
-msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
-msgstr "is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann a bhfuil línte nua iontu\n"
+msgid ""
+"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
+"newline characters\n"
+msgstr ""
+"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann a bhfuil "
+"línte nua iontu\n"
-#: main.c:1535
+#: src/main.c:1545
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghníomhach)\n"
-#: main.c:1540
+#: src/main.c:1550
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n"
-#: main.c:1546
+#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "is cúis le moilliú mór é REJECT\n"
-#: main.c:1551
+#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr "is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs leantach athraitheach\n"
+msgstr ""
+"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs leantach athraitheach\n"
-#: main.c:1563
+#: src/main.c:1573
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "Níl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F"
-#: main.c:1566
+#: src/main.c:1576
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "níl %option yylineno ar fáil le REJECT"
-#: main.c:1569
+#: src/main.c:1579
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr "níl rialacha maidir le comhthéacs leantach athraitheach ar fáil le -f nó -F"
+msgstr ""
+"níl rialacha maidir le comhthéacs leantach athraitheach ar fáil le -f nó -F"
-#: main.c:1692
+#: src/main.c:1704
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "tá an %option yyclass gan bhrí ach amháin le scanóirí C++"
-#: main.c:1799
+#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n"
-#: main.c:1802
-#, c-format
+#: src/main.c:1794
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
@@ -547,13 +558,16 @@ msgid ""
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
+" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
+"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
-" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
+" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
+"scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
@@ -575,8 +589,6 @@ msgid ""
" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
-" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
-" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
@@ -607,21 +619,24 @@ msgstr ""
" -s, --nodefault ná déan macalla de théacs neamh-chomhoiriúnach\n"
" -T, --trace ba chóir do %s a rith sa mhód loirg\n"
" -w, --nowarn ná taispeáin rabhaidh\n"
-" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig stdout\n"
+" -v, --verbose taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig "
+"stdout\n"
"\n"
"Comhaid:\n"
" -o, --outfile=COMHAD roghnaigh ainm comhaid le haghaidh aschuir\n"
" -S, --skel=COMHAD roghnaigh creatchomhad\n"
" -t, --stdout scríobh an scanóir chuig stdout in ionad %s\n"
" --yyclass=COMHAD ainm de `class' C++\n"
-" --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an scanóra\n"
+" --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an "
+"scanóra\n"
" --tables-file[=COMHAD] scríobh na táblaí chuig COMHAD\n"
"\n"
"Scanóir:\n"
" -7, --7bit gin scanóir 7-giotán\n"
" -8, --8bit gin scanóir 8-giotán\n"
" -B, --batch gin scanóir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n"
-" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha beaga\n"
+" -i, --case-insensitive déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha "
+"beaga\n"
" -l, --lex-compat comhoiriúnacht le lex bunúsach, a mhéad is féidir\n"
" -X, --posix-compat comhoiriúnacht le lex POSIX, a mhéad is féidir\n"
" -I, --interactive gin scanóir idirghníomhach (i gcodarsnacht le -B)\n"
@@ -648,51 +663,52 @@ msgstr ""
" -h, --help taispeáin an chabhair seo\n"
" -V, --version taispeáin leagan %s\n"
-#: misc.c:65
+#: src/misc.c:64
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "níorbh fhéidir spás a leagan amach do sko_stack"
-#: misc.c:102 misc.c:128
+#: src/misc.c:100
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada"
-#: misc.c:177
+#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()"
-#: misc.c:230
+#: src/misc.c:205
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "aimsíodh carachtar neamhbhailí '%s' i check_char()"
-#: misc.c:235
+#: src/misc.c:210
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "teastaíonn rogha -8 ón scanóir chun carachtar %s a úsáid"
-#: misc.c:268
-msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr "theip ar chuimhne dhinimiciúil i copy_string()"
+#: src/misc.c:229
+#, fuzzy
+msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
+msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()"
-#: misc.c:367
+#: src/misc.c:303
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n"
-#: misc.c:803
+#: src/misc.c:671
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "theip ar mhéadú an eagair"
-#: misc.c:930
+#: src/misc.c:795
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "drochlíne i gcreatchomhad"
-#: misc.c:979
+#: src/misc.c:845
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "theip ar dháileadh cuimhne i yy_flex_xmalloc()"
-#: nfa.c:104
+#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -703,229 +719,246 @@ msgstr ""
"\n"
"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n"
-#: nfa.c:115
+#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "staid # %4d\t"
-#: nfa.c:130
+#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** deireadh an dumpa\n"
-#: nfa.c:174
+#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "meaisín folamh i dupmachine()"
-#: nfa.c:240
+#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Riail maidir le comhthéacs leantach athraitheach ag líne %d\n"
-#: nfa.c:364
+#: src/nfa.c:357
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "drochstaid i mark_beginning_as_normal()"
-#: nfa.c:609
+#: src/nfa.c:595
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)"
-#: nfa.c:688
+#: src/nfa.c:673
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "an iomarca athruithe i mkxtion()"
-#: nfa.c:714
+#: src/nfa.c:699
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "an iomarca rialacha (> %d)!"
-#: parse.y:159
+#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil"
-#: parse.y:184 parse.y:351
+#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
msgid "bad start condition list"
msgstr "is neamhbhailí liosta na gcoinníollacha tosaigh"
-#: parse.y:315
+#: src/parse.y:204
+msgid "Prefix must not contain [ or ]"
+msgstr ""
+
+#: src/parse.y:317
msgid "unrecognized rule"
msgstr "riail anaithnid"
-#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
+#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
msgid "trailing context used twice"
msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs leantach faoi dhó"
-#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
+#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
msgid "bad iteration values"
msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailí"
-#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
+#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "ní foláir luach timthrialla deimhneach"
-#: parse.y:804 parse.y:814
+#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
-msgstr "tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha agus litreacha beaga"
+msgstr ""
+"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar "
+"cheannlitreacha agus litreacha beaga"
-#: parse.y:819
+#: src/parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "raon diúltach in aicme charachtair"
-#: parse.y:916
+#: src/parse.y:918
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr "tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha agus litreacha beaga"
+msgstr ""
+"tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha "
+"agus litreacha beaga"
-#: parse.y:922
+#: src/parse.y:924
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr "tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha agus litreacha beaga"
+msgstr ""
+"tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha "
+"agus litreacha beaga"
-#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
+#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Líne ionchurtha rófhada\n"
-#: scan.l:161
+#: src/scan.l:183
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "treoir '%top' míchumtha"
-#: scan.l:183
+#: src/scan.l:205
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "treoir '%' anaithnid"
-#: scan.l:192
+#: src/scan.l:214
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Ainm an tsainmhínithe rófhada\n"
-#: scan.l:284
+#: src/scan.l:309
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "'{' corr"
-#: scan.l:300
+#: src/scan.l:325
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Luach an tsainmhínithe {%s} rófhada\n"
-#: scan.l:317
+#: src/scan.l:342
msgid "incomplete name definition"
msgstr "is neamhiomlán sainmhíniú an ainm"
-#: scan.l:443
+#: src/scan.l:467
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Líne roghanna rófhada\n"
-#: scan.l:451
+#: src/scan.l:475
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "rogha %% anaithnid: %s"
-#: scan.l:633 scan.l:800
+#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
msgid "bad character class"
msgstr "aicme charachtair neamhbhailí"
-#: scan.l:683
+#: src/scan.l:709
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "sainmhíniú neamhshainithe {%s}"
-#: scan.l:755
+#: src/scan.l:772
+msgid "unbalanced parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:787
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<coinníoll tosaigh> neamhbhailí: %s"
-#: scan.l:768
+#: src/scan.l:800
msgid "missing quote"
msgstr "comhartha athfhriotal ar iarraidh"
-#: scan.l:834
+#: src/scan.l:866
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "is neamhbhailí an slonn aicme carachtair: %s"
-#: scan.l:856
+#: src/scan.l:888
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "carachtar neamhbhailí idir {}"
-#: scan.l:862
+#: src/scan.l:894
msgid "missing }"
msgstr "} ar iarraidh."
-#: scan.l:940
+#: src/scan.l:972
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "Buaileadh comhadchríoch laistigh de ghníomh"
-#: scan.l:945
+#: src/scan.l:977
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "Buaileadh comhadchríoch laistigh de phatrún"
-#: scan.l:967
+#: src/scan.l:1010
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "carachtar neamhbhailí: %s"
-#: scan.l:996
+#: src/scan.l:1038
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "ní féidir %s a oscailt"
-#: scanopt.c:291
+#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n"
-#: scanopt.c:564
+#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: scanopt.c:569
+#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: scanopt.c:573
+#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n"
-#: scanopt.c:577
+#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Rogha anaithnid `%s'\n"
-#: scanopt.c:581
+#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
-#: sym.c:100
+#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla na siombailí"
-#: sym.c:202
+#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "sainmhíníodh an t-ainm faoi dhó"
-#: sym.c:253
+#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "fógraíodh an coinníoll tosaigh %s faoi dhó"
-#: yylex.c:56
+#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
msgstr "comhadchríoch gan súil leis"
-#: yylex.c:198
+#: src/yylex.c:200
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Comhartha Deiridh\n"
-#: yylex.c:204
+#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n"
+#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
+#~ msgstr "theip ar chuimhne dhinimiciúil i copy_string()"
+
#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
#~ msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i symfollowset"