summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po300
1 files changed, 154 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6d24b18..f07cd53 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex-2.5.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/buf.c:78
+#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Није успело додељивање међумеморије нисци исписивања"
-#: src/buf.c:101
+#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу реда"
-#: src/buf.c:178
+#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу м4"
@@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "Није успело додељивање међумеморије за
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Није успело додељивање међумеморије за поништавање одреднице м4"
-#: src/dfa.c:61
+#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Стање #%d је не-прихватљиво —\n"
-#: src/dfa.c:124
+#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "опасан пратећи контекст"
-#: src/dfa.c:166
+#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " бројеви реда придруженог правила:"
-#: src/dfa.c:202
+#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " ван-прелаза:"
-#: src/dfa.c:210
+#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr ""
"\n"
" јам-прелази: крај датотеке"
-#: src/dfa.c:341
+#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "провера доследности није успела у „epsclosure()“"
-#: src/dfa.c:429
+#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -77,24 +77,24 @@ msgstr ""
"ДФА испис:\n"
"\n"
-#: src/dfa.c:604
+#: src/dfa.c:592
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "не могу да направим јединствено стање краја међумеморије"
-#: src/dfa.c:625
+#: src/dfa.c:613
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "стање # %d:\n"
-#: src/dfa.c:785
+#: src/dfa.c:773
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl[][]“"
-#: src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:1033
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "откривен је лош знак прелаза у „sympartition()“"
-#: src/gen.c:499
+#: src/gen.c:494
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -106,29 +106,29 @@ msgstr ""
"Разреди једнакости:\n"
"\n"
-#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
+#: src/gen.c:679 src/gen.c:708 src/gen.c:1228
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "стање # %d прихвата: [%d]\n"
-#: src/gen.c:1132
+#: src/gen.c:1125
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "стање # %d прихвата: "
-#: src/gen.c:1179
+#: src/gen.c:1172
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yyacclist_tbl“"
-#: src/gen.c:1255
+#: src/gen.c:1246
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yyacc_tbl“"
-#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
+#: src/gen.c:1261 src/gen.c:1633 src/gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Не могу да запишем „ecstbl“"
-#: src/gen.c:1293
+#: src/gen.c:1281
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -138,345 +138,345 @@ msgstr ""
"\n"
"Разреди мета-једнакости:\n"
-#: src/gen.c:1315
+#: src/gen.c:1303
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yymeta_tbl“"
-#: src/gen.c:1376
+#: src/gen.c:1362
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yybase_tbl“"
-#: src/gen.c:1410
+#: src/gen.c:1394
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yydef_tbl“"
-#: src/gen.c:1450
+#: src/gen.c:1432
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl“"
-#: src/gen.c:1486
+#: src/gen.c:1466
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „ychk_tbl“"
-#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
+#: src/gen.c:1618 src/gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Не могу да запишем „ftbl“"
-#: src/gen.c:1646
+#: src/gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Не могу да запишем „ssltbl“"
-#: src/gen.c:1697
+#: src/gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Не могу да запишем „eoltbl“"
-#: src/gen.c:1757
+#: src/gen.c:1732
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yynultrans_tbl“"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:179
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "правило не може бити поклопљено"
-#: src/main.c:197
+#: src/main.c:184
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "дата је опција „-s“ али основно правило може бити поклопљено"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:222
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:225
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Не могу да користим „-f“ или „-F“ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:229
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Не могу да користим „--reentrant“ или „--bison-bridge“ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:276
+#: src/main.c:261
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "„-Cf/-CF“ и „-Cm“ немају смисла заједно"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:264
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "„-Cf/-CF“ и „-I“ су несагласне"
-#: src/main.c:283
+#: src/main.c:268
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "„-Cf/-CF“ су несагласни са режимом лекс-сагласности"
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:273
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "„-Cf“ и „-CF“ се међусобно искључују"
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:277
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-CF“"
-#: src/main.c:295
+#: src/main.c:280
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%aниз није сагласан са опцијом -+"
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:285
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Опције -+ и „--reentrant“ се међусобно искључују."
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:288
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "бизонов мост није подржан за Ц++ скенер."
-#: src/main.c:358 src/main.c:404
+#: src/main.c:343 src/main.c:427
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "не могу да направим %s"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:439
msgid "could not write tables header"
msgstr "не могу да запшем бестаблично заглавље"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку окоснице „%s“"
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "није успело додељивање одреднице макроа"
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:527
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "грешка улаза читања датотеке окоснице „%s“"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:531
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "грешка затварања датотеке окоснице „%s“"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:715
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "грешка стварања датотеке заглавља „%s“"
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:723
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "грешка записивања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:727
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "грешка затварања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:731
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "грешка брисања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:738
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Не правим резерву.\n"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:742
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d стварам резерве (не-прихватам) стања.\n"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:746
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Сжете табеле увек стварају резерву.\n"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:749
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "грешка записивања датотеке резерве „%s“"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:753
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "грешка затварања датотеке резерве „%s“"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:758
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "Статистика коришћења %s издања%s:\n"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:761
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " опције прегледача: -"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:840
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d НФА стања\n"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:842
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d ДФА стања (%d речи)\n"
-#: src/main.c:823
+#: src/main.c:844
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d правила\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:849
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Не правим резерву\n"
-#: src/main.c:832
+#: src/main.c:853
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d стварам резерве (не-прихватам) стања\n"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:858
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Сжете табеле увек стварају резерву\n"
-#: src/main.c:841
+#: src/main.c:862
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Коришћени су шаблони почетка-реда\n"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:864
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d услови покретања\n"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:868
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d стања ипсилона, %d стања двоструког ипсилона\n"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:872
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " нема разреда знака\n"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:876
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
" %d/%d разредима знака беху потребне %d/%d речи складишта, %d поново "
"коришћених\n"
-#: src/main.c:860
+#: src/main.c:881
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d пара стања/следећег_стања је направљено\n"
-#: src/main.c:863
+#: src/main.c:884
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d јединствена/удвостручена прелаза\n"
-#: src/main.c:868
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d уноса табеле\n"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:897
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d уноса основне одреднице\n"
-#: src/main.c:880
+#: src/main.c:901
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d (врх %d) „nxt-chk“ уноса\n"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:905
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d (врх %d)шаблона „nxt-chk“ уноса\n"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:909
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d празна уноса табеле\n"
-#: src/main.c:890
+#: src/main.c:911
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " направљених узорака — %d\n"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:914
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " направљених шаблона - %d, користим %d\n"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:922
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " направљено је %d/%d разреда једнакости\n"
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:930
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " направљено је %d/%d разреда мета-једнакости\n"
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (сачуваних %d) сукоба хеша, %d једнак ДФА-су\n"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:938
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " потребна су %d скупа поновног додељивања\n"
-#: src/main.c:919
+#: src/main.c:940
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " потребна су укупно %d уноса табеле\n"
-#: src/main.c:996
+#: src/main.c:1015
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Унутрашња грешка. „flexopts“ је лоше обликован.\n"
-#: src/main.c:1006
+#: src/main.c:1025
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
-#: src/main.c:1063
+#: src/main.c:1082
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "непозната опција -C „%c“"
-#: src/main.c:1192
+#: src/main.c:1211
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: src/main.c:1468
+#: src/main.c:1487
msgid "fatal parse error"
msgstr "кобна грешка обраде"
-#: src/main.c:1500
+#: src/main.c:1519
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "не могу да направим резерву датотеке података „%s“"
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l опција сагласности АТ&Т лекса изазива велико смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1543
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " и може бити стваран извор других извешених ограничења учинка\n"
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1549
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
@@ -485,51 +485,51 @@ msgstr ""
"%%опција „yylineno“ изазива смањење учинка САМО на правилима која могу да "
"поклопе знакове новог реда\n"
-#: src/main.c:1537
+#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (међудејствено) изазива мање смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1542
+#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "„yymore()“ изазива мање смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1548
+#: src/main.c:1567
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "„REJECT“ изазива веће смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1553
+#: src/main.c:1572
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Променљива правила пратећег контекса изазивају веће смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1584
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "„REJECT“ не може да се користи са „-f“ или „-F“"
-#: src/main.c:1568
+#: src/main.c:1587
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%oпција „yylineno“ не може да се користи са „REJECT“"
-#: src/main.c:1571
+#: src/main.c:1590
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"променљива правила пратећег контекста не могу бити коришћена са „-f“ или „-F“"
-#: src/main.c:1699
+#: src/main.c:1718
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%oпција „yyclass“ има смисла само за Ц++ скенере"
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1805
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]...\n"
-#: src/main.c:1809
+#: src/main.c:1808
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -672,47 +672,48 @@ msgstr ""
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "није успело додељивање „sko_stack“-а"
-#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
+#: src/misc.c:101 src/misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "назив „%s“ је смешно дуг"
-#: src/misc.c:179
+#: src/misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“"
-#: src/misc.c:232
+#: src/misc.c:225
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "лош знак „%s“ је откривен у „check_char()“"
-#: src/misc.c:237
+#: src/misc.c:230
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "скенер захтева -8 обележја да би користио знак „%s“"
-#: src/misc.c:270
-msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr "неуспех динамичке меморије у „copy_string()“"
+#: src/misc.c:249
+#, fuzzy
+msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
+msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“"
-#: src/misc.c:369
+#: src/misc.c:323
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: кобна унутрашња грешка, %s\n"
-#: src/misc.c:795
+#: src/misc.c:712
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "није успео покушај повећања величине низа"
-#: src/misc.c:922
+#: src/misc.c:839
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "лош ред у датотеци окоснице"
-#: src/misc.c:971
+#: src/misc.c:889
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "није успело додељивање меморије у „yy_flex_xmalloc()“"
-#: src/nfa.c:104
+#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -723,39 +724,39 @@ msgstr ""
"\n"
"********** започињем испис нфа-а са почетним стањем %d\n"
-#: src/nfa.c:115
+#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "стање # %4d"
-#: src/nfa.c:130
+#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** крај исписа\n"
-#: src/nfa.c:174
+#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "празна машина у „dupmachine()“"
-#: src/nfa.c:240
+#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Променљиво правило пратећег контекста на %d. реду\n"
-#: src/nfa.c:364
+#: src/nfa.c:356
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "лоша врста стања у „mark_beginning_as_normal()“"
-#: src/nfa.c:609
+#: src/nfa.c:594
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "улазна правила су превише сложена (>= %d НФА стања)"
-#: src/nfa.c:688
+#: src/nfa.c:672
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "пронађох превише прелаза у „mkxtion()“"
-#: src/nfa.c:714
+#: src/nfa.c:698
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "превише правила (> %d)!"
@@ -832,16 +833,16 @@ msgstr "Вредност одреднице за {%s} је предуга\n"
msgid "incomplete name definition"
msgstr "непотпуна одредница назива"
-#: src/scan.l:443
+#: src/scan.l:444
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Ред опције је предуг\n"
-#: src/scan.l:451
+#: src/scan.l:452
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "непозната %%опција: %s"
-#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
+#: src/scan.l:633 src/scan.l:806
msgid "bad character class"
msgstr "лош разред знака"
@@ -850,85 +851,89 @@ msgstr "лош разред знака"
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "неодређена одредница {%s}"
-#: src/scan.l:755
+#: src/scan.l:746
+msgid "unbalanced parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:761
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "лош [почетни услов]: %s"
-#: src/scan.l:768
+#: src/scan.l:774
msgid "missing quote"
msgstr "недостају наводници"
-#: src/scan.l:834
+#: src/scan.l:840
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "лош израз разреда знака: %s"
-#: src/scan.l:856
+#: src/scan.l:862
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "лош знак унутар {}"
-#: src/scan.l:862
+#: src/scan.l:868
msgid "missing }"
msgstr "недостаје }"
-#: src/scan.l:940
+#: src/scan.l:946
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар радње"
-#: src/scan.l:945
+#: src/scan.l:951
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар шаблона"
-#: src/scan.l:967
+#: src/scan.l:973
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "лош знак: %s"
-#: src/scan.l:996
+#: src/scan.l:1001
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“"
-#: src/scanopt.c:291
+#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/scanopt.c:559
+#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "опција „%s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: src/scanopt.c:564
+#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "опција „%s“ захтева аргумент\n"
-#: src/scanopt.c:568
+#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "опција „%s“ је нејасна\n"
-#: src/scanopt.c:572
+#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Непозната опција „%s“\n"
-#: src/scanopt.c:576
+#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Непозната грешка=(%d)\n"
-#: src/sym.c:100
+#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "није успело додељивање меморије табеле симбола"
-#: src/sym.c:202
+#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "назив је одређен два пута"
-#: src/sym.c:253
+#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "почетни услов „%s“ је објављен два пута"
@@ -946,3 +951,6 @@ msgstr "Завршни означавач\n"
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Нешто је чудно* — ток: %d вред: %d\n"
+
+#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
+#~ msgstr "неуспех динамичке меморије у „copy_string()“"