summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po956
1 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..f07cd53
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,956 @@
+# Serbian translation for flex
+# Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the flex package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: flex-2.5.37\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/buf.c:79
+msgid "Allocation of buffer to print string failed"
+msgstr "Није успело додељивање међумеморије нисци исписивања"
+
+#: src/buf.c:107
+msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
+msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу реда"
+
+#: src/buf.c:177
+msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
+msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу м4"
+
+#: src/buf.c:198
+msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
+msgstr "Није успело додељивање међумеморије за поништавање одреднице м4"
+
+#: src/dfa.c:59
+#, c-format
+msgid "State #%d is non-accepting -\n"
+msgstr "Стање #%d је не-прихватљиво —\n"
+
+#: src/dfa.c:119
+msgid "dangerous trailing context"
+msgstr "опасан пратећи контекст"
+
+#: src/dfa.c:159
+#, c-format
+msgid " associated rule line numbers:"
+msgstr " бројеви реда придруженог правила:"
+
+#: src/dfa.c:193
+#, c-format
+msgid " out-transitions: "
+msgstr " ван-прелаза:"
+
+#: src/dfa.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" jam-transitions: EOF "
+msgstr ""
+"\n"
+" јам-прелази: крај датотеке"
+
+#: src/dfa.c:331
+msgid "consistency check failed in epsclosure()"
+msgstr "провера доследности није успела у „epsclosure()“"
+
+#: src/dfa.c:419
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DFA Dump:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ДФА испис:\n"
+"\n"
+
+#: src/dfa.c:592
+msgid "could not create unique end-of-buffer state"
+msgstr "не могу да направим јединствено стање краја међумеморије"
+
+#: src/dfa.c:613
+#, c-format
+msgid "state # %d:\n"
+msgstr "стање # %d:\n"
+
+#: src/dfa.c:773
+msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
+msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl[][]“"
+
+#: src/dfa.c:1033
+msgid "bad transition character detected in sympartition()"
+msgstr "откривен је лош знак прелаза у „sympartition()“"
+
+#: src/gen.c:494
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Equivalence Classes:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Разреди једнакости:\n"
+"\n"
+
+#: src/gen.c:679 src/gen.c:708 src/gen.c:1228
+#, c-format
+msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
+msgstr "стање # %d прихвата: [%d]\n"
+
+#: src/gen.c:1125
+#, c-format
+msgid "state # %d accepts: "
+msgstr "стање # %d прихвата: "
+
+#: src/gen.c:1172
+msgid "Could not write yyacclist_tbl"
+msgstr "Не могу да запишем „yyacclist_tbl“"
+
+#: src/gen.c:1246
+msgid "Could not write yyacc_tbl"
+msgstr "Не могу да запишем „yyacc_tbl“"
+
+#: src/gen.c:1261 src/gen.c:1633 src/gen.c:1656
+msgid "Could not write ecstbl"
+msgstr "Не могу да запишем „ecstbl“"
+
+#: src/gen.c:1281
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Meta-Equivalence Classes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Разреди мета-једнакости:\n"
+
+#: src/gen.c:1303
+msgid "Could not write yymeta_tbl"
+msgstr "Не могу да запишем „yymeta_tbl“"
+
+#: src/gen.c:1362
+msgid "Could not write yybase_tbl"
+msgstr "Не могу да запишем „yybase_tbl“"
+
+#: src/gen.c:1394
+msgid "Could not write yydef_tbl"
+msgstr "Не могу да запишем „yydef_tbl“"
+
+#: src/gen.c:1432
+msgid "Could not write yynxt_tbl"
+msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl“"
+
+#: src/gen.c:1466
+msgid "Could not write yychk_tbl"
+msgstr "Не могу да запишем „ychk_tbl“"
+
+#: src/gen.c:1618 src/gen.c:1647
+msgid "Could not write ftbl"
+msgstr "Не могу да запишем „ftbl“"
+
+#: src/gen.c:1624
+msgid "Could not write ssltbl"
+msgstr "Не могу да запишем „ssltbl“"
+
+#: src/gen.c:1675
+msgid "Could not write eoltbl"
+msgstr "Не могу да запишем „eoltbl“"
+
+#: src/gen.c:1732
+msgid "Could not write yynultrans_tbl"
+msgstr "Не могу да запишем „yynultrans_tbl“"
+
+#: src/main.c:179
+msgid "rule cannot be matched"
+msgstr "правило не може бити поклопљено"
+
+#: src/main.c:184
+msgid "-s option given but default rule can be matched"
+msgstr "дата је опција „-s“ али основно правило може бити поклопљено"
+
+#: src/main.c:222
+msgid "Can't use -+ with -l option"
+msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-l“"
+
+#: src/main.c:225
+msgid "Can't use -f or -F with -l option"
+msgstr "Не могу да користим „-f“ или „-F“ са опцијом „-l“"
+
+#: src/main.c:229
+msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
+msgstr "Не могу да користим „--reentrant“ или „--bison-bridge“ са опцијом „-l“"
+
+#: src/main.c:261
+msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
+msgstr "„-Cf/-CF“ и „-Cm“ немају смисла заједно"
+
+#: src/main.c:264
+msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
+msgstr "„-Cf/-CF“ и „-I“ су несагласне"
+
+#: src/main.c:268
+msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
+msgstr "„-Cf/-CF“ су несагласни са режимом лекс-сагласности"
+
+#: src/main.c:273
+msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
+msgstr "„-Cf“ и „-CF“ се међусобно искључују"
+
+#: src/main.c:277
+msgid "Can't use -+ with -CF option"
+msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-CF“"
+
+#: src/main.c:280
+#, c-format
+msgid "%array incompatible with -+ option"
+msgstr "%aниз није сагласан са опцијом -+"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
+msgstr "Опције -+ и „--reentrant“ се међусобно искључују."
+
+#: src/main.c:288
+msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
+msgstr "бизонов мост није подржан за Ц++ скенер."
+
+#: src/main.c:343 src/main.c:427
+#, c-format
+msgid "could not create %s"
+msgstr "не могу да направим %s"
+
+#: src/main.c:439
+msgid "could not write tables header"
+msgstr "не могу да запшем бестаблично заглавље"
+
+#: src/main.c:443
+#, c-format
+msgid "can't open skeleton file %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку окоснице „%s“"
+
+#: src/main.c:480
+msgid "allocation of macro definition failed"
+msgstr "није успело додељивање одреднице макроа"
+
+#: src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "input error reading skeleton file %s"
+msgstr "грешка улаза читања датотеке окоснице „%s“"
+
+#: src/main.c:531
+#, c-format
+msgid "error closing skeleton file %s"
+msgstr "грешка затварања датотеке окоснице „%s“"
+
+#: src/main.c:715
+#, c-format
+msgid "error creating header file %s"
+msgstr "грешка стварања датотеке заглавља „%s“"
+
+#: src/main.c:723
+#, c-format
+msgid "error writing output file %s"
+msgstr "грешка записивања излазне датотеке „%s“"
+
+#: src/main.c:727
+#, c-format
+msgid "error closing output file %s"
+msgstr "грешка затварања излазне датотеке „%s“"
+
+#: src/main.c:731
+#, c-format
+msgid "error deleting output file %s"
+msgstr "грешка брисања излазне датотеке „%s“"
+
+#: src/main.c:738
+#, c-format
+msgid "No backing up.\n"
+msgstr "Не правим резерву.\n"
+
+#: src/main.c:742
+#, c-format
+msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
+msgstr "%d стварам резерве (не-прихватам) стања.\n"
+
+#: src/main.c:746
+#, c-format
+msgid "Compressed tables always back up.\n"
+msgstr "Сжете табеле увек стварају резерву.\n"
+
+#: src/main.c:749
+#, c-format
+msgid "error writing backup file %s"
+msgstr "грешка записивања датотеке резерве „%s“"
+
+#: src/main.c:753
+#, c-format
+msgid "error closing backup file %s"
+msgstr "грешка затварања датотеке резерве „%s“"
+
+#: src/main.c:758
+#, c-format
+msgid "%s version %s usage statistics:\n"
+msgstr "Статистика коришћења %s издања%s:\n"
+
+#: src/main.c:761
+#, c-format
+msgid " scanner options: -"
+msgstr " опције прегледача: -"
+
+#: src/main.c:840
+#, c-format
+msgid " %d/%d NFA states\n"
+msgstr " %d/%d НФА стања\n"
+
+#: src/main.c:842
+#, c-format
+msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
+msgstr " %d/%d ДФА стања (%d речи)\n"
+
+#: src/main.c:844
+#, c-format
+msgid " %d rules\n"
+msgstr " %d правила\n"
+
+#: src/main.c:849
+#, c-format
+msgid " No backing up\n"
+msgstr " Не правим резерву\n"
+
+#: src/main.c:853
+#, c-format
+msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
+msgstr " %d стварам резерве (не-прихватам) стања\n"
+
+#: src/main.c:858
+#, c-format
+msgid " Compressed tables always back-up\n"
+msgstr " Сжете табеле увек стварају резерву\n"
+
+#: src/main.c:862
+#, c-format
+msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
+msgstr " Коришћени су шаблони почетка-реда\n"
+
+#: src/main.c:864
+#, c-format
+msgid " %d/%d start conditions\n"
+msgstr " %d/%d услови покретања\n"
+
+#: src/main.c:868
+#, c-format
+msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
+msgstr " %d стања ипсилона, %d стања двоструког ипсилона\n"
+
+#: src/main.c:872
+#, c-format
+msgid " no character classes\n"
+msgstr " нема разреда знака\n"
+
+#: src/main.c:876
+#, c-format
+msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
+msgstr ""
+" %d/%d разредима знака беху потребне %d/%d речи складишта, %d поново "
+"коришћених\n"
+
+#: src/main.c:881
+#, c-format
+msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
+msgstr " %d пара стања/следећег_стања је направљено\n"
+
+#: src/main.c:884
+#, c-format
+msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
+msgstr " %d/%d јединствена/удвостручена прелаза\n"
+
+#: src/main.c:889
+#, c-format
+msgid " %d table entries\n"
+msgstr " %d уноса табеле\n"
+
+#: src/main.c:897
+#, c-format
+msgid " %d/%d base-def entries created\n"
+msgstr " направљено је %d/%d уноса основне одреднице\n"
+
+#: src/main.c:901
+#, c-format
+msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
+msgstr " направљено је %d/%d (врх %d) „nxt-chk“ уноса\n"
+
+#: src/main.c:905
+#, c-format
+msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
+msgstr " направљено је %d/%d (врх %d)шаблона „nxt-chk“ уноса\n"
+
+#: src/main.c:909
+#, c-format
+msgid " %d empty table entries\n"
+msgstr " %d празна уноса табеле\n"
+
+#: src/main.c:911
+#, c-format
+msgid " %d protos created\n"
+msgstr " направљених узорака — %d\n"
+
+#: src/main.c:914
+#, c-format
+msgid " %d templates created, %d uses\n"
+msgstr " направљених шаблона - %d, користим %d\n"
+
+#: src/main.c:922
+#, c-format
+msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
+msgstr " направљено је %d/%d разреда једнакости\n"
+
+#: src/main.c:930
+#, c-format
+msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
+msgstr " направљено је %d/%d разреда мета-једнакости\n"
+
+#: src/main.c:936
+#, c-format
+msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
+msgstr " %d (сачуваних %d) сукоба хеша, %d једнак ДФА-су\n"
+
+#: src/main.c:938
+#, c-format
+msgid " %d sets of reallocations needed\n"
+msgstr " потребна су %d скупа поновног додељивања\n"
+
+#: src/main.c:940
+#, c-format
+msgid " %d total table entries needed\n"
+msgstr " потребна су укупно %d уноса табеле\n"
+
+#: src/main.c:1015
+#, c-format
+msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
+msgstr "Унутрашња грешка. „flexopts“ је лоше обликован.\n"
+
+#: src/main.c:1025
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
+
+#: src/main.c:1082
+#, c-format
+msgid "unknown -C option '%c'"
+msgstr "непозната опција -C „%c“"
+
+#: src/main.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
+
+#: src/main.c:1487
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "кобна грешка обраде"
+
+#: src/main.c:1519
+#, c-format
+msgid "could not create backing-up info file %s"
+msgstr "не могу да направим резерву датотеке података „%s“"
+
+#: src/main.c:1540
+#, c-format
+msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
+msgstr "-l опција сагласности АТ&Т лекса изазива велико смањење учинка\n"
+
+#: src/main.c:1543
+#, c-format
+msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
+msgstr " и може бити стваран извор других извешених ограничења учинка\n"
+
+#: src/main.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
+"newline characters\n"
+msgstr ""
+"%%опција „yylineno“ изазива смањење учинка САМО на правилима која могу да "
+"поклопе знакове новог реда\n"
+
+#: src/main.c:1556
+#, c-format
+msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
+msgstr "-I (међудејствено) изазива мање смањење учинка\n"
+
+#: src/main.c:1561
+#, c-format
+msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
+msgstr "„yymore()“ изазива мање смањење учинка\n"
+
+#: src/main.c:1567
+#, c-format
+msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
+msgstr "„REJECT“ изазива веће смањење учинка\n"
+
+#: src/main.c:1572
+#, c-format
+msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
+msgstr "Променљива правила пратећег контекса изазивају веће смањење учинка\n"
+
+#: src/main.c:1584
+msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
+msgstr "„REJECT“ не може да се користи са „-f“ или „-F“"
+
+#: src/main.c:1587
+#, c-format
+msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
+msgstr "%oпција „yylineno“ не може да се користи са „REJECT“"
+
+#: src/main.c:1590
+msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
+msgstr ""
+"променљива правила пратећег контекста не могу бити коришћена са „-f“ или „-F“"
+
+#: src/main.c:1718
+#, c-format
+msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
+msgstr "%oпција „yyclass“ има смисла само за Ц++ скенере"
+
+#: src/main.c:1805
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]...\n"
+
+#: src/main.c:1808
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
+"\n"
+"Table Compression:\n"
+" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
+" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
+" -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
+" -CF do not compress tables; use -F representation\n"
+" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
+" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
+" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
+" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
+" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
+"\n"
+"Debugging:\n"
+" -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
+" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
+" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
+" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
+" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
+" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
+" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
+" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
+"outputs\n"
+"\n"
+"Files:\n"
+" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
+" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
+" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
+" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
+" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
+"scanner\n"
+" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
+"\n"
+"Scanner behavior:\n"
+" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
+" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
+" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
+" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
+" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
+" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
+" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
+" --yylineno track line count in yylineno\n"
+"\n"
+"Generated code:\n"
+" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
+" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
+" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
+" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
+" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
+" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
+" --bison-locations include yylloc support.\n"
+" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
+" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
+" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
+" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
+" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -c do-nothing POSIX option\n"
+" -n do-nothing POSIX option\n"
+" -?\n"
+" -h, --help produce this help message\n"
+" -V, --version report %s version\n"
+msgstr ""
+"Стварајте програме који обављају поклапање према шаблону у тексту.\n"
+"\n"
+"Сабијање табеле:\n"
+" -Ca, --align обрађује веће табеле зарад бољег поравнања "
+"меморије\n"
+" -Ce, --ecs изграђује разреде једнакости\n"
+" -Cf не сажима табеле; користи „-f“ "
+"representation” представљање\n"
+" -CF не сажима табеле; користи „-F“ "
+"representation” представљање\n"
+" -Cm, --meta-ecs изграђује разреде мета-једнакости\n"
+" -Cr, --read користи „read()уместо стндардног уи за улаз "
+"скенера\n"
+" -f, --full ствара брзи, велики скенер. Исто као „-Cfr“\n"
+" -F, --fast користи заменско представљање табеле. Исто "
+"као „-CFr“\n"
+" -Cem задато сажимање (исто као „--ecs --meta-"
+"ecs“)\n"
+"\n"
+"Прочишћавање:\n"
+" -d, --debug укључује режим прочишћавања у скенеру\n"
+" -b, --backup записује податке о стварању резерве у „%s“\n"
+" -p, --perf-report записује извештај о учинку стандардну грешку\n"
+" -s, --nodefault потискује задато правило у „ECHO“ "
+"непоклопљени текст\n"
+" -T, --trace %s треба да ради у режиму праћења\n"
+" -w, --nowarn не ствара упозорења\n"
+" -v, --verbose записује сажетак статистике скенера на "
+"стандардни излаз\n"
+"\n"
+"Датотеке:\n"
+" -o, --outfile=ДАТОТЕКА наводи излазни назив датотеке\n"
+" -S, --skel=ДАТОТЕКА наводи датотеку окоснице\n"
+" -t, --stdout записује скенер на стандардни излазуместо на "
+"„%s“\n"
+" --yyclass=НАЗИВ назив Ц++ разреда\n"
+" --header-file=ДАТОТЕКА ствара датотеку Ц заглавља као додатак "
+"скенеру\n"
+" --tables-file[=ДАТОТЕКА] записује табеле у ДАТОТЕКУ\n"
+"\n"
+"Понашање скенера:\n"
+" -7, --7bit ствара 7-битни скенер\n"
+" -8, --8bit ствара 8-битни скенер\n"
+" -B, --batch ствара скенер скупа (супротно од „-I“)\n"
+" -i, --case-insensitive занемарује величину слова у шаблонима\n"
+" -l, --lex-compat највећа сагласност са изворним лексом\n"
+" -X, --posix-compat највећа сагласност са лексом ПОСИКС-а\n"
+" -I, --interactive ствара међудејствени скенер (супротно од „-"
+"B“)\n"
+" --yylineno прати број реда у „yylineno“\n"
+"\n"
+"Створени код:\n"
+" -+, --c++ ствара Ц++ разред скенера\n"
+" -Dmacro[=одредница] #одређује макро „одредницу“ (основна је 1)\n"
+" -L, --noline потискује одреднице #реда у скенеру\n"
+" -P, --prefix=НИСКА користи НИСКУкао префикс уместо „yy“\n"
+" -R, --reentrant ствара поновно улазни Ц скенер\n"
+" --bison-bridge скенер за чисто бизонов обрађивач.\n"
+" --bison-locations укључујеподршку „yylloc“ support”\n"
+" --stdinit започиње „yyin/yyout“ на стндулаз/стндизлаз\n"
+" --noansi-definitions одреднице функције старог стила\n"
+" --noansi-prototypes празан списак параметарау узорцима\n"
+" --nounistd не укључује [unistd.h]\n"
+" --noФУНКЦИЈА не ствара нарочиту ФУНКЦИЈУ\n"
+"\n"
+"Разно:\n"
+" -c не ПОСИКС-ира опцију\n"
+" -n не ПОСИКС-ира опцију\n"
+" -?\n"
+" -h, --help исписује ову помоћ\n"
+" -V, --version извештава о издању %s-а\n"
+
+#: src/misc.c:65
+msgid "allocation of sko_stack failed"
+msgstr "није успело додељивање „sko_stack“-а"
+
+#: src/misc.c:101 src/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "name \"%s\" ridiculously long"
+msgstr "назив „%s“ је смешно дуг"
+
+#: src/misc.c:175
+msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
+msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“"
+
+#: src/misc.c:225
+#, c-format
+msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
+msgstr "лош знак „%s“ је откривен у „check_char()“"
+
+#: src/misc.c:230
+#, c-format
+msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
+msgstr "скенер захтева -8 обележја да би користио знак „%s“"
+
+#: src/misc.c:249
+#, fuzzy
+msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
+msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“"
+
+#: src/misc.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
+msgstr "%s: кобна унутрашња грешка, %s\n"
+
+#: src/misc.c:712
+msgid "attempt to increase array size failed"
+msgstr "није успео покушај повећања величине низа"
+
+#: src/misc.c:839
+msgid "bad line in skeleton file"
+msgstr "лош ред у датотеци окоснице"
+
+#: src/misc.c:889
+msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
+msgstr "није успело додељивање меморије у „yy_flex_xmalloc()“"
+
+#: src/nfa.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"********** започињем испис нфа-а са почетним стањем %d\n"
+
+#: src/nfa.c:111
+#, c-format
+msgid "state # %4d\t"
+msgstr "стање # %4d"
+
+#: src/nfa.c:126
+#, c-format
+msgid "********** end of dump\n"
+msgstr "********** крај исписа\n"
+
+#: src/nfa.c:169
+msgid "empty machine in dupmachine()"
+msgstr "празна машина у „dupmachine()“"
+
+#: src/nfa.c:234
+#, c-format
+msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
+msgstr "Променљиво правило пратећег контекста на %d. реду\n"
+
+#: src/nfa.c:356
+msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
+msgstr "лоша врста стања у „mark_beginning_as_normal()“"
+
+#: src/nfa.c:594
+#, c-format
+msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
+msgstr "улазна правила су превише сложена (>= %d НФА стања)"
+
+#: src/nfa.c:672
+msgid "found too many transitions in mkxtion()"
+msgstr "пронађох превише прелаза у „mkxtion()“"
+
+#: src/nfa.c:698
+#, c-format
+msgid "too many rules (> %d)!"
+msgstr "превише правила (> %d)!"
+
+#: src/parse.y:159
+msgid "unknown error processing section 1"
+msgstr "непозната грешка обраде одељка 1"
+
+#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
+msgid "bad start condition list"
+msgstr "лош списак почетног услова"
+
+#: src/parse.y:315
+msgid "unrecognized rule"
+msgstr "непознато правило"
+
+#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
+msgid "trailing context used twice"
+msgstr "пратећи контекст је коришћен два пута"
+
+#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
+msgid "bad iteration values"
+msgstr "лоша вредност опетовања"
+
+#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
+msgid "iteration value must be positive"
+msgstr "вредност опетовања мора бити позитивна"
+
+#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
+#, c-format
+msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
+msgstr "опсег знака [%c-%c] је нејасан у скенеру неосетљивом на величину слова"
+
+#: src/parse.y:819
+msgid "negative range in character class"
+msgstr "негативан опсег у разреду знака"
+
+#: src/parse.y:916
+msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
+msgstr "[:^lower:] је нејасно у скенеру неосетљивом на величину слова"
+
+#: src/parse.y:922
+msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
+msgstr "[:^upper:] је нејасно у скенеру неосетљивом на величину слова"
+
+#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
+msgid "Input line too long\n"
+msgstr "Улазни ред је предуг\n"
+
+#: src/scan.l:161
+#, c-format
+msgid "malformed '%top' directive"
+msgstr "лоша одредница „%top“"
+
+#: src/scan.l:183
+#, no-c-format
+msgid "unrecognized '%' directive"
+msgstr "непозната "
+
+#: src/scan.l:192
+msgid "Definition name too long\n"
+msgstr "Назив одреднице је предуг\n"
+
+#: src/scan.l:284
+msgid "Unmatched '{'"
+msgstr "Неупарена „{“"
+
+#: src/scan.l:300
+#, c-format
+msgid "Definition value for {%s} too long\n"
+msgstr "Вредност одреднице за {%s} је предуга\n"
+
+#: src/scan.l:317
+msgid "incomplete name definition"
+msgstr "непотпуна одредница назива"
+
+#: src/scan.l:444
+msgid "Option line too long\n"
+msgstr "Ред опције је предуг\n"
+
+#: src/scan.l:452
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%option: %s"
+msgstr "непозната %%опција: %s"
+
+#: src/scan.l:633 src/scan.l:806
+msgid "bad character class"
+msgstr "лош разред знака"
+
+#: src/scan.l:683
+#, c-format
+msgid "undefined definition {%s}"
+msgstr "неодређена одредница {%s}"
+
+#: src/scan.l:746
+msgid "unbalanced parenthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/scan.l:761
+#, c-format
+msgid "bad <start condition>: %s"
+msgstr "лош [почетни услов]: %s"
+
+#: src/scan.l:774
+msgid "missing quote"
+msgstr "недостају наводници"
+
+#: src/scan.l:840
+#, c-format
+msgid "bad character class expression: %s"
+msgstr "лош израз разреда знака: %s"
+
+#: src/scan.l:862
+msgid "bad character inside {}'s"
+msgstr "лош знак унутар {}"
+
+#: src/scan.l:868
+msgid "missing }"
+msgstr "недостаје }"
+
+#: src/scan.l:946
+msgid "EOF encountered inside an action"
+msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар радње"
+
+#: src/scan.l:951
+msgid "EOF encountered inside pattern"
+msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар шаблона"
+
+#: src/scan.l:973
+#, c-format
+msgid "bad character: %s"
+msgstr "лош знак: %s"
+
+#: src/scan.l:1001
+#, c-format
+msgid "can't open %s"
+msgstr "не могу да отворим „%s“"
+
+#: src/scanopt.c:259
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+
+#: src/scanopt.c:524
+#, c-format
+msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "опција „%s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#: src/scanopt.c:529
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "опција „%s“ захтева аргумент\n"
+
+#: src/scanopt.c:533
+#, c-format
+msgid "option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "опција „%s“ је нејасна\n"
+
+#: src/scanopt.c:537
+#, c-format
+msgid "Unrecognized option `%s'\n"
+msgstr "Непозната опција „%s“\n"
+
+#: src/scanopt.c:541
+#, c-format
+msgid "Unknown error=(%d)\n"
+msgstr "Непозната грешка=(%d)\n"
+
+#: src/sym.c:92
+msgid "symbol table memory allocation failed"
+msgstr "није успело додељивање меморије табеле симбола"
+
+#: src/sym.c:183
+msgid "name defined twice"
+msgstr "назив је одређен два пута"
+
+#: src/sym.c:231
+#, c-format
+msgid "start condition %s declared twice"
+msgstr "почетни услов „%s“ је објављен два пута"
+
+#: src/yylex.c:56
+msgid "premature EOF"
+msgstr "прерани крај датотеке"
+
+#: src/yylex.c:199
+#, c-format
+msgid "End Marker\n"
+msgstr "Завршни означавач\n"
+
+#: src/yylex.c:205
+#, c-format
+msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
+msgstr "*Нешто је чудно* — ток: %d вред: %d\n"
+
+#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
+#~ msgstr "неуспех динамичке меморије у „copy_string()“"