summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po322
1 files changed, 172 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f07cd53..580fd3e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,12 +1,27 @@
-# Serbian translation for flex
-# Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids)
-# This file is distributed under the same license as the flex package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex-2.5.37\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:54-0500\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 10:55-0800\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#~ # Serbian translation for flex
+#~ # Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids)
+#~ # This file is distributed under the same license as the flex package.
+#~ # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013.
+#~ msgid ""
+#~ msgstr ""
+#~ "Project-Id-Version: flex-2.5.37\n"
+#~ "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,6 +29,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -77,24 +93,24 @@ msgstr ""
"ДФА испис:\n"
"\n"
-#: src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:587
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "не могу да направим јединствено стање краја међумеморије"
-#: src/dfa.c:613
+#: src/dfa.c:608
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "стање # %d:\n"
-#: src/dfa.c:773
+#: src/dfa.c:768
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl[][]“"
-#: src/dfa.c:1033
+#: src/dfa.c:1028
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "откривен је лош знак прелаза у „sympartition()“"
-#: src/gen.c:494
+#: src/gen.c:480
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -106,29 +122,29 @@ msgstr ""
"Разреди једнакости:\n"
"\n"
-#: src/gen.c:679 src/gen.c:708 src/gen.c:1228
+#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "стање # %d прихвата: [%d]\n"
-#: src/gen.c:1125
+#: src/gen.c:1115
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "стање # %d прихвата: "
-#: src/gen.c:1172
+#: src/gen.c:1162
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yyacclist_tbl“"
-#: src/gen.c:1246
+#: src/gen.c:1236
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yyacc_tbl“"
-#: src/gen.c:1261 src/gen.c:1633 src/gen.c:1656
+#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Не могу да запишем „ecstbl“"
-#: src/gen.c:1281
+#: src/gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -138,345 +154,349 @@ msgstr ""
"\n"
"Разреди мета-једнакости:\n"
-#: src/gen.c:1303
+#: src/gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yymeta_tbl“"
-#: src/gen.c:1362
+#: src/gen.c:1352
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yybase_tbl“"
-#: src/gen.c:1394
+#: src/gen.c:1384
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yydef_tbl“"
-#: src/gen.c:1432
+#: src/gen.c:1422
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl“"
-#: src/gen.c:1466
+#: src/gen.c:1456
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „ychk_tbl“"
-#: src/gen.c:1618 src/gen.c:1647
+#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Не могу да запишем „ftbl“"
-#: src/gen.c:1624
+#: src/gen.c:1614
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Не могу да запишем „ssltbl“"
-#: src/gen.c:1675
+#: src/gen.c:1665
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Не могу да запишем „eoltbl“"
-#: src/gen.c:1732
+#: src/gen.c:1722
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Не могу да запишем „yynultrans_tbl“"
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:178
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "правило не може бити поклопљено"
-#: src/main.c:184
+#: src/main.c:183
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "дата је опција „-s“ али основно правило може бити поклопљено"
-#: src/main.c:222
+#: src/main.c:221
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:224
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Не могу да користим „-f“ или „-F“ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:229
+#: src/main.c:228
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Не могу да користим „--reentrant“ или „--bison-bridge“ са опцијом „-l“"
-#: src/main.c:261
+#: src/main.c:260
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "„-Cf/-CF“ и „-Cm“ немају смисла заједно"
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:263
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "„-Cf/-CF“ и „-I“ су несагласне"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:267
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "„-Cf/-CF“ су несагласни са режимом лекс-сагласности"
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:272
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "„-Cf“ и „-CF“ се међусобно искључују"
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:276
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-CF“"
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%aниз није сагласан са опцијом -+"
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:284
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Опције -+ и „--reentrant“ се међусобно искључују."
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:287
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "бизонов мост није подржан за Ц++ скенер."
-#: src/main.c:343 src/main.c:427
+#: src/main.c:336 src/main.c:419
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "не могу да направим %s"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:431
msgid "could not write tables header"
msgstr "не могу да запшем бестаблично заглавље"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку окоснице „%s“"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:450
+msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "није успело додељивање одреднице макроа"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "грешка улаза читања датотеке окоснице „%s“"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "грешка затварања датотеке окоснице „%s“"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:709
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "грешка стварања датотеке заглавља „%s“"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "грешка записивања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "грешка затварања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "грешка брисања излазне датотеке „%s“"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Не правим резерву.\n"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d стварам резерве (не-прихватам) стања.\n"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Сжете табеле увек стварају резерву.\n"
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:743
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "грешка записивања датотеке резерве „%s“"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:747
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "грешка затварања датотеке резерве „%s“"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:752
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "Статистика коришћења %s издања%s:\n"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:755
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " опције прегледача: -"
-#: src/main.c:840
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d НФА стања\n"
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:836
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d ДФА стања (%d речи)\n"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:838
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d правила\n"
-#: src/main.c:849
+#: src/main.c:843
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Не правим резерву\n"
-#: src/main.c:853
+#: src/main.c:847
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d стварам резерве (не-прихватам) стања\n"
-#: src/main.c:858
+#: src/main.c:852
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Сжете табеле увек стварају резерву\n"
-#: src/main.c:862
+#: src/main.c:856
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Коришћени су шаблони почетка-реда\n"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:858
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d услови покретања\n"
-#: src/main.c:868
+#: src/main.c:862
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d стања ипсилона, %d стања двоструког ипсилона\n"
-#: src/main.c:872
+#: src/main.c:866
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " нема разреда знака\n"
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:870
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
" %d/%d разредима знака беху потребне %d/%d речи складишта, %d поново "
"коришћених\n"
-#: src/main.c:881
+#: src/main.c:875
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d пара стања/следећег_стања је направљено\n"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:878
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d јединствена/удвостручена прелаза\n"
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:883
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d уноса табеле\n"
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:891
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d уноса основне одреднице\n"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:895
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d (врх %d) „nxt-chk“ уноса\n"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:899
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " направљено је %d/%d (врх %d)шаблона „nxt-chk“ уноса\n"
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:903
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d празна уноса табеле\n"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:905
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " направљених узорака — %d\n"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:908
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " направљених шаблона - %d, користим %d\n"
-#: src/main.c:922
+#: src/main.c:916
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " направљено је %d/%d разреда једнакости\n"
-#: src/main.c:930
+#: src/main.c:924
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " направљено је %d/%d разреда мета-једнакости\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:930
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (сачуваних %d) сукоба хеша, %d једнак ДФА-су\n"
-#: src/main.c:938
+#: src/main.c:932
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " потребна су %d скупа поновног додељивања\n"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:934
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " потребна су укупно %d уноса табеле\n"
-#: src/main.c:1015
+#: src/main.c:1008
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Унутрашња грешка. „flexopts“ је лоше обликован.\n"
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
-#: src/main.c:1082
+#: src/main.c:1075
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "непозната опција -C „%c“"
-#: src/main.c:1211
+#: src/main.c:1204
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: src/main.c:1487
+#: src/main.c:1476
msgid "fatal parse error"
msgstr "кобна грешка обраде"
-#: src/main.c:1519
+#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "не могу да направим резерву датотеке података „%s“"
-#: src/main.c:1540
+#: src/main.c:1529
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l опција сагласности АТ&Т лекса изазива велико смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1543
+#: src/main.c:1532
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " и може бити стваран извор других извешених ограничења учинка\n"
-#: src/main.c:1549
+#: src/main.c:1538
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
@@ -485,51 +505,51 @@ msgstr ""
"%%опција „yylineno“ изазива смањење учинка САМО на правилима која могу да "
"поклопе знакове новог реда\n"
-#: src/main.c:1556
+#: src/main.c:1545
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (међудејствено) изазива мање смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1550
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "„yymore()“ изазива мање смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "„REJECT“ изазива веће смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Променљива правила пратећег контекса изазивају веће смањење учинка\n"
-#: src/main.c:1584
+#: src/main.c:1573
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "„REJECT“ не може да се користи са „-f“ или „-F“"
-#: src/main.c:1587
+#: src/main.c:1576
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%oпција „yylineno“ не може да се користи са „REJECT“"
-#: src/main.c:1590
+#: src/main.c:1579
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"променљива правила пратећег контекста не могу бити коришћена са „-f“ или „-F“"
-#: src/main.c:1718
+#: src/main.c:1704
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%oпција „yyclass“ има смисла само за Ц++ скенере"
-#: src/main.c:1805
+#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]...\n"
-#: src/main.c:1808
+#: src/main.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -584,8 +604,6 @@ msgid ""
" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
-" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
-" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
@@ -668,48 +686,48 @@ msgstr ""
" -h, --help исписује ову помоћ\n"
" -V, --version извештава о издању %s-а\n"
-#: src/misc.c:65
+#: src/misc.c:64
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "није успело додељивање „sko_stack“-а"
-#: src/misc.c:101 src/misc.c:128
+#: src/misc.c:100
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "назив „%s“ је смешно дуг"
-#: src/misc.c:175
+#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“"
-#: src/misc.c:225
+#: src/misc.c:205
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "лош знак „%s“ је откривен у „check_char()“"
-#: src/misc.c:230
+#: src/misc.c:210
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "скенер захтева -8 обележја да би користио знак „%s“"
-#: src/misc.c:249
+#: src/misc.c:229
#, fuzzy
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“"
-#: src/misc.c:323
+#: src/misc.c:303
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: кобна унутрашња грешка, %s\n"
-#: src/misc.c:712
+#: src/misc.c:671
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "није успео покушај повећања величине низа"
-#: src/misc.c:839
+#: src/misc.c:795
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "лош ред у датотеци окоснице"
-#: src/misc.c:889
+#: src/misc.c:845
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "није успело додељивање меморије у „yy_flex_xmalloc()“"
@@ -743,20 +761,20 @@ msgstr "празна машина у „dupmachine()“"
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Променљиво правило пратећег контекста на %d. реду\n"
-#: src/nfa.c:356
+#: src/nfa.c:357
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "лоша врста стања у „mark_beginning_as_normal()“"
-#: src/nfa.c:594
+#: src/nfa.c:595
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "улазна правила су превише сложена (>= %d НФА стања)"
-#: src/nfa.c:672
+#: src/nfa.c:673
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "пронађох превише прелаза у „mkxtion()“"
-#: src/nfa.c:698
+#: src/nfa.c:699
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "превише правила (> %d)!"
@@ -765,132 +783,136 @@ msgstr "превише правила (> %d)!"
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "непозната грешка обраде одељка 1"
-#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
+#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
msgid "bad start condition list"
msgstr "лош списак почетног услова"
-#: src/parse.y:315
+#: src/parse.y:204
+msgid "Prefix must not contain [ or ]"
+msgstr ""
+
+#: src/parse.y:317
msgid "unrecognized rule"
msgstr "непознато правило"
-#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
+#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
msgid "trailing context used twice"
msgstr "пратећи контекст је коришћен два пута"
-#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
+#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
msgid "bad iteration values"
msgstr "лоша вредност опетовања"
-#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
+#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "вредност опетовања мора бити позитивна"
-#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
+#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "опсег знака [%c-%c] је нејасан у скенеру неосетљивом на величину слова"
-#: src/parse.y:819
+#: src/parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "негативан опсег у разреду знака"
-#: src/parse.y:916
+#: src/parse.y:918
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] је нејасно у скенеру неосетљивом на величину слова"
-#: src/parse.y:922
+#: src/parse.y:924
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] је нејасно у скенеру неосетљивом на величину слова"
-#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
+#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Улазни ред је предуг\n"
-#: src/scan.l:161
+#: src/scan.l:183
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "лоша одредница „%top“"
-#: src/scan.l:183
+#: src/scan.l:205
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "непозната "
-#: src/scan.l:192
+#: src/scan.l:214
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Назив одреднице је предуг\n"
-#: src/scan.l:284
+#: src/scan.l:309
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Неупарена „{“"
-#: src/scan.l:300
+#: src/scan.l:325
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Вредност одреднице за {%s} је предуга\n"
-#: src/scan.l:317
+#: src/scan.l:342
msgid "incomplete name definition"
msgstr "непотпуна одредница назива"
-#: src/scan.l:444
+#: src/scan.l:467
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Ред опције је предуг\n"
-#: src/scan.l:452
+#: src/scan.l:475
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "непозната %%опција: %s"
-#: src/scan.l:633 src/scan.l:806
+#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
msgid "bad character class"
msgstr "лош разред знака"
-#: src/scan.l:683
+#: src/scan.l:709
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "неодређена одредница {%s}"
-#: src/scan.l:746
+#: src/scan.l:772
msgid "unbalanced parenthesis"
msgstr ""
-#: src/scan.l:761
+#: src/scan.l:787
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "лош [почетни услов]: %s"
-#: src/scan.l:774
+#: src/scan.l:800
msgid "missing quote"
msgstr "недостају наводници"
-#: src/scan.l:840
+#: src/scan.l:866
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "лош израз разреда знака: %s"
-#: src/scan.l:862
+#: src/scan.l:888
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "лош знак унутар {}"
-#: src/scan.l:868
+#: src/scan.l:894
msgid "missing }"
msgstr "недостаје }"
-#: src/scan.l:946
+#: src/scan.l:972
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар радње"
-#: src/scan.l:951
+#: src/scan.l:977
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар шаблона"
-#: src/scan.l:973
+#: src/scan.l:1010
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "лош знак: %s"
-#: src/scan.l:1001
+#: src/scan.l:1038
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“"
@@ -938,16 +960,16 @@ msgstr "назив је одређен два пута"
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "почетни услов „%s“ је објављен два пута"
-#: src/yylex.c:56
+#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
msgstr "прерани крај датотеке"
-#: src/yylex.c:199
+#: src/yylex.c:200
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Завршни означавач\n"
-#: src/yylex.c:205
+#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Нешто је чудно* — ток: %d вред: %d\n"