summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po754
1 files changed, 409 insertions, 345 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d20d313..b5ecb46 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,67 +1,72 @@
# Chinese translations for flex.
-# Copyright (C) 2002 The Flex Project
+# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the flex package.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
-#
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2009, 2013.
+# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.8\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-18 10:37+0800\n"
-"Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:54+0800\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: buf.c:78
+#: src/buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
-msgstr ""
+msgstr "给予缓冲区配额以打印字串时失败"
-#: buf.c:100
+#: src/buf.c:101
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
-msgstr ""
+msgstr "给予缓冲区配额用于列指令时失败"
-#: buf.c:177
+#: src/buf.c:178
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
-msgstr ""
+msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 def 时失败"
-#: buf.c:197
+#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
-msgstr ""
+msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 undef 时失败"
-#: dfa.c:61
+#: src/dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
-msgstr ""
+msgstr "#%d 正处于非访问状态 -\n"
-#: dfa.c:124
+#: src/dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
-msgstr ""
+msgstr "不安全的末端上下文"
-#: dfa.c:166
+#: src/dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
-msgstr ""
+msgstr " 关联的规则列号:"
-#: dfa.c:202
+#: src/dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
-msgstr ""
+msgstr " 外转换:"
-#: dfa.c:210
+#: src/dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
+"\n"
+" 合并转换:文件结尾 "
-#: dfa.c:341
+#: src/dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
-msgstr "epsclosure() еһԼʧ"
+msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败"
-#: dfa.c:429
+#: src/dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -70,27 +75,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"DFA \n"
+"DFA 转储:\n"
"\n"
-#: dfa.c:604
+#: src/dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
-msgstr "޷ end-of-buffer ״̬"
+msgstr "无法创建独立的 end-of-buffer 状态"
-#: dfa.c:625
+#: src/dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
-msgstr "״̬ # %d\n"
+msgstr "状态 # %d:\n"
-#: dfa.c:785
+#: src/dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 yynxt_tbl[][]"
-#: dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
-msgstr " sympartition() ⵽ı任ַ"
+msgstr "在 sympartition() 检测到错误的变换字符"
-#: gen.c:478
+#: src/gen.c:499
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -99,432 +104,430 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ȼࣺ\n"
+"等价类:\n"
"\n"
-#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
+#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
-msgstr ""
+msgstr "状态 # %d 接受:[%d]\n"
-#: gen.c:1110
+#: src/gen.c:1132
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
-msgstr ""
+msgstr "状态 # %d 接受:"
-#: gen.c:1157
+#: src/gen.c:1179
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 yyacclist_tbl"
-#: gen.c:1233
+#: src/gen.c:1255
msgid "Could not write yyacc_tbl"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 yyacc_tbl"
-#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
-#, fuzzy
+#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
msgid "Could not write ecstbl"
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法写入 ecstbl"
-#: gen.c:1271
+#: src/gen.c:1293
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"元等价类:\n"
-#: gen.c:1293
+#: src/gen.c:1315
msgid "Could not write yymeta_tbl"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 yymeta_tbl"
-#: gen.c:1354
-#, fuzzy
+#: src/gen.c:1376
msgid "Could not write yybase_tbl"
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法写入 yybase_tbl"
-#: gen.c:1388
+#: src/gen.c:1410
msgid "Could not write yydef_tbl"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 yydef_tbl"
-#: gen.c:1428
+#: src/gen.c:1450
msgid "Could not write yynxt_tbl"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 yynxt_tbl"
-#: gen.c:1464
+#: src/gen.c:1486
msgid "Could not write yychk_tbl"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 yychk_tbl"
-#: gen.c:1618 gen.c:1647
-#, fuzzy
+#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
msgid "Could not write ftbl"
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法写入 ftbl"
-#: gen.c:1624
-#, fuzzy
+#: src/gen.c:1646
msgid "Could not write ssltbl"
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法写入 ssltbl"
-#: gen.c:1675
-#, fuzzy
+#: src/gen.c:1697
msgid "Could not write eoltbl"
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法写入 eoltbl"
-#: gen.c:1735
+#: src/gen.c:1757
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入 yynultrans_tbl"
-#: main.c:191
+#: src/main.c:192
msgid "rule cannot be matched"
-msgstr "޷ƥ"
+msgstr "无法匹配规则"
-#: main.c:196
+#: src/main.c:197
msgid "-s option given but default rule can be matched"
-msgstr ""
+msgstr "-s 选项已给定但是可以吻合缺省规则"
-#: main.c:236
+#: src/main.c:237
msgid "Can't use -+ with -l option"
-msgstr ""
+msgstr "无法将 -+ 与 -l 选项共同使用"
-#: main.c:239
+#: src/main.c:240
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
-msgstr ""
+msgstr "无法将 -f 或 -F 与 -l 选项共同使用"
-#: main.c:243
+#: src/main.c:244
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
-msgstr ""
+msgstr "无法将 --reentrant 或 --bison-bridge 与 -l 选项共同使用"
-#: main.c:275
+#: src/main.c:276
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
-msgstr ""
+msgstr "-Cf/-CF 和 -Cm 共用时不具任何意义"
-#: main.c:278
+#: src/main.c:279
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "-Cf/-CF 和 -I 是不兼容的"
-#: main.c:282
+#: src/main.c:283
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
-msgstr ""
+msgstr "-Cf/-CF 与 lex 兼容模式是不兼容的"
-#: main.c:287
+#: src/main.c:288
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "-Cf 和 -CF 是互斥的"
-#: main.c:291
+#: src/main.c:292
msgid "Can't use -+ with -CF option"
-msgstr ""
+msgstr "无法将 -+ 与 -CF 选项共同使用"
-#: main.c:294
+#: src/main.c:295
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
-msgstr ""
+msgstr "%array 与 -+ 选项不兼容"
-#: main.c:299
+#: src/main.c:300
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "选项 -+ 和 --reentrant 是互斥的。"
-#: main.c:302
+#: src/main.c:303
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
-msgstr ""
+msgstr "bison 桥接器不受 C++ 扫描程序支持。"
-#: main.c:357 main.c:403
+#: src/main.c:358 src/main.c:404
#, c-format
msgid "could not create %s"
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法创建 %s"
-#: main.c:416
-#, fuzzy
+#: src/main.c:417
msgid "could not write tables header"
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法写入表头"
-#: main.c:420
+#: src/main.c:421
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
-msgstr "޷򿪹Ǽļ %s"
+msgstr "无法打开骨架文件 %s"
-#: main.c:456
+#: src/main.c:457
msgid "allocation of macro definition failed"
-msgstr ""
+msgstr "给予宏定义配额时失败"
-#: main.c:504
+#: src/main.c:505
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
-msgstr "ȡǼļ %s ʱ"
+msgstr "读取骨架文件 %s 时输入错误"
-#: main.c:508
+#: src/main.c:509
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
-msgstr "رչǼļ %s "
+msgstr "关闭骨架文件 %s 出错"
-#: main.c:693
+#: src/main.c:694
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
-msgstr "ͷļ %s "
+msgstr "创建头文件 %s 出错"
-#: main.c:701
+#: src/main.c:702
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
-msgstr "дļ %s "
+msgstr "写入输出文件 %s 出错"
-#: main.c:705
+#: src/main.c:706
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
-msgstr "رļ %s "
+msgstr "关闭输出文件 %s 出错"
-#: main.c:709
+#: src/main.c:710
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
-msgstr "ɾļ %s "
+msgstr "删除输出文件 %s 出错"
-#: main.c:716
+# See Concept Index. fr translation is wrong for that 'archive'.
+#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
-msgstr ""
+msgstr "没有回溯。\n"
-#: main.c:720
+#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d 回溯 (非接受) 状态。\n"
-#: main.c:724
+#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
-msgstr ""
+msgstr "压缩过的表格总会自动回溯。\n"
-#: main.c:727
+#: src/main.c:728
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
-msgstr "д뱸ļ %s "
+msgstr "写入回溯文件 %s 出错"
-#: main.c:731
+#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
-msgstr "رձļ %s "
+msgstr "关闭回溯文件 %s 出错"
-#: main.c:736
+#: src/main.c:737
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 版本 %s 用法统计:\n"
-#: main.c:739
+#: src/main.c:740
#, c-format
msgid " scanner options: -"
-msgstr " ɨѡ-"
+msgstr " 扫描器选项:-"
-#: main.c:818
+#: src/main.c:819
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d NFA 状态\n"
-#: main.c:820
+#: src/main.c:821
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d DFA 状态 (%d 个字词)\n"
-#: main.c:822
+#: src/main.c:823
#, c-format
msgid " %d rules\n"
-msgstr " %d \n"
+msgstr " %d 条规则\n"
-#: main.c:827
+#: src/main.c:828
#, c-format
msgid " No backing up\n"
-msgstr ""
+msgstr " 没有回溯\n"
-#: main.c:831
+#: src/main.c:832
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d 回溯 (非接受) 状态\n"
-#: main.c:836
+#: src/main.c:837
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
-msgstr ""
+msgstr " 压缩过的表格总会自动回溯\n"
-#: main.c:840
+#: src/main.c:841
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
-msgstr ""
+msgstr " 列首式样已使用\n"
-#: main.c:842
+#: src/main.c:843
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d 起始条件\n"
-#: main.c:846
+#: src/main.c:847
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d ε状态,%d 双倍ε状态\n"
-#: main.c:850
+#: src/main.c:851
#, c-format
msgid " no character classes\n"
-msgstr ""
+msgstr " 无字符类别\n"
-#: main.c:854
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d 字符类别所需 %d/%d 字词的保存体,%d 重新使用\n"
-#: main.c:859
+#: src/main.c:860
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d 状态/下一状态对已创建\n"
-#: main.c:862
+#: src/main.c:863
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d 独一/重复转换\n"
-#: main.c:867
+#: src/main.c:868
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d 表格项目\n"
-#: main.c:875
+#: src/main.c:876
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d base-def 项目已创建\n"
-#: main.c:879
+#: src/main.c:880
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d (峰值 %d) nxt-chk 项目已创建\n"
-#: main.c:883
+#: src/main.c:884
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d (峰值 %d) 模板 nxt-chk 项目已创建\n"
-#: main.c:887
+#: src/main.c:888
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d 清空表格项目\n"
-#: main.c:889
+#: src/main.c:890
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d 原型已创建\n"
-#: main.c:892
+#: src/main.c:893
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d 范本已创建,%d 使用\n"
-#: main.c:900
+#: src/main.c:901
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d 等价类别已创建\n"
-#: main.c:908
+#: src/main.c:909
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d/%d 后设等价类别已创建\n"
-#: main.c:914
+#: src/main.c:915
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
-msgstr ""
+msgstr " %d (%d 已保存) 哈希碰撞,%d DFAs 相等\n"
-#: main.c:916
+#: src/main.c:917
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
-msgstr ""
+msgstr " 需要 %d 组重新配置\n"
-#: main.c:918
+#: src/main.c:919
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
-msgstr ""
+msgstr " 总计需要 %d 表格项目\n"
-#: main.c:995
+#: src/main.c:996
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "内部错误。flexopts 功能异常。\n"
-#: main.c:1005
+#: src/main.c:1006
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "尝试「%s --help」以获得更多信息。\n"
-#: main.c:1062
+#: src/main.c:1063
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
-msgstr "δ֪ -C ѡ%c"
+msgstr "未知的 -C 选项“%c”"
-#: main.c:1191
+#: src/main.c:1192
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: main.c:1466
+#: src/main.c:1468
msgid "fatal parse error"
-msgstr "Ľ"
+msgstr "致命的解析错误"
-#: main.c:1498
+#: src/main.c:1500
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建回溯信息文件 %s"
-#: main.c:1519
+#: src/main.c:1521
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
-msgstr ""
+msgstr "-l AT&T lex 兼容性选项会导致大幅性能减退\n"
-#: main.c:1522
+#: src/main.c:1524
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
-msgstr ""
+msgstr " 同时也许是其他回报性能减退的实际来源\n"
-#: main.c:1528
+#: src/main.c:1530
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "%%option yylineno 导致性能减退,只有当该规则该吻合新列字符时才会\n"
-#: main.c:1535
+#: src/main.c:1537
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
-msgstr ""
+msgstr "-I (交互式) 导致小幅性能减退\n"
-#: main.c:1540
+#: src/main.c:1542
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
-msgstr ""
+msgstr "yymore() 导致小幅性能减退\n"
-#: main.c:1546
+#: src/main.c:1548
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
-msgstr ""
+msgstr "REJECT 导致大幅性能减退\n"
-#: main.c:1551
+#: src/main.c:1553
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr ""
+msgstr "变量末尾上下文规则导致大幅性能减退\n"
-#: main.c:1563
+#: src/main.c:1565
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
-msgstr ""
+msgstr "REJECT 无法与 -f 或 -F 共同使用"
-#: main.c:1566
+#: src/main.c:1568
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
-msgstr ""
+msgstr "%option yylineno 无法与 REJECT 共同使用"
-#: main.c:1569
+#: src/main.c:1571
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr ""
+msgstr "变量末尾上下文规则无法与 -f 或 -F 共同使用"
-#: main.c:1692
+#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
-msgstr ""
+msgstr "%option yyclass 只对于 C++ 扫描程序有意义"
-#: main.c:1799
+#: src/main.c:1806
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
-msgstr "÷%s [ѡ] [ļ]...\n"
+msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
-#: main.c:1802
-#, c-format
+#: src/main.c:1809
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
@@ -547,6 +550,8 @@ msgid ""
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
+" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
+"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
@@ -588,52 +593,112 @@ msgid ""
" -h, --help produce this help message\n"
" -V, --version report %s version\n"
msgstr ""
+"产生能够根据文本进行式样匹配的程序。\n"
+"\n"
+"表格压缩:\n"
+" -Ca,--align 换掉较大表格以获取较佳内存对位\n"
+" -Ce,--ecs 建构等价类别\n"
+" -Cf 不压缩表格;使用 -f 表示法\n"
+" -CF 不压缩表格;使用 -F 表示法\n"
+" -Cm,--meta-ecs 构造后设等价类别\n"
+" -Cr,--read 使用 read() 以代替 stdio 用于扫描程序的输入\n"
+" -f, --full 产生快速,大型扫描程序。如同 -Cfr\n"
+" -F, --fast 使用交替表格表示法。如同 -CFr\n"
+" -Cem 缺省压缩 (如同 --ecs --meta-ecs)\n"
+"\n"
+"调试:\n"
+" -d, --debug 在扫描程序中启用除错模式\n"
+" -b, --backup 写入回溯信息到 %s\n"
+" -p, --perf-report 将性能报告写入标准勘误\n"
+" -s, --nodefault 抑制缺省规则以回应不符合的文本\n"
+" -T, --trace %s 应该在追踪模式中运行\n"
+" -w, --nowarn 不产生警告\n"
+" -v, --verbose 将概要的扫描程序统计写入标准输出\n"
+"\n"
+"文件:\n"
+" -o, --outfile=文件 指定输出文件名\n"
+" -S, --skel=文件 指定架构文件\n"
+" -t, --stdout 将扫描程序写入标准输出以代替 %s\n"
+" --yyclass=名称 C++ 类别的名称\n"
+" --header-file=文件 扫描程序之外创建 C 标头档\n"
+" --tables-file[=文件] 将表格写入文件\n"
+"\n"
+"扫描程序行为:\n"
+" -7, --7bit 产生七比特扫描程序\n"
+" -8, --8bit 产生八比特扫描程序\n"
+" -B, --batch 产生批次扫描程序 (相对于 -I)\n"
+" -i, --case-insensitive 忽略式样中的大小写\n"
+" -l, --lex-compat 与原始 lex 最大兼容\n"
+" -X, --posix-compat 与 POSIX lex 最大兼容\n"
+" -I, --interactive 产生交互式扫描程序 (相对于 -B)\n"
+" --yylineno 在 yylineno 中计数轨列\n"
+"\n"
+"产生的编码:\n"
+" -+, --c++ 产生 C++ 扫描程序类别\n"
+" -Dmacro [=defn] #define 宏 defn (缺省 defn 为「1」)\n"
+" -L, --noline 在扫描程序中抑制 # 列指令\n"
+" -P, --prefix=字串 使用字串作为前缀以代替「yy」\n"
+" -R, --reentrant 产生重新进入 C 扫描程序\n"
+" --bison-bridge 扫描程序用于 bison pure 剖析器。\n"
+" --bison-locations 包含 yylloc 支持。\n"
+" --stdinit 初始化 yyin/yyout 到标准输入/标准输出\n"
+" --noansi-definitions 旧式函数定义\n"
+" --noansi-prototypes 在原型中清空参数清单\n"
+" --nounistd 不包含 <unistd.h>\n"
+" --noFUNCTION 不产生特定函数\n"
+"\n"
+"杂项:\n"
+" -c do-nothing POSIX 选项\n"
+" -n do-nothing POSIX 选项\n"
+" -?\n"
+" -h, --help 产生这个说明消息\n"
+" -V, --version 报告 %s 版本\n"
-#: misc.c:65
+#: src/misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
-msgstr ""
+msgstr "给予 sko_stack 配额时失败"
-#: misc.c:102 misc.c:128
+#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
-msgstr ""
+msgstr "名称「%s」有荒谬的长度"
-#: misc.c:177
+#: src/misc.c:179
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
-msgstr ""
+msgstr "在 allocatearray() 中内存配置失败"
-#: misc.c:230
+#: src/misc.c:232
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
-msgstr ""
+msgstr "在 checkchar() 中侦测到不当的字符「%s」"
-#: misc.c:235
+#: src/misc.c:237
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
-msgstr ""
+msgstr "扫描程序需要 -8 旗标以使用字符 %s"
-#: misc.c:268
+#: src/misc.c:270
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr ""
+msgstr "在 copystring() 中动态内存失败"
-#: misc.c:367
+#: src/misc.c:369
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:严重内部错误,%s\n"
-#: misc.c:803
+#: src/misc.c:795
msgid "attempt to increase array size failed"
-msgstr "ͼСʱʧ"
+msgstr "试图增加数组大小时失败"
-#: misc.c:930
+#: src/misc.c:922
msgid "bad line in skeleton file"
-msgstr "Ǽļд"
+msgstr "骨架文件中错误的行"
-#: misc.c:979
+#: src/misc.c:971
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
-msgstr " yy_flex_xmalloc() еڴʧ"
+msgstr "在 yy_flex_xmalloc() 中的内存分配失败"
-#: nfa.c:104
+#: src/nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -642,235 +707,234 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"********** ʼʼ״̬Ϊ %d NFA\n"
+"********** 开始输出起始状态为 %d 的 NFA\n"
-#: nfa.c:115
+#: src/nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
-msgstr "״̬ # %4d\t"
+msgstr "状态 # %4d\t"
-#: nfa.c:130
+#: src/nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
-msgstr "********** \n"
+msgstr "********** 输出结束\n"
-#: nfa.c:174
+#: src/nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
-msgstr ""
+msgstr "在 dupmachine() 中清空机器"
-#: nfa.c:240
+#: src/nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "变量末尾上下文规则于列 %d\n"
-#: nfa.c:364
+#: src/nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
-msgstr ""
+msgstr "在 mark_beginning_as_normal() 中有不当的状态输入"
-#: nfa.c:609
+#: src/nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
-msgstr ""
+msgstr "输入规则太复杂 (>= %d NFA 状态)"
-#: nfa.c:688
+#: src/nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
-msgstr ""
+msgstr "在 mkxtion() 中找到太多转换"
-#: nfa.c:714
+#: src/nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
-msgstr " (> %d)"
+msgstr "规则过多 (> %d)!"
-#: parse.y:159
+#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
-msgstr "δ֪Ĵ 1"
+msgstr "未知的错误处理节 1"
-#: parse.y:184 parse.y:351
+#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
msgid "bad start condition list"
-msgstr "ʼ״̬б"
+msgstr "错误的起始状态列表"
-#: parse.y:315
+#: src/parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
-msgstr "ʶĹ"
+msgstr "不能识别的规则"
-#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
+#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
-msgstr ""
+msgstr "末尾上下文已使用两次"
-#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
+#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
msgid "bad iteration values"
-msgstr ""
+msgstr "不当的迭代值"
-#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
+#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "迭代值必须是正值"
-#: parse.y:804 parse.y:814
+#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
-msgstr ""
+msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,字符范围 [%c-%c] 是模棱两可的"
-#: parse.y:819
+#: src/parse.y:819
msgid "negative range in character class"
-msgstr ""
+msgstr "在字符类别中有负值范围"
-#: parse.y:916
+#: src/parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr ""
+msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^lower:] 是模棱两可的"
-#: parse.y:922
+#: src/parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr ""
+msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^upper:] 是模棱两可的"
-#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
+#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "输入列太长\n"
-#: scan.l:161
+#: src/scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
-msgstr ""
+msgstr "异常的「%top」指令"
-#: scan.l:183
+#: src/scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
-msgstr ""
+msgstr "无法辨识的「%」指令"
-#: scan.l:192
+#: src/scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "定义名称太长\n"
-#: scan.l:284
+#: src/scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
-msgstr ""
+msgstr "不成对的「{」"
-#: scan.l:300
+#: src/scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "{%s} 的定义值太长\n"
-#: scan.l:317
+#: src/scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
-msgstr "ƶ"
+msgstr "不完整的名称定义"
-#: scan.l:443
+#: src/scan.l:443
msgid "Option line too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "选项列太长\n"
-#: scan.l:451
+#: src/scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
-msgstr "ʶ %%ѡ%s"
+msgstr "不能识别的 %%选项:%s"
-#: scan.l:633 scan.l:800
+#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
msgid "bad character class"
-msgstr "ַ"
+msgstr "错误的字符类别"
-#: scan.l:683
+#: src/scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
-msgstr "δĶ {%s}"
+msgstr "未定义的定义 {%s}"
-#: scan.l:755
+#: src/scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
-msgstr " <ʼ>%s"
+msgstr "错误 <起始条件>:%s"
-#: scan.l:768
+#: src/scan.l:768
msgid "missing quote"
-msgstr "©"
+msgstr "遗漏引号"
-#: scan.l:834
+#: src/scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
-msgstr "ַʽ%s"
+msgstr "错误的字符类别表达式:%s"
-#: scan.l:856
+#: src/scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
-msgstr ""
+msgstr "不当字符于 {} 内部"
-#: scan.l:862
+#: src/scan.l:862
msgid "missing }"
-msgstr "© }"
+msgstr "遗漏 }"
-#: scan.l:940
+#: src/scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
-msgstr "ڶļ"
+msgstr "在动作中文件结束"
-#: scan.l:945
-#, fuzzy
+#: src/scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
-msgstr "ڶļ"
+msgstr "在式样之内遇到文件结束"
-#: scan.l:967
+#: src/scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
-msgstr "ַ%s"
+msgstr "错误的字符:%s"
-#: scan.l:996
+#: src/scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
-msgstr "޷ %s"
+msgstr "无法打开 %s"
-#: scanopt.c:291
+#: src/scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
-msgstr "÷%s [ѡ]...\n"
+msgstr "用法:%s [选项]...\n"
-#: scanopt.c:564
+#: src/scanopt.c:559
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "ѡ%sܲ\n"
+msgstr "选项“%s”不接受参数\n"
-#: scanopt.c:569
+#: src/scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "ѡ%sҪһ\n"
+msgstr "选项“%s”需要一个参数\n"
-#: scanopt.c:573
+#: src/scanopt.c:568
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "选项「%s」是模棱两可的\n"
-#: scanopt.c:577
+#: src/scanopt.c:572
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "δ֪ѡ%s\n"
+msgstr "未知的选项“%s”\n"
-#: scanopt.c:581
+#: src/scanopt.c:576
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
-msgstr "δ֪=(%d)\n"
+msgstr "未知错误=(%d)\n"
-#: sym.c:100
+#: src/sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
-msgstr "űڴʧ"
+msgstr "符号表内存分配失败"
-#: sym.c:202
+#: src/sym.c:202
msgid "name defined twice"
-msgstr "ƶ"
+msgstr "名称定义了两次"
-#: sym.c:253
+#: src/sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
-msgstr "ʼ %s "
+msgstr "起始条件 %s 声明了两次"
-#: yylex.c:56
+#: src/yylex.c:56
msgid "premature EOF"
-msgstr ""
+msgstr "过早出现文件结尾"
-#: yylex.c:198
+#: src/yylex.c:199
#, c-format
msgid "End Marker\n"
-msgstr ""
+msgstr "结束标志\n"
-#: yylex.c:204
+#: src/yylex.c:205
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "*情况很怪异* - tok:%d val:%d\n"
#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
-#~ msgstr "symfollowset еһԼʧ"
+#~ msgstr "symfollowset 中的一致性检查失败"
#~ msgid "unknown -R option '%c'"
-#~ msgstr "δ֪ -R ѡ%c"
+#~ msgstr "未知的 -R 选项“%c”"