summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po338
1 files changed, 170 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 78c842a..8ed3cb5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: buf.c:78
+#: src/buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "給予緩衝區配額以列印字串時失敗"
-#: buf.c:100
+#: src/buf.c:101
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "給予緩衝區配額用於列指令時失敗"
-#: buf.c:177
+#: src/buf.c:178
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "給予緩衝區配額用於 m4 def 時失敗"
-#: buf.c:197
+#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "給予緩衝區配額用於 m4 undef 時失敗"
-#: dfa.c:61
+#: src/dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "#%d 正處於非存取狀態 -\n"
-#: dfa.c:124
+#: src/dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "不安全的末端內文"
-#: dfa.c:166
+#: src/dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " 關聯的規則列號:"
-#: dfa.c:202
+#: src/dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " 外轉換:"
-#: dfa.c:210
+#: src/dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
"\n"
" 合併轉換:檔案結尾 "
-#: dfa.c:341
+#: src/dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "epsclosure() 中的一致性檢查失敗"
-#: dfa.c:429
+#: src/dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -78,24 +78,24 @@ msgstr ""
" DFA 傾印:\n"
"\n"
-#: dfa.c:604
+#: src/dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "無法建立獨一的緩衝區結尾狀態"
-#: dfa.c:625
+#: src/dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "狀態 # %d:\n"
-#: dfa.c:785
+#: src/dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "無法寫入 yynxt_tbl[][]"
-#: dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "在 sympartition() 偵測到不當的轉換字元"
-#: gen.c:478
+#: src/gen.c:499
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -107,29 +107,29 @@ msgstr ""
"等價類別:\n"
"\n"
-#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
+#: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "狀態 # %d 接受:[%d]\n"
-#: gen.c:1110
+#: src/gen.c:1132
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "狀態 # %d 接受:"
-#: gen.c:1157
+#: src/gen.c:1179
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "無法寫入 yyacclist_tbl"
-#: gen.c:1233
+#: src/gen.c:1255
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "無法寫入 yyacc_tbl"
-#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
+#: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "無法寫入 ecstbl"
-#: gen.c:1271
+#: src/gen.c:1293
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -139,394 +139,394 @@ msgstr ""
"\n"
" 後設等價類別:\n"
-#: gen.c:1293
+#: src/gen.c:1315
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "無法寫入 yymeta_tbl"
-#: gen.c:1354
+#: src/gen.c:1376
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "無法寫入 yybase_tbl"
-#: gen.c:1388
+#: src/gen.c:1410
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "無法寫入 yydef_tbl"
-#: gen.c:1428
+#: src/gen.c:1450
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "無法寫入 yynxt_tbl"
-#: gen.c:1464
+#: src/gen.c:1486
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "無法寫入 yychk_tbl"
-#: gen.c:1618 gen.c:1647
+#: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "無法寫入 ftbl"
-#: gen.c:1624
+#: src/gen.c:1646
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "無法寫入 ssltbl"
-#: gen.c:1675
+#: src/gen.c:1697
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "無法寫入 eoltbl"
-#: gen.c:1735
+#: src/gen.c:1757
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "無法寫入 yynultrans_tbl"
-#: main.c:191
+#: src/main.c:192
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "規則無法吻合"
-#: main.c:196
+#: src/main.c:197
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "-s 選項已給定但是可以吻合預設規則"
-#: main.c:236
+#: src/main.c:237
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "無法將 -+ 與 -l 選項共同使用"
-#: main.c:239
+#: src/main.c:240
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "無法將 -f 或 -F 與 -l 選項共同使用"
-#: main.c:243
+#: src/main.c:244
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "無法將 --reentrant 或 --bison-bridge 與 -l 選項共同使用"
-#: main.c:275
+#: src/main.c:276
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF 和 -Cm 共用時不具任何意義"
-#: main.c:278
+#: src/main.c:279
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF 和 -I 是不相容的"
-#: main.c:282
+#: src/main.c:283
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF 與 lex 相容模式是不相容的"
-#: main.c:287
+#: src/main.c:288
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf 和 -CF 是互斥的"
-#: main.c:291
+#: src/main.c:292
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "無法將 -+ 與 -CF 選項共同使用"
-#: main.c:294
+#: src/main.c:295
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array 與 -+ 選項不相容"
-#: main.c:299
+#: src/main.c:300
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "選項 -+ 和 --reentrant 是互斥的。"
-#: main.c:302
+#: src/main.c:303
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison 橋接器不受 C++ 掃描程式支援。"
-#: main.c:357 main.c:403
+#: src/main.c:358 src/main.c:404
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "無法建立 %s"
-#: main.c:416
+#: src/main.c:417
msgid "could not write tables header"
msgstr "無法寫入表頭"
-#: main.c:420
+#: src/main.c:421
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "無法開啟架構檔案 %s"
-#: main.c:456
+#: src/main.c:457
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "給予巨集定義配額時失敗"
-#: main.c:504
+#: src/main.c:505
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "讀取架構檔案 %s 時輸入錯誤"
-#: main.c:508
+#: src/main.c:509
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "關閉架構檔案 %s 時發生錯誤"
-#: main.c:693
+#: src/main.c:694
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "建立標頭檔案 %s 時發生錯誤"
-#: main.c:701
+#: src/main.c:702
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "寫入輸出檔案 %s 時發生錯誤"
-#: main.c:705
+#: src/main.c:706
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "關閉輸出檔案 %s 時發生錯誤"
-#: main.c:709
+#: src/main.c:710
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "刪除輸出檔案 %s 時發生錯誤"
-#: main.c:716
+#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "沒有備份。\n"
-#: main.c:720
+#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d 備份 (非接受) 狀態。\n"
-#: main.c:724
+#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "壓縮過的表格自動備份。\n"
-#: main.c:727
+#: src/main.c:728
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "寫入備份檔案 %s 時發生錯誤"
-#: main.c:731
+#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "關閉備份檔案 %s 時發生錯誤"
-#: main.c:736
+#: src/main.c:737
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s 版本 %s 用法統計:\n"
-#: main.c:739
+#: src/main.c:740
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " 掃描程式選項:-"
-#: main.c:818
+#: src/main.c:819
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d NFA 狀態\n"
-#: main.c:820
+#: src/main.c:821
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d DFA 狀態 (%d 個字詞)\n"
-#: main.c:822
+#: src/main.c:823
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d 條規則\n"
-#: main.c:827
+#: src/main.c:828
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " 沒有備份\n"
-#: main.c:831
+#: src/main.c:832
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d 備份 (非接受) 狀態\n"
-#: main.c:836
+#: src/main.c:837
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " 壓縮過的表格自動備份\n"
-#: main.c:840
+#: src/main.c:841
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " 列首式樣已使用\n"
-#: main.c:842
+#: src/main.c:843
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d 起始條件\n"
-#: main.c:846
+#: src/main.c:847
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d ε狀態,%d 雙倍ε狀態\n"
-#: main.c:850
+#: src/main.c:851
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " 無字元類別\n"
-#: main.c:854
+#: src/main.c:855
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr " %d/%d 字元類別所需 %d/%d 字詞的儲存體,%d 重新使用\n"
-#: main.c:859
+#: src/main.c:860
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d 狀態/下一狀態對已建立\n"
-#: main.c:862
+#: src/main.c:863
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d 獨一/重複轉換\n"
-#: main.c:867
+#: src/main.c:868
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d 表格項目\n"
-#: main.c:875
+#: src/main.c:876
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d base-def 項目已建立\n"
-#: main.c:879
+#: src/main.c:880
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (尖峰 %d) nxt-chk 項目已建立\n"
-#: main.c:883
+#: src/main.c:884
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (尖峰 %d) 模板 nxt-chk 項目已建立\n"
-#: main.c:887
+#: src/main.c:888
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d 清空表格項目\n"
-#: main.c:889
+#: src/main.c:890
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d 原型已建立\n"
-#: main.c:892
+#: src/main.c:893
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d 範本已建立,%d 使用\n"
-#: main.c:900
+#: src/main.c:901
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d 等價類別已建立\n"
-#: main.c:908
+#: src/main.c:909
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d 後設等價類別已建立\n"
-#: main.c:914
+#: src/main.c:915
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d 已儲存) 雜湊碰撞,%d DFAs 相等\n"
-#: main.c:916
+#: src/main.c:917
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " 需要 %d 組重新配置\n"
-#: main.c:918
+#: src/main.c:919
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " 總計需要 %d 表格項目\n"
-#: main.c:995
+#: src/main.c:996
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "內部錯誤。flexopts 功能異常。\n"
-#: main.c:1005
+#: src/main.c:1006
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "嘗試「%s --help」以獲得更多資訊。\n"
-#: main.c:1062
+#: src/main.c:1063
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "不明 -C 選項「%c」"
-#: main.c:1191
+#: src/main.c:1192
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
-#: main.c:1466
+#: src/main.c:1468
msgid "fatal parse error"
msgstr "嚴重的解析錯誤"
-#: main.c:1498
+#: src/main.c:1500
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "無法建立備份資訊檔案 %s"
-#: main.c:1519
+#: src/main.c:1521
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l AT&T lex 相容性選項會導致大幅效能減退\n"
-#: main.c:1522
+#: src/main.c:1524
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " 同時也許是其他回報效能減退的實際來源\n"
-#: main.c:1528
+#: src/main.c:1530
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr "%%option yylineno 導致效能減退,只有當該規則該吻合新列字元時才會\n"
-#: main.c:1535
+#: src/main.c:1537
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (互動式) 導致小幅效能減退\n"
-#: main.c:1540
+#: src/main.c:1542
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() 導致小幅效能減退\n"
-#: main.c:1546
+#: src/main.c:1548
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT 導致大幅效能減退\n"
-#: main.c:1551
+#: src/main.c:1553
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "變數末尾內文規則導致大幅效能減退\n"
-#: main.c:1563
+#: src/main.c:1565
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT 無法與 -f 或 -F 共同使用"
-#: main.c:1566
+#: src/main.c:1568
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno 無法與 REJECT 共同使用"
-#: main.c:1569
+#: src/main.c:1571
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "變數末尾內文規則無法與 -f 或 -F 共同使用"
-#: main.c:1692
+#: src/main.c:1699
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass 只對於 C++ 掃描程式有意義"
-#: main.c:1799
+#: src/main.c:1806
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]…\n"
-#: main.c:1802
-#, c-format
+#: src/main.c:1809
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
@@ -549,6 +549,8 @@ msgid ""
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
+" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
+"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
@@ -651,51 +653,51 @@ msgstr ""
" -h, --help 產生這個說明訊息\n"
" -V, --version 報告 %s 版本\n"
-#: misc.c:65
+#: src/misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "給予 sko_stack 配額時失敗"
-#: misc.c:102 misc.c:128
+#: src/misc.c:102 src/misc.c:129
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "名稱「%s」有荒謬的長度"
-#: misc.c:177
+#: src/misc.c:179
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "在 allocatearray() 中記憶體配置失敗"
-#: misc.c:230
+#: src/misc.c:232
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "在 checkchar() 中偵測到不當的字元「%s」"
-#: misc.c:235
+#: src/misc.c:237
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "掃描程式需要 -8 旗標以使用字元 %s"
-#: misc.c:268
+#: src/misc.c:270
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "在 copystring() 中動態記憶體失敗"
-#: misc.c:367
+#: src/misc.c:369
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s:嚴重內部錯誤,%s\n"
-#: misc.c:803
+#: src/misc.c:795
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "試圖增加陣列大小時失敗"
-#: misc.c:930
+#: src/misc.c:922
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "架構檔案中不當的列"
-#: misc.c:979
+#: src/misc.c:971
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "在 yy_flex_xmalloc() 中的記憶體配置失敗"
-#: nfa.c:104
+#: src/nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -706,226 +708,226 @@ msgstr ""
"\n"
"********** 開始輸出起始狀態為 %d 的 NFA\n"
-#: nfa.c:115
+#: src/nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "狀態 # %4d\t"
-#: nfa.c:130
+#: src/nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** 傾印結束\n"
-#: nfa.c:174
+#: src/nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "在 dupmachine() 中清空機器"
-#: nfa.c:240
+#: src/nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "變數末尾內文規則於列 %d\n"
-#: nfa.c:364
+#: src/nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "在 mark_beginning_as_normal() 中有不當的狀態輸入"
-#: nfa.c:609
+#: src/nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "輸入規則太複雜 (>= %d NFA 狀態)"
-#: nfa.c:688
+#: src/nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "在 mkxtion() 中找到太多轉換"
-#: nfa.c:714
+#: src/nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "太多規則 (> %d)!"
-#: parse.y:159
+#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "不明的錯誤處理區段 1"
-#: parse.y:184 parse.y:351
+#: src/parse.y:184 src/parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "不當的起始條件清單"
-#: parse.y:315
+#: src/parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "無法辨識的規則"
-#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
+#: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "末尾內文已使用兩次"
-#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
+#: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "不當的迭代值"
-#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
+#: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "迭代值必須是正值"
-#: parse.y:804 parse.y:814
+#: src/parse.y:804 src/parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "在大小寫不須相符的掃描程式中,字元範圍 [%c-%c] 是模稜兩可的"
-#: parse.y:819
+#: src/parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "在字元類別中有負值範圍"
-#: parse.y:916
+#: src/parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "在大小寫不須相符的掃描程式中,[:^lower:] 是模稜兩可的"
-#: parse.y:922
+#: src/parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "在大小寫不須相符的掃描程式中,[:^upper:] 是模稜兩可的"
-#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
+#: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "輸入列太長\n"
-#: scan.l:161
+#: src/scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "異常的「%top」指令"
-#: scan.l:183
+#: src/scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "無法辨識的「%」指令"
-#: scan.l:192
+#: src/scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "定義名稱太長\n"
-#: scan.l:284
+#: src/scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "不成對的「{」"
-#: scan.l:300
+#: src/scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "{%s} 的定義值太長\n"
-#: scan.l:317
+#: src/scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "不完整的名稱定義"
-#: scan.l:443
+#: src/scan.l:443
msgid "Option line too long\n"
msgstr "選項列太長\n"
-#: scan.l:451
+#: src/scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "無法辨識的 %%option:%s"
-#: scan.l:633 scan.l:800
+#: src/scan.l:633 src/scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "不當的字元類別"
-#: scan.l:683
+#: src/scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "未定義的定義 {%s}"
-#: scan.l:755
+#: src/scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "不當的 <起始條件>:%s"
-#: scan.l:768
+#: src/scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "缺少引號"
-#: scan.l:834
+#: src/scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "不當的字元類別運算式:%s"
-#: scan.l:856
+#: src/scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "不當字元於 {} 內部"
-#: scan.l:862
+#: src/scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "缺少 }"
-#: scan.l:940
+#: src/scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "在動作之內遇到檔案結束"
-#: scan.l:945
+#: src/scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "在式樣之內遇到檔案結束"
-#: scan.l:967
+#: src/scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "不當的字元:%s"
-#: scan.l:996
+#: src/scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: scanopt.c:291
+#: src/scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]…\n"
-#: scanopt.c:564
+#: src/scanopt.c:559
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "選項「%s」不允許任何引數\n"
-#: scanopt.c:569
+#: src/scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "選項「%s」需要一個引數\n"
-#: scanopt.c:573
+#: src/scanopt.c:568
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "選項「%s」是模稜兩可的\n"
-#: scanopt.c:577
+#: src/scanopt.c:572
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "無法辨識的選項 %s\n"
-#: scanopt.c:581
+#: src/scanopt.c:576
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "不明錯誤=(%d)\n"
-#: sym.c:100
+#: src/sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "符號表記憶體配置失敗"
-#: sym.c:202
+#: src/sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "名稱定義了兩次"
-#: sym.c:253
+#: src/sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "起始條件 %s 宣告了兩次"
-#: yylex.c:56
+#: src/yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "過早出現檔案結尾"
-#: yylex.c:198
+#: src/yylex.c:199
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "結束標誌\n"
-#: yylex.c:204
+#: src/yylex.c:205
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*情況很怪異* - tok:%d val:%d\n"