From e113042cd4c1849c299d97f4e841a404cb33aa3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Mon, 11 Mar 2002 14:27:27 +0000 Subject: po files from debian --- po/es.po | 927 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 927 insertions(+) create mode 100644 po/es.po (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..aa95259 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,927 @@ +# Mensajes en español para GNU flex. +# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Nicolás García Pedrajas , 1997. +# ## 23 de septiembre de 1996, +# ## Finaliza la tradución y la dejo para revisión +# ## No me machaquéis mucho, es la primera que hago. +# +# Gracias a Nicolás Fernández García que me ha sugerido algunas ideas. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.2\n" +"PO-Revision-Date: 1997-01-17 12:43+0100\n" +"Last-Translator: Nicolás García Pedrajas \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +# Skeleton se puede traducir por máscara, o por modelo em +# Sí, lo estuve considerando. Pero el eskeleton file es un fichero que +# le indica a flex la forma como tratar el fichero de entrada, y por eso me +# perece que se puede poner mejor esquema, en el sentido de esquema de +# comportamiento, como en algorítmica ng +# No me has convencido nada. Esquema es una cosa, y esquema de comportamiento +# otra muy distinta. No hay mucha gente que asocie las dos cosas. +# Por otro lado, ya que es una cosa que acepta sólo a los muy avanzados +# usuarios, creo que no hace falta buscar palabras que no significan lo que +# son. Todos los que sepan qué es el eskeleton file sabrán lo que es el archivo +# de máscara, pero por otro lado lo del archivo de esquema puede confundir +# a los profanos en la materia, pensando que se refiere al propio scanner. +# No le veo ninguna ventaja a usar esquema, y sí dos inconvenientes em +# que decida una tercera persona +# +# ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv +#: main.c:361 +msgid "input error reading skeleton file %s" +msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" + +#: main.c:898 +msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" +msgstr "" +" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " +"notificadas\n" + +# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv +# ## usage - modo de empleo +# ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv +#: main.c:814 +msgid "" +"%s: unknown flag '%c'. For usage, try\n" +"\t%s --help\n" +msgstr "" +"%s: modificador '%c' desconocido. Para el modo de empleo, pruebe\n" +"\t%s --help\n" + +#: dfa.c:211 +msgid " out-transitions: " +msgstr " fin de transiciones: " + +# Esta frase no me convence demasiado. Si tradujésemos de español +# a inglés lo que hay ahora en español diría algo así como: +# "Compressed tables are always back up" +# (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, +# que ahora mismo no me acuerdo). sv +#: main.c:394 +msgid "Compressed tables always back up.\n" +msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" + +#: main.c:896 +msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" +msgstr "" +"-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" +"rendimiento muy alta\n" + +# Sugerencia: falta una comilla. sv +#: scan.l:493 +msgid "missing quote" +msgstr "falta comilla" + +#: dfa.c:130 +msgid "dangerous trailing context" +msgstr "contexto posterior peligroso" + +#: main.c:556 +msgid " %d/%d equivalence classes created\n" +msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" + +# ## re-redacto el mensaje. sv +#: main.c:158 +msgid "-s option given but default rule can be matched" +msgstr "" +"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" + +# especificar en vez de dar em +# sí, queda mejor ng +#: main.c:762 +msgid "-P flag must be given separately" +msgstr "la opción -P se debe especificar separadamente" + +#: gen.c:426 gen.c:902 +msgid "state # %d accepts: [%d]\n" +msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n" + +# En todas las traducciones que ha aparecido +# he sugerido el uso de copia de seguridad em +# ok ng +#: main.c:401 +msgid "error closing backup file %s" +msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" + +# especificar, o proporcionar em +# especificar para unificar ng +# Esa es la norma que estamos usando. em +#: main.c:753 +msgid "-o flag must be given separately" +msgstr "la opción -o se debe especificar separadamente" + +# especificar, o proporcionar em +# idem ng +#: main.c:774 +msgid "-S flag must be given separately" +msgstr "la opción -S se debe especificar separadamente" + +# Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em +# lo mismo de antes ng +# Lo mismo que antes :) em +# idem ng+ +#: main.c:302 +msgid "can't open skeleton file %s" +msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" + +#: main.c:545 +msgid " %d protos created\n" +msgstr " %d prototipos creados\n" + +#: dfa.c:1043 +msgid "bad transition character detected in sympartition()" +msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" + +#: dfa.c:606 +msgid "state # %d:\n" +msgstr "estado # %d:\n" + +# especificar, o proporcionar em +#: main.c:662 +msgid "-C flag must be given separately" +msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" + +#: main.c:390 +msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" +msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" + +#: scan.l:136 +msgid "unrecognized '%' directive" +msgstr "directiva '%' no reconocida" + +# ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv +#: main.c:543 +msgid " %d empty table entries\n" +msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" + +#: main.c:539 +msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" +msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" + +# ## pongo `comillas' en el base-def. sv +#: main.c:533 +msgid " %d/%d base-def entries created\n" +msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" + +#: dfa.c:173 +msgid " associated rule line numbers:" +msgstr " números de línea asociados a la regla:" + +#: scan.l:286 +msgid "unrecognized %%option: %s" +msgstr "%%opción no reconocida: %s" + +# FIXME. +# Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para +# que sólo haya que traducirla una vez. sv +#: main.c:496 +msgid " Compressed tables always back-up\n" +msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" + +# Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o +# de la tabla? sv +#: main.c:573 +msgid " %d total table entries needed\n" +msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" + +# ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv +#: main.c:519 +msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" +msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" + +# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas +# la llamada a la función em +# ok, lo de las comillas no lo sabía ng +#: dfa.c:990 +msgid "consistency check failed in symfollowset" +msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" + +# Corregido el orden de la frase, ponía: +# incorrecta la expresión ... em +# ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, +# como en inglés ng +#: scan.l:533 +msgid "bad character class expression: %s" +msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" + +#: scan.l:444 +msgid "undefined definition {%s}" +msgstr "definición no definida {%s}" + +# Lo mismo, archivo de seguridad? em +#: main.c:397 +msgid "error writing backup file %s" +msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" + +#: scan.l:628 +msgid "EOF encountered inside an action" +msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" + +# Esto no tiene sentido. Uso flex a menudo, y no recuerdo haber visto +# este mensaje nunca. Pero no me parezca que tenga mucho sentido así +# em, ¿a qué se está refiriendo? em +# la verdad es que yo tampoco he usado esta opción, así que he aplicado la +# ley de Murphy, cuando todo lo demás falle, lea el manual. El archivo al +# que se refiere informa sobre todas las reglas que obligan a un retroceso +# del analizador, he rehecho el mensaje para que sea más claro ng +# +# Pues si este "backing" se refiere a un retroceso del analizador, los +# demás también, ¿no? (y no a "copias de seguridad"). sv +# +# ## Perfecto !, pero ten cuidado con los espacios despues del comienzo de línea +# ## , ejemplo +# ## +# ## msgstr " bla bla .. \n" +# ## "bla bla ..." +# ## +# ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em +# ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ +#: main.c:874 +msgid "could not create backing-up info file %s" +msgstr "" +"no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" +"que producen un retroceso del analizador %s" + +#: main.c:548 +msgid " %d templates created, %d uses\n" +msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" + +#: main.c:228 +msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" +msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" + +#: scan.l:677 +msgid "can't open %s" +msgstr "no se puede abrir %s" + +# Otra vez ;) em +# modificado como en la anterior ng +#: main.c:489 +msgid " No backing up\n" +msgstr " Sin retroceso\n" + +# Sugerencia: "falta una }". sv +#: scan.l:555 +msgid "missing }" +msgstr "falta }" + +# DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD +#: main.c:483 +msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" +msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" + +#: scan.l:648 +msgid "bad character: %s" +msgstr "carácter incorrecto: %s" + +# ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv +# yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+ +#: gen.c:925 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Meta-Equivalence Classes:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Clases de metaequivalencia:\n" + +#: main.c:232 +msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" +msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" + +#: main.c:296 +msgid "could not create %s" +msgstr "no se pudo crear %s" + +#: dfa.c:585 +msgid "could not create unique end-of-buffer state" +msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer" + +# Otra vez :) em +#: main.c:365 +msgid "error closing skeleton file %s" +msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" + +#: main.c:911 +msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" +msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" + +#: main.c:536 +msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" +msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" + +#: main.c:235 +msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" +msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" + +#: main.c:407 +msgid "%s version %s usage statistics:\n" +msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" + +# ¿juntos o juntas? +# Creo que está bien así em +# ok ng +#: main.c:221 +msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" +msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" + +#: main.c:512 +msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" +msgstr "" +" las clases de caracteres %d/%d necesitaron %d/%d palabras de\n" +"almacenamiento, %d reutilizadas\n" + +#: main.c:380 +msgid "error deleting output file %s" +msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" + +# Teste no lo he oído en mi vida. ¿te suena mal test a secas? +# o quizá ¿examen de consistencia? em +# Pongo comillas a la función em +# Con teste me estoy haciendo famoso, cada vez que lo escribo +# me lo preguntan. Lo que ocurre es que teste es el término que ha +# aceptado la Real Academia, por eso creo que debíamos usarlo. ng +# Bueno, no vamos a ser más papistas que el Papa, pero que a mí me +# sigue sonando raro em +# pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+ +# +# Sugiero usar prueba o comprobación. sv +#: dfa.c:356 +msgid "consistency check failed in epsclosure()" +msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'" + +# NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido +# por AFN +#: main.c:481 +msgid " %d/%d NFA states\n" +msgstr " %d/%d estados AFN\n" + +#: main.c:509 +msgid " no character classes\n" +msgstr " sin clases de caracteres\n" + +#: main.c:904 +msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" +msgstr "" +"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" + +#: main.c:182 +msgid "Can't use -+ with -l option" +msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" + +# ¿Qué tal volcado? em +# ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng +#: dfa.c:439 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DFA Dump:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Volcado AFD:\n" +"\n" + +#: main.c:410 +msgid " scanner options: -" +msgstr " opciones del analizador: -" + +#: gen.c:823 +msgid "state # %d accepts: " +msgstr "el estado # %d acepta: " + +# no se si poner y ó e +# A mí tambien me hubiese pasado, creo que está bien así em +# entonces lo dejo ng +# Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: +# "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv +#: main.c:224 +msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" +msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" + +#: scan.l:480 +msgid "bad : %s" +msgstr " incorrecta: %s" + +#: main.c:492 +msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" +msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" + +# Lo de estados épsilon lo entenderá un usuario avanzado, pero no sé si uno +# normal. +# Yo soy uno normal, y no sé lo que es em +# en teoría de autómatas no deterministas un estado épsilon es un estado +# en el que se puede realizar una transición no trivial sin leer nada, +# lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término +# técnico. ng +# Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em +#: main.c:505 +msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" +msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" + +#: main.c:239 +msgid "Can't use -+ with -CF option" +msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" + +# ¿coincidencia?, es la traducción habitual em +# La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra +# Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv +# match se traduce por emparejar cuando se usa para emparejar una llave +# abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver +# si una regla "matches" o no "matches". +# creo que aplicar no qeuda mal ng+ +#: main.c:153 +msgid "rule cannot be matched" +msgstr "la regla no se puede aplicar" + +#: main.c:796 +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versión %s\n" + +# Entradas 'en' la tabla em +# sí, mejor ng +# ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) +# (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. +#: main.c:525 +msgid " %d table entries\n" +msgstr " %d entradas en la tabla\n" + +#: main.c:702 +msgid "unknown -C option '%c'" +msgstr "opción -C desconocida '%c'" + +#: scan.l:412 scan.l:512 +msgid "bad character class" +msgstr "clase de caracteres incorrecta" + +#: main.c:185 +msgid "Can't use -f or -F with -l option" +msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" + +#: main.c:571 +msgid " %d sets of reallocations needed\n" +msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" + +# Copia de seguridad? em +# Sugerencia: No hay retroceso. sv +#: main.c:387 +msgid "No backing up.\n" +msgstr "Sin retroceso.\n" + +#: main.c:243 +msgid "%array incompatible with -+ option" +msgstr "%array incompatible con la opción -+" + +#: main.c:485 +msgid " %d rules\n" +msgstr " %d reglas\n" + +# Frases como esta quedan algo sosas. +# ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? +# Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado +# de las otras. sv +#: main.c:517 +msgid " %d state/nextstate pairs created\n" +msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" + +#: scan.l:549 +msgid "bad character inside {}'s" +msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" + +# El estado (?) sv +#: dfa.c:63 +msgid "State #%d is non-accepting -\n" +msgstr "El estado #%d es no-aceptar -\n" + +#: dfa.c:219 +msgid "" +"\n" +" jam-transitions: EOF " +msgstr "" +"\n" +" transiciones de bloqueo: fin de archivo (EOF)" + +# Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv +#: main.c:500 +msgid " Beginning-of-line patterns used\n" +msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" + +# "se han creado..." sv +#: main.c:564 +msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" +msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" + +#: main.c:372 +msgid "error writing output file %s" +msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" + +#: gen.c:248 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Equivalence Classes:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Clases de equivalencia:\n" +"\n" + +#: main.c:376 +msgid "error closing output file %s" +msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" + +# Creo que no existe traducción de parse, en todo lo referente a compiladores +# y autómatas yo siempre lo he visto así. +# Existe alguna solución a 'parse', ¿qué tal +# al analizar la sintaxis? em +# pero es que el parse es sólo una parte del analizador sintáctico +# aunque desde luego sería mucho más sencillo de entender el mensaje ng +# Habrá que plantearlo en el consejo de ancianos de Spanglish, que a veces +# resuelven mucho em +# ok, ¿cómo se le plantea? ng +# Sugerencia: error fatal. sv +# con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia +# de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ +#: main.c:862 +msgid "fatal parse error" +msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" + +#: main.c:502 +msgid " %d/%d start conditions\n" +msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" + +# A veces he visto traducir hash (o hashing) por desmenuzamiento, pero no +# me gusta +# demasiado. De todas formas es un término bastante usado sin traducir. +# A mí hash no me sugiere nada . Piensa en algo mejor, de momento lo dejo +# entre comillas em +# en cierto modo 'colisiones en la localización' sería una idea parecida +# quizás se pueda usar ng +# Me gusta más, pero ya te digo, soy un usuario de andar por casa, y sigo +# sin entender qué es em +# la idea del hash consiste en almacenar un registro (de cualquier tipo) en +# un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su +# clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos +# registros van al mismo sitio ng+ +#: main.c:569 +msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" +msgstr "" +" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" + +#: scan.l:203 +msgid "incomplete name definition" +msgstr "definición de nombre incompleta" + +#: main.c:915 +msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" +msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" + +#: main.c:920 +msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" +msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" + +#: main.c:924 +msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" +msgstr "" +"La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" +"penalización del rendimiento muy alta\n" + +#: main.c:937 +msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" +msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" + +#: main.c:940 +msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" +msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" + +#: main.c:943 +msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" +msgstr "" +"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" + +#: main.c:1038 +msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" +msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" + +# Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em +#: main.c:1117 +msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" +msgstr "" +"%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" + +#: main.c:1119 +msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" +msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n" + +# seguridad em +# idem ng +#: main.c:1121 +msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" +msgstr "\t-b genera la información de los retrocesos efectuados a %s\n" + +# No tiene efecto, en vez de no-hagas-nada em +# no sé si es lo mismo ng +# Es como lo estamos traduciendo en otros casos de opciones +# por compatibilidad POSIX pero sin efecto em +# ok ng+ +#: main.c:1123 +msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" +msgstr "\t-c opción POSIX sin efecto\n" + +#: main.c:1124 +msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" +msgstr "\t-d activa el modo de depuración en el analizador generado\n" + +#: main.c:1125 +msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" +msgstr "\t-f genera un analizador rápido y grande\n" + +#: main.c:1126 +msgid "\t-h produce this help message\n" +msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" + +#: main.c:1127 +msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" +msgstr "" +"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" + +#: main.c:1128 +msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" +msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" + +# lo mismo que arriba em +#: main.c:1129 +msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" +msgstr "\t-n opción POSIX sin efecto\n" + +# He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em +#: main.c:1130 +msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" +msgstr "" +"\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " +"(stderr)\n" + +#: main.c:1132 +msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" +msgstr "" +"\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no " +"emparejado\n" + +#: main.c:1142 +msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" +msgstr "" +"\t-t escribe el analizador generado en la salida estándar (stdout) en\n" +"lugar de en %s\n" + +#: main.c:1146 +msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" +msgstr "\t-v escribe un resumen de las estadísticas del analizador en f\n" + +#: main.c:1147 +msgid "\t-w do not generate warnings\n" +msgstr "\t-w no genera avisos\n" + +# ## cambio opuesta por opuesto. +#: main.c:1148 +msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" +msgstr "\t-B genera un analizador no interactivo (opuesto a -I)\n" + +#: main.c:1150 +msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" +msgstr "\t-F utiliza la representación de analizador rápido alternativa\n" + +#: main.c:1152 +msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" +msgstr "\t-I genera analizador interactivo (opuesto a -B)\n" + +#: main.c:1153 +msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" +msgstr "\t-L suprime las directivas #line en el analizador\n" + +# modo de seguimiento em +# ¿está unificado? ng +# Ha salido ya alguna vez, pero no sé si sólo fue en una de mis +# traducciones. Dejémoslo para otro em +#: main.c:1154 +msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" +msgstr "\t-T %s debería ejecutarse en modo traza\n" + +#: main.c:1155 +msgid "\t-V report %s version\n" +msgstr "\t-V informa de la versión de %s\n" + +#: main.c:1156 +msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" +msgstr "\t-7 genera un analizador de 7 bits\n" + +#: main.c:1157 +msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" +msgstr "\t-8 genera un analizador de 8 bits\n" + +# Un analizador C++, sin más, o una clase C++ para el analizador em +# creo que es así, porque genera dos clases C++ ng +# ¿Y?, una pregunta ¿cuál es la clase C++?, tal y como lo traduces +# parece que existiese una sola clase C++ :), sé que el flex te genera +# una clase ( dos ), pero no 'la clase' em +# creo que no me explicado, mi idea es que como genera 2 clases en C++ +# el mensaje sería generate C++ scanner classes, luego si está en singular +# creo que se puede referir a que genera un analizador de la clase C++, +# pero creo que a lo mejor el original no se preocupó de esas sutilezas ng+ +# +# Pues a mí me parece que lo que genera es una clase analizadora en/de C++ +# es decir: "C++ (scanner class)" no "(C++ class) scanner" que sí sería +# un analizador de la clase C++. sv +#: main.c:1158 +msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" +msgstr "\t-+ genera una clase analizadora en C++\n" + +#: main.c:1159 +msgid "\t-? produce this help message\n" +msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n" + +#: main.c:1161 +msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" +msgstr "" +"\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" + +#: main.c:1163 +msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" +msgstr "" +"\t\t-Ca renuncia a las tables grandes en favor de una mejor\n" +"\t\t alineación de la memoria\n" + +#: main.c:1164 +msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" +msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n" + +#: main.c:1166 +msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" +msgstr "" +"\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " +"-f\n" + +#: main.c:1168 +msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" +msgstr "" +"\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " +"-F\n" + +#: main.c:1169 +msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" +msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n" + +#: main.c:1171 +msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" +msgstr "" +"\t\t-Cr utiliza read() en lugar de la entrada estándar (stdio) como\n" +"\t\t entrada al analizador\n" + +#: main.c:1172 +msgid "\t-o specify output filename\n" +msgstr "\t-o especifica el nombre del archivo de salida\n" + +#: main.c:1173 +msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" +msgstr "\t-P especifica un prefijo del analizador distinto de \"yy\"\n" + +# De esquema ..., em +#: main.c:1174 +msgid "\t-S specify skeleton file\n" +msgstr "\t-S especifica el archivo de esquema\n" + +#: main.c:1175 +msgid "\t--help produce this help message\n" +msgstr "\t--help produce este mensaje de ayuda\n" + +#: main.c:1176 +msgid "\t--version report %s version\n" +msgstr "\t--version informa de la versión de %s\n" + +#: misc.c:42 +msgid "name \"%s\" ridiculously long" +msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande" + +# Asignación de memoria em +# ¿está unificado? ng +# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes +# los dá la biblioteca C antes em +# ok ng+ +#: misc.c:91 +msgid "memory allocation failed in allocate_array()" +msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" + +#: misc.c:169 +msgid "bad character '%s' detected in check_char()" +msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'" + +# he añadido el `poder' em +# ok ng +#: misc.c:174 +msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" +msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s" + +#: misc.c:207 +msgid "dynamic memory failure in copy_string()" +msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()" + +# Sugerencia: error fatal. sv +#: misc.c:339 +msgid "%s: fatal internal error, %s\n" +msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" + +#: misc.c:765 +msgid "attempt to increase array size failed" +msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" + +#: misc.c:811 +msgid "bad line in skeleton file" +msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" + +#: misc.c:864 +msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" +msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" + +#: nfa.c:100 +msgid "" +"\n" +"\n" +"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"********** comenzando la descarga del AFN con el estado inicial %d\n" + +#: nfa.c:112 +msgid "state # %4d\t" +msgstr "estado # %4d\t" + +# Sugerencia: volcado. sv +# ok ng+ +#: nfa.c:127 +msgid "********** end of dump\n" +msgstr "********** fin de volcado\n" + +#: nfa.c:173 +msgid "empty machine in dupmachine()" +msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'" + +#: nfa.c:225 +msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" +msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n" + +#: nfa.c:347 +msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" +msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()" + +#: nfa.c:600 +msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" +msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)" + +# Sugerencia: se han encontrado... sv +#: nfa.c:679 +msgid "found too many transitions in mkxtion()" +msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" + +#: nfa.c:705 +msgid "too many rules (> %d)!" +msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" + +# Asignación de memoria em +#: sym.c:78 +msgid "symbol table memory allocation failed" +msgstr "falló la reserva de memoria para la tabla de símbolos" + +# hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor +# el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em +# mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng +#: sym.c:188 +msgid "name defined twice" +msgstr "el nombre ha sido definido dos veces" + +# Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em +#: sym.c:243 +msgid "start condition %s declared twice" +msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" + +#: yylex.c:55 +msgid "premature EOF" +msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro" + +#: yylex.c:204 +msgid "End Marker\n" +msgstr "Marcador de fin\n" + +# sobre lo de tok, me parece que es abreviatura de token. ng +# en bison he traducido token por terminal, creo que es bueno unificar. ng +#: yylex.c:209 +msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" +msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" -- cgit v1.2.3 From 5bfca83743a3dabe8bff513f3587c7a3f7f7c430 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Tue, 12 Mar 2002 17:13:06 +0000 Subject: now, we have a po/ subdirectory for gettext. i hope you're happy --- po/es.po | 927 --------------------------------------------------------------- 1 file changed, 927 deletions(-) delete mode 100644 po/es.po (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index aa95259..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,927 +0,0 @@ -# Mensajes en español para GNU flex. -# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. -# Nicolás García Pedrajas , 1997. -# ## 23 de septiembre de 1996, -# ## Finaliza la tradución y la dejo para revisión -# ## No me machaquéis mucho, es la primera que hago. -# -# Gracias a Nicolás Fernández García que me ha sugerido algunas ideas. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.2\n" -"PO-Revision-Date: 1997-01-17 12:43+0100\n" -"Last-Translator: Nicolás García Pedrajas \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -# Skeleton se puede traducir por máscara, o por modelo em -# Sí, lo estuve considerando. Pero el eskeleton file es un fichero que -# le indica a flex la forma como tratar el fichero de entrada, y por eso me -# perece que se puede poner mejor esquema, en el sentido de esquema de -# comportamiento, como en algorítmica ng -# No me has convencido nada. Esquema es una cosa, y esquema de comportamiento -# otra muy distinta. No hay mucha gente que asocie las dos cosas. -# Por otro lado, ya que es una cosa que acepta sólo a los muy avanzados -# usuarios, creo que no hace falta buscar palabras que no significan lo que -# son. Todos los que sepan qué es el eskeleton file sabrán lo que es el archivo -# de máscara, pero por otro lado lo del archivo de esquema puede confundir -# a los profanos en la materia, pensando que se refiere al propio scanner. -# No le veo ninguna ventaja a usar esquema, y sí dos inconvenientes em -# que decida una tercera persona -# -# ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:361 -msgid "input error reading skeleton file %s" -msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" - -#: main.c:898 -msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr "" -" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " -"notificadas\n" - -# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv -# ## usage - modo de empleo -# ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv -#: main.c:814 -msgid "" -"%s: unknown flag '%c'. For usage, try\n" -"\t%s --help\n" -msgstr "" -"%s: modificador '%c' desconocido. Para el modo de empleo, pruebe\n" -"\t%s --help\n" - -#: dfa.c:211 -msgid " out-transitions: " -msgstr " fin de transiciones: " - -# Esta frase no me convence demasiado. Si tradujésemos de español -# a inglés lo que hay ahora en español diría algo así como: -# "Compressed tables are always back up" -# (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, -# que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:394 -msgid "Compressed tables always back up.\n" -msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" - -#: main.c:896 -msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" -msgstr "" -"-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" -"rendimiento muy alta\n" - -# Sugerencia: falta una comilla. sv -#: scan.l:493 -msgid "missing quote" -msgstr "falta comilla" - -#: dfa.c:130 -msgid "dangerous trailing context" -msgstr "contexto posterior peligroso" - -#: main.c:556 -msgid " %d/%d equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" - -# ## re-redacto el mensaje. sv -#: main.c:158 -msgid "-s option given but default rule can be matched" -msgstr "" -"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" - -# especificar en vez de dar em -# sí, queda mejor ng -#: main.c:762 -msgid "-P flag must be given separately" -msgstr "la opción -P se debe especificar separadamente" - -#: gen.c:426 gen.c:902 -msgid "state # %d accepts: [%d]\n" -msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n" - -# En todas las traducciones que ha aparecido -# he sugerido el uso de copia de seguridad em -# ok ng -#: main.c:401 -msgid "error closing backup file %s" -msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" - -# especificar, o proporcionar em -# especificar para unificar ng -# Esa es la norma que estamos usando. em -#: main.c:753 -msgid "-o flag must be given separately" -msgstr "la opción -o se debe especificar separadamente" - -# especificar, o proporcionar em -# idem ng -#: main.c:774 -msgid "-S flag must be given separately" -msgstr "la opción -S se debe especificar separadamente" - -# Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em -# lo mismo de antes ng -# Lo mismo que antes :) em -# idem ng+ -#: main.c:302 -msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" - -#: main.c:545 -msgid " %d protos created\n" -msgstr " %d prototipos creados\n" - -#: dfa.c:1043 -msgid "bad transition character detected in sympartition()" -msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" - -#: dfa.c:606 -msgid "state # %d:\n" -msgstr "estado # %d:\n" - -# especificar, o proporcionar em -#: main.c:662 -msgid "-C flag must be given separately" -msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" - -#: main.c:390 -msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" -msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" - -#: scan.l:136 -msgid "unrecognized '%' directive" -msgstr "directiva '%' no reconocida" - -# ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:543 -msgid " %d empty table entries\n" -msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" - -#: main.c:539 -msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" - -# ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:533 -msgid " %d/%d base-def entries created\n" -msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" - -#: dfa.c:173 -msgid " associated rule line numbers:" -msgstr " números de línea asociados a la regla:" - -#: scan.l:286 -msgid "unrecognized %%option: %s" -msgstr "%%opción no reconocida: %s" - -# FIXME. -# Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para -# que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:496 -msgid " Compressed tables always back-up\n" -msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" - -# Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o -# de la tabla? sv -#: main.c:573 -msgid " %d total table entries needed\n" -msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" - -# ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:519 -msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" -msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" - -# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas -# la llamada a la función em -# ok, lo de las comillas no lo sabía ng -#: dfa.c:990 -msgid "consistency check failed in symfollowset" -msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" - -# Corregido el orden de la frase, ponía: -# incorrecta la expresión ... em -# ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, -# como en inglés ng -#: scan.l:533 -msgid "bad character class expression: %s" -msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" - -#: scan.l:444 -msgid "undefined definition {%s}" -msgstr "definición no definida {%s}" - -# Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:397 -msgid "error writing backup file %s" -msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" - -#: scan.l:628 -msgid "EOF encountered inside an action" -msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" - -# Esto no tiene sentido. Uso flex a menudo, y no recuerdo haber visto -# este mensaje nunca. Pero no me parezca que tenga mucho sentido así -# em, ¿a qué se está refiriendo? em -# la verdad es que yo tampoco he usado esta opción, así que he aplicado la -# ley de Murphy, cuando todo lo demás falle, lea el manual. El archivo al -# que se refiere informa sobre todas las reglas que obligan a un retroceso -# del analizador, he rehecho el mensaje para que sea más claro ng -# -# Pues si este "backing" se refiere a un retroceso del analizador, los -# demás también, ¿no? (y no a "copias de seguridad"). sv -# -# ## Perfecto !, pero ten cuidado con los espacios despues del comienzo de línea -# ## , ejemplo -# ## -# ## msgstr " bla bla .. \n" -# ## "bla bla ..." -# ## -# ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em -# ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:874 -msgid "could not create backing-up info file %s" -msgstr "" -"no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" -"que producen un retroceso del analizador %s" - -#: main.c:548 -msgid " %d templates created, %d uses\n" -msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" - -#: main.c:228 -msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" -msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" - -#: scan.l:677 -msgid "can't open %s" -msgstr "no se puede abrir %s" - -# Otra vez ;) em -# modificado como en la anterior ng -#: main.c:489 -msgid " No backing up\n" -msgstr " Sin retroceso\n" - -# Sugerencia: "falta una }". sv -#: scan.l:555 -msgid "missing }" -msgstr "falta }" - -# DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:483 -msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" -msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" - -#: scan.l:648 -msgid "bad character: %s" -msgstr "carácter incorrecto: %s" - -# ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv -# yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+ -#: gen.c:925 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Meta-Equivalence Classes:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Clases de metaequivalencia:\n" - -#: main.c:232 -msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" - -#: main.c:296 -msgid "could not create %s" -msgstr "no se pudo crear %s" - -#: dfa.c:585 -msgid "could not create unique end-of-buffer state" -msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer" - -# Otra vez :) em -#: main.c:365 -msgid "error closing skeleton file %s" -msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" - -#: main.c:911 -msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" -msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" - -#: main.c:536 -msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" - -#: main.c:235 -msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" -msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" - -#: main.c:407 -msgid "%s version %s usage statistics:\n" -msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" - -# ¿juntos o juntas? -# Creo que está bien así em -# ok ng -#: main.c:221 -msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" -msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" - -#: main.c:512 -msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" -msgstr "" -" las clases de caracteres %d/%d necesitaron %d/%d palabras de\n" -"almacenamiento, %d reutilizadas\n" - -#: main.c:380 -msgid "error deleting output file %s" -msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" - -# Teste no lo he oído en mi vida. ¿te suena mal test a secas? -# o quizá ¿examen de consistencia? em -# Pongo comillas a la función em -# Con teste me estoy haciendo famoso, cada vez que lo escribo -# me lo preguntan. Lo que ocurre es que teste es el término que ha -# aceptado la Real Academia, por eso creo que debíamos usarlo. ng -# Bueno, no vamos a ser más papistas que el Papa, pero que a mí me -# sigue sonando raro em -# pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+ -# -# Sugiero usar prueba o comprobación. sv -#: dfa.c:356 -msgid "consistency check failed in epsclosure()" -msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'" - -# NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido -# por AFN -#: main.c:481 -msgid " %d/%d NFA states\n" -msgstr " %d/%d estados AFN\n" - -#: main.c:509 -msgid " no character classes\n" -msgstr " sin clases de caracteres\n" - -#: main.c:904 -msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" -msgstr "" -"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" - -#: main.c:182 -msgid "Can't use -+ with -l option" -msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" - -# ¿Qué tal volcado? em -# ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng -#: dfa.c:439 -msgid "" -"\n" -"\n" -"DFA Dump:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Volcado AFD:\n" -"\n" - -#: main.c:410 -msgid " scanner options: -" -msgstr " opciones del analizador: -" - -#: gen.c:823 -msgid "state # %d accepts: " -msgstr "el estado # %d acepta: " - -# no se si poner y ó e -# A mí tambien me hubiese pasado, creo que está bien así em -# entonces lo dejo ng -# Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: -# "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:224 -msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" - -#: scan.l:480 -msgid "bad : %s" -msgstr " incorrecta: %s" - -#: main.c:492 -msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" -msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" - -# Lo de estados épsilon lo entenderá un usuario avanzado, pero no sé si uno -# normal. -# Yo soy uno normal, y no sé lo que es em -# en teoría de autómatas no deterministas un estado épsilon es un estado -# en el que se puede realizar una transición no trivial sin leer nada, -# lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término -# técnico. ng -# Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:505 -msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" -msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" - -#: main.c:239 -msgid "Can't use -+ with -CF option" -msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" - -# ¿coincidencia?, es la traducción habitual em -# La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra -# Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv -# match se traduce por emparejar cuando se usa para emparejar una llave -# abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver -# si una regla "matches" o no "matches". -# creo que aplicar no qeuda mal ng+ -#: main.c:153 -msgid "rule cannot be matched" -msgstr "la regla no se puede aplicar" - -#: main.c:796 -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versión %s\n" - -# Entradas 'en' la tabla em -# sí, mejor ng -# ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) -# (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:525 -msgid " %d table entries\n" -msgstr " %d entradas en la tabla\n" - -#: main.c:702 -msgid "unknown -C option '%c'" -msgstr "opción -C desconocida '%c'" - -#: scan.l:412 scan.l:512 -msgid "bad character class" -msgstr "clase de caracteres incorrecta" - -#: main.c:185 -msgid "Can't use -f or -F with -l option" -msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" - -#: main.c:571 -msgid " %d sets of reallocations needed\n" -msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" - -# Copia de seguridad? em -# Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:387 -msgid "No backing up.\n" -msgstr "Sin retroceso.\n" - -#: main.c:243 -msgid "%array incompatible with -+ option" -msgstr "%array incompatible con la opción -+" - -#: main.c:485 -msgid " %d rules\n" -msgstr " %d reglas\n" - -# Frases como esta quedan algo sosas. -# ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? -# Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado -# de las otras. sv -#: main.c:517 -msgid " %d state/nextstate pairs created\n" -msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" - -#: scan.l:549 -msgid "bad character inside {}'s" -msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" - -# El estado (?) sv -#: dfa.c:63 -msgid "State #%d is non-accepting -\n" -msgstr "El estado #%d es no-aceptar -\n" - -#: dfa.c:219 -msgid "" -"\n" -" jam-transitions: EOF " -msgstr "" -"\n" -" transiciones de bloqueo: fin de archivo (EOF)" - -# Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:500 -msgid " Beginning-of-line patterns used\n" -msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" - -# "se han creado..." sv -#: main.c:564 -msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" - -#: main.c:372 -msgid "error writing output file %s" -msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" - -#: gen.c:248 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Equivalence Classes:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Clases de equivalencia:\n" -"\n" - -#: main.c:376 -msgid "error closing output file %s" -msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" - -# Creo que no existe traducción de parse, en todo lo referente a compiladores -# y autómatas yo siempre lo he visto así. -# Existe alguna solución a 'parse', ¿qué tal -# al analizar la sintaxis? em -# pero es que el parse es sólo una parte del analizador sintáctico -# aunque desde luego sería mucho más sencillo de entender el mensaje ng -# Habrá que plantearlo en el consejo de ancianos de Spanglish, que a veces -# resuelven mucho em -# ok, ¿cómo se le plantea? ng -# Sugerencia: error fatal. sv -# con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia -# de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:862 -msgid "fatal parse error" -msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" - -#: main.c:502 -msgid " %d/%d start conditions\n" -msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" - -# A veces he visto traducir hash (o hashing) por desmenuzamiento, pero no -# me gusta -# demasiado. De todas formas es un término bastante usado sin traducir. -# A mí hash no me sugiere nada . Piensa en algo mejor, de momento lo dejo -# entre comillas em -# en cierto modo 'colisiones en la localización' sería una idea parecida -# quizás se pueda usar ng -# Me gusta más, pero ya te digo, soy un usuario de andar por casa, y sigo -# sin entender qué es em -# la idea del hash consiste en almacenar un registro (de cualquier tipo) en -# un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su -# clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos -# registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:569 -msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" -msgstr "" -" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" - -#: scan.l:203 -msgid "incomplete name definition" -msgstr "definición de nombre incompleta" - -#: main.c:915 -msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" -msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" - -#: main.c:920 -msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" -msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" - -#: main.c:924 -msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" -msgstr "" -"La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" -"penalización del rendimiento muy alta\n" - -#: main.c:937 -msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" -msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" - -#: main.c:940 -msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" -msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" - -#: main.c:943 -msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "" -"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" - -#: main.c:1038 -msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" - -# Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em -#: main.c:1117 -msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" -msgstr "" -"%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" - -#: main.c:1119 -msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" -msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n" - -# seguridad em -# idem ng -#: main.c:1121 -msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" -msgstr "\t-b genera la información de los retrocesos efectuados a %s\n" - -# No tiene efecto, en vez de no-hagas-nada em -# no sé si es lo mismo ng -# Es como lo estamos traduciendo en otros casos de opciones -# por compatibilidad POSIX pero sin efecto em -# ok ng+ -#: main.c:1123 -msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" -msgstr "\t-c opción POSIX sin efecto\n" - -#: main.c:1124 -msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" -msgstr "\t-d activa el modo de depuración en el analizador generado\n" - -#: main.c:1125 -msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" -msgstr "\t-f genera un analizador rápido y grande\n" - -#: main.c:1126 -msgid "\t-h produce this help message\n" -msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" - -#: main.c:1127 -msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" -msgstr "" -"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" - -#: main.c:1128 -msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" -msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" - -# lo mismo que arriba em -#: main.c:1129 -msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" -msgstr "\t-n opción POSIX sin efecto\n" - -# He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em -#: main.c:1130 -msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" -msgstr "" -"\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " -"(stderr)\n" - -#: main.c:1132 -msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -msgstr "" -"\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no " -"emparejado\n" - -#: main.c:1142 -msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" -msgstr "" -"\t-t escribe el analizador generado en la salida estándar (stdout) en\n" -"lugar de en %s\n" - -#: main.c:1146 -msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" -msgstr "\t-v escribe un resumen de las estadísticas del analizador en f\n" - -#: main.c:1147 -msgid "\t-w do not generate warnings\n" -msgstr "\t-w no genera avisos\n" - -# ## cambio opuesta por opuesto. -#: main.c:1148 -msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" -msgstr "\t-B genera un analizador no interactivo (opuesto a -I)\n" - -#: main.c:1150 -msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" -msgstr "\t-F utiliza la representación de analizador rápido alternativa\n" - -#: main.c:1152 -msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" -msgstr "\t-I genera analizador interactivo (opuesto a -B)\n" - -#: main.c:1153 -msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" -msgstr "\t-L suprime las directivas #line en el analizador\n" - -# modo de seguimiento em -# ¿está unificado? ng -# Ha salido ya alguna vez, pero no sé si sólo fue en una de mis -# traducciones. Dejémoslo para otro em -#: main.c:1154 -msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" -msgstr "\t-T %s debería ejecutarse en modo traza\n" - -#: main.c:1155 -msgid "\t-V report %s version\n" -msgstr "\t-V informa de la versión de %s\n" - -#: main.c:1156 -msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" -msgstr "\t-7 genera un analizador de 7 bits\n" - -#: main.c:1157 -msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" -msgstr "\t-8 genera un analizador de 8 bits\n" - -# Un analizador C++, sin más, o una clase C++ para el analizador em -# creo que es así, porque genera dos clases C++ ng -# ¿Y?, una pregunta ¿cuál es la clase C++?, tal y como lo traduces -# parece que existiese una sola clase C++ :), sé que el flex te genera -# una clase ( dos ), pero no 'la clase' em -# creo que no me explicado, mi idea es que como genera 2 clases en C++ -# el mensaje sería generate C++ scanner classes, luego si está en singular -# creo que se puede referir a que genera un analizador de la clase C++, -# pero creo que a lo mejor el original no se preocupó de esas sutilezas ng+ -# -# Pues a mí me parece que lo que genera es una clase analizadora en/de C++ -# es decir: "C++ (scanner class)" no "(C++ class) scanner" que sí sería -# un analizador de la clase C++. sv -#: main.c:1158 -msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" -msgstr "\t-+ genera una clase analizadora en C++\n" - -#: main.c:1159 -msgid "\t-? produce this help message\n" -msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n" - -#: main.c:1161 -msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" -msgstr "" -"\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" - -#: main.c:1163 -msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" -msgstr "" -"\t\t-Ca renuncia a las tables grandes en favor de una mejor\n" -"\t\t alineación de la memoria\n" - -#: main.c:1164 -msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" -msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n" - -#: main.c:1166 -msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" -msgstr "" -"\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " -"-f\n" - -#: main.c:1168 -msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" -msgstr "" -"\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " -"-F\n" - -#: main.c:1169 -msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" -msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n" - -#: main.c:1171 -msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" -msgstr "" -"\t\t-Cr utiliza read() en lugar de la entrada estándar (stdio) como\n" -"\t\t entrada al analizador\n" - -#: main.c:1172 -msgid "\t-o specify output filename\n" -msgstr "\t-o especifica el nombre del archivo de salida\n" - -#: main.c:1173 -msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" -msgstr "\t-P especifica un prefijo del analizador distinto de \"yy\"\n" - -# De esquema ..., em -#: main.c:1174 -msgid "\t-S specify skeleton file\n" -msgstr "\t-S especifica el archivo de esquema\n" - -#: main.c:1175 -msgid "\t--help produce this help message\n" -msgstr "\t--help produce este mensaje de ayuda\n" - -#: main.c:1176 -msgid "\t--version report %s version\n" -msgstr "\t--version informa de la versión de %s\n" - -#: misc.c:42 -msgid "name \"%s\" ridiculously long" -msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande" - -# Asignación de memoria em -# ¿está unificado? ng -# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes -# los dá la biblioteca C antes em -# ok ng+ -#: misc.c:91 -msgid "memory allocation failed in allocate_array()" -msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" - -#: misc.c:169 -msgid "bad character '%s' detected in check_char()" -msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'" - -# he añadido el `poder' em -# ok ng -#: misc.c:174 -msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" -msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s" - -#: misc.c:207 -msgid "dynamic memory failure in copy_string()" -msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()" - -# Sugerencia: error fatal. sv -#: misc.c:339 -msgid "%s: fatal internal error, %s\n" -msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" - -#: misc.c:765 -msgid "attempt to increase array size failed" -msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" - -#: misc.c:811 -msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" - -#: misc.c:864 -msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" -msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" - -#: nfa.c:100 -msgid "" -"\n" -"\n" -"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"********** comenzando la descarga del AFN con el estado inicial %d\n" - -#: nfa.c:112 -msgid "state # %4d\t" -msgstr "estado # %4d\t" - -# Sugerencia: volcado. sv -# ok ng+ -#: nfa.c:127 -msgid "********** end of dump\n" -msgstr "********** fin de volcado\n" - -#: nfa.c:173 -msgid "empty machine in dupmachine()" -msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'" - -#: nfa.c:225 -msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" -msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n" - -#: nfa.c:347 -msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" -msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()" - -#: nfa.c:600 -msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" -msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)" - -# Sugerencia: se han encontrado... sv -#: nfa.c:679 -msgid "found too many transitions in mkxtion()" -msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" - -#: nfa.c:705 -msgid "too many rules (> %d)!" -msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" - -# Asignación de memoria em -#: sym.c:78 -msgid "symbol table memory allocation failed" -msgstr "falló la reserva de memoria para la tabla de símbolos" - -# hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor -# el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em -# mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng -#: sym.c:188 -msgid "name defined twice" -msgstr "el nombre ha sido definido dos veces" - -# Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em -#: sym.c:243 -msgid "start condition %s declared twice" -msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" - -#: yylex.c:55 -msgid "premature EOF" -msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro" - -#: yylex.c:204 -msgid "End Marker\n" -msgstr "Marcador de fin\n" - -# sobre lo de tok, me parece que es abreviatura de token. ng -# en bison he traducido token por terminal, creo que es bueno unificar. ng -#: yylex.c:209 -msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" -msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" -- cgit v1.2.3 From c0bab3c0e72070d6c7bc5986ceb0b3c2ecf22423 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Tue, 12 Mar 2002 17:42:27 +0000 Subject: ok, maybe we do keep these things? --- po/es.po | 1042 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1042 insertions(+) create mode 100644 po/es.po (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..a8771d1 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1042 @@ +# Mensajes en español para GNU flex. +# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Nicolás García Pedrajas , 1997. +# ## 23 de septiembre de 1996, +# ## Finaliza la tradución y la dejo para revisión +# ## No me machaquéis mucho, es la primera que hago. +# +# Gracias a Nicolás Fernández García que me ha sugerido algunas ideas. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n" +"PO-Revision-Date: 1997-01-17 12:43+0100\n" +"Last-Translator: Nicolás García Pedrajas \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +# El estado (?) sv +#: dfa.c:64 +#, c-format +msgid "State #%d is non-accepting -\n" +msgstr "El estado #%d es no-aceptar -\n" + +#: dfa.c:131 +msgid "dangerous trailing context" +msgstr "contexto posterior peligroso" + +#: dfa.c:174 +msgid " associated rule line numbers:" +msgstr " números de línea asociados a la regla:" + +#: dfa.c:212 +msgid " out-transitions: " +msgstr " fin de transiciones: " + +#: dfa.c:220 +msgid "" +"\n" +" jam-transitions: EOF " +msgstr "" +"\n" +" transiciones de bloqueo: fin de archivo (EOF)" + +# Teste no lo he oído en mi vida. ¿te suena mal test a secas? +# o quizá ¿examen de consistencia? em +# Pongo comillas a la función em +# Con teste me estoy haciendo famoso, cada vez que lo escribo +# me lo preguntan. Lo que ocurre es que teste es el término que ha +# aceptado la Real Academia, por eso creo que debíamos usarlo. ng +# Bueno, no vamos a ser más papistas que el Papa, pero que a mí me +# sigue sonando raro em +# pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+ +# +# Sugiero usar prueba o comprobación. sv +#: dfa.c:357 +msgid "consistency check failed in epsclosure()" +msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'" + +# ¿Qué tal volcado? em +# ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng +#: dfa.c:443 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DFA Dump:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Volcado AFD:\n" +"\n" + +#: dfa.c:589 +msgid "could not create unique end-of-buffer state" +msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer" + +#: dfa.c:610 +#, c-format +msgid "state # %d:\n" +msgstr "estado # %d:\n" + +# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas +# la llamada a la función em +# ok, lo de las comillas no lo sabía ng +#: dfa.c:994 +msgid "consistency check failed in symfollowset" +msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" + +#: dfa.c:1047 +msgid "bad transition character detected in sympartition()" +msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" + +#: gen.c:251 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Equivalence Classes:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Clases de equivalencia:\n" +"\n" + +#: gen.c:429 gen.c:913 +#, c-format +msgid "state # %d accepts: [%d]\n" +msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n" + +#: gen.c:834 +#, c-format +msgid "state # %d accepts: " +msgstr "el estado # %d acepta: " + +# ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv +# yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+ +#: gen.c:936 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Meta-Equivalence Classes:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Clases de metaequivalencia:\n" + +# ¿coincidencia?, es la traducción habitual em +# La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra +# Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv +# match se traduce por emparejar cuando se usa para emparejar una llave +# abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver +# si una regla "matches" o no "matches". +# creo que aplicar no qeuda mal ng+ +#: main.c:155 +msgid "rule cannot be matched" +msgstr "la regla no se puede aplicar" + +# ## re-redacto el mensaje. sv +#: main.c:160 +msgid "-s option given but default rule can be matched" +msgstr "" +"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" + +#: main.c:184 +msgid "Can't use -+ with -l option" +msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" + +#: main.c:187 +msgid "Can't use -f or -F with -l option" +msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" + +#: main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" +msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" + +#: main.c:203 +msgid "Can't specify header option if writing to stdout." +msgstr "" + +# ¿juntos o juntas? +# Creo que está bien así em +# ok ng +#: main.c:229 +msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" +msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" + +# no se si poner y ó e +# A mí tambien me hubiese pasado, creo que está bien así em +# entonces lo dejo ng +# Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: +# "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv +#: main.c:232 +msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" +msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" + +#: main.c:236 +msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" +msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" + +#: main.c:240 +#, c-format +msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" +msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" + +#: main.c:243 +msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" +msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" + +#: main.c:247 +msgid "Can't use -+ with -CF option" +msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" + +#: main.c:251 +#, c-format +msgid "%array incompatible with -+ option" +msgstr "%array incompatible con la opción -+" + +#: main.c:256 +#, fuzzy +msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." +msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" + +#: main.c:308 main.c:494 +#, c-format +msgid "could not create %s" +msgstr "no se pudo crear %s" + +# Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em +# lo mismo de antes ng +# Lo mismo que antes :) em +# idem ng+ +#: main.c:314 +#, c-format +msgid "can't open skeleton file %s" +msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" + +# Skeleton se puede traducir por máscara, o por modelo em +# Sí, lo estuve considerando. Pero el eskeleton file es un fichero que +# le indica a flex la forma como tratar el fichero de entrada, y por eso me +# perece que se puede poner mejor esquema, en el sentido de esquema de +# comportamiento, como en algorítmica ng +# No me has convencido nada. Esquema es una cosa, y esquema de comportamiento +# otra muy distinta. No hay mucha gente que asocie las dos cosas. +# Por otro lado, ya que es una cosa que acepta sólo a los muy avanzados +# usuarios, creo que no hace falta buscar palabras que no significan lo que +# son. Todos los que sepan qué es el eskeleton file sabrán lo que es el archivo +# de máscara, pero por otro lado lo del archivo de esquema puede confundir +# a los profanos en la materia, pensando que se refiere al propio scanner. +# No le veo ninguna ventaja a usar esquema, y sí dos inconvenientes em +# que decida una tercera persona +# +# ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv +#: main.c:472 +#, c-format +msgid "input error reading skeleton file %s" +msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" + +# Otra vez :) em +#: main.c:476 +#, c-format +msgid "error closing skeleton file %s" +msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" + +# Lo mismo, archivo de seguridad? em +#: main.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating header file %s" +msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" + +#: main.c:667 +#, c-format +msgid "error writing output file %s" +msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" + +#: main.c:671 +#, c-format +msgid "error closing output file %s" +msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" + +#: main.c:675 +#, c-format +msgid "error deleting output file %s" +msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" + +# Copia de seguridad? em +# Sugerencia: No hay retroceso. sv +#: main.c:683 +msgid "No backing up.\n" +msgstr "Sin retroceso.\n" + +#: main.c:686 +#, c-format +msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" +msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" + +# Esta frase no me convence demasiado. Si tradujésemos de español +# a inglés lo que hay ahora en español diría algo así como: +# "Compressed tables are always back up" +# (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, +# que ahora mismo no me acuerdo). sv +#: main.c:690 +msgid "Compressed tables always back up.\n" +msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" + +# Lo mismo, archivo de seguridad? em +#: main.c:693 +#, c-format +msgid "error writing backup file %s" +msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" + +# En todas las traducciones que ha aparecido +# he sugerido el uso de copia de seguridad em +# ok ng +#: main.c:697 +#, c-format +msgid "error closing backup file %s" +msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" + +#: main.c:703 +#, c-format +msgid "%s version %s usage statistics:\n" +msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" + +#: main.c:706 +msgid " scanner options: -" +msgstr " opciones del analizador: -" + +# NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido +# por AFN +#: main.c:784 +#, c-format +msgid " %d/%d NFA states\n" +msgstr " %d/%d estados AFN\n" + +# DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD +#: main.c:786 +#, c-format +msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" +msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" + +#: main.c:788 +#, c-format +msgid " %d rules\n" +msgstr " %d reglas\n" + +# Otra vez ;) em +# modificado como en la anterior ng +#: main.c:792 +msgid " No backing up\n" +msgstr " Sin retroceso\n" + +#: main.c:795 +#, c-format +msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" +msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" + +# FIXME. +# Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para +# que sólo haya que traducirla una vez. sv +#: main.c:799 +msgid " Compressed tables always back-up\n" +msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" + +# Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv +#: main.c:803 +msgid " Beginning-of-line patterns used\n" +msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" + +#: main.c:805 +#, c-format +msgid " %d/%d start conditions\n" +msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" + +# Lo de estados épsilon lo entenderá un usuario avanzado, pero no sé si uno +# normal. +# Yo soy uno normal, y no sé lo que es em +# en teoría de autómatas no deterministas un estado épsilon es un estado +# en el que se puede realizar una transición no trivial sin leer nada, +# lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término +# técnico. ng +# Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em +#: main.c:808 +#, c-format +msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" +msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" + +#: main.c:812 +msgid " no character classes\n" +msgstr " sin clases de caracteres\n" + +#: main.c:815 +#, c-format +msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" +msgstr "" +" las clases de caracteres %d/%d necesitaron %d/%d palabras de\n" +"almacenamiento, %d reutilizadas\n" + +# Frases como esta quedan algo sosas. +# ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? +# Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado +# de las otras. sv +#: main.c:820 +#, c-format +msgid " %d state/nextstate pairs created\n" +msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" + +# ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv +#: main.c:822 +#, c-format +msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" +msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" + +# Entradas 'en' la tabla em +# sí, mejor ng +# ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) +# (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. +#: main.c:828 +#, c-format +msgid " %d table entries\n" +msgstr " %d entradas en la tabla\n" + +# ## pongo `comillas' en el base-def. sv +#: main.c:836 +#, c-format +msgid " %d/%d base-def entries created\n" +msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" + +#: main.c:839 +#, c-format +msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" +msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" + +#: main.c:842 +#, c-format +msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" +msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" + +# ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv +#: main.c:846 +#, c-format +msgid " %d empty table entries\n" +msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" + +#: main.c:848 +#, c-format +msgid " %d protos created\n" +msgstr " %d prototipos creados\n" + +#: main.c:851 +#, c-format +msgid " %d templates created, %d uses\n" +msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" + +#: main.c:859 +#, c-format +msgid " %d/%d equivalence classes created\n" +msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" + +# "se han creado..." sv +#: main.c:867 +#, c-format +msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" +msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" + +# A veces he visto traducir hash (o hashing) por desmenuzamiento, pero no +# me gusta +# demasiado. De todas formas es un término bastante usado sin traducir. +# A mí hash no me sugiere nada . Piensa en algo mejor, de momento lo dejo +# entre comillas em +# en cierto modo 'colisiones en la localización' sería una idea parecida +# quizás se pueda usar ng +# Me gusta más, pero ya te digo, soy un usuario de andar por casa, y sigo +# sin entender qué es em +# la idea del hash consiste en almacenar un registro (de cualquier tipo) en +# un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su +# clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos +# registros van al mismo sitio ng+ +#: main.c:872 +#, c-format +msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" +msgstr "" +" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" + +#: main.c:874 +#, c-format +msgid " %d sets of reallocations needed\n" +msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" + +# Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o +# de la tabla? sv +#: main.c:876 +#, c-format +msgid " %d total table entries needed\n" +msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" + +#: main.c:933 +msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" +msgstr "" + +# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv +# ## usage - modo de empleo +# ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv +#: main.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"For usage, try\n" +"\t%s --help\n" +msgstr "" +"%s: modificador '%c' desconocido. Para el modo de empleo, pruebe\n" +"\t%s --help\n" + +#: main.c:1001 +#, c-format +msgid "unknown -C option '%c'" +msgstr "opción -C desconocida '%c'" + +#: main.c:1080 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown -R option '%c'" +msgstr "opción -C desconocida '%c'" + +#: main.c:1113 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versión %s\n" + +# Creo que no existe traducción de parse, en todo lo referente a compiladores +# y autómatas yo siempre lo he visto así. +# Existe alguna solución a 'parse', ¿qué tal +# al analizar la sintaxis? em +# pero es que el parse es sólo una parte del analizador sintáctico +# aunque desde luego sería mucho más sencillo de entender el mensaje ng +# Habrá que plantearlo en el consejo de ancianos de Spanglish, que a veces +# resuelven mucho em +# ok, ¿cómo se le plantea? ng +# Sugerencia: error fatal. sv +# con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia +# de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ +#: main.c:1355 +msgid "fatal parse error" +msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" + +# Esto no tiene sentido. Uso flex a menudo, y no recuerdo haber visto +# este mensaje nunca. Pero no me parezca que tenga mucho sentido así +# em, ¿a qué se está refiriendo? em +# la verdad es que yo tampoco he usado esta opción, así que he aplicado la +# ley de Murphy, cuando todo lo demás falle, lea el manual. El archivo al +# que se refiere informa sobre todas las reglas que obligan a un retroceso +# del analizador, he rehecho el mensaje para que sea más claro ng +# +# Pues si este "backing" se refiere a un retroceso del analizador, los +# demás también, ¿no? (y no a "copias de seguridad"). sv +# +# ## Perfecto !, pero ten cuidado con los espacios despues del comienzo de línea +# ## , ejemplo +# ## +# ## msgstr " bla bla .. \n" +# ## "bla bla ..." +# ## +# ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em +# ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ +#: main.c:1367 +#, c-format +msgid "could not create backing-up info file %s" +msgstr "" +"no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" +"que producen un retroceso del analizador %s" + +#: main.c:1389 +msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" +msgstr "" +"-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" +"rendimiento muy alta\n" + +#: main.c:1391 +msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" +msgstr "" +" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " +"notificadas\n" + +#: main.c:1397 +#, c-format +msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" +msgstr "" +"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" + +#: main.c:1404 +msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" +msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" + +#: main.c:1408 +msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" +msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" + +#: main.c:1413 +msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" +msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" + +#: main.c:1417 +msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" +msgstr "" +"La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" +"penalización del rendimiento muy alta\n" + +#: main.c:1430 +msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" +msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" + +#: main.c:1433 +#, c-format +msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" +msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" + +#: main.c:1436 +msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" +msgstr "" +"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" + +#: main.c:1567 +#, c-format +msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" +msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" + +#: main.c:1671 +#, c-format +msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n" +msgstr "" + +#: main.c:1674 +#, c-format +msgid "" +"Table Compression: (default is -Cem)\n" +" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" +" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" +" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" +" -CF do not compress tables; use -F representation\n" +" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" +" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" +" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" +" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" +" -b, --backup write backing-up information to %s\n" +" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" +" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" +" -T, --trace %s should run in trace mode\n" +" -w, --nowarn do not generate warnings\n" +" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" +"\n" +"Files:\n" +" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" +" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" +" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" +" --yyclass=NAME name of C++ class\n" +" --header=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" +"\n" +"Scanner behavior:\n" +" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" +" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" +" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" +" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" +" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" +" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" +" --yylineno track line count in yylineno\n" +"\n" +"Generated code:\n" +" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" +" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" +" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" +" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" +" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" +" -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" +" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" +" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -c do-nothing POSIX option\n" +" -n do-nothing POSIX option\n" +" -?\n" +" -h, --help produce this help message\n" +" -V, --version report %s version\n" +msgstr "" + +#: misc.c:47 +#, c-format +msgid "name \"%s\" ridiculously long" +msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande" + +# Asignación de memoria em +# ¿está unificado? ng +# Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes +# los dá la biblioteca C antes em +# ok ng+ +#: misc.c:101 +msgid "memory allocation failed in allocate_array()" +msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" + +#: misc.c:179 +#, c-format +msgid "bad character '%s' detected in check_char()" +msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'" + +# he añadido el `poder' em +# ok ng +#: misc.c:184 +#, c-format +msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" +msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s" + +#: misc.c:217 +msgid "dynamic memory failure in copy_string()" +msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()" + +# Sugerencia: error fatal. sv +#: misc.c:349 +#, c-format +msgid "%s: fatal internal error, %s\n" +msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" + +#: misc.c:775 +msgid "attempt to increase array size failed" +msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" + +#: misc.c:842 +msgid "bad line in skeleton file" +msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" + +#: misc.c:895 +msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" +msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" + +#: nfa.c:103 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"********** comenzando la descarga del AFN con el estado inicial %d\n" + +#: nfa.c:115 +#, c-format +msgid "state # %4d\t" +msgstr "estado # %4d\t" + +# Sugerencia: volcado. sv +# ok ng+ +#: nfa.c:130 +msgid "********** end of dump\n" +msgstr "********** fin de volcado\n" + +#: nfa.c:176 +msgid "empty machine in dupmachine()" +msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'" + +#: nfa.c:228 +#, c-format +msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" +msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n" + +#: nfa.c:350 +msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" +msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()" + +#: nfa.c:603 +#, c-format +msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" +msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)" + +# Sugerencia: se han encontrado... sv +#: nfa.c:682 +msgid "found too many transitions in mkxtion()" +msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" + +#: nfa.c:708 +#, c-format +msgid "too many rules (> %d)!" +msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" + +#: scan.l:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized '%' directive" +msgstr "directiva '%' no reconocida" + +#: scan.l:206 +msgid "incomplete name definition" +msgstr "definición de nombre incompleta" + +#: scan.l:313 +#, c-format +msgid "unrecognized %%option: %s" +msgstr "%%opción no reconocida: %s" + +#: scan.l:440 scan.l:540 +msgid "bad character class" +msgstr "clase de caracteres incorrecta" + +#: scan.l:472 +#, c-format +msgid "undefined definition {%s}" +msgstr "definición no definida {%s}" + +#: scan.l:508 +#, c-format +msgid "bad : %s" +msgstr " incorrecta: %s" + +# Sugerencia: falta una comilla. sv +#: scan.l:521 +msgid "missing quote" +msgstr "falta comilla" + +# Corregido el orden de la frase, ponía: +# incorrecta la expresión ... em +# ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, +# como en inglés ng +#: scan.l:561 +#, c-format +msgid "bad character class expression: %s" +msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" + +#: scan.l:577 +msgid "bad character inside {}'s" +msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" + +# Sugerencia: "falta una }". sv +#: scan.l:583 +msgid "missing }" +msgstr "falta }" + +#: scan.l:656 +msgid "EOF encountered inside an action" +msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" + +#: scan.l:676 +#, c-format +msgid "bad character: %s" +msgstr "carácter incorrecto: %s" + +#: scan.l:705 +#, c-format +msgid "can't open %s" +msgstr "no se puede abrir %s" + +# Asignación de memoria em +#: sym.c:100 +msgid "symbol table memory allocation failed" +msgstr "falló la reserva de memoria para la tabla de símbolos" + +# hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor +# el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em +# mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng +#: sym.c:210 +msgid "name defined twice" +msgstr "el nombre ha sido definido dos veces" + +# Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em +#: sym.c:265 +#, c-format +msgid "start condition %s declared twice" +msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" + +#: yylex.c:58 +msgid "premature EOF" +msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro" + +#: yylex.c:207 +msgid "End Marker\n" +msgstr "Marcador de fin\n" + +# sobre lo de tok, me parece que es abreviatura de token. ng +# en bison he traducido token por terminal, creo que es bueno unificar. ng +#: yylex.c:212 +#, c-format +msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" +msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" + +# especificar en vez de dar em +# sí, queda mejor ng +#~ msgid "-P flag must be given separately" +#~ msgstr "la opción -P se debe especificar separadamente" + +# especificar, o proporcionar em +# especificar para unificar ng +# Esa es la norma que estamos usando. em +#~ msgid "-o flag must be given separately" +#~ msgstr "la opción -o se debe especificar separadamente" + +# especificar, o proporcionar em +# idem ng +#~ msgid "-S flag must be given separately" +#~ msgstr "la opción -S se debe especificar separadamente" + +# especificar, o proporcionar em +#~ msgid "-C flag must be given separately" +#~ msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" + +# Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em +#~ msgid "" +#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" + +#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" +#~ msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n" + +# seguridad em +# idem ng +#~ msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" +#~ msgstr "\t-b genera la información de los retrocesos efectuados a %s\n" + +# No tiene efecto, en vez de no-hagas-nada em +# no sé si es lo mismo ng +# Es como lo estamos traduciendo en otros casos de opciones +# por compatibilidad POSIX pero sin efecto em +# ok ng+ +#~ msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" +#~ msgstr "\t-c opción POSIX sin efecto\n" + +#~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" +#~ msgstr "\t-d activa el modo de depuración en el analizador generado\n" + +#~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" +#~ msgstr "\t-f genera un analizador rápido y grande\n" + +#~ msgid "\t-h produce this help message\n" +#~ msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" + +#~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y " +#~ "minúsculas\n" + +#~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" +#~ msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" + +# lo mismo que arriba em +#~ msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" +#~ msgstr "\t-n opción POSIX sin efecto\n" + +# He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em +#~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " +#~ "(stderr)\n" + +#~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no " +#~ "emparejado\n" + +#~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-t escribe el analizador generado en la salida estándar (stdout) en\n" +#~ "lugar de en %s\n" + +#~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" +#~ msgstr "\t-v escribe un resumen de las estadísticas del analizador en f\n" + +#~ msgid "\t-w do not generate warnings\n" +#~ msgstr "\t-w no genera avisos\n" + +# ## cambio opuesta por opuesto. +#~ msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" +#~ msgstr "\t-B genera un analizador no interactivo (opuesto a -I)\n" + +#~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" +#~ msgstr "\t-F utiliza la representación de analizador rápido alternativa\n" + +#~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" +#~ msgstr "\t-I genera analizador interactivo (opuesto a -B)\n" + +#~ msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" +#~ msgstr "\t-L suprime las directivas #line en el analizador\n" + +# modo de seguimiento em +# ¿está unificado? ng +# Ha salido ya alguna vez, pero no sé si sólo fue en una de mis +# traducciones. Dejémoslo para otro em +#~ msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" +#~ msgstr "\t-T %s debería ejecutarse en modo traza\n" + +#~ msgid "\t-V report %s version\n" +#~ msgstr "\t-V informa de la versión de %s\n" + +#~ msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" +#~ msgstr "\t-7 genera un analizador de 7 bits\n" + +#~ msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" +#~ msgstr "\t-8 genera un analizador de 8 bits\n" + +# Un analizador C++, sin más, o una clase C++ para el analizador em +# creo que es así, porque genera dos clases C++ ng +# ¿Y?, una pregunta ¿cuál es la clase C++?, tal y como lo traduces +# parece que existiese una sola clase C++ :), sé que el flex te genera +# una clase ( dos ), pero no 'la clase' em +# creo que no me explicado, mi idea es que como genera 2 clases en C++ +# el mensaje sería generate C++ scanner classes, luego si está en singular +# creo que se puede referir a que genera un analizador de la clase C++, +# pero creo que a lo mejor el original no se preocupó de esas sutilezas ng+ +# +# Pues a mí me parece que lo que genera es una clase analizadora en/de C++ +# es decir: "C++ (scanner class)" no "(C++ class) scanner" que sí sería +# un analizador de la clase C++. sv +#~ msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" +#~ msgstr "\t-+ genera una clase analizadora en C++\n" + +#~ msgid "\t-? produce this help message\n" +#~ msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n" + +#~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" + +#~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-Ca renuncia a las tables grandes en favor de una mejor\n" +#~ "\t\t alineación de la memoria\n" + +#~ msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" +#~ msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n" + +#~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " +#~ "-f\n" + +#~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " +#~ "-F\n" + +#~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" +#~ msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n" + +#~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-Cr utiliza read() en lugar de la entrada estándar (stdio) como\n" +#~ "\t\t entrada al analizador\n" + +#~ msgid "\t-o specify output filename\n" +#~ msgstr "\t-o especifica el nombre del archivo de salida\n" + +#~ msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" +#~ msgstr "\t-P especifica un prefijo del analizador distinto de \"yy\"\n" + +# De esquema ..., em +#~ msgid "\t-S specify skeleton file\n" +#~ msgstr "\t-S especifica el archivo de esquema\n" + +#~ msgid "\t--help produce this help message\n" +#~ msgstr "\t--help produce este mensaje de ayuda\n" + +#~ msgid "\t--version report %s version\n" +#~ msgstr "\t--version informa de la versión de %s\n" -- cgit v1.2.3 From a97720db44d7ffcd273182ed94ac90aea016bc5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Tue, 12 Mar 2002 18:29:02 +0000 Subject: these sure change a lot --- po/es.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a8771d1..19d327f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU flex 2.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-12 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 1997-01-17 12:43+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" -- cgit v1.2.3 From 1f16d7b2e51a19a9df824c975bf915c9b70468f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Wed, 3 Apr 2002 18:13:42 +0000 Subject: new spanish translations --- po/es.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 81 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 19d327f..fa7e90e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Mensajes en español para GNU flex. # Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. -# Nicolás García Pedrajas , 1997. +# Nicolás García-Pedrajas , 1997. # ## 23 de septiembre de 1996, # ## Finaliza la tradución y la dejo para revisión # ## No me machaquéis mucho, es la primera que hago. @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-12 13:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1997-01-17 12:43+0100\n" -"Last-Translator: Nicolás García Pedrajas \n" +"Project-Id-Version: GNU flex 2002.3.12a\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:43+0100\n" +"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -141,8 +141,7 @@ msgstr "la regla no se puede aplicar" # ## re-redacto el mensaje. sv #: main.c:160 msgid "-s option given but default rule can be matched" -msgstr "" -"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" +msgstr "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" #: main.c:184 msgid "Can't use -+ with -l option" @@ -153,13 +152,12 @@ msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" #: main.c:190 -#, fuzzy msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" -msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" +msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" #: main.c:203 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." -msgstr "" +msgstr "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" # ¿juntos o juntas? # Creo que está bien así em @@ -200,9 +198,8 @@ msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible con la opción -+" #: main.c:256 -#, fuzzy msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." -msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" +msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" #: main.c:308 main.c:494 #, c-format @@ -247,9 +244,9 @@ msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" # Lo mismo, archivo de seguridad? em #: main.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating header file %s" -msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" +msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" #: main.c:667 #, c-format @@ -462,8 +459,7 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" #: main.c:872 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" -msgstr "" -" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" +msgstr " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" #: main.c:874 #, c-format @@ -479,18 +475,18 @@ msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" #: main.c:933 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" -msgstr "" +msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" # Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv # ## usage - modo de empleo # ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv #: main.c:941 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For usage, try\n" "\t%s --help\n" msgstr "" -"%s: modificador '%c' desconocido. Para el modo de empleo, pruebe\n" +"Para el uso, pruebe\n" "\t%s --help\n" #: main.c:1001 @@ -499,9 +495,9 @@ msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opción -C desconocida '%c'" #: main.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown -R option '%c'" -msgstr "opción -C desconocida '%c'" +msgstr "opción -R desconocida '%c'" #: main.c:1113 #, c-format @@ -558,15 +554,12 @@ msgstr "" #: main.c:1391 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr "" -" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " -"notificadas\n" +msgstr " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento notificadas\n" #: main.c:1397 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" -msgstr "" -"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" +msgstr "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" #: main.c:1404 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" @@ -597,8 +590,7 @@ msgstr "la %opci #: main.c:1436 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "" -"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" +msgstr "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" #: main.c:1567 #, c-format @@ -608,7 +600,7 @@ msgstr "la %option yyclass s #: main.c:1671 #, c-format msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n" -msgstr "" +msgstr "%s [OPCIONES...] [archivo...]\n" #: main.c:1674 #, c-format @@ -665,6 +657,57 @@ msgid "" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" +"Compresión de tablas: (por defecto es -Cem)\n" +" -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en memoria\n" +" -Ce, --ecs construye clases de equivalencia\n" +" -Cf no comprime las tablas; utiliza la representación -f\n" +" -CF no comprime las tablas; utiliza la representación -F\n" +" -Cm, --meta-ecs construye clases de metaequivalencia\n" +" -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del analizador\n" +" -f, --full genera una analizar rápido y grande. Igual que -Cfr\n" +" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -CFr\n" +"\n" +"Depurado:\n" +" -d, --debug habilita el modo de depuración en el analizador\n" +" -b, --backup escribe información de seguridad en %s\n" +" -p, --perf-report escribe un informe de rendimiento en stderr\n" +" -s, --nodefault suprime la regla por defecto consistente en un ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n" +" -T, --trace %s debería ejecutarse en modo traza\n" +" -w, --nowarn no genera avisos\n" +" -v, --verbose escribe un resumen de estadísticas del analizador en stdout\n" +"\n" +"Ficheros:\n" +" -o, --outfile=FILE especifica el nombre del fichero de salida\n" +" -S, --skel=FILE especifica el fichero de esquema\n" +" -t, --stdout escribe el analizador en stdout en lugar de en %s\n" +" --yyclass=NAME nombre de la clase de C++\n" +" --header=FILE crea un fichero de cabecera de C además del analizador\n" +"\n" +"Comportamiento del analizador:\n" +" -7, --7bit genera un analizador de 7 bits\n" +" -8, --8bit genera un analizador de 8 bits\n" +" -B, --batch genera un analizador en modo batch (opuesto a -I)\n" +" -i, --case-insensitive ignora mayúsculas y minúsculas en los patrones\n" +" -l, --lex-compat compatibilidad máxima con lex\n" +" -I, --interactive genera un analizador interactivo (opuesto a -B)\n" +" --yylineno mantiene información del conteo de líneas en yylineno\n" +"\n" +"Código generado:\n" +" -+, --c++ genera una clase C++ con el analizador\n" +" -Dmacro[=defn] #define macro defn (pro defecto defn es '1')\n" +" -L, --noline suprime las directivas #line en el analizador\n" +" -P, --prefix=STRING usa STRING como prefijo en lugar de \"yy\"\n" +" -R, --reentrant generate un analizador C reentrante\n" +" -Rb, --reentrant-bison analizador reentrante para un analizador léxico bison puro.\n" +" --stdinit inicializa yyin/yyout a stdin/stdout\n" +" --noFUNCTION no genera la función FUNCTION\n" +"\n" +"Miscelánea:\n" +" -c opción POSIX do-nothing\n" +" -n opción POSIX do-nothing\n" +" -?\n" +" -h, --help produce este mensaje de ayuda\n" +" -V, --version informa de la versión %s\n" #: misc.c:47 #, c-format @@ -765,7 +808,7 @@ msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" #: scan.l:139 -#, fuzzy, c-format +#, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva '%' no reconocida" @@ -883,10 +926,8 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" # Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em -#~ msgid "" -#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" +#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" +#~ msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" #~ msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n" @@ -914,9 +955,7 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" #~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y " -#~ "minúsculas\n" +#~ msgstr "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" #~ msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" @@ -927,14 +966,10 @@ msgstr "*Algo extra # He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em #~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " -#~ "(stderr)\n" +#~ msgstr "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar (stderr)\n" #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no " -#~ "emparejado\n" +#~ msgstr "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no emparejado\n" #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" #~ msgstr "" @@ -996,8 +1031,7 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n" #~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" +#~ msgstr "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" #~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" #~ msgstr "" @@ -1008,14 +1042,10 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n" #~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " -#~ "-f\n" +#~ msgstr "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación -f\n" #~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " -#~ "-F\n" +#~ msgstr "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación -F\n" #~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" #~ msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n" -- cgit v1.2.3 From 4f70e3f9505db5305307ab01869ac0d461647ef7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Mon, 29 Apr 2002 15:37:47 +0000 Subject: new spanish translation from the translation project --- po/es.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fa7e90e..45cc51b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU flex 2002.3.12a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:43+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.6\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-18 08:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-29 12:43+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,35 +134,35 @@ msgstr "" # abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver # si una regla "matches" o no "matches". # creo que aplicar no qeuda mal ng+ -#: main.c:155 +#: main.c:163 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no se puede aplicar" # ## re-redacto el mensaje. sv -#: main.c:160 +#: main.c:168 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" -#: main.c:184 +#: main.c:201 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" -#: main.c:187 +#: main.c:204 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" -#: main.c:190 +#: main.c:207 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" -#: main.c:203 +#: main.c:221 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" # ¿juntos o juntas? # Creo que está bien así em # ok ng -#: main.c:229 +#: main.c:247 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" # entonces lo dejo ng # Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: # "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:232 +#: main.c:250 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" -#: main.c:236 +#: main.c:254 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" -#: main.c:240 +#: main.c:258 #, c-format msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" -#: main.c:243 +#: main.c:261 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" -#: main.c:247 +#: main.c:265 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" -#: main.c:251 +#: main.c:269 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible con la opción -+" -#: main.c:256 +#: main.c:274 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" -#: main.c:308 main.c:494 +#: main.c:326 main.c:522 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no se pudo crear %s" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "no se pudo crear %s" # lo mismo de antes ng # Lo mismo que antes :) em # idem ng+ -#: main.c:314 +#: main.c:332 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" @@ -231,45 +231,45 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" # que decida una tercera persona # # ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:472 +#: main.c:490 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" # Otra vez :) em -#: main.c:476 +#: main.c:494 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:659 +#: main.c:688 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" -#: main.c:667 +#: main.c:696 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" -#: main.c:671 +#: main.c:700 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" -#: main.c:675 +#: main.c:704 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" # Copia de seguridad? em # Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:683 +#: main.c:712 msgid "No backing up.\n" msgstr "Sin retroceso.\n" -#: main.c:686 +#: main.c:715 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptaci # "Compressed tables are always back up" # (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, # que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:690 +#: main.c:719 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:693 +#: main.c:722 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" @@ -292,45 +292,45 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" # En todas las traducciones que ha aparecido # he sugerido el uso de copia de seguridad em # ok ng -#: main.c:697 +#: main.c:726 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" -#: main.c:703 +#: main.c:732 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" -#: main.c:706 +#: main.c:735 msgid " scanner options: -" msgstr " opciones del analizador: -" # NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido # por AFN -#: main.c:784 +#: main.c:813 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados AFN\n" # DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:786 +#: main.c:815 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" -#: main.c:788 +#: main.c:817 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d reglas\n" # Otra vez ;) em # modificado como en la anterior ng -#: main.c:792 +#: main.c:821 msgid " No backing up\n" msgstr " Sin retroceso\n" -#: main.c:795 +#: main.c:824 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" @@ -338,16 +338,16 @@ msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptaci # FIXME. # Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para # que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:799 +#: main.c:828 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" # Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:803 +#: main.c:832 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" -#: main.c:805 +#: main.c:834 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" @@ -360,16 +360,16 @@ msgstr " %d/%d condiciones de activaci # lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término # técnico. ng # Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:808 +#: main.c:837 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" -#: main.c:812 +#: main.c:841 msgid " no character classes\n" msgstr " sin clases de caracteres\n" -#: main.c:815 +#: main.c:844 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" @@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "" # ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? # Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado # de las otras. sv -#: main.c:820 +#: main.c:849 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" # ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:822 +#: main.c:851 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" @@ -395,50 +395,50 @@ msgstr " %d/%d transiciones # sí, mejor ng # ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) # (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:828 +#: main.c:857 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla\n" # ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:836 +#: main.c:865 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" -#: main.c:839 +#: main.c:868 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" -#: main.c:842 +#: main.c:871 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" # ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:846 +#: main.c:875 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" -#: main.c:848 +#: main.c:877 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototipos creados\n" -#: main.c:851 +#: main.c:880 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" -#: main.c:859 +#: main.c:888 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" # "se han creado..." sv -#: main.c:867 +#: main.c:896 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" @@ -456,53 +456,46 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" # un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su # clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos # registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:872 +#: main.c:901 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" -#: main.c:874 +#: main.c:903 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" # Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o # de la tabla? sv -#: main.c:876 +#: main.c:905 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" -#: main.c:933 +#: main.c:962 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" -# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv -# ## usage - modo de empleo -# ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv -#: main.c:941 +#: main.c:970 #, c-format -msgid "" -"For usage, try\n" -"\t%s --help\n" -msgstr "" -"Para el uso, pruebe\n" -"\t%s --help\n" +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: main.c:1001 +#: main.c:1029 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opción -C desconocida '%c'" -#: main.c:1080 +#: main.c:1108 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "opción -R desconocida '%c'" -#: main.c:1113 +#: main.c:1145 #, c-format -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versión %s\n" +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" # Creo que no existe traducción de parse, en todo lo referente a compiladores # y autómatas yo siempre lo he visto así. @@ -516,7 +509,7 @@ msgstr "%s versi # Sugerencia: error fatal. sv # con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia # de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:1355 +#: main.c:1387 msgid "fatal parse error" msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" @@ -539,73 +532,75 @@ msgstr "error muy grave en el analizador sint # ## # ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em # ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:1367 +#: main.c:1399 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "" "no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" "que producen un retroceso del analizador %s" -#: main.c:1389 +#: main.c:1421 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" "rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1391 +#: main.c:1423 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento notificadas\n" -#: main.c:1397 +#: main.c:1429 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1404 +#: main.c:1436 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1408 +#: main.c:1440 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1413 +#: main.c:1445 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1417 +#: main.c:1449 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" "penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1430 +#: main.c:1462 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1433 +#: main.c:1465 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1436 +#: main.c:1468 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" -#: main.c:1567 +#: main.c:1599 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" -#: main.c:1671 +#: main.c:1703 #, c-format -msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n" -msgstr "%s [OPCIONES...] [archivo...]\n" +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n" -#: main.c:1674 +#: main.c:1706 #, c-format msgid "" -"Table Compression: (default is -Cem)\n" +"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" +"\n" +"Table Compression:\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" @@ -614,6 +609,7 @@ msgid "" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" +" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" @@ -648,6 +644,7 @@ msgid "" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" +" --nounistd do not include \n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -657,6 +654,8 @@ msgid "" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" +"Generata programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n" +"\n" "Compresión de tablas: (por defecto es -Cem)\n" " -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en memoria\n" " -Ce, --ecs construye clases de equivalencia\n" @@ -807,36 +806,36 @@ msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" -#: scan.l:139 +#: scan.l:140 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva '%' no reconocida" -#: scan.l:206 +#: scan.l:207 msgid "incomplete name definition" msgstr "definición de nombre incompleta" -#: scan.l:313 +#: scan.l:315 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opción no reconocida: %s" -#: scan.l:440 scan.l:540 +#: scan.l:442 scan.l:542 msgid "bad character class" msgstr "clase de caracteres incorrecta" -#: scan.l:472 +#: scan.l:474 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definición no definida {%s}" -#: scan.l:508 +#: scan.l:510 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr " incorrecta: %s" # Sugerencia: falta una comilla. sv -#: scan.l:521 +#: scan.l:523 msgid "missing quote" msgstr "falta comilla" @@ -844,34 +843,64 @@ msgstr "falta comilla" # incorrecta la expresión ... em # ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, # como en inglés ng -#: scan.l:561 +#: scan.l:563 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" -#: scan.l:577 +#: scan.l:579 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" # Sugerencia: "falta una }". sv -#: scan.l:583 +#: scan.l:585 msgid "missing }" msgstr "falta }" -#: scan.l:656 +#: scan.l:658 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" -#: scan.l:676 +#: scan.l:678 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "carácter incorrecto: %s" -#: scan.l:705 +#: scan.l:707 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir %s" +#: scanopt.c:267 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIONES]...\n" + +#: scanopt.c:516 +#, c-format +msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "la opción `%s' no permite un argumento\n" + +#: scanopt.c:519 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument\n" +msgstr "la opción `%s' requiere un argumento\n" + +#: scanopt.c:522 +#, c-format +msgid "option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "la opción `%s' es ambigua\n" + +#: scanopt.c:525 +#, c-format +msgid "Unrecognized option `%s'\n" +msgstr "Opción no reconocida `%s'\n" + +#: scanopt.c:528 +#, c-format +msgid "Unknown error=(%d)\n" +msgstr "Error desconocido=(%d)\n" + # Asignación de memoria em #: sym.c:100 msgid "symbol table memory allocation failed" @@ -905,6 +934,16 @@ msgstr "Marcador de fin\n" msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" +# Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv +# ## usage - modo de empleo +# ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv +#~ msgid "" +#~ "For usage, try\n" +#~ "\t%s --help\n" +#~ msgstr "" +#~ "Para el uso, pruebe\n" +#~ "\t%s --help\n" + # especificar en vez de dar em # sí, queda mejor ng #~ msgid "-P flag must be given separately" -- cgit v1.2.3 From 88598a76341be829ac4c8927c0dca554a882a1e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Wed, 8 Jan 2003 17:57:45 +0000 Subject: new spanish translation --- po/es.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 45cc51b..8db9e41 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-18 08:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-29 12:43+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU flex 2.5.8\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-19 09:43-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:06+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,26 +143,26 @@ msgstr "la regla no se puede aplicar" msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" -#: main.c:201 +#: main.c:203 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" -#: main.c:204 +#: main.c:206 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" -#: main.c:207 +#: main.c:209 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" -#: main.c:221 +#: main.c:223 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" # ¿juntos o juntas? # Creo que está bien así em # ok ng -#: main.c:247 +#: main.c:249 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" @@ -171,37 +171,37 @@ msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" # entonces lo dejo ng # Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: # "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:250 +#: main.c:252 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" -#: main.c:254 +#: main.c:256 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" -#: main.c:258 +#: main.c:260 #, c-format msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" -#: main.c:261 +#: main.c:263 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" -#: main.c:265 +#: main.c:267 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" -#: main.c:269 +#: main.c:271 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible con la opción -+" -#: main.c:274 +#: main.c:276 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" -#: main.c:326 main.c:522 +#: main.c:328 main.c:524 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no se pudo crear %s" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "no se pudo crear %s" # lo mismo de antes ng # Lo mismo que antes :) em # idem ng+ -#: main.c:332 +#: main.c:334 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" @@ -231,45 +231,45 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" # que decida una tercera persona # # ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:490 +#: main.c:492 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" # Otra vez :) em -#: main.c:494 +#: main.c:496 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:688 +#: main.c:690 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" -#: main.c:696 +#: main.c:698 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" -#: main.c:700 +#: main.c:702 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" -#: main.c:704 +#: main.c:706 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" # Copia de seguridad? em # Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:712 +#: main.c:714 msgid "No backing up.\n" msgstr "Sin retroceso.\n" -#: main.c:715 +#: main.c:717 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptaci # "Compressed tables are always back up" # (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, # que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:719 +#: main.c:721 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:722 +#: main.c:724 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" @@ -292,45 +292,45 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" # En todas las traducciones que ha aparecido # he sugerido el uso de copia de seguridad em # ok ng -#: main.c:726 +#: main.c:728 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" -#: main.c:732 +#: main.c:734 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" -#: main.c:735 +#: main.c:737 msgid " scanner options: -" msgstr " opciones del analizador: -" # NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido # por AFN -#: main.c:813 +#: main.c:817 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados AFN\n" # DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:815 +#: main.c:819 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" -#: main.c:817 +#: main.c:821 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d reglas\n" # Otra vez ;) em # modificado como en la anterior ng -#: main.c:821 +#: main.c:825 msgid " No backing up\n" msgstr " Sin retroceso\n" -#: main.c:824 +#: main.c:828 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" @@ -338,16 +338,16 @@ msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptaci # FIXME. # Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para # que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:828 +#: main.c:832 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" # Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:832 +#: main.c:836 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" -#: main.c:834 +#: main.c:838 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" @@ -360,16 +360,16 @@ msgstr " %d/%d condiciones de activaci # lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término # técnico. ng # Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:837 +#: main.c:841 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" -#: main.c:841 +#: main.c:845 msgid " no character classes\n" msgstr " sin clases de caracteres\n" -#: main.c:844 +#: main.c:848 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" @@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "" # ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? # Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado # de las otras. sv -#: main.c:849 +#: main.c:853 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" # ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:851 +#: main.c:855 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" @@ -395,50 +395,50 @@ msgstr " %d/%d transiciones # sí, mejor ng # ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) # (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:857 +#: main.c:861 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla\n" # ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:865 +#: main.c:869 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" -#: main.c:868 +#: main.c:872 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" -#: main.c:871 +#: main.c:875 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" # ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:875 +#: main.c:879 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" -#: main.c:877 +#: main.c:881 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototipos creados\n" -#: main.c:880 +#: main.c:884 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" -#: main.c:888 +#: main.c:892 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" # "se han creado..." sv -#: main.c:896 +#: main.c:900 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" @@ -456,43 +456,43 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" # un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su # clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos # registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:901 +#: main.c:905 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" -#: main.c:903 +#: main.c:907 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" # Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o # de la tabla? sv -#: main.c:905 +#: main.c:909 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" -#: main.c:962 +#: main.c:966 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" -#: main.c:970 +#: main.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: main.c:1029 +#: main.c:1033 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opción -C desconocida '%c'" -#: main.c:1108 +#: main.c:1116 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "opción -R desconocida '%c'" -#: main.c:1145 +#: main.c:1153 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "%s %s\n" # Sugerencia: error fatal. sv # con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia # de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:1387 +#: main.c:1395 msgid "fatal parse error" msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" @@ -532,70 +532,70 @@ msgstr "error muy grave en el analizador sint # ## # ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em # ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:1399 +#: main.c:1407 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "" "no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" "que producen un retroceso del analizador %s" -#: main.c:1421 +#: main.c:1429 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" "rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1423 +#: main.c:1431 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento notificadas\n" -#: main.c:1429 +#: main.c:1437 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1436 +#: main.c:1444 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1440 +#: main.c:1448 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1445 +#: main.c:1453 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1449 +#: main.c:1457 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" "penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1462 +#: main.c:1470 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1465 +#: main.c:1473 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1468 +#: main.c:1476 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" -#: main.c:1599 +#: main.c:1607 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" -#: main.c:1703 +#: main.c:1711 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n" -#: main.c:1706 +#: main.c:1714 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -633,6 +633,7 @@ msgid "" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" +" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" @@ -654,7 +655,7 @@ msgid "" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" -"Generata programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n" +"Genera programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n" "\n" "Compresión de tablas: (por defecto es -Cem)\n" " -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en memoria\n" @@ -665,6 +666,7 @@ msgstr "" " -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del analizador\n" " -f, --full genera una analizar rápido y grande. Igual que -Cfr\n" " -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -CFr\n" +" -Cem compresión por defecto (igual que --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Depurado:\n" " -d, --debug habilita el modo de depuración en el analizador\n" @@ -748,11 +750,11 @@ msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" -#: misc.c:842 +#: misc.c:847 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" -#: misc.c:895 +#: misc.c:892 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" @@ -806,6 +808,34 @@ msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" +#: parse.y:174 +msgid "unknown error processing section 1" +msgstr "error desconocido en el proceso de la sección 1" + +#: parse.y:199 parse.y:362 +msgid "bad start condition list" +msgstr "lista de condiciones de activación incorrecta" + +#: parse.y:326 +msgid "unrecognized rule" +msgstr "regla no reconocida" + +#: parse.y:444 parse.y:457 parse.y:526 +msgid "trailing context used twice" +msgstr "contexto posterior usado dos veces" + +#: parse.y:562 parse.y:572 parse.y:645 parse.y:655 +msgid "bad iteration values" +msgstr "valores incorrectos para iteración" + +#: parse.y:590 parse.y:608 parse.y:673 parse.y:691 +msgid "iteration value must be positive" +msgstr "los valores para iteración deben ser positivos" + +#: parse.y:785 +msgid "negative range in character class" +msgstr "rango negativo en clase caracteres" + #: scan.l:140 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" @@ -815,27 +845,27 @@ msgstr "directiva '%' no reconocida" msgid "incomplete name definition" msgstr "definición de nombre incompleta" -#: scan.l:315 +#: scan.l:316 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opción no reconocida: %s" -#: scan.l:442 scan.l:542 +#: scan.l:449 scan.l:549 msgid "bad character class" msgstr "clase de caracteres incorrecta" -#: scan.l:474 +#: scan.l:481 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definición no definida {%s}" -#: scan.l:510 +#: scan.l:517 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr " incorrecta: %s" # Sugerencia: falta una comilla. sv -#: scan.l:523 +#: scan.l:530 msgid "missing quote" msgstr "falta comilla" @@ -843,30 +873,30 @@ msgstr "falta comilla" # incorrecta la expresión ... em # ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, # como en inglés ng -#: scan.l:563 +#: scan.l:570 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" -#: scan.l:579 +#: scan.l:592 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" # Sugerencia: "falta una }". sv -#: scan.l:585 +#: scan.l:598 msgid "missing }" msgstr "falta }" -#: scan.l:658 +#: scan.l:671 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" -#: scan.l:678 +#: scan.l:691 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "carácter incorrecto: %s" -#: scan.l:707 +#: scan.l:720 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir %s" -- cgit v1.2.3 From 5059f892d999727df92eb5eabe91f952c94d8e12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Fri, 10 Feb 2006 23:17:04 +0000 Subject: newtranslations --- po/es.po | 473 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 295 insertions(+), 178 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8db9e41..cfb4b02 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU flex 2.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-19 09:43-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-03 10:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:06+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,24 +20,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # El estado (?) sv -#: dfa.c:64 +#: dfa.c:61 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "El estado #%d es no-aceptar -\n" -#: dfa.c:131 +#: dfa.c:124 msgid "dangerous trailing context" msgstr "contexto posterior peligroso" -#: dfa.c:174 +#: dfa.c:166 msgid " associated rule line numbers:" msgstr " números de línea asociados a la regla:" -#: dfa.c:212 +#: dfa.c:202 msgid " out-transitions: " msgstr " fin de transiciones: " -#: dfa.c:220 +#: dfa.c:210 msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " @@ -55,13 +56,13 @@ msgstr "" # pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+ # # Sugiero usar prueba o comprobación. sv -#: dfa.c:357 +#: dfa.c:341 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'" # ¿Qué tal volcado? em # ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng -#: dfa.c:443 +#: dfa.c:429 msgid "" "\n" "\n" @@ -73,27 +74,31 @@ msgstr "" "Volcado AFD:\n" "\n" -#: dfa.c:589 +#: dfa.c:604 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer" -#: dfa.c:610 +#: dfa.c:625 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "estado # %d:\n" +#: dfa.c:800 +msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" +msgstr "" + # Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas # la llamada a la función em # ok, lo de las comillas no lo sabía ng -#: dfa.c:994 +#: dfa.c:1023 msgid "consistency check failed in symfollowset" msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" -#: dfa.c:1047 +#: dfa.c:1071 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" -#: gen.c:251 +#: gen.c:484 msgid "" "\n" "\n" @@ -105,19 +110,32 @@ msgstr "" "Clases de equivalencia:\n" "\n" -#: gen.c:429 gen.c:913 +#: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n" -#: gen.c:834 +#: gen.c:1116 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "el estado # %d acepta: " +#: gen.c:1163 +msgid "Could not write yyacclist_tbl" +msgstr "" + +#: gen.c:1239 +msgid "Could not write yyacc_tbl" +msgstr "" + +#: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662 +#, fuzzy +msgid "Could not write ecstbl" +msgstr "no se pudo crear %s" + # ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv # yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+ -#: gen.c:936 +#: gen.c:1277 msgid "" "\n" "\n" @@ -127,6 +145,46 @@ msgstr "" "\n" "Clases de metaequivalencia:\n" +#: gen.c:1299 +msgid "Could not write yymeta_tbl" +msgstr "" + +#: gen.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Could not write yybase_tbl" +msgstr "no se pudo crear %s" + +#: gen.c:1394 +msgid "Could not write yydef_tbl" +msgstr "" + +#: gen.c:1434 +msgid "Could not write yynxt_tbl" +msgstr "" + +#: gen.c:1470 +msgid "Could not write yychk_tbl" +msgstr "" + +#: gen.c:1624 gen.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Could not write ftbl" +msgstr "no se pudo crear %s" + +#: gen.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Could not write ssltbl" +msgstr "no se pudo crear %s" + +#: gen.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Could not write eoltbl" +msgstr "no se pudo crear %s" + +#: gen.c:1741 +msgid "Could not write yynultrans_tbl" +msgstr "" + # ¿coincidencia?, es la traducción habitual em # La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra # Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv @@ -134,35 +192,33 @@ msgstr "" # abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver # si una regla "matches" o no "matches". # creo que aplicar no qeuda mal ng+ -#: main.c:163 +#: main.c:176 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no se puede aplicar" # ## re-redacto el mensaje. sv -#: main.c:168 +#: main.c:181 msgid "-s option given but default rule can be matched" -msgstr "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" +msgstr "" +"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" -#: main.c:203 +#: main.c:218 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" -#: main.c:206 +#: main.c:221 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" -#: main.c:209 -msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" +#: main.c:225 +#, fuzzy +msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" -#: main.c:223 -msgid "Can't specify header option if writing to stdout." -msgstr "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" - # ¿juntos o juntas? # Creo que está bien así em # ok ng -#: main.c:249 +#: main.c:262 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" @@ -171,46 +227,51 @@ msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" # entonces lo dejo ng # Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: # "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:252 +#: main.c:265 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" -#: main.c:256 +#: main.c:269 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" -#: main.c:260 -#, c-format -msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" -msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" - -#: main.c:263 +#: main.c:274 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" -#: main.c:267 +#: main.c:278 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" -#: main.c:271 +#: main.c:281 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible con la opción -+" -#: main.c:276 -msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." +#: main.c:286 +#, fuzzy +msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" -#: main.c:328 main.c:524 +#: main.c:289 +msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." +msgstr "" + +#: main.c:341 main.c:389 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no se pudo crear %s" +#: main.c:402 +#, fuzzy +msgid "could not write tables header" +msgstr "no se pudo crear %s" + # Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em # lo mismo de antes ng # Lo mismo que antes :) em # idem ng+ -#: main.c:334 +#: main.c:406 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" @@ -231,45 +292,45 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" # que decida una tercera persona # # ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:492 +#: main.c:487 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" # Otra vez :) em -#: main.c:496 +#: main.c:491 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:690 +#: main.c:675 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" -#: main.c:698 +#: main.c:683 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" -#: main.c:702 +#: main.c:687 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" -#: main.c:706 +#: main.c:691 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" # Copia de seguridad? em # Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:714 +#: main.c:698 msgid "No backing up.\n" msgstr "Sin retroceso.\n" -#: main.c:717 +#: main.c:702 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" @@ -279,12 +340,12 @@ msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptaci # "Compressed tables are always back up" # (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, # que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:721 +#: main.c:706 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:724 +#: main.c:709 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" @@ -292,45 +353,45 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" # En todas las traducciones que ha aparecido # he sugerido el uso de copia de seguridad em # ok ng -#: main.c:728 +#: main.c:713 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" -#: main.c:734 +#: main.c:718 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" -#: main.c:737 +#: main.c:721 msgid " scanner options: -" msgstr " opciones del analizador: -" # NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido # por AFN -#: main.c:817 +#: main.c:800 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados AFN\n" # DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:819 +#: main.c:802 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" -#: main.c:821 +#: main.c:804 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d reglas\n" # Otra vez ;) em # modificado como en la anterior ng -#: main.c:825 +#: main.c:809 msgid " No backing up\n" msgstr " Sin retroceso\n" -#: main.c:828 +#: main.c:813 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" @@ -338,16 +399,16 @@ msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptaci # FIXME. # Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para # que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:832 +#: main.c:818 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" # Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:836 +#: main.c:822 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" -#: main.c:838 +#: main.c:824 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" @@ -360,16 +421,16 @@ msgstr " %d/%d condiciones de activaci # lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término # técnico. ng # Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:841 +#: main.c:828 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" -#: main.c:845 +#: main.c:832 msgid " no character classes\n" msgstr " sin clases de caracteres\n" -#: main.c:848 +#: main.c:836 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" @@ -380,13 +441,13 @@ msgstr "" # ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? # Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado # de las otras. sv -#: main.c:853 +#: main.c:841 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" # ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:855 +#: main.c:844 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" @@ -395,50 +456,50 @@ msgstr " %d/%d transiciones # sí, mejor ng # ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) # (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:861 +#: main.c:849 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla\n" # ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:869 +#: main.c:857 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" -#: main.c:872 +#: main.c:861 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" -#: main.c:875 +#: main.c:865 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" # ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:879 +#: main.c:869 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" -#: main.c:881 +#: main.c:871 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototipos creados\n" -#: main.c:884 +#: main.c:874 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" -#: main.c:892 +#: main.c:882 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" # "se han creado..." sv -#: main.c:900 +#: main.c:890 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" @@ -456,43 +517,39 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" # un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su # clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos # registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:905 +#: main.c:896 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" -msgstr " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" +msgstr "" +" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" -#: main.c:907 +#: main.c:898 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" # Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o # de la tabla? sv -#: main.c:909 +#: main.c:900 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" -#: main.c:966 +#: main.c:975 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" -#: main.c:974 +#: main.c:985 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: main.c:1033 +#: main.c:1042 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opción -C desconocida '%c'" -#: main.c:1116 -#, c-format -msgid "unknown -R option '%c'" -msgstr "opción -R desconocida '%c'" - -#: main.c:1153 +#: main.c:1171 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" @@ -509,7 +566,7 @@ msgstr "%s %s\n" # Sugerencia: error fatal. sv # con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia # de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:1395 +#: main.c:1446 msgid "fatal parse error" msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" @@ -532,71 +589,77 @@ msgstr "error muy grave en el analizador sint # ## # ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em # ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:1407 +#: main.c:1478 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "" "no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" "que producen un retroceso del analizador %s" -#: main.c:1429 +#: main.c:1499 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" "rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1431 +#: main.c:1502 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento notificadas\n" +msgstr "" +" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " +"notificadas\n" -#: main.c:1437 -#, c-format -msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" -msgstr "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" +#: main.c:1508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " +"newline characters\n" +msgstr "" +"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1444 +#: main.c:1515 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1448 +#: main.c:1520 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1453 +#: main.c:1526 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1457 +#: main.c:1531 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" "penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1470 +#: main.c:1543 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1473 -#, c-format -msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" +#: main.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1476 +#: main.c:1549 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" +msgstr "" +"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" -#: main.c:1607 +#: main.c:1665 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" -#: main.c:1711 +#: main.c:1772 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n" -#: main.c:1714 -#, c-format +#: main.c:1775 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" @@ -625,7 +688,9 @@ msgid "" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" -" --header=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" +" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " +"scanner\n" +" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" @@ -643,8 +708,11 @@ msgid "" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" -" -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" +" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" +" --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" +" --noansi-definitions old-style function definitions\n" +" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" " --nounistd do not include \n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" @@ -658,31 +726,37 @@ msgstr "" "Genera programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n" "\n" "Compresión de tablas: (por defecto es -Cem)\n" -" -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en memoria\n" +" -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en " +"memoria\n" " -Ce, --ecs construye clases de equivalencia\n" " -Cf no comprime las tablas; utiliza la representación -f\n" " -CF no comprime las tablas; utiliza la representación -F\n" " -Cm, --meta-ecs construye clases de metaequivalencia\n" -" -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del analizador\n" +" -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del " +"analizador\n" " -f, --full genera una analizar rápido y grande. Igual que -Cfr\n" -" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -CFr\n" +" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -" +"CFr\n" " -Cem compresión por defecto (igual que --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Depurado:\n" " -d, --debug habilita el modo de depuración en el analizador\n" " -b, --backup escribe información de seguridad en %s\n" " -p, --perf-report escribe un informe de rendimiento en stderr\n" -" -s, --nodefault suprime la regla por defecto consistente en un ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n" +" -s, --nodefault suprime la regla por defecto consistente en un " +"ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n" " -T, --trace %s debería ejecutarse en modo traza\n" " -w, --nowarn no genera avisos\n" -" -v, --verbose escribe un resumen de estadísticas del analizador en stdout\n" +" -v, --verbose escribe un resumen de estadísticas del analizador " +"en stdout\n" "\n" "Ficheros:\n" " -o, --outfile=FILE especifica el nombre del fichero de salida\n" " -S, --skel=FILE especifica el fichero de esquema\n" " -t, --stdout escribe el analizador en stdout en lugar de en %s\n" " --yyclass=NAME nombre de la clase de C++\n" -" --header=FILE crea un fichero de cabecera de C además del analizador\n" +" --header=FILE crea un fichero de cabecera de C además del " +"analizador\n" "\n" "Comportamiento del analizador:\n" " -7, --7bit genera un analizador de 7 bits\n" @@ -691,7 +765,8 @@ msgstr "" " -i, --case-insensitive ignora mayúsculas y minúsculas en los patrones\n" " -l, --lex-compat compatibilidad máxima con lex\n" " -I, --interactive genera un analizador interactivo (opuesto a -B)\n" -" --yylineno mantiene información del conteo de líneas en yylineno\n" +" --yylineno mantiene información del conteo de líneas en " +"yylineno\n" "\n" "Código generado:\n" " -+, --c++ genera una clase C++ con el analizador\n" @@ -699,7 +774,8 @@ msgstr "" " -L, --noline suprime las directivas #line en el analizador\n" " -P, --prefix=STRING usa STRING como prefijo en lugar de \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate un analizador C reentrante\n" -" -Rb, --reentrant-bison analizador reentrante para un analizador léxico bison puro.\n" +" -Rb, --reentrant-bison analizador reentrante para un analizador léxico " +"bison puro.\n" " --stdinit inicializa yyin/yyout a stdin/stdout\n" " --noFUNCTION no genera la función FUNCTION\n" "\n" @@ -710,7 +786,7 @@ msgstr "" " -h, --help produce este mensaje de ayuda\n" " -V, --version informa de la versión %s\n" -#: misc.c:47 +#: misc.c:100 misc.c:126 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande" @@ -720,45 +796,45 @@ msgstr "nombre \"%s\" rid # Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes # los dá la biblioteca C antes em # ok ng+ -#: misc.c:101 +#: misc.c:175 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" -#: misc.c:179 +#: misc.c:250 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'" # he añadido el `poder' em # ok ng -#: misc.c:184 +#: misc.c:255 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s" -#: misc.c:217 +#: misc.c:288 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()" # Sugerencia: error fatal. sv -#: misc.c:349 +#: misc.c:422 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" -#: misc.c:775 +#: misc.c:875 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" -#: misc.c:847 +#: misc.c:1002 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" -#: misc.c:892 +#: misc.c:1051 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" -#: nfa.c:103 +#: nfa.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -780,92 +856,110 @@ msgstr "estado # %4d\t" msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** fin de volcado\n" -#: nfa.c:176 +#: nfa.c:174 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'" -#: nfa.c:228 +#: nfa.c:240 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n" -#: nfa.c:350 +#: nfa.c:353 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()" -#: nfa.c:603 +#: nfa.c:598 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)" # Sugerencia: se han encontrado... sv -#: nfa.c:682 +#: nfa.c:677 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" -#: nfa.c:708 +#: nfa.c:703 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" -#: parse.y:174 +#: parse.y:183 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "error desconocido en el proceso de la sección 1" -#: parse.y:199 parse.y:362 +#: parse.y:208 parse.y:373 msgid "bad start condition list" msgstr "lista de condiciones de activación incorrecta" -#: parse.y:326 +#: parse.y:337 msgid "unrecognized rule" msgstr "regla no reconocida" -#: parse.y:444 parse.y:457 parse.y:526 +#: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538 msgid "trailing context used twice" msgstr "contexto posterior usado dos veces" -#: parse.y:562 parse.y:572 parse.y:645 parse.y:655 +#: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667 msgid "bad iteration values" msgstr "valores incorrectos para iteración" -#: parse.y:590 parse.y:608 parse.y:673 parse.y:691 +#: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703 msgid "iteration value must be positive" msgstr "los valores para iteración deben ser positivos" -#: parse.y:785 +#: parse.y:817 parse.y:827 +#, c-format +msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" +msgstr "" + +#: parse.y:832 msgid "negative range in character class" msgstr "rango negativo en clase caracteres" -#: scan.l:140 +#: scan.l:70 scan.l:180 scan.l:267 scan.l:409 scan.l:548 scan.l:598 +msgid "Input line too long\n" +msgstr "" + +#: scan.l:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed '%top' directive" +msgstr "directiva '%' no reconocida" + +#: scan.l:171 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva '%' no reconocida" -#: scan.l:207 +#: scan.l:251 +msgid "Unmatched '{'" +msgstr "" + +#: scan.l:284 msgid "incomplete name definition" msgstr "definición de nombre incompleta" -#: scan.l:316 +#: scan.l:417 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opción no reconocida: %s" -#: scan.l:449 scan.l:549 +#: scan.l:558 scan.l:677 msgid "bad character class" msgstr "clase de caracteres incorrecta" -#: scan.l:481 +#: scan.l:605 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definición no definida {%s}" -#: scan.l:517 +#: scan.l:645 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr " incorrecta: %s" # Sugerencia: falta una comilla. sv -#: scan.l:530 +#: scan.l:658 msgid "missing quote" msgstr "falta comilla" @@ -873,60 +967,60 @@ msgstr "falta comilla" # incorrecta la expresión ... em # ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, # como en inglés ng -#: scan.l:570 +#: scan.l:698 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" -#: scan.l:592 +#: scan.l:720 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" # Sugerencia: "falta una }". sv -#: scan.l:598 +#: scan.l:726 msgid "missing }" msgstr "falta }" -#: scan.l:671 +#: scan.l:799 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" -#: scan.l:691 +#: scan.l:819 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "carácter incorrecto: %s" -#: scan.l:720 +#: scan.l:848 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir %s" -#: scanopt.c:267 +#: scanopt.c:291 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES]...\n" -#: scanopt.c:516 +#: scanopt.c:565 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "la opción `%s' no permite un argumento\n" -#: scanopt.c:519 +#: scanopt.c:570 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "la opción `%s' requiere un argumento\n" -#: scanopt.c:522 +#: scanopt.c:574 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "la opción `%s' es ambigua\n" -#: scanopt.c:525 +#: scanopt.c:578 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Opción no reconocida `%s'\n" -#: scanopt.c:528 +#: scanopt.c:582 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Error desconocido=(%d)\n" @@ -939,31 +1033,41 @@ msgstr "fall # hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor # el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em # mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng -#: sym.c:210 +#: sym.c:203 msgid "name defined twice" msgstr "el nombre ha sido definido dos veces" # Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em -#: sym.c:265 +#: sym.c:254 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" -#: yylex.c:58 +#: yylex.c:56 msgid "premature EOF" msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro" -#: yylex.c:207 +#: yylex.c:198 msgid "End Marker\n" msgstr "Marcador de fin\n" # sobre lo de tok, me parece que es abreviatura de token. ng # en bison he traducido token por terminal, creo que es bueno unificar. ng -#: yylex.c:212 +#: yylex.c:204 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" +#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." +#~ msgstr "" +#~ "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" + +#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" +#~ msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" + +#~ msgid "unknown -R option '%c'" +#~ msgstr "opción -R desconocida '%c'" + # Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv # ## usage - modo de empleo # ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv @@ -995,8 +1099,10 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" # Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em -#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" -#~ msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" +#~ msgid "" +#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" #~ msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n" @@ -1024,7 +1130,9 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" #~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" -#~ msgstr "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y " +#~ "minúsculas\n" #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" #~ msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" @@ -1035,10 +1143,14 @@ msgstr "*Algo extra # He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em #~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" -#~ msgstr "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar (stderr)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " +#~ "(stderr)\n" #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -#~ msgstr "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no emparejado\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no " +#~ "emparejado\n" #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" #~ msgstr "" @@ -1100,7 +1212,8 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n" #~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" -#~ msgstr "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" #~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" #~ msgstr "" @@ -1111,10 +1224,14 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n" #~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" -#~ msgstr "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación -f\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " +#~ "-f\n" #~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" -#~ msgstr "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación -F\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " +#~ "-F\n" #~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" #~ msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n" -- cgit v1.2.3 From b0bb940a14ae8eea34244a50523bdfbdf8637f2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Millaway Date: Tue, 14 Feb 2006 18:55:42 +0000 Subject: Added check for locale.h and libintl.h in configure script. --- po/es.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cfb4b02..ff2cff0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU flex 2.5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-03 10:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-14 12:28-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:06+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -30,14 +30,17 @@ msgid "dangerous trailing context" msgstr "contexto posterior peligroso" #: dfa.c:166 +#, c-format msgid " associated rule line numbers:" msgstr " números de línea asociados a la regla:" #: dfa.c:202 +#, c-format msgid " out-transitions: " msgstr " fin de transiciones: " #: dfa.c:210 +#, c-format msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " @@ -192,25 +195,25 @@ msgstr "" # abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver # si una regla "matches" o no "matches". # creo que aplicar no qeuda mal ng+ -#: main.c:176 +#: main.c:187 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no se puede aplicar" # ## re-redacto el mensaje. sv -#: main.c:181 +#: main.c:192 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "" "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" -#: main.c:218 +#: main.c:229 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" -#: main.c:221 +#: main.c:232 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" -#: main.c:225 +#: main.c:236 #, fuzzy msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" @@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opci # ¿juntos o juntas? # Creo que está bien así em # ok ng -#: main.c:262 +#: main.c:273 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" @@ -227,42 +230,42 @@ msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" # entonces lo dejo ng # Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: # "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:265 +#: main.c:276 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" -#: main.c:269 +#: main.c:280 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" -#: main.c:274 +#: main.c:285 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" -#: main.c:278 +#: main.c:289 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" -#: main.c:281 +#: main.c:292 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible con la opción -+" -#: main.c:286 +#: main.c:297 #, fuzzy msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" -#: main.c:289 +#: main.c:300 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "" -#: main.c:341 main.c:389 +#: main.c:352 main.c:400 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no se pudo crear %s" -#: main.c:402 +#: main.c:413 #, fuzzy msgid "could not write tables header" msgstr "no se pudo crear %s" @@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "no se pudo crear %s" # lo mismo de antes ng # Lo mismo que antes :) em # idem ng+ -#: main.c:406 +#: main.c:417 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" @@ -292,45 +295,46 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" # que decida una tercera persona # # ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:487 +#: main.c:498 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" # Otra vez :) em -#: main.c:491 +#: main.c:502 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:675 +#: main.c:686 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" -#: main.c:683 +#: main.c:694 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" -#: main.c:687 +#: main.c:698 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" -#: main.c:691 +#: main.c:702 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" # Copia de seguridad? em # Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:698 +#: main.c:709 +#, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Sin retroceso.\n" -#: main.c:702 +#: main.c:713 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" @@ -340,12 +344,13 @@ msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptaci # "Compressed tables are always back up" # (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, # que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:706 +#: main.c:717 +#, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:709 +#: main.c:720 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" @@ -353,45 +358,47 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" # En todas las traducciones que ha aparecido # he sugerido el uso de copia de seguridad em # ok ng -#: main.c:713 +#: main.c:724 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" -#: main.c:718 +#: main.c:729 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" -#: main.c:721 +#: main.c:732 +#, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " opciones del analizador: -" # NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido # por AFN -#: main.c:800 +#: main.c:811 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados AFN\n" # DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:802 +#: main.c:813 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" -#: main.c:804 +#: main.c:815 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d reglas\n" # Otra vez ;) em # modificado como en la anterior ng -#: main.c:809 +#: main.c:820 +#, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Sin retroceso\n" -#: main.c:813 +#: main.c:824 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" @@ -399,16 +406,18 @@ msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptaci # FIXME. # Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para # que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:818 +#: main.c:829 +#, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" # Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:822 +#: main.c:833 +#, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" -#: main.c:824 +#: main.c:835 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" @@ -421,16 +430,17 @@ msgstr " %d/%d condiciones de activaci # lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término # técnico. ng # Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:828 +#: main.c:839 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" -#: main.c:832 +#: main.c:843 +#, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " sin clases de caracteres\n" -#: main.c:836 +#: main.c:847 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" @@ -441,13 +451,13 @@ msgstr "" # ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? # Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado # de las otras. sv -#: main.c:841 +#: main.c:852 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" # ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:844 +#: main.c:855 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" @@ -456,50 +466,50 @@ msgstr " %d/%d transiciones # sí, mejor ng # ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) # (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:849 +#: main.c:860 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla\n" # ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:857 +#: main.c:868 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" -#: main.c:861 +#: main.c:872 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" -#: main.c:865 +#: main.c:876 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" # ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:869 +#: main.c:880 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" -#: main.c:871 +#: main.c:882 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototipos creados\n" -#: main.c:874 +#: main.c:885 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" -#: main.c:882 +#: main.c:893 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" # "se han creado..." sv -#: main.c:890 +#: main.c:901 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" @@ -517,39 +527,40 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" # un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su # clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos # registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:896 +#: main.c:907 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr "" " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" -#: main.c:898 +#: main.c:909 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" # Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o # de la tabla? sv -#: main.c:900 +#: main.c:911 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" -#: main.c:975 +#: main.c:986 +#, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" -#: main.c:985 +#: main.c:996 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: main.c:1042 +#: main.c:1053 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opción -C desconocida '%c'" -#: main.c:1171 +#: main.c:1182 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" @@ -566,7 +577,7 @@ msgstr "%s %s\n" # Sugerencia: error fatal. sv # con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia # de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:1446 +#: main.c:1457 msgid "fatal parse error" msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" @@ -589,26 +600,28 @@ msgstr "error muy grave en el analizador sint # ## # ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em # ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:1478 +#: main.c:1489 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "" "no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" "que producen un retroceso del analizador %s" -#: main.c:1499 +#: main.c:1510 +#, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" "rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1502 +#: main.c:1513 +#, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr "" " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " "notificadas\n" -#: main.c:1508 +#: main.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " @@ -616,49 +629,53 @@ msgid "" msgstr "" "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1515 +#: main.c:1526 +#, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1520 +#: main.c:1531 +#, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1526 +#: main.c:1537 +#, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1531 +#: main.c:1542 +#, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" "penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1543 +#: main.c:1554 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1546 +#: main.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1549 +#: main.c:1560 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" -#: main.c:1665 +#: main.c:1675 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" -#: main.c:1772 +#: main.c:1782 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n" -#: main.c:1775 +#: main.c:1785 #, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -853,6 +870,7 @@ msgstr "estado # %4d\t" # Sugerencia: volcado. sv # ok ng+ #: nfa.c:130 +#, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** fin de volcado\n" @@ -1048,6 +1066,7 @@ msgid "premature EOF" msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro" #: yylex.c:198 +#, c-format msgid "End Marker\n" msgstr "Marcador de fin\n" -- cgit v1.2.3 From 8a44b7ba32da5777ed78b69e46687abe064a25e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Fri, 3 Feb 2012 22:02:23 +0000 Subject: check in translations --- po/es.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 142 insertions(+), 131 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ff2cff0..71bfe14 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU flex 2.5.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lex-help@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-14 12:28-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:06+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -86,22 +86,15 @@ msgstr "no se pudo crear un estado msgid "state # %d:\n" msgstr "estado # %d:\n" -#: dfa.c:800 +#: dfa.c:785 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "" -# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas -# la llamada a la función em -# ok, lo de las comillas no lo sabía ng -#: dfa.c:1023 -msgid "consistency check failed in symfollowset" -msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" - -#: dfa.c:1071 +#: dfa.c:1052 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" -#: gen.c:484 +#: gen.c:478 msgid "" "\n" "\n" @@ -113,32 +106,32 @@ msgstr "" "Clases de equivalencia:\n" "\n" -#: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221 +#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n" -#: gen.c:1116 +#: gen.c:1110 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "el estado # %d acepta: " -#: gen.c:1163 +#: gen.c:1157 msgid "Could not write yyacclist_tbl" msgstr "" -#: gen.c:1239 +#: gen.c:1233 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "" -#: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662 +#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 #, fuzzy msgid "Could not write ecstbl" msgstr "no se pudo crear %s" # ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv # yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+ -#: gen.c:1277 +#: gen.c:1271 msgid "" "\n" "\n" @@ -148,43 +141,43 @@ msgstr "" "\n" "Clases de metaequivalencia:\n" -#: gen.c:1299 +#: gen.c:1293 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "" -#: gen.c:1360 +#: gen.c:1354 #, fuzzy msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "no se pudo crear %s" -#: gen.c:1394 +#: gen.c:1388 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "" -#: gen.c:1434 +#: gen.c:1428 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "" -#: gen.c:1470 +#: gen.c:1464 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "" -#: gen.c:1624 gen.c:1653 +#: gen.c:1618 gen.c:1647 #, fuzzy msgid "Could not write ftbl" msgstr "no se pudo crear %s" -#: gen.c:1630 +#: gen.c:1624 #, fuzzy msgid "Could not write ssltbl" msgstr "no se pudo crear %s" -#: gen.c:1681 +#: gen.c:1675 #, fuzzy msgid "Could not write eoltbl" msgstr "no se pudo crear %s" -#: gen.c:1741 +#: gen.c:1735 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "" @@ -195,25 +188,25 @@ msgstr "" # abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver # si una regla "matches" o no "matches". # creo que aplicar no qeuda mal ng+ -#: main.c:187 +#: main.c:189 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no se puede aplicar" # ## re-redacto el mensaje. sv -#: main.c:192 +#: main.c:194 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "" "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" -#: main.c:229 +#: main.c:234 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" -#: main.c:232 +#: main.c:237 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" -#: main.c:236 +#: main.c:241 #, fuzzy msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" @@ -221,7 +214,7 @@ msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opci # ¿juntos o juntas? # Creo que está bien así em # ok ng -#: main.c:273 +#: main.c:278 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" @@ -230,42 +223,42 @@ msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" # entonces lo dejo ng # Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: # "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:276 +#: main.c:281 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" -#: main.c:280 +#: main.c:285 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" -#: main.c:285 +#: main.c:290 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" -#: main.c:289 +#: main.c:294 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" -#: main.c:292 +#: main.c:297 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible con la opción -+" -#: main.c:297 +#: main.c:302 #, fuzzy msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" -#: main.c:300 +#: main.c:305 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "" -#: main.c:352 main.c:400 +#: main.c:360 main.c:406 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no se pudo crear %s" -#: main.c:413 +#: main.c:419 #, fuzzy msgid "could not write tables header" msgstr "no se pudo crear %s" @@ -274,7 +267,7 @@ msgstr "no se pudo crear %s" # lo mismo de antes ng # Lo mismo que antes :) em # idem ng+ -#: main.c:417 +#: main.c:423 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" @@ -295,46 +288,46 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" # que decida una tercera persona # # ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:498 +#: main.c:505 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" # Otra vez :) em -#: main.c:502 +#: main.c:509 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:686 +#: main.c:694 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" -#: main.c:694 +#: main.c:702 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" -#: main.c:698 +#: main.c:706 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" -#: main.c:702 +#: main.c:710 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" # Copia de seguridad? em # Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:709 +#: main.c:717 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Sin retroceso.\n" -#: main.c:713 +#: main.c:721 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" @@ -344,13 +337,13 @@ msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptaci # "Compressed tables are always back up" # (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, # que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:717 +#: main.c:725 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:720 +#: main.c:728 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" @@ -358,47 +351,47 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" # En todas las traducciones que ha aparecido # he sugerido el uso de copia de seguridad em # ok ng -#: main.c:724 +#: main.c:732 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" -#: main.c:729 +#: main.c:737 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" -#: main.c:732 +#: main.c:740 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " opciones del analizador: -" # NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido # por AFN -#: main.c:811 +#: main.c:819 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados AFN\n" # DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:813 +#: main.c:821 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" -#: main.c:815 +#: main.c:823 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d reglas\n" # Otra vez ;) em # modificado como en la anterior ng -#: main.c:820 +#: main.c:828 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Sin retroceso\n" -#: main.c:824 +#: main.c:832 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" @@ -406,18 +399,18 @@ msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptaci # FIXME. # Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para # que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:829 +#: main.c:837 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" # Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:833 +#: main.c:841 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" -#: main.c:835 +#: main.c:843 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" @@ -430,17 +423,17 @@ msgstr " %d/%d condiciones de activaci # lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término # técnico. ng # Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:839 +#: main.c:847 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" -#: main.c:843 +#: main.c:851 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " sin clases de caracteres\n" -#: main.c:847 +#: main.c:855 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" @@ -451,13 +444,13 @@ msgstr "" # ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? # Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado # de las otras. sv -#: main.c:852 +#: main.c:860 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" # ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:855 +#: main.c:863 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" @@ -466,50 +459,50 @@ msgstr " %d/%d transiciones # sí, mejor ng # ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) # (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:860 +#: main.c:868 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla\n" # ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:868 +#: main.c:876 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" -#: main.c:872 +#: main.c:880 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" -#: main.c:876 +#: main.c:884 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" # ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:880 +#: main.c:888 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" -#: main.c:882 +#: main.c:890 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototipos creados\n" -#: main.c:885 +#: main.c:893 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" -#: main.c:893 +#: main.c:901 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" # "se han creado..." sv -#: main.c:901 +#: main.c:909 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" @@ -527,40 +520,40 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" # un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su # clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos # registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:907 +#: main.c:915 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr "" " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" -#: main.c:909 +#: main.c:917 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" # Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o # de la tabla? sv -#: main.c:911 +#: main.c:919 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" -#: main.c:986 +#: main.c:996 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" -#: main.c:996 +#: main.c:1006 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: main.c:1053 +#: main.c:1063 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opción -C desconocida '%c'" -#: main.c:1182 +#: main.c:1192 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" @@ -577,7 +570,7 @@ msgstr "%s %s\n" # Sugerencia: error fatal. sv # con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia # de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:1457 +#: main.c:1467 msgid "fatal parse error" msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" @@ -600,28 +593,28 @@ msgstr "error muy grave en el analizador sint # ## # ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em # ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:1489 +#: main.c:1499 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "" "no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" "que producen un retroceso del analizador %s" -#: main.c:1510 +#: main.c:1520 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" "rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1513 +#: main.c:1523 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr "" " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " "notificadas\n" -#: main.c:1519 +#: main.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " @@ -629,53 +622,53 @@ msgid "" msgstr "" "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1526 +#: main.c:1536 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1531 +#: main.c:1541 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1537 +#: main.c:1547 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1542 +#: main.c:1552 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" "penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1554 +#: main.c:1564 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1557 +#: main.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1560 +#: main.c:1570 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" -#: main.c:1675 +#: main.c:1691 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" -#: main.c:1782 +#: main.c:1798 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n" -#: main.c:1785 +#: main.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" @@ -902,82 +895,94 @@ msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" -#: parse.y:183 +#: parse.y:159 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "error desconocido en el proceso de la sección 1" -#: parse.y:208 parse.y:373 +#: parse.y:184 parse.y:351 msgid "bad start condition list" msgstr "lista de condiciones de activación incorrecta" -#: parse.y:337 +#: parse.y:315 msgid "unrecognized rule" msgstr "regla no reconocida" -#: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538 +#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 msgid "trailing context used twice" msgstr "contexto posterior usado dos veces" -#: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667 +#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 msgid "bad iteration values" msgstr "valores incorrectos para iteración" -#: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703 +#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 msgid "iteration value must be positive" msgstr "los valores para iteración deben ser positivos" -#: parse.y:817 parse.y:827 +#: parse.y:806 parse.y:816 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "" -#: parse.y:832 +#: parse.y:821 msgid "negative range in character class" msgstr "rango negativo en clase caracteres" -#: scan.l:70 scan.l:180 scan.l:267 scan.l:409 scan.l:548 scan.l:598 +#: parse.y:918 +#, fuzzy +msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" +msgstr "" +"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" + +#: parse.y:924 +#, fuzzy +msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" +msgstr "" +"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" + +#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676 msgid "Input line too long\n" msgstr "" -#: scan.l:149 +#: scan.l:161 #, fuzzy, c-format msgid "malformed '%top' directive" msgstr "directiva '%' no reconocida" -#: scan.l:171 +#: scan.l:183 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva '%' no reconocida" -#: scan.l:251 +#: scan.l:284 msgid "Unmatched '{'" msgstr "" -#: scan.l:284 +#: scan.l:317 msgid "incomplete name definition" msgstr "definición de nombre incompleta" -#: scan.l:417 +#: scan.l:451 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opción no reconocida: %s" -#: scan.l:558 scan.l:677 +#: scan.l:633 scan.l:800 msgid "bad character class" msgstr "clase de caracteres incorrecta" -#: scan.l:605 +#: scan.l:683 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definición no definida {%s}" -#: scan.l:645 +#: scan.l:755 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr " incorrecta: %s" # Sugerencia: falta una comilla. sv -#: scan.l:658 +#: scan.l:768 msgid "missing quote" msgstr "falta comilla" @@ -985,30 +990,35 @@ msgstr "falta comilla" # incorrecta la expresión ... em # ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, # como en inglés ng -#: scan.l:698 +#: scan.l:834 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" -#: scan.l:720 +#: scan.l:856 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" # Sugerencia: "falta una }". sv -#: scan.l:726 +#: scan.l:862 msgid "missing }" msgstr "falta }" -#: scan.l:799 +#: scan.l:940 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" -#: scan.l:819 +#: scan.l:945 +#, fuzzy +msgid "EOF encountered inside pattern" +msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" + +#: scan.l:967 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "carácter incorrecto: %s" -#: scan.l:848 +#: scan.l:996 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir %s" @@ -1051,12 +1061,12 @@ msgstr "fall # hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor # el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em # mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng -#: sym.c:203 +#: sym.c:202 msgid "name defined twice" msgstr "el nombre ha sido definido dos veces" # Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em -#: sym.c:254 +#: sym.c:253 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" @@ -1077,6 +1087,12 @@ msgstr "Marcador de fin\n" msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" +# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas +# la llamada a la función em +# ok, lo de las comillas no lo sabía ng +#~ msgid "consistency check failed in symfollowset" +#~ msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" + #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." #~ msgstr "" #~ "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" @@ -1148,11 +1164,6 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgid "\t-h produce this help message\n" #~ msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" -#~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y " -#~ "minúsculas\n" - #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" #~ msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" -- cgit v1.2.3 From ceb1e77bd267ae8504440f9f8524b5b17252a2f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation Project Date: Fri, 14 Feb 2014 10:52:17 -0500 Subject: update es translation from the translation project --- po/es.po | 525 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 338 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 71bfe14..3f44282 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,17 +1,12 @@ # Mensajes en español para GNU flex. -# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc. -# Nicolás García-Pedrajas , 1997. -# ## 23 de septiembre de 1996, -# ## Finaliza la tradución y la dejo para revisión -# ## No me machaquéis mucho, es la primera que hago. +# Copyright (C) 2002 The Flex Project # +# Nicolás García-Pedrajas , 1997. # Gracias a Nicolás Fernández García que me ha sugerido algunas ideas. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU flex 2.5.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-19 09:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:06+0100\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,27 +15,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" # El estado (?) sv -#: dfa.c:61 +#: dfa.c:64 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "El estado #%d es no-aceptar -\n" -#: dfa.c:124 +#: dfa.c:131 msgid "dangerous trailing context" msgstr "contexto posterior peligroso" -#: dfa.c:166 -#, c-format +#: dfa.c:174 msgid " associated rule line numbers:" msgstr " números de línea asociados a la regla:" -#: dfa.c:202 -#, c-format +#: dfa.c:212 msgid " out-transitions: " msgstr " fin de transiciones: " -#: dfa.c:210 -#, c-format +#: dfa.c:220 msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " @@ -59,13 +51,13 @@ msgstr "" # pues el verbo es testar, ¿cómo te suena? ng+ # # Sugiero usar prueba o comprobación. sv -#: dfa.c:341 +#: dfa.c:357 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "el teste de consistencia falló en `epsclosure()'" # ¿Qué tal volcado? em # ok, a mí tampoco me gustaba descarga ng -#: dfa.c:429 +#: dfa.c:443 msgid "" "\n" "\n" @@ -77,24 +69,27 @@ msgstr "" "Volcado AFD:\n" "\n" -#: dfa.c:604 +#: dfa.c:589 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "no se pudo crear un estado único de final-de-buffer" -#: dfa.c:625 +#: dfa.c:610 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "estado # %d:\n" -#: dfa.c:785 -msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" -msgstr "" +# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas +# la llamada a la función em +# ok, lo de las comillas no lo sabía ng +#: dfa.c:994 +msgid "consistency check failed in symfollowset" +msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1047 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "carácter de transición erróneo detectado en sympartition()" -#: gen.c:478 +#: gen.c:251 msgid "" "\n" "\n" @@ -106,32 +101,19 @@ msgstr "" "Clases de equivalencia:\n" "\n" -#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 +#: gen.c:429 gen.c:913 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "el estado # %d acepta: [%d]\n" -#: gen.c:1110 +#: gen.c:834 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "el estado # %d acepta: " -#: gen.c:1157 -msgid "Could not write yyacclist_tbl" -msgstr "" - -#: gen.c:1233 -msgid "Could not write yyacc_tbl" -msgstr "" - -#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 -#, fuzzy -msgid "Could not write ecstbl" -msgstr "no se pudo crear %s" - # ¿No sería mejor "MetaEquivalencia" o "Meta-Equivalencia"? sv # yo prefiero como está, es el mismo caso de metafísica ng+ -#: gen.c:1271 +#: gen.c:936 msgid "" "\n" "\n" @@ -141,46 +123,6 @@ msgstr "" "\n" "Clases de metaequivalencia:\n" -#: gen.c:1293 -msgid "Could not write yymeta_tbl" -msgstr "" - -#: gen.c:1354 -#, fuzzy -msgid "Could not write yybase_tbl" -msgstr "no se pudo crear %s" - -#: gen.c:1388 -msgid "Could not write yydef_tbl" -msgstr "" - -#: gen.c:1428 -msgid "Could not write yynxt_tbl" -msgstr "" - -#: gen.c:1464 -msgid "Could not write yychk_tbl" -msgstr "" - -#: gen.c:1618 gen.c:1647 -#, fuzzy -msgid "Could not write ftbl" -msgstr "no se pudo crear %s" - -#: gen.c:1624 -#, fuzzy -msgid "Could not write ssltbl" -msgstr "no se pudo crear %s" - -#: gen.c:1675 -#, fuzzy -msgid "Could not write eoltbl" -msgstr "no se pudo crear %s" - -#: gen.c:1735 -msgid "Could not write yynultrans_tbl" -msgstr "" - # ¿coincidencia?, es la traducción habitual em # La traducción de match no me gusta pero no encuentro otra # Sugerencia: satisface, encaja, es aplicable. sv @@ -188,33 +130,35 @@ msgstr "" # abierta con una cerrada, por ejemplo, pero no cuando se trata de ver # si una regla "matches" o no "matches". # creo que aplicar no qeuda mal ng+ -#: main.c:189 +#: main.c:163 msgid "rule cannot be matched" msgstr "la regla no se puede aplicar" # ## re-redacto el mensaje. sv -#: main.c:194 +#: main.c:168 msgid "-s option given but default rule can be matched" -msgstr "" -"se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" +msgstr "se ha especificado la opción -s pero se puede aplicar la regla por defecto" -#: main.c:234 +#: main.c:203 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -l" -#: main.c:237 +#: main.c:206 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -f o -F con la opción -l" -#: main.c:241 -#, fuzzy -msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" +#: main.c:209 +msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "No se pueden usar las opciones -R o -Rb con la opción -l" +#: main.c:223 +msgid "Can't specify header option if writing to stdout." +msgstr "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" + # ¿juntos o juntas? # Creo que está bien así em # ok ng -#: main.c:278 +#: main.c:249 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" @@ -223,51 +167,46 @@ msgstr "-Cf/-CF y -Cm no tienen sentido juntos" # entonces lo dejo ng # Yo creo que en este caso no hace falta porque se leería así: # "menos ce efe o menos ce efe mayúscula y menos I son incompatibles". sv -#: main.c:281 +#: main.c:252 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF e -I son incompatibles" -#: main.c:285 +#: main.c:256 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF son incompatibles con el modo de compatibilidad con lex" -#: main.c:290 +#: main.c:260 +#, c-format +msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" +msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" + +#: main.c:263 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf y -CF son mutuamente excluyentes" -#: main.c:294 +#: main.c:267 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "No se puede usar -+ con la opción -CF" -#: main.c:297 +#: main.c:271 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array incompatible con la opción -+" -#: main.c:302 -#, fuzzy -msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." +#: main.c:276 +msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "-+ y -R son mutuamente excluyentes" -#: main.c:305 -msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." -msgstr "" - -#: main.c:360 main.c:406 +#: main.c:328 main.c:524 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "no se pudo crear %s" -#: main.c:419 -#, fuzzy -msgid "could not write tables header" -msgstr "no se pudo crear %s" - # Lo mismo con skeleton, máscara o modelo em # lo mismo de antes ng # Lo mismo que antes :) em # idem ng+ -#: main.c:423 +#: main.c:334 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" @@ -288,46 +227,45 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de esquema %s" # que decida una tercera persona # # ## Cambio "leyendo" por "al leer", como en otras traducciones. sv -#: main.c:505 +#: main.c:492 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "error de entrada al leer el archivo de esquema %s" # Otra vez :) em -#: main.c:509 +#: main.c:496 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de esquema %s" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:694 +#: main.c:690 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "error al crear el archivo de cabecera %s" -#: main.c:702 +#: main.c:698 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "error al escribir el archivo de salida %s" -#: main.c:706 +#: main.c:702 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de salida %s" -#: main.c:710 +#: main.c:706 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "error al borrar el archivo de salida %s" # Copia de seguridad? em # Sugerencia: No hay retroceso. sv -#: main.c:717 -#, c-format +#: main.c:714 msgid "No backing up.\n" msgstr "Sin retroceso.\n" -#: main.c:721 +#: main.c:717 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptación).\n" @@ -337,13 +275,12 @@ msgstr "%d estados de retroceso (no-aceptaci # "Compressed tables are always back up" # (supuesto que back es irregular y su pasado/participio es back y no backed, # que ahora mismo no me acuerdo). sv -#: main.c:725 -#, c-format +#: main.c:721 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Las tablas comprimidas siempre implican un retraso.\n" # Lo mismo, archivo de seguridad? em -#: main.c:728 +#: main.c:724 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" @@ -351,47 +288,45 @@ msgstr "error al escribir el archivo de seguridad %s" # En todas las traducciones que ha aparecido # he sugerido el uso de copia de seguridad em # ok ng -#: main.c:732 +#: main.c:728 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "error al cerrar el archivo de copia de seguridad %s" -#: main.c:737 +#: main.c:734 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s versión %s estadísticas de uso:\n" -#: main.c:740 -#, c-format +#: main.c:737 msgid " scanner options: -" msgstr " opciones del analizador: -" # NFA significa non-deterministic finite automata, así que lo he traducido # por AFN -#: main.c:819 +#: main.c:817 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d estados AFN\n" # DFA significa deterministic finite autómata, lo he traducido por AFD -#: main.c:821 +#: main.c:819 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d estados AFD {%d palabras}\n" -#: main.c:823 +#: main.c:821 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d reglas\n" # Otra vez ;) em # modificado como en la anterior ng -#: main.c:828 -#, c-format +#: main.c:825 msgid " No backing up\n" msgstr " Sin retroceso\n" -#: main.c:832 +#: main.c:828 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptación)\n" @@ -399,18 +334,16 @@ msgstr " %d estados de retroceso (no-aceptaci # FIXME. # Informar al autor de que esta frase es casi idéntica a una anterior, para # que sólo haya que traducirla una vez. sv -#: main.c:837 -#, c-format +#: main.c:832 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Siempre se realiza copia de seguridad de las tablas comprimidas\n" # Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv -#: main.c:841 -#, c-format +#: main.c:836 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Usados patrones de comienzo-de-línea\n" -#: main.c:843 +#: main.c:838 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d condiciones de activación\n" @@ -423,17 +356,16 @@ msgstr " %d/%d condiciones de activaci # lo de doble épsilon no lo he oído nunca. Creo que hay que dejar el término # técnico. ng # Tu mandas, no tengo nada que decir a eso em -#: main.c:847 +#: main.c:841 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d estados épsilon, %d estados doble épsilon\n" -#: main.c:851 -#, c-format +#: main.c:845 msgid " no character classes\n" msgstr " sin clases de caracteres\n" -#: main.c:855 +#: main.c:848 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" @@ -444,13 +376,13 @@ msgstr "" # ¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"? # Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado # de las otras. sv -#: main.c:860 +#: main.c:853 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d pares estado/estado-siguiente creados\n" # ## Añado sendas eses, ya que son transiciones. sv -#: main.c:863 +#: main.c:855 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d transiciones únicas/duplicadas\n" @@ -459,50 +391,50 @@ msgstr " %d/%d transiciones # sí, mejor ng # ¿Que había antes? (¿entradas a la tabla?) # (entradas *de* la tabla me suena mejor) sv. -#: main.c:868 +#: main.c:861 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla\n" # ## pongo `comillas' en el base-def. sv -#: main.c:876 +#: main.c:869 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d entradas `base-def' creadas\n" -#: main.c:880 +#: main.c:872 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk creadas\n" -#: main.c:884 +#: main.c:875 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (pico %d) entradas de plantilla nxt-chk creadas\n" # ¿entradas a la tabla o entradas de la tabla? sv -#: main.c:888 +#: main.c:879 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d entradas en la tabla vacías\n" -#: main.c:890 +#: main.c:881 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototipos creados\n" -#: main.c:893 +#: main.c:884 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d plantillas creadas, %d usos\n" -#: main.c:901 +#: main.c:892 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de equivalencia creadas\n" # "se han creado..." sv -#: main.c:909 +#: main.c:900 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" @@ -520,40 +452,43 @@ msgstr " %d/%d clases de metaequivalencia creadas\n" # un lugar que se puede determinar mediante una transformación directa de su # clave, por eso si hay dos claves iguales hay una colisión, porque dos # registros van al mismo sitio ng+ -#: main.c:915 +#: main.c:905 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" -msgstr "" -" %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" +msgstr " %d (%d almacenadas) colisiones de localización ('hash'), %d AFDs iguales\n" -#: main.c:917 +#: main.c:907 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " se necesitan %d conjuntos de relocalización\n" # Lo mismo que en otro sitio: ¿table entries son entradas a la tabla o # de la tabla? sv -#: main.c:919 +#: main.c:909 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " se necesitan %d entradas totales en la tabla\n" -#: main.c:996 -#, c-format +#: main.c:966 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Error interno. flexopts mal formadas.\n" -#: main.c:1006 +#: main.c:974 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: main.c:1063 +#: main.c:1033 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "opción -C desconocida '%c'" -#: main.c:1192 +#: main.c:1116 +#, c-format +msgid "unknown -R option '%c'" +msgstr "opción -R desconocida '%c'" + +#: main.c:1153 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" @@ -570,7 +505,7 @@ msgstr "%s %s\n" # Sugerencia: error fatal. sv # con comillas es un término medio. Lo de error grave fue una sugerencia # de Enrique, y croe que queda mejor. ng+ -#: main.c:1467 +#: main.c:1395 msgid "fatal parse error" msgstr "error muy grave en el analizador sintáctico" @@ -593,83 +528,71 @@ msgstr "error muy grave en el analizador sint # ## # ## Eso no es válido ( solución, usa emacs po-mode :) ) em # ## ok, ya estoy instalando linux otra vez ng+ -#: main.c:1499 +#: main.c:1407 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "" "no se pudo crear el archivo de información de las reglas\n" "que producen un retroceso del analizador %s" -#: main.c:1520 -#, c-format +#: main.c:1429 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "-l la opción de compatibilidad con AT&T lex implica una penalización del\n" "rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1523 -#, c-format +#: main.c:1431 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr "" -" y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento " -"notificadas\n" +msgstr " y puede ser el origen real de otras penalizaciones del rendimiento notificadas\n" -#: main.c:1529 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " -"newline characters\n" -msgstr "" -"la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" - -#: main.c:1536 +#: main.c:1437 #, c-format +msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" +msgstr "la %%opción yylineno implica una penalización del rendimiento muy alta\n" + +#: main.c:1444 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interactivo) implica una pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1541 -#, c-format +#: main.c:1448 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() implica un pequeña penalización del rendimiento\n" -#: main.c:1547 -#, c-format +#: main.c:1453 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT implica una penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1552 -#, c-format +#: main.c:1457 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "La existencia de reglas de contexto posterior variable implica una\n" "penalización del rendimiento muy alta\n" -#: main.c:1564 +#: main.c:1470 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1567 -#, fuzzy, c-format -msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" +#: main.c:1473 +#, c-format +msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "la %opción yylineno no se puede usar con -f o -F" -#: main.c:1570 +#: main.c:1476 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "" -"las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" +msgstr "las reglas de contexto posterior variable no se pueden usar con -f o -F" -#: main.c:1691 +#: main.c:1607 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "la %option yyclass sólo tiene sentido para los analizadores en C++" -#: main.c:1798 +#: main.c:1711 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...\n" -#: main.c:1801 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:1714 +#, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" @@ -698,9 +621,7 @@ msgid "" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" -" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " -"scanner\n" -" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" +" --header=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" @@ -718,11 +639,8 @@ msgid "" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" -" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" -" --bison-locations include yylloc support.\n" +" -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" -" --noansi-definitions old-style function definitions\n" -" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" " --nounistd do not include \n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" @@ -736,37 +654,31 @@ msgstr "" "Genera programas que realizan emparejado de patrones en texto.\n" "\n" "Compresión de tablas: (por defecto es -Cem)\n" -" -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en " -"memoria\n" +" -Ca, --align Renuncia a tablas grandes para mejorar la alineación en memoria\n" " -Ce, --ecs construye clases de equivalencia\n" " -Cf no comprime las tablas; utiliza la representación -f\n" " -CF no comprime las tablas; utiliza la representación -F\n" " -Cm, --meta-ecs construye clases de metaequivalencia\n" -" -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del " -"analizador\n" +" -Cr, --read utiliza read() en lugar de stdio para la entrada del analizador\n" " -f, --full genera una analizar rápido y grande. Igual que -Cfr\n" -" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -" -"CFr\n" +" -F, --fast usa la representación de tablas alternativa. Igual que -CFr\n" " -Cem compresión por defecto (igual que --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Depurado:\n" " -d, --debug habilita el modo de depuración en el analizador\n" " -b, --backup escribe información de seguridad en %s\n" " -p, --perf-report escribe un informe de rendimiento en stderr\n" -" -s, --nodefault suprime la regla por defecto consistente en un " -"ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n" +" -s, --nodefault suprime la regla por defecto consistente en un ECHO de cualquier carácter sin emparejar\n" " -T, --trace %s debería ejecutarse en modo traza\n" " -w, --nowarn no genera avisos\n" -" -v, --verbose escribe un resumen de estadísticas del analizador " -"en stdout\n" +" -v, --verbose escribe un resumen de estadísticas del analizador en stdout\n" "\n" "Ficheros:\n" " -o, --outfile=FILE especifica el nombre del fichero de salida\n" " -S, --skel=FILE especifica el fichero de esquema\n" " -t, --stdout escribe el analizador en stdout en lugar de en %s\n" " --yyclass=NAME nombre de la clase de C++\n" -" --header=FILE crea un fichero de cabecera de C además del " -"analizador\n" +" --header=FILE crea un fichero de cabecera de C además del analizador\n" "\n" "Comportamiento del analizador:\n" " -7, --7bit genera un analizador de 7 bits\n" @@ -775,8 +687,7 @@ msgstr "" " -i, --case-insensitive ignora mayúsculas y minúsculas en los patrones\n" " -l, --lex-compat compatibilidad máxima con lex\n" " -I, --interactive genera un analizador interactivo (opuesto a -B)\n" -" --yylineno mantiene información del conteo de líneas en " -"yylineno\n" +" --yylineno mantiene información del conteo de líneas en yylineno\n" "\n" "Código generado:\n" " -+, --c++ genera una clase C++ con el analizador\n" @@ -784,8 +695,7 @@ msgstr "" " -L, --noline suprime las directivas #line en el analizador\n" " -P, --prefix=STRING usa STRING como prefijo en lugar de \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate un analizador C reentrante\n" -" -Rb, --reentrant-bison analizador reentrante para un analizador léxico " -"bison puro.\n" +" -Rb, --reentrant-bison analizador reentrante para un analizador léxico bison puro.\n" " --stdinit inicializa yyin/yyout a stdin/stdout\n" " --noFUNCTION no genera la función FUNCTION\n" "\n" @@ -796,7 +706,7 @@ msgstr "" " -h, --help produce este mensaje de ayuda\n" " -V, --version informa de la versión %s\n" -#: misc.c:100 misc.c:126 +#: misc.c:47 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "nombre \"%s\" ridículamente grande" @@ -806,45 +716,45 @@ msgstr "nombre \"%s\" rid # Sí, pero creo que sólo por mí. Normalmente esos mensajes # los dá la biblioteca C antes em # ok ng+ -#: misc.c:175 +#: misc.c:101 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "falló la asignación de memoria en `allocate_array()'" -#: misc.c:250 +#: misc.c:179 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "carácter incorrecto '%s' detectado en `check_char()'" # he añadido el `poder' em # ok ng -#: misc.c:255 +#: misc.c:184 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "el analizador requiere la opción -8 para poder usar el carácter %s" -#: misc.c:288 +#: misc.c:217 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "fallo de la memoria dinámica en copy_string()" # Sugerencia: error fatal. sv -#: misc.c:422 +#: misc.c:349 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: error interno muy grave, %s\n" -#: misc.c:875 +#: misc.c:775 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "falló el intento de aumentar el tamaño de la matriz" -#: misc.c:1002 +#: misc.c:847 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "línea incorrecta en el archivo de esquema" -#: misc.c:1051 +#: misc.c:892 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "la reserva de memoria falló en yy_flex_xmalloc()" -#: nfa.c:104 +#: nfa.c:103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -863,126 +773,95 @@ msgstr "estado # %4d\t" # Sugerencia: volcado. sv # ok ng+ #: nfa.c:130 -#, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** fin de volcado\n" -#: nfa.c:174 +#: nfa.c:176 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "máquina vacía en `dupmachine()'" -#: nfa.c:240 +#: nfa.c:228 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regla de contexto posterior variable en la línea %d\n" -#: nfa.c:353 +#: nfa.c:350 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "tipo de estado incorrecto en mark_beginning_as_normal()" -#: nfa.c:598 +#: nfa.c:603 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "las reglas de entrada son demasiado complicadas (>= %d estados AFN)" # Sugerencia: se han encontrado... sv -#: nfa.c:677 +#: nfa.c:682 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "encontradas demasiadas transiciones en mkxtion()" -#: nfa.c:703 +#: nfa.c:708 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "demasiadas reglas (> %d)!" -#: parse.y:159 +#: parse.y:174 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "error desconocido en el proceso de la sección 1" -#: parse.y:184 parse.y:351 +#: parse.y:199 parse.y:362 msgid "bad start condition list" msgstr "lista de condiciones de activación incorrecta" -#: parse.y:315 +#: parse.y:326 msgid "unrecognized rule" msgstr "regla no reconocida" -#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 +#: parse.y:444 parse.y:457 parse.y:526 msgid "trailing context used twice" msgstr "contexto posterior usado dos veces" -#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 +#: parse.y:562 parse.y:572 parse.y:645 parse.y:655 msgid "bad iteration values" msgstr "valores incorrectos para iteración" -#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 +#: parse.y:590 parse.y:608 parse.y:673 parse.y:691 msgid "iteration value must be positive" msgstr "los valores para iteración deben ser positivos" -#: parse.y:806 parse.y:816 -#, c-format -msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" -msgstr "" - -#: parse.y:821 +#: parse.y:785 msgid "negative range in character class" msgstr "rango negativo en clase caracteres" -#: parse.y:918 -#, fuzzy -msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "" -"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" - -#: parse.y:924 -#, fuzzy -msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "" -"\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" - -#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676 -msgid "Input line too long\n" -msgstr "" - -#: scan.l:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "malformed '%top' directive" -msgstr "directiva '%' no reconocida" - -#: scan.l:183 +#: scan.l:140 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "directiva '%' no reconocida" -#: scan.l:284 -msgid "Unmatched '{'" -msgstr "" - -#: scan.l:317 +#: scan.l:207 msgid "incomplete name definition" msgstr "definición de nombre incompleta" -#: scan.l:451 +#: scan.l:316 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "%%opción no reconocida: %s" -#: scan.l:633 scan.l:800 +#: scan.l:449 scan.l:549 msgid "bad character class" msgstr "clase de caracteres incorrecta" -#: scan.l:683 +#: scan.l:481 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "definición no definida {%s}" -#: scan.l:755 +#: scan.l:517 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr " incorrecta: %s" # Sugerencia: falta una comilla. sv -#: scan.l:768 +#: scan.l:530 msgid "missing quote" msgstr "falta comilla" @@ -990,65 +869,60 @@ msgstr "falta comilla" # incorrecta la expresión ... em # ok, de traducir al final ocurre que acabas hablando al revés, # como en inglés ng -#: scan.l:834 +#: scan.l:570 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "expresión de la clase de caracteres incorrecta: %s" -#: scan.l:856 +#: scan.l:592 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "carácter incorrecto dentro de {}'s" # Sugerencia: "falta una }". sv -#: scan.l:862 +#: scan.l:598 msgid "missing }" msgstr "falta }" -#: scan.l:940 +#: scan.l:671 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" -#: scan.l:945 -#, fuzzy -msgid "EOF encountered inside pattern" -msgstr "Fin de archivo (EOF) encontrado dentro de una acción" - -#: scan.l:967 +#: scan.l:691 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "carácter incorrecto: %s" -#: scan.l:996 +#: scan.l:720 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "no se puede abrir %s" -#: scanopt.c:291 +#: scanopt.c:267 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIONES]...\n" -#: scanopt.c:565 +#: scanopt.c:516 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "la opción `%s' no permite un argumento\n" -#: scanopt.c:570 +#: scanopt.c:519 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "la opción `%s' requiere un argumento\n" -#: scanopt.c:574 +#: scanopt.c:522 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "la opción `%s' es ambigua\n" -#: scanopt.c:578 +#: scanopt.c:525 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Opción no reconocida `%s'\n" -#: scanopt.c:582 +#: scanopt.c:528 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Error desconocido=(%d)\n" @@ -1061,48 +935,31 @@ msgstr "fall # hay que procurar evitar esto, siempre nos suena mejor # el nombre ha sido definido dos veces, ¿qué te parece? em # mucho mejor, ya lo había pensado, pero no sabía cual era el estilo usual. ng -#: sym.c:202 +#: sym.c:210 msgid "name defined twice" msgstr "el nombre ha sido definido dos veces" # Aquí lo mismo 'la condición ... ha sido ..." em -#: sym.c:253 +#: sym.c:265 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "la condición de activación %s ha sido declarada dos veces" -#: yylex.c:56 +#: yylex.c:58 msgid "premature EOF" msgstr "fin de archivo (EOF) prematuro" -#: yylex.c:198 -#, c-format +#: yylex.c:207 msgid "End Marker\n" msgstr "Marcador de fin\n" # sobre lo de tok, me parece que es abreviatura de token. ng # en bison he traducido token por terminal, creo que es bueno unificar. ng -#: yylex.c:204 +#: yylex.c:212 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Algo extraño* - terminal: %d val: %d\n" -# Te he corregido un error de tecleo, y puesto entre comillas -# la llamada a la función em -# ok, lo de las comillas no lo sabía ng -#~ msgid "consistency check failed in symfollowset" -#~ msgstr "falló el test de consistencia en `symfollowset'" - -#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede especificar una opción de cabecera si se escribe en stdout" - -#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" -#~ msgstr "-Cf/-CF y la %opción yylineno son incompatibles" - -#~ msgid "unknown -R option '%c'" -#~ msgstr "opción -R desconocida '%c'" - # Sugerencia: modificador '%c' desconocido -> opción '%c' desconocida. sv # ## usage - modo de empleo # ## pongo try - pruebe, como en otras traducciones. sv @@ -1134,10 +991,8 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "la opción -C se debe especificar separadamente" # Skeleton otra vez ( recuerdo máscara, o modelos ) em -#~ msgid "" -#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" +#~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" +#~ msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osalida -Pprefijo -Sesquema]\n" #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" #~ msgstr "\t[--help --version] [archivo ...]\n" @@ -1164,6 +1019,9 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgid "\t-h produce this help message\n" #~ msgstr "\t-h produce este mensaje de ayuda\n" +#~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" +#~ msgstr "\t-i genera un analizador que no distingue entre mayúsculas y minúsculas\n" + #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" #~ msgstr "\t-l compatibilidad máxima con el lex original\n" @@ -1173,14 +1031,10 @@ msgstr "*Algo extra # He cambiado el orden salida de error estándar, ponía em #~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar " -#~ "(stderr)\n" +#~ msgstr "\t-p genera el informe de rendimiento en la salida de error estándar (stderr)\n" #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no " -#~ "emparejado\n" +#~ msgstr "\t-s suprime la regla por defecto de visualizar (ECHO) el texto no emparejado\n" #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" #~ msgstr "" @@ -1242,8 +1096,7 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "\t-? produce este mensaje de ayuda\n" #~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" +#~ msgstr "\t-C especifica el grado de compresión de la tabla (por defecto -Cem):\n" #~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" #~ msgstr "" @@ -1254,14 +1107,10 @@ msgstr "*Algo extra #~ msgstr "\t\t-Ce construye clases de equivalencia\n" #~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " -#~ "-f\n" +#~ msgstr "\t\t-Cf no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación -f\n" #~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" -#~ msgstr "" -#~ "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación " -#~ "-F\n" +#~ msgstr "\t\t-CF no comprime las tablas del analizador, utiliza la representación -F\n" #~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" #~ msgstr "\t\t-cm construye clases de metaequivalencia\n" -- cgit v1.2.3