From 75b6c3c6299411502c47b7485b9b75b61b4cdc47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Will Estes Date: Thu, 31 Oct 2013 17:55:40 -0400 Subject: add sr translation from the translation project --- po/sr.po | 926 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 926 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..7bdbb3b --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,926 @@ +# Serbian translation for flex +# Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids) +# This file is distributed under the same license as the flex package. +# Мирослав Николић , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flex-2.5.37\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-22 20:48-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-30 18:20+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: buf.c:78 +msgid "Allocation of buffer to print string failed" +msgstr "Није успело додељивање међумеморије нисци исписивања" + +#: buf.c:100 +msgid "Allocation of buffer for line directive failed" +msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу реда" + +#: buf.c:177 +msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" +msgstr "Није успело додељивање међумеморије за одредницу м4" + +#: buf.c:197 +msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" +msgstr "Није успело додељивање међумеморије за поништавање одреднице м4" + +#: dfa.c:61 +#, c-format +msgid "State #%d is non-accepting -\n" +msgstr "Стање #%d је не-прихватљиво —\n" + +#: dfa.c:124 +msgid "dangerous trailing context" +msgstr "опасан пратећи контекст" + +#: dfa.c:166 +#, c-format +msgid " associated rule line numbers:" +msgstr " бројеви реда придруженог правила:" + +#: dfa.c:202 +#, c-format +msgid " out-transitions: " +msgstr " ван-прелаза:" + +#: dfa.c:210 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" jam-transitions: EOF " +msgstr "" +"\n" +" јам-прелази: крај датотеке" + +#: dfa.c:341 +msgid "consistency check failed in epsclosure()" +msgstr "провера доследности није успела у „epsclosure()“" + +#: dfa.c:429 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DFA Dump:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ДФА испис:\n" +"\n" + +#: dfa.c:604 +msgid "could not create unique end-of-buffer state" +msgstr "не могу да направим јединствено стање краја међумеморије" + +#: dfa.c:625 +#, c-format +msgid "state # %d:\n" +msgstr "стање # %d:\n" + +#: dfa.c:785 +msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" +msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl[][]“" + +#: dfa.c:1049 +msgid "bad transition character detected in sympartition()" +msgstr "откривен је лош знак прелаза у „sympartition()“" + +#: gen.c:478 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Equivalence Classes:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Разреди једнакости:\n" +"\n" + +#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 +#, c-format +msgid "state # %d accepts: [%d]\n" +msgstr "стање # %d прихвата: [%d]\n" + +#: gen.c:1110 +#, c-format +msgid "state # %d accepts: " +msgstr "стање # %d прихвата: " + +#: gen.c:1157 +msgid "Could not write yyacclist_tbl" +msgstr "Не могу да запишем „yyacclist_tbl“" + +#: gen.c:1233 +msgid "Could not write yyacc_tbl" +msgstr "Не могу да запишем „yyacc_tbl“" + +#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 +msgid "Could not write ecstbl" +msgstr "Не могу да запишем „ecstbl“" + +#: gen.c:1271 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Meta-Equivalence Classes:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Разреди мета-једнакости:\n" + +#: gen.c:1293 +msgid "Could not write yymeta_tbl" +msgstr "Не могу да запишем „yymeta_tbl“" + +#: gen.c:1354 +msgid "Could not write yybase_tbl" +msgstr "Не могу да запишем „yybase_tbl“" + +#: gen.c:1388 +msgid "Could not write yydef_tbl" +msgstr "Не могу да запишем „yydef_tbl“" + +#: gen.c:1428 +msgid "Could not write yynxt_tbl" +msgstr "Не могу да запишем „yynxt_tbl“" + +#: gen.c:1464 +msgid "Could not write yychk_tbl" +msgstr "Не могу да запишем „ychk_tbl“" + +#: gen.c:1618 gen.c:1647 +msgid "Could not write ftbl" +msgstr "Не могу да запишем „ftbl“" + +#: gen.c:1624 +msgid "Could not write ssltbl" +msgstr "Не могу да запишем „ssltbl“" + +#: gen.c:1675 +msgid "Could not write eoltbl" +msgstr "Не могу да запишем „eoltbl“" + +#: gen.c:1735 +msgid "Could not write yynultrans_tbl" +msgstr "Не могу да запишем „yynultrans_tbl“" + +#: main.c:189 +msgid "rule cannot be matched" +msgstr "правило не може бити поклопљено" + +#: main.c:194 +msgid "-s option given but default rule can be matched" +msgstr "дата је опција „-s“ али основно правило може бити поклопљено" + +#: main.c:234 +msgid "Can't use -+ with -l option" +msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-l“" + +#: main.c:237 +msgid "Can't use -f or -F with -l option" +msgstr "Не могу да користим „-f“ или „-F“ са опцијом „-l“" + +#: main.c:241 +msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" +msgstr "Не могу да користим „--reentrant“ или „--bison-bridge“ са опцијом „-l“" + +#: main.c:278 +msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" +msgstr "„-Cf/-CF“ и „-Cm“ немају смисла заједно" + +#: main.c:281 +msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" +msgstr "„-Cf/-CF“ и „-I“ су несагласне" + +#: main.c:285 +msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" +msgstr "„-Cf/-CF“ су несагласни са режимом лекс-сагласности" + +#: main.c:290 +msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" +msgstr "„-Cf“ и „-CF“ се међусобно искључују" + +#: main.c:294 +msgid "Can't use -+ with -CF option" +msgstr "Не могу да користим -+ са опцијом „-CF“" + +#: main.c:297 +#, c-format +msgid "%array incompatible with -+ option" +msgstr "%aниз није сагласан са опцијом -+" + +#: main.c:302 +msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." +msgstr "Опције -+ и „--reentrant“ се међусобно искључују." + +#: main.c:305 +msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." +msgstr "бизонов мост није подржан за Ц++ скенер." + +#: main.c:360 main.c:406 +#, c-format +msgid "could not create %s" +msgstr "не могу да направим %s" + +#: main.c:419 +msgid "could not write tables header" +msgstr "не могу да запшем бестаблично заглавље" + +#: main.c:423 +#, c-format +msgid "can't open skeleton file %s" +msgstr "Не могу да отворим датотеку окоснице „%s“" + +#: main.c:459 +msgid "allocation of macro definition failed" +msgstr "није успело додељивање одреднице макроа" + +#: main.c:507 +#, c-format +msgid "input error reading skeleton file %s" +msgstr "грешка улаза читања датотеке окоснице „%s“" + +#: main.c:511 +#, c-format +msgid "error closing skeleton file %s" +msgstr "грешка затварања датотеке окоснице „%s“" + +#: main.c:696 +#, c-format +msgid "error creating header file %s" +msgstr "грешка стварања датотеке заглавља „%s“" + +#: main.c:704 +#, c-format +msgid "error writing output file %s" +msgstr "грешка записивања излазне датотеке „%s“" + +#: main.c:708 +#, c-format +msgid "error closing output file %s" +msgstr "грешка затварања излазне датотеке „%s“" + +#: main.c:712 +#, c-format +msgid "error deleting output file %s" +msgstr "грешка брисања излазне датотеке „%s“" + +#: main.c:719 +#, c-format +msgid "No backing up.\n" +msgstr "Не правим резерву.\n" + +#: main.c:723 +#, c-format +msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" +msgstr "%d стварам резерве (не-прихватам) стања.\n" + +#: main.c:727 +#, c-format +msgid "Compressed tables always back up.\n" +msgstr "Сжете табеле увек стварају резерву.\n" + +#: main.c:730 +#, c-format +msgid "error writing backup file %s" +msgstr "грешка записивања датотеке резерве „%s“" + +#: main.c:734 +#, c-format +msgid "error closing backup file %s" +msgstr "грешка затварања датотеке резерве „%s“" + +#: main.c:739 +#, c-format +msgid "%s version %s usage statistics:\n" +msgstr "Статистика коришћења %s издања%s:\n" + +#: main.c:742 +#, c-format +msgid " scanner options: -" +msgstr " опције прегледача: -" + +#: main.c:821 +#, c-format +msgid " %d/%d NFA states\n" +msgstr " %d/%d НФА стања\n" + +#: main.c:823 +#, c-format +msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" +msgstr " %d/%d ДФА стања (%d речи)\n" + +#: main.c:825 +#, c-format +msgid " %d rules\n" +msgstr " %d правила\n" + +#: main.c:830 +#, c-format +msgid " No backing up\n" +msgstr " Не правим резерву\n" + +#: main.c:834 +#, c-format +msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" +msgstr " %d стварам резерве (не-прихватам) стања\n" + +#: main.c:839 +#, c-format +msgid " Compressed tables always back-up\n" +msgstr " Сжете табеле увек стварају резерву\n" + +#: main.c:843 +#, c-format +msgid " Beginning-of-line patterns used\n" +msgstr " Коришћени су шаблони почетка-реда\n" + +#: main.c:845 +#, c-format +msgid " %d/%d start conditions\n" +msgstr " %d/%d услови покретања\n" + +#: main.c:849 +#, c-format +msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" +msgstr " %d стања ипсилона, %d стања двоструког ипсилона\n" + +#: main.c:853 +#, c-format +msgid " no character classes\n" +msgstr " нема разреда знака\n" + +#: main.c:857 +#, c-format +msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" +msgstr " %d/%d разредима знака беху потребне %d/%d речи складишта, %d поново коришћених\n" + +#: main.c:862 +#, c-format +msgid " %d state/nextstate pairs created\n" +msgstr " %d пара стања/следећег_стања је направљено\n" + +#: main.c:865 +#, c-format +msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" +msgstr " %d/%d јединствена/удвостручена прелаза\n" + +#: main.c:870 +#, c-format +msgid " %d table entries\n" +msgstr " %d уноса табеле\n" + +#: main.c:878 +#, c-format +msgid " %d/%d base-def entries created\n" +msgstr " направљено је %d/%d уноса основне одреднице\n" + +#: main.c:882 +#, c-format +msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" +msgstr " направљено је %d/%d (врх %d) „nxt-chk“ уноса\n" + +#: main.c:886 +#, c-format +msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" +msgstr " направљено је %d/%d (врх %d)шаблона „nxt-chk“ уноса\n" + +#: main.c:890 +#, c-format +msgid " %d empty table entries\n" +msgstr " %d празна уноса табеле\n" + +#: main.c:892 +#, c-format +msgid " %d protos created\n" +msgstr " направљених узорака — %d\n" + +#: main.c:895 +#, c-format +msgid " %d templates created, %d uses\n" +msgstr " направљених шаблона - %d, користим %d\n" + +#: main.c:903 +#, c-format +msgid " %d/%d equivalence classes created\n" +msgstr " направљено је %d/%d разреда једнакости\n" + +#: main.c:911 +#, c-format +msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" +msgstr " направљено је %d/%d разреда мета-једнакости\n" + +#: main.c:917 +#, c-format +msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" +msgstr " %d (сачуваних %d) сукоба хеша, %d једнак ДФА-су\n" + +#: main.c:919 +#, c-format +msgid " %d sets of reallocations needed\n" +msgstr " потребна су %d скупа поновног додељивања\n" + +#: main.c:921 +#, c-format +msgid " %d total table entries needed\n" +msgstr " потребна су укупно %d уноса табеле\n" + +#: main.c:998 +#, c-format +msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" +msgstr "Унутрашња грешка. „flexopts“ је лоше обликован.\n" + +#: main.c:1008 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" + +#: main.c:1065 +#, c-format +msgid "unknown -C option '%c'" +msgstr "непозната опција -C „%c“" + +#: main.c:1194 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +#: main.c:1469 +msgid "fatal parse error" +msgstr "кобна грешка обраде" + +#: main.c:1501 +#, c-format +msgid "could not create backing-up info file %s" +msgstr "не могу да направим резерву датотеке података „%s“" + +#: main.c:1522 +#, c-format +msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" +msgstr "-l опција сагласности АТ&Т лекса изазива велико смањење учинка\n" + +#: main.c:1525 +#, c-format +msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" +msgstr " и може бити стваран извор других извешених ограничења учинка\n" + +#: main.c:1531 +#, c-format +msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n" +msgstr "%%опција „yylineno“ изазива смањење учинка САМО на правилима која могу да поклопе знакове новог реда\n" + +#: main.c:1538 +#, c-format +msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" +msgstr "-I (међудејствено) изазива мање смањење учинка\n" + +#: main.c:1543 +#, c-format +msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" +msgstr "„yymore()“ изазива мање смањење учинка\n" + +#: main.c:1549 +#, c-format +msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" +msgstr "„REJECT“ изазива веће смањење учинка\n" + +#: main.c:1554 +#, c-format +msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" +msgstr "Променљива правила пратећег контекса изазивају веће смањење учинка\n" + +#: main.c:1566 +msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" +msgstr "„REJECT“ не може да се користи са „-f“ или „-F“" + +#: main.c:1569 +#, c-format +msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" +msgstr "%oпција „yylineno“ не може да се користи са „REJECT“" + +#: main.c:1572 +msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" +msgstr "променљива правила пратећег контекста не могу бити коришћена са „-f“ или „-F“" + +#: main.c:1695 +#, c-format +msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" +msgstr "%oпција „yyclass“ има смисла само за Ц++ скенере" + +#: main.c:1802 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ] [ДАТОТЕКА]...\n" + +#: main.c:1805 +#, c-format +msgid "" +"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" +"\n" +"Table Compression:\n" +" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" +" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" +" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" +" -CF do not compress tables; use -F representation\n" +" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" +" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" +" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" +" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" +" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" +" -b, --backup write backing-up information to %s\n" +" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" +" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" +" -T, --trace %s should run in trace mode\n" +" -w, --nowarn do not generate warnings\n" +" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" +"\n" +"Files:\n" +" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" +" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" +" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" +" --yyclass=NAME name of C++ class\n" +" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" +" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" +"\n" +"Scanner behavior:\n" +" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" +" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" +" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" +" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" +" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" +" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" +" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" +" --yylineno track line count in yylineno\n" +"\n" +"Generated code:\n" +" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" +" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" +" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" +" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" +" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" +" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" +" --bison-locations include yylloc support.\n" +" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" +" --noansi-definitions old-style function definitions\n" +" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" +" --nounistd do not include \n" +" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -c do-nothing POSIX option\n" +" -n do-nothing POSIX option\n" +" -?\n" +" -h, --help produce this help message\n" +" -V, --version report %s version\n" +msgstr "" +"Стварајте програме који обављају поклапање према шаблону у тексту.\n" +"\n" +"Сабијање табеле:\n" +" -Ca, --align обрађује веће табеле зарад бољег поравнања меморије\n" +" -Ce, --ecs изграђује разреде једнакости\n" +" -Cf не сажима табеле; користи „-f“ representation” представљање\n" +" -CF не сажима табеле; користи „-F“ representation” представљање\n" +" -Cm, --meta-ecs изграђује разреде мета-једнакости\n" +" -Cr, --read користи „read()уместо стндардног уи за улаз скенера\n" +" -f, --full ствара брзи, велики скенер. Исто као „-Cfr“\n" +" -F, --fast користи заменско представљање табеле. Исто као „-CFr“\n" +" -Cem задато сажимање (исто као „--ecs --meta-ecs“)\n" +"\n" +"Прочишћавање:\n" +" -d, --debug укључује режим прочишћавања у скенеру\n" +" -b, --backup записује податке о стварању резерве у „%s“\n" +" -p, --perf-report записује извештај о учинку стандардну грешку\n" +" -s, --nodefault потискује задато правило у „ECHO“ непоклопљени текст\n" +" -T, --trace %s треба да ради у режиму праћења\n" +" -w, --nowarn не ствара упозорења\n" +" -v, --verbose записује сажетак статистике скенера на стандардни излаз\n" +"\n" +"Датотеке:\n" +" -o, --outfile=ДАТОТЕКА наводи излазни назив датотеке\n" +" -S, --skel=ДАТОТЕКА наводи датотеку окоснице\n" +" -t, --stdout записује скенер на стандардни излазуместо на „%s“\n" +" --yyclass=НАЗИВ назив Ц++ разреда\n" +" --header-file=ДАТОТЕКА ствара датотеку Ц заглавља као додатак скенеру\n" +" --tables-file[=ДАТОТЕКА] записује табеле у ДАТОТЕКУ\n" +"\n" +"Понашање скенера:\n" +" -7, --7bit ствара 7-битни скенер\n" +" -8, --8bit ствара 8-битни скенер\n" +" -B, --batch ствара скенер скупа (супротно од „-I“)\n" +" -i, --case-insensitive занемарује величину слова у шаблонима\n" +" -l, --lex-compat највећа сагласност са изворним лексом\n" +" -X, --posix-compat највећа сагласност са лексом ПОСИКС-а\n" +" -I, --interactive ствара међудејствени скенер (супротно од „-B“)\n" +" --yylineno прати број реда у „yylineno“\n" +"\n" +"Створени код:\n" +" -+, --c++ ствара Ц++ разред скенера\n" +" -Dmacro[=одредница] #одређује макро „одредницу“ (основна је 1)\n" +" -L, --noline потискује одреднице #реда у скенеру\n" +" -P, --prefix=НИСКА користи НИСКУкао префикс уместо „yy“\n" +" -R, --reentrant ствара поновно улазни Ц скенер\n" +" --bison-bridge скенер за чисто бизонов обрађивач.\n" +" --bison-locations укључујеподршку „yylloc“ support”\n" +" --stdinit започиње „yyin/yyout“ на стндулаз/стндизлаз\n" +" --noansi-definitions одреднице функције старог стила\n" +" --noansi-prototypes празан списак параметарау узорцима\n" +" --nounistd не укључује [unistd.h]\n" +" --noФУНКЦИЈА не ствара нарочиту ФУНКЦИЈУ\n" +"\n" +"Разно:\n" +" -c не ПОСИКС-ира опцију\n" +" -n не ПОСИКС-ира опцију\n" +" -?\n" +" -h, --help исписује ову помоћ\n" +" -V, --version извештава о издању %s-а\n" + +#: misc.c:65 +msgid "allocation of sko_stack failed" +msgstr "није успело додељивање „sko_stack“-а" + +#: misc.c:102 misc.c:128 +#, c-format +msgid "name \"%s\" ridiculously long" +msgstr "назив „%s“ је смешно дуг" + +#: misc.c:177 +msgid "memory allocation failed in allocate_array()" +msgstr "није успело додељивање меморије у „allocate_array()“" + +#: misc.c:230 +#, c-format +msgid "bad character '%s' detected in check_char()" +msgstr "лош знак „%s“ је откривен у „check_char()“" + +#: misc.c:235 +#, c-format +msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" +msgstr "скенер захтева -8 обележја да би користио знак „%s“" + +#: misc.c:268 +msgid "dynamic memory failure in copy_string()" +msgstr "неуспех динамичке меморије у „copy_string()“" + +#: misc.c:367 +#, c-format +msgid "%s: fatal internal error, %s\n" +msgstr "%s: кобна унутрашња грешка, %s\n" + +#: misc.c:803 +msgid "attempt to increase array size failed" +msgstr "није успео покушај повећања величине низа" + +#: misc.c:930 +msgid "bad line in skeleton file" +msgstr "лош ред у датотеци окоснице" + +#: misc.c:979 +msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" +msgstr "није успело додељивање меморије у „yy_flex_xmalloc()“" + +#: nfa.c:104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"********** започињем испис нфа-а са почетним стањем %d\n" + +#: nfa.c:115 +#, c-format +msgid "state # %4d\t" +msgstr "стање # %4d" + +#: nfa.c:130 +#, c-format +msgid "********** end of dump\n" +msgstr "********** крај исписа\n" + +#: nfa.c:174 +msgid "empty machine in dupmachine()" +msgstr "празна машина у „dupmachine()“" + +#: nfa.c:240 +#, c-format +msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" +msgstr "Променљиво правило пратећег контекста на %d. реду\n" + +#: nfa.c:353 +msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" +msgstr "лоша врста стања у „mark_beginning_as_normal()“" + +#: nfa.c:598 +#, c-format +msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" +msgstr "улазна правила су превише сложена (>= %d НФА стања)" + +#: nfa.c:677 +msgid "found too many transitions in mkxtion()" +msgstr "пронађох превише прелаза у „mkxtion()“" + +#: nfa.c:703 +#, c-format +msgid "too many rules (> %d)!" +msgstr "превише правила (> %d)!" + +#: parse.y:159 +msgid "unknown error processing section 1" +msgstr "непозната грешка обраде одељка 1" + +#: parse.y:184 parse.y:351 +msgid "bad start condition list" +msgstr "лош списак почетног услова" + +#: parse.y:315 +msgid "unrecognized rule" +msgstr "непознато правило" + +#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 +msgid "trailing context used twice" +msgstr "пратећи контекст је коришћен два пута" + +#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 +msgid "bad iteration values" +msgstr "лоша вредност опетовања" + +#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 +msgid "iteration value must be positive" +msgstr "вредност опетовања мора бити позитивна" + +#: parse.y:804 parse.y:814 +#, c-format +msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" +msgstr "опсег знака [%c-%c] је нејасан у скенеру неосетљивом на величину слова" + +#: parse.y:819 +msgid "negative range in character class" +msgstr "негативан опсег у разреду знака" + +#: parse.y:916 +msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" +msgstr "[:^lower:] је нејасно у скенеру неосетљивом на величину слова" + +#: parse.y:922 +msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" +msgstr "[:^upper:] је нејасно у скенеру неосетљивом на величину слова" + +#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676 +msgid "Input line too long\n" +msgstr "Улазни ред је предуг\n" + +#: scan.l:161 +#, c-format +msgid "malformed '%top' directive" +msgstr "лоша одредница „%top“" + +#: scan.l:183 +#, no-c-format +msgid "unrecognized '%' directive" +msgstr "непозната " + +#: scan.l:192 +msgid "Definition name too long\n" +msgstr "Назив одреднице је предуг\n" + +#: scan.l:284 +msgid "Unmatched '{'" +msgstr "Неупарена „{“" + +#: scan.l:300 +#, c-format +msgid "Definition value for {%s} too long\n" +msgstr "Вредност одреднице за {%s} је предуга\n" + +#: scan.l:317 +msgid "incomplete name definition" +msgstr "непотпуна одредница назива" + +#: scan.l:443 +msgid "Option line too long\n" +msgstr "Ред опције је предуг\n" + +#: scan.l:451 +#, c-format +msgid "unrecognized %%option: %s" +msgstr "непозната %%опција: %s" + +#: scan.l:633 scan.l:800 +msgid "bad character class" +msgstr "лош разред знака" + +#: scan.l:683 +#, c-format +msgid "undefined definition {%s}" +msgstr "неодређена одредница {%s}" + +#: scan.l:755 +#, c-format +msgid "bad : %s" +msgstr "лош [почетни услов]: %s" + +#: scan.l:768 +msgid "missing quote" +msgstr "недостају наводници" + +#: scan.l:834 +#, c-format +msgid "bad character class expression: %s" +msgstr "лош израз разреда знака: %s" + +#: scan.l:856 +msgid "bad character inside {}'s" +msgstr "лош знак унутар {}" + +#: scan.l:862 +msgid "missing }" +msgstr "недостаје }" + +#: scan.l:940 +msgid "EOF encountered inside an action" +msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар радње" + +#: scan.l:945 +msgid "EOF encountered inside pattern" +msgstr "наишао сам на крај датотеке унутар шаблона" + +#: scan.l:967 +#, c-format +msgid "bad character: %s" +msgstr "лош знак: %s" + +#: scan.l:996 +#, c-format +msgid "can't open %s" +msgstr "не могу да отворим „%s“" + +#: scanopt.c:291 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n" + +#: scanopt.c:564 +#, c-format +msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "опција „%s“ не дозвољава аргумент\n" + +#: scanopt.c:569 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument\n" +msgstr "опција „%s“ захтева аргумент\n" + +#: scanopt.c:573 +#, c-format +msgid "option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "опција „%s“ је нејасна\n" + +#: scanopt.c:577 +#, c-format +msgid "Unrecognized option `%s'\n" +msgstr "Непозната опција „%s“\n" + +#: scanopt.c:581 +#, c-format +msgid "Unknown error=(%d)\n" +msgstr "Непозната грешка=(%d)\n" + +#: sym.c:100 +msgid "symbol table memory allocation failed" +msgstr "није успело додељивање меморије табеле симбола" + +#: sym.c:202 +msgid "name defined twice" +msgstr "назив је одређен два пута" + +#: sym.c:253 +#, c-format +msgid "start condition %s declared twice" +msgstr "почетни услов „%s“ је објављен два пута" + +#: yylex.c:56 +msgid "premature EOF" +msgstr "прерани крај датотеке" + +#: yylex.c:198 +#, c-format +msgid "End Marker\n" +msgstr "Завршни означавач\n" + +#: yylex.c:204 +#, c-format +msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" +msgstr "*Нешто је чудно* — ток: %d вред: %d\n" -- cgit v1.2.3