# Danish messages for flex. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2000-2002. # Johan Linde , 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2002.3.12a\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-27 09:12+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: dfa.c:64 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Tilstand %d er ikke-accepterende -\n" #: dfa.c:131 msgid "dangerous trailing context" msgstr "farlig efterfølgende kontekst" #: dfa.c:174 msgid " associated rule line numbers:" msgstr " linjenummer for associeret regel:" #: dfa.c:212 msgid " out-transitions: " msgstr " ud-overgange: " #: dfa.c:220 msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" " stopovergange: filslut " #: dfa.c:357 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i epsclosure()" #: dfa.c:443 msgid "" "\n" "\n" "DFA Dump:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "DFA-udskrift:\n" "\n" #: dfa.c:589 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "kunne ikke oprette en unik buffersluttilstand" #: dfa.c:610 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "tilstand %d:\n" #: dfa.c:994 msgid "consistency check failed in symfollowset" msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i symfollowset" #: dfa.c:1047 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "forkert overgangstegn fundet i sympartition()" #: gen.c:251 msgid "" "\n" "\n" "Equivalence Classes:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Ækvivalensklasser:\n" "\n" #: gen.c:429 gen.c:913 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "tilstand %d accepterer: [%d]\n" #: gen.c:834 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "tilstand %d accepterer: " #: gen.c:936 msgid "" "\n" "\n" "Meta-Equivalence Classes:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Meta-ækvivalensklasser:\n" #: main.c:155 msgid "rule cannot be matched" msgstr "reglen kan ikke matches" #: main.c:160 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "flaget -s angivet, men standardreglen kan følges" #: main.c:184 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -l" #: main.c:187 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "-f eller -F kan ikke bruges sammen med -l" #: main.c:190 msgid "Can't use -R or -Rb with -l option" msgstr "-R eller -Rb kan ikke bruges sammen med -l" #: main.c:203 msgid "Can't specify header option if writing to stdout." msgstr "Kan ikke angive header-flag hvis der skrives til standard-ud." #: main.c:229 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF og -Cm kan ikke bruges sammen" #: main.c:232 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF og -I kan ikke bruges sammen" #: main.c:236 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF kan ikke bruges i lex-kompatibilitetstilstand" #: main.c:240 #, c-format msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" msgstr "-Cf/-CF og %option yylineno kan ikke bruges sammen" #: main.c:243 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf og -CF er gensidigt udelukkende" #: main.c:247 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -CF" #: main.c:251 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med %array" #: main.c:256 msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive." msgstr "Flagene -+ og -R er gensidigt udelukkende." #: main.c:308 main.c:494 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "kunne ikke oprette %s" #: main.c:314 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "kan ikke åbne skabelonfilen %s" #: main.c:472 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "fejl ved læsning af skabelonsfilen %s" #: main.c:476 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "fejl ved lukning af skabelonfilen %s" #: main.c:659 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "fejl ved oprettelsen af headerfilen %s" #: main.c:667 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "fejl ved skrivning af udfilen %s" #: main.c:671 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "fejl ved lukning af udfilen %s" #: main.c:675 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "fejl ved sletning af udfilen %s" #: main.c:683 msgid "No backing up.\n" msgstr "Ingen sikkerhedskopiering.\n" #: main.c:686 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n" #: main.c:690 msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Komprimerete tabeller backer alltid tillbaka.\n" #: main.c:693 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "fejl ved skrivning af sikkerhedskopifilen %s" #: main.c:697 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "fejl ved lukning af sikerhedskopifilen %s" #: main.c:703 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "Statistik over brugaf %s version %s:\n" #: main.c:706 msgid " scanner options: -" msgstr " fortolkningsflag: -" #: main.c:784 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d NFA-tilstand\n" #: main.c:786 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d DFA-tilstand (%d ord)\n" #: main.c:788 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regler\n" #: main.c:792 msgid " No backing up\n" msgstr " Ingen sikkerhedskopiering\n" #: main.c:795 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n" #: main.c:799 msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Komprimerede tabeller bakker altid tilbake\n" #: main.c:803 msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Begyndelse-af-linje-mønster brugt\n" #: main.c:805 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d startbetingelse\n" #: main.c:808 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d epsilontilstande, %d dobbelte epsilontilstande\n" #: main.c:812 msgid " no character classes\n" msgstr " ingen tegnklasser\n" #: main.c:815 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " %d/%d tegnklasser behøvede %d/%d ord for gemning, %d genbrugte\n" #: main.c:820 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d par med tilstand/næste-tilstand oprettede\n" #: main.c:822 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d unikke/duplikerede overgange\n" #: main.c:828 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d tabelposter\n" #: main.c:836 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d base/standard-poster oprettede\n" #: main.c:839 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) næste/test-poster oprettede\n" #: main.c:842 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) skablon-næste/test-poster oprettede\n" #: main.c:846 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d tomme tabelposter\n" #: main.c:848 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototyper oprettede\n" #: main.c:851 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d skabloner oprettede, %d formål\n" #: main.c:859 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d ækvivalensklasser oprettet\n" #: main.c:867 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d meta-ækvivalensklasser oprettede\n" #: main.c:872 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d gemte) hash-kollisioner, %d DFA'er er ens\n" #: main.c:874 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " %d opsætninger med omallokeringer krævedes\n" #: main.c:876 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " %d totale tabelposter kræves\n" #: main.c:933 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Intern fejl. flexopts er fejlbehæftede.\n" #: main.c:941 #, c-format msgid "" "For usage, try\n" "\t%s --help\n" msgstr "" "For hvordan det skal bruges prøv\n" "\t%s --help\n" #: main.c:1001 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "ukendt flag til -C \"%c\"" #: main.c:1080 #, c-format msgid "unknown -R option '%c'" msgstr "ukendt flag til -R '%c'" #: main.c:1113 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" #: main.c:1355 msgid "fatal parse error" msgstr "uoprettelig fejl ved analysen" #: main.c:1367 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af info-fil %s" #: main.c:1389 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "flaget -l for opførsel som AT&T's lex medfører et væsentligt præstationstab\n" #: main.c:1391 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " og kan være den egentlige årsag til andre rapporter om dette\n" #: main.c:1397 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n" msgstr "%%option yylineno medfører en væsentlig præstationstab\n" #: main.c:1404 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interaktiv) medfører et mindre præstationstab\n" #: main.c:1408 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() medfører et mindre præstationstab\n" #: main.c:1413 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT medfører et væsentligt præstationstab\n" #: main.c:1417 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Regler for variabel efterfølgende kontekst medfører et væsentlig præstationstab\n" #: main.c:1430 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT kan ikke bruges sammen med -f eller -F" #: main.c:1433 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F" msgstr "%option yylineno kan ikke bruges sammen med -f eller -F" #: main.c:1436 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "regler for variabel efterfølgende kontekst kan ikke bruges\n" "sammen med -f eller -F" #: main.c:1567 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%option yyclass er kun meningsfyldt for C++-fortolkere" #: main.c:1671 #, c-format msgid "%s [OPTIONS...] [file...]\n" msgstr "%s [FLAG...] [fil...]\n" #: main.c:1674 #, c-format msgid "" "Table Compression: (default is -Cem)\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" " -CF do not compress tables; use -F representation\n" " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" " -T, --trace %s should run in trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=FILE specify output filename\n" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" " --header=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " -Rb, --reentrant-bison reentrant scanner for bison pure parser.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " -c do-nothing POSIX option\n" " -n do-nothing POSIX option\n" " -?\n" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" "Tabel-kompression: (normalt -Cem)\n" " -Ca, --align brug bedre hukommelses-tilpasning i stedet for mindre tabeller\n" " -Ce, --ecs konstruér ækvivalensklasser\n" " -Cf komprimér ikke tabeller; brug -f repræsentation\n" " -CF komprimér ikke tabeller; brug -F repræsentation\n" " -Cm, --meta-ecs konstruér meta-ækvivalensklasser\n" " -Cr, --read brug read() i stedet for stdio til skanner-inddata\n" " -f, --full generér hurtig, stor skanner. Det samme som -Cfr\n" " -F, --fast brug alternativ tabelrepræsentation. Det samme som -CFr\n" "\n" "Fejlsøgning:\n" " -d, --debug aktivér fejlsøgnings-tilstand i skanneren\n" " -b, --backup skriv sikkerhedskopi-information til %s\n" " -p, --perf-report skriv ydelses-rapport på stdfejl\n" " -s, --nodefault undertryk normal regel om at udskrive tekst der ikke passede\n" " -T, --trace %s bør køre i sporings-tilstand\n" " -w, --nowarn generér ikke advarsler\n" " -v, --verbose skriv sammendrag af skanner-statistik til stdud\n" "\n" "Filer:\n" " -o, --outfile=FILE angiv uddata-filnavn\n" " -S, --skel=FILE angiv skelet-fil\n" " -t, --stdout skriv skanner på stdud i stedet for på %s\n" " --yyclass=NAME navn på C++-klasse\n" " --header=FILE opret en C header-fil sammen med skanneren\n" "\n" "Skannerens opførsel:\n" " -7, --7bit generér 7-bit-skanner\n" " -8, --8bit generér 8-bit-skanner\n" " -B, --batch generér batch-skanner (modsat -I)\n" " -i, --case-insensitive ignorér forskel på små og store bogstaver i mønstre\n" " -l, --lex-compat maksimal kompatibilitet med oprindelig lex\n" " -I, --interactive generér interaktiv skanner (modsat -B)\n" " --yylineno notér linjenummer i yylineno\n" "\n" "Genereret kode:\n" " -+, --c++ generér C++ skanner-klasse\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (forvalgt defn er '1')\n" " -L, --noline undertryk #line-direktiver i skanner\n" " -P, --prefix=STRENG brug STRENG som begyndelse i stedet for \"yy\"\n" " -R, --reentrant generér en reentrant C-skanner\n" " -Rb, --reentrant-bison reentrant skanner for ren Bison-fortolker.\n" " --stdinit initialisér yyin/yyout til stdind/stdud\n" " --noFUNKTION generér ikke en bestemt FUNKTION\n" "\n" "Forskelligt:\n" " -c POSIX-flag der ikke udføres\n" " -n POSIX-flag der ikke udføres\n" " -?\n" " -h, --help udskriv denne hjælpebesked\n" " -V, --version udskriv %s version\n" #: misc.c:47 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "navnet \"%s\" er latterligt langt" #: misc.c:101 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i allocate_array()" #: misc.c:179 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "forkert tegn \"%s\" fundet i check_char()" #: misc.c:184 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "skanneren kræver flaget -8 for at kunne bruge tegnet %s" #: misc.c:217 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "dynamisk hukommelsesfejl i copy_string()" #: misc.c:349 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: uoprettelig intern fejl, %s\n" #: misc.c:775 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "forsøg på at øge arraystørrelse mislykkedes" #: misc.c:842 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "forkert linje i skeletfilen" #: misc.c:895 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i yy_flex_xmalloc()" #: nfa.c:103 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "********** beginning dump of nfa with start state %d\n" msgstr "" "\n" "\n" "********** begynder udskrift af nfa med starttilstand %d\n" #: nfa.c:115 #, c-format msgid "state # %4d\t" msgstr "tilstand %4d\t" #: nfa.c:130 msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** slut på udskrift\n" #: nfa.c:176 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "tom maskine i dupmachine()" #: nfa.c:228 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n" #: nfa.c:350 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "forkert tilstandstype i mark_beginning_as_normal()" #: nfa.c:603 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "inddatareglerne er for komplicerede (>= %d NFA-tilstand)" #: nfa.c:682 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "fandt for mange overgange i mkxtion()" #: nfa.c:708 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "for mange regler (> %d)!" #: scan.l:139 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "ukendt %-direktiv" #: scan.l:206 msgid "incomplete name definition" msgstr "ufuldstændig navnedefinition" #: scan.l:313 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "ukendt %%option: %s" #: scan.l:440 scan.l:540 msgid "bad character class" msgstr "forkert tegnklasse" #: scan.l:472 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "udefinieret definition {%s}" #: scan.l:508 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr "forkert : %s" #: scan.l:521 msgid "missing quote" msgstr "citationstegn savnes" #: scan.l:561 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "forkert udtryk for tegnklasse: %s" #: scan.l:577 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "forkert tegn imellem {}" #: scan.l:583 msgid "missing }" msgstr "} savnes" #: scan.l:656 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "filslutning mødt inden i en handling" #: scan.l:676 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "forkert tegn: %s" #: scan.l:705 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: sym.c:100 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "hukommelsestildeling for symboltabel mislykkedes" #: sym.c:210 msgid "name defined twice" msgstr "navnet defineret to gange" #: sym.c:265 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "startbetingelse %s deklareret to gange" #: yylex.c:58 msgid "premature EOF" msgstr "for tidlig filslut" #: yylex.c:207 msgid "End Marker\n" msgstr "Slutmarkering\n" #: yylex.c:212 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Noget mærkeligt* - tegn: %d værdi: %d\n" #~ msgid "-P flag must be given separately" #~ msgstr "flaget -P skal angives separat" #~ msgid "-o flag must be given separately" #~ msgstr "flaget -o skal angives separat" #~ msgid "-S flag must be given separately" #~ msgstr "flaget -S skal angives separat" #~ msgid "-C flag must be given separately" #~ msgstr "flaget -C skal angives separat" #~ msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" #~ msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oudfil -Pprefiks -Sskabelon]\n" #~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" #~ msgstr "\t[--help --version] [fil ...]\n" #~ msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" #~ msgstr "\t-b skriv information om sikkerhedskopiering til %s\n" #~ msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" #~ msgstr "\t-c POSIX-flaget udfører intet\n" #~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" #~ msgstr "\t-d sæt den oprettede fortolker i fejlsøgningstilstand\n" #~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" #~ msgstr "\t-f opret en hurtig, stor fortolker\n" #~ msgid "\t-h produce this help message\n" #~ msgstr "\t-h vis denne hjælpetekst\n" #~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" #~ msgstr "\t-i opret en versalufølsom fortolker\n" #~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" #~ msgstr "\t-l maksimal kompatibilitet med den oprindelige lex\n" #~ msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" #~ msgstr "\t-n POSIX-flaget gør ingenting\n" #~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" #~ msgstr "\t-p send rapport om præstation til standard fejl\n" #~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" #~ msgstr "\t-s undertryk standardreglen om at udskrive tekst som ikke kunne matches\n" #~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" #~ msgstr "\t-t skriv den oprettede fortolker til standard ud i stedet for %s\n" #~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" #~ msgstr "\t-v skriv kortfattet skannerstatistik til f\n" #~ msgid "\t-w do not generate warnings\n" #~ msgstr "\t-w vis ingen advarsler\n" #~ msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" #~ msgstr "\t-B opret en ikke-interaktiv fortolker (modsat -I)\n" #~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" #~ msgstr "\t-F brug en alternativ hurtig scannerrepræsentation\n" #~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" #~ msgstr "\t-I opret en interaktiv scanner (modsat -B)\n" #~ msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" #~ msgstr "\t-L undertryk #line-direktiver i skanneren\n" #~ msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" #~ msgstr "\t-T %s skal køres i sporingstilstand\n" #~ msgid "\t-V report %s version\n" #~ msgstr "\t-V vis %s-version\n" #~ msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" #~ msgstr "\t-7 opret en 7-bits fortolker\n" #~ msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" #~ msgstr "\t-8 opret en 8-bits fortolker\n" #~ msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" #~ msgstr "\t-+ opret en C++-skannerklasse\n" #~ msgid "\t-? produce this help message\n" #~ msgstr "\t-? vis denne hjælpetekst\n" #~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" #~ msgstr "\t-C angiv graden af tabelkompression (standard -Cem):\n" #~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" #~ msgstr "\t\t-Ca skift til større tabeller for at forbedre hukommelsebehandlingen\n" #~ msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" #~ msgstr "\t\t-Ce opret ækvivalensklasser\n" #~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" #~ msgstr "\t\t-Cf komprimér ikke fortolkertabellerne; brug repræsentationen -f\n" #~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" #~ msgstr "\t\t-CF komprimér ikke skannertabellerne; brug repræsentationen -F\n" #~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" #~ msgstr "\t\t-Cm opret meta-ækvivalensklasser\n" #~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" #~ msgstr "\t\t-Cr brug read() i stedet for standard ind som inddata til skanneren\n" #~ msgid "\t-o specify output filename\n" #~ msgstr "\t-o angiv navnet på udfilen\n" #~ msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" #~ msgstr "\t-P angiv andet scannerprefix end \"yy\"\n" #~ msgid "\t-S specify skeleton file\n" #~ msgstr "\t-S angiv skeletfil\n" #~ msgid "\t--help produce this help message\n" #~ msgstr "\t--help vis denne hjælpetekst\n" #~ msgid "\t--version report %s version\n" #~ msgstr "\t--version vis %s-version\n"