# Danish messages for flex. # Copyright (C) 2007 The Flex Project (msgids) # This file is distributed under the same license as the flex package. # Johan Linde , 1996. # Keld Simonsen , 2000-2011, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex-2.5.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-17 11:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 09:12+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/buf.c:78 msgid "Allocation of buffer to print string failed" msgstr "Tildeling af buffer til udskrivningsstreng mislykkedes" #: src/buf.c:101 msgid "Allocation of buffer for line directive failed" msgstr "Tildeling af buffer til linjedirektiv mislykkedes" #: src/buf.c:178 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" msgstr "Tildeling af buffer til m4 def mislykkedes" #: src/buf.c:198 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" msgstr "Tildeling af buffer til m4 undef mislykkedes" #: src/dfa.c:61 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Tilstand %d er ikke-accepterende -\n" #: src/dfa.c:124 msgid "dangerous trailing context" msgstr "farlig efterfølgende kontekst" #: src/dfa.c:166 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" msgstr " linjenummer for associeret regel:" #: src/dfa.c:202 #, c-format msgid " out-transitions: " msgstr " ud-overgange: " #: src/dfa.c:210 #, c-format msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" " stopovergange: filslut " #: src/dfa.c:341 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "konsistenskontrollen mislykkedes i epsclosure()" #: src/dfa.c:429 msgid "" "\n" "\n" "DFA Dump:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "DFA-udskrift:\n" "\n" #: src/dfa.c:604 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "kunne ikke oprette en unik buffersluttilstand" #: src/dfa.c:625 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "tilstand %d:\n" # Dette er ju helt sjukt. Har buggrapporteret dette at det bør # erstatas med %s #: src/dfa.c:785 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "Kunne ikke skrive yynxt_tbl[][]" #: src/dfa.c:1049 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "forkert overgangstegn fundet i sympartition()" #: src/gen.c:499 msgid "" "\n" "\n" "Equivalence Classes:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Ækvivalensklasser:\n" "\n" #: src/gen.c:684 src/gen.c:713 src/gen.c:1237 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "tilstand %d accepterer: [%d]\n" #: src/gen.c:1132 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "tilstand %d accepterer: " #: src/gen.c:1179 msgid "Could not write yyacclist_tbl" msgstr "Kunne ikke skrive yyacclist_tbl" #: src/gen.c:1255 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "Kunne ikke skrive yyacc_tbl" #: src/gen.c:1270 src/gen.c:1655 src/gen.c:1678 msgid "Could not write ecstbl" msgstr "Kunne ikke skrive esctbl" #: src/gen.c:1293 msgid "" "\n" "\n" "Meta-Equivalence Classes:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Meta-ækvivalensklasser:\n" #: src/gen.c:1315 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "Kunne ikke skrive yymeta_tbl" #: src/gen.c:1376 msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "kunne ikke oprette yybase_tbl" #: src/gen.c:1410 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "Kunne ikke oprette yydef_tbl" #: src/gen.c:1450 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "Kunne ikke skrive yynxt_tbl" #: src/gen.c:1486 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "Kunne ikke skrive yychk_tbl" #: src/gen.c:1640 src/gen.c:1669 msgid "Could not write ftbl" msgstr "Kunne ikke skrive ftbl" #: src/gen.c:1646 msgid "Could not write ssltbl" msgstr "Kunne ikke skrive ssltbl" #: src/gen.c:1697 msgid "Could not write eoltbl" msgstr "Kunne ikke skrive eoltbl" #: src/gen.c:1757 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "Kunne ikke skrive yynultrans_tbl" #: src/main.c:192 msgid "rule cannot be matched" msgstr "reglen kan ikke matches" #: src/main.c:197 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "flaget -s angivet, men standardreglen kan følges" #: src/main.c:237 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -l" #: src/main.c:240 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "-f eller -F kan ikke bruges sammen med -l" #: src/main.c:244 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "Kan ikke bruge --reentrant eller --bison-bridge sammen med flaget -l" #: src/main.c:276 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF og -Cm kan ikke bruges sammen" #: src/main.c:279 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF og -I kan ikke bruges sammen" #: src/main.c:283 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF kan ikke bruges i lex-kompatibilitetstilstand" #: src/main.c:288 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf og -CF er gensidigt udelukkende" #: src/main.c:292 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med flaget -CF" #: src/main.c:295 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "-+ kan ikke bruges sammen med %array" #: src/main.c:300 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "Flagene -+ og --reentrant er gensidigt udelukkende." #: src/main.c:303 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "bisonbro understøttes ikke for C++-skanneren." #: src/main.c:358 src/main.c:404 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "kunne ikke oprette %s" #: src/main.c:417 msgid "could not write tables header" msgstr "kunne ikke skrive tabellhoved" #: src/main.c:421 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "kan ikke åbne skabelonfilen %s" #: src/main.c:457 msgid "allocation of macro definition failed" msgstr "tildeling af makro-definition mislykkedes" #: src/main.c:505 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "fejl ved læsning af skabelonsfilen %s" #: src/main.c:509 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "fejl ved lukning af skabelonfilen %s" #: src/main.c:694 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "fejl ved oprettelsen af headerfilen %s" #: src/main.c:702 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "fejl ved skrivning af udfilen %s" #: src/main.c:706 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "fejl ved lukning af udfilen %s" #: src/main.c:710 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "fejl ved sletning af udfilen %s" #: src/main.c:717 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Ingen sikkerhedskopiering.\n" #: src/main.c:721 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n" #: src/main.c:725 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Komprimerete tabeller backer alltid tillbaka.\n" #: src/main.c:728 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "fejl ved skrivning af sikkerhedskopifilen %s" #: src/main.c:732 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "fejl ved lukning af sikerhedskopifilen %s" #: src/main.c:737 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "Statistik over brugaf %s version %s:\n" #: src/main.c:740 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " fortolkningsflag: -" #: src/main.c:819 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d NFA-tilstand\n" #: src/main.c:821 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d DFA-tilstand (%d ord)\n" #: src/main.c:823 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d regler\n" #: src/main.c:828 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Ingen sikkerhedskopiering\n" #: src/main.c:832 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d sikkerhedskopierer (ikke-accepterende) tilstande.\n" #: src/main.c:837 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Komprimerede tabeller bakker altid tilbake\n" #: src/main.c:841 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Begyndelse-af-linje-mønster brugt\n" #: src/main.c:843 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d startbetingelse\n" #: src/main.c:847 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d epsilontilstande, %d dobbelte epsilontilstande\n" #: src/main.c:851 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " ingen tegnklasser\n" #: src/main.c:855 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " %d/%d tegnklasser behøvede %d/%d ord for gemning, %d genbrugte\n" #: src/main.c:860 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d par med tilstand/næste-tilstand oprettede\n" #: src/main.c:863 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d unikke/duplikerede overgange\n" #: src/main.c:868 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d tabelposter\n" #: src/main.c:876 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d base/standard-poster oprettede\n" #: src/main.c:880 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) næste/test-poster oprettede\n" #: src/main.c:884 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max %d) skablon-næste/test-poster oprettede\n" #: src/main.c:888 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d tomme tabelposter\n" #: src/main.c:890 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototyper oprettede\n" #: src/main.c:893 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d skabloner oprettede, %d formål\n" #: src/main.c:901 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d ækvivalensklasser oprettet\n" #: src/main.c:909 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d meta-ækvivalensklasser oprettede\n" #: src/main.c:915 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d gemte) hash-kollisioner, %d DFA'er er ens\n" #: src/main.c:917 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " %d opsætninger med omallokeringer krævedes\n" #: src/main.c:919 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " %d totale tabelposter kræves\n" #: src/main.c:996 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Intern fejl. flexopts er fejlbehæftede.\n" #: src/main.c:1006 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n" #: src/main.c:1063 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "ukendt flag til -C '%c'" #: src/main.c:1192 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" #: src/main.c:1468 msgid "fatal parse error" msgstr "uoprettelig fejl ved analysen" #: src/main.c:1500 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af info-fil %s" #: src/main.c:1521 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "" "flaget -l for opførsel som AT&T's lex medfører et væsentligt præstationstab\n" #: src/main.c:1524 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " og kan være den egentlige årsag til andre rapporter om dette\n" #: src/main.c:1530 #, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " "newline characters\n" msgstr "" "%%option yylineno medfører et præstationstab KUN på regler der kan matche " "nylinje-tegn\n" #: src/main.c:1537 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interaktiv) medfører et mindre præstationstab\n" #: src/main.c:1542 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() medfører et mindre præstationstab\n" #: src/main.c:1548 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT medfører et væsentligt præstationstab\n" #: src/main.c:1553 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "Regler for variabel efterfølgende kontekst medfører et væsentlig " "præstationstab\n" #: src/main.c:1565 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT kan ikke bruges sammen med -f eller -F" #: src/main.c:1568 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "%option yylineno kan ikke bruges sammen med REJECT" #: src/main.c:1571 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "" "regler for variabel efterfølgende kontekst kan ikke bruges\n" "sammen med -f eller -F" #: src/main.c:1699 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%option yyclass er kun meningsfyldt for C++-fortolkere" #: src/main.c:1806 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" #: src/main.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" "Table Compression:\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" " -CF do not compress tables; use -F representation\n" " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" " -T, --trace %s should run in trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" " --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " "outputs\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=FILE specify output filename\n" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" " --header-file=FILE create a C header file in addition to the " "scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" " --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" " --noansi-definitions old-style function definitions\n" " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" " --nounistd do not include \n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " -c do-nothing POSIX option\n" " -n do-nothing POSIX option\n" " -?\n" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" "Genererer programmer som udfører mønstergenkendelse på tekst.\n" "\n" "Tabel-kompression: (normalt -Cem)\n" " -Ca, --align brug bedre hukommelses-tilpasning i stedet for mindre " "tabeller\n" " -Ce, --ecs konstruér ækvivalensklasser\n" " -Cf komprimér ikke tabeller; brug -f repræsentation\n" " -CF komprimér ikke tabeller; brug -F repræsentation\n" " -Cm, --meta-ecs konstruér meta-ækvivalensklasser\n" " -Cr, --read brug read() i stedet for stdio til skanner-inddata\n" " -f, --full generér hurtig, stor skanner. Det samme som -Cfr\n" " -F, --fast brug alternativ tabelrepræsentation. Det samme som -CFr\n" " -Cem standard kompression (det samme som --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Fejlsøgning:\n" " -d, --debug aktivér fejlsøgnings-tilstand i skanneren\n" " -b, --backup skriv sikkerhedskopi-information til %s\n" " -p, --perf-report skriv ydelses-rapport på stdfejl\n" " -s, --nodefault undertryk normal regel om at udskrive tekst der " "ikke passede\n" " -T, --trace %s bør køre i sporings-tilstand\n" " -w, --nowarn generér ikke advarsler\n" " -v, --verbose skriv sammendrag af skanner-statistik til stdud\n" "\n" "Filer:\n" " -o, --outfile=FILE angiv uddata-filnavn\n" " -S, --skel=FILE angiv skelet-fil\n" " -t, --stdout skriv skanner på stdud i stedet for på %s\n" " --yyclass=NAVN navn på C++-klasse\n" " --header=FIL opret en C header-fil sammen med skanneren\n" " --tables-file[=FIL] skriv tabeller til FIL\n" "\n" "Skannerens opførsel:\n" " -7, --7bit generér 7-bit-skanner\n" " -8, --8bit generér 8-bit-skanner\n" " -B, --batch generér batch-skanner (modsat -I)\n" " -i, --case-insensitive ignorér forskel på små og store bogstaver i " "mønstre\n" " -l, --lex-compat maksimal kompatibilitet med oprindelig lex\n" " -X, --posix-compat maksimal kompatibilitet med POSIX lex\n" " -I, --interactive generér interaktiv skanner (modsat -B)\n" " --yylineno notér linjenummer i yylineno\n" "\n" "Genereret kode:\n" " -+, --c++ generér C++ skanner-klasse\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (forvalgt defn er '1')\n" " -L, --noline undertryk #line-direktiver i skanner\n" " -P, --prefix=STRENG brug STRENG som begyndelse i stedet for 'yy'\n" " -R, --reentrant generér en reentrant C-skanner\n" " --bison-bridge skanner for ren Bison-fortolker.\n" " --bison-locations med yylloc understøttelse.\n" " --stdinit initialisér yyin/yyout til stdind/stdud\n" " --noansi-definitions definitioner af funktioner i gammel stíl\n" " --noansi-prototypes tom parameterliste i prototyper\n" " --nounistd udelad \n" " --noFUNKTION generér ikke en bestemt FUNKTION\n" "\n" "Forskelligt:\n" " -c POSIX-flag der ikke udføres\n" " -n POSIX-flag der ikke udføres\n" " -?\n" " -h, --help udskriv denne hjælpebesked\n" " -V, --version udskriv %s version\n" #: src/misc.c:65 msgid "allocation of sko_stack failed" msgstr "tildeling af sko_stack mislykkedes" #: src/misc.c:102 src/misc.c:129 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "navnet '%s' er latterligt langt" #: src/misc.c:179 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i allocate_array()" #: src/misc.c:232 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "forkert tegn '%s' fundet i check_char()" #: src/misc.c:237 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "skanneren kræver flaget -8 for at kunne bruge tegnet %s" #: src/misc.c:270 msgid "dynamic memory failure in copy_string()" msgstr "dynamisk hukommelsesfejl i copy_string()" #: src/misc.c:369 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: uoprettelig intern fejl, %s\n" #: src/misc.c:795 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "forsøg på at øge arraystørrelse mislykkedes" #: src/misc.c:922 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "forkert linje i skeletfilen" #: src/misc.c:971 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "hukommelsestildelingen mislykkedes i yy_flex_xmalloc()" #: src/nfa.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "********** beginning dump of nfa with start state %d\n" msgstr "" "\n" "\n" "********** begynder udskrift af nfa med starttilstand %d\n" #: src/nfa.c:115 #, c-format msgid "state # %4d\t" msgstr "tilstand %4d\t" #: src/nfa.c:130 #, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** slut på udskrift\n" #: src/nfa.c:174 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "tom maskine i dupmachine()" #: src/nfa.c:240 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regel for variabel efterfølgende kontekst på linje %d\n" #: src/nfa.c:364 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "forkert tilstandstype i mark_beginning_as_normal()" #: src/nfa.c:609 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "inddatareglerne er for komplicerede (>= %d NFA-tilstand)" #: src/nfa.c:688 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "fandt for mange overgange i mkxtion()" #: src/nfa.c:714 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "for mange regler (> %d)!" #: src/parse.y:159 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "ukendt fejl ved tolkning af sektion 1" #: src/parse.y:184 src/parse.y:351 msgid "bad start condition list" msgstr "forkert liste af startbetingelser" #: src/parse.y:315 msgid "unrecognized rule" msgstr "ukendt regel" #: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516 msgid "trailing context used twice" msgstr "efterfølgende kontekst brugt to gange" #: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645 msgid "bad iteration values" msgstr "fejlagtige iterationsværdier" #: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681 msgid "iteration value must be positive" msgstr "iterationsværdi skal være positiv" #: src/parse.y:804 src/parse.y:814 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "tegnintervallet [%c-%c] er flertydigt i en versalufølsom skanner" #: src/parse.y:819 msgid "negative range in character class" msgstr "negativt interval i tegnklasse" #: src/parse.y:916 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "[:^lower:] er flertydigt i en versalufølsom skanner" #: src/parse.y:922 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "[:^upper:] er flertydigt i en versalufølsom skanner" #: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676 msgid "Input line too long\n" msgstr "For lang inddatalinje\n" #: src/scan.l:161 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" msgstr "fejlagtigt '%top'-direktiv" #: src/scan.l:183 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "ukendt '%'-direktiv" #: src/scan.l:192 msgid "Definition name too long\n" msgstr "For langt definitionsnavn\n" #: src/scan.l:284 msgid "Unmatched '{'" msgstr "Ensomt '{'" #: src/scan.l:300 #, c-format msgid "Definition value for {%s} too long\n" msgstr "Definitionsværdi for (%s) for langt\n" #: src/scan.l:317 msgid "incomplete name definition" msgstr "ufuldstændig navnedefinition" #: src/scan.l:443 msgid "Option line too long\n" msgstr "For lang valgmulighedslinje\n" #: src/scan.l:451 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "ukendt %%option: %s" #: src/scan.l:633 src/scan.l:800 msgid "bad character class" msgstr "forkert tegnklasse" #: src/scan.l:683 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "udefinieret definition {%s}" #: src/scan.l:755 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr "forkert : %s" #: src/scan.l:768 msgid "missing quote" msgstr "citationstegn savnes" #: src/scan.l:834 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "forkert udtryk for tegnklasse: %s" #: src/scan.l:856 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "forkert tegn imellem {}" #: src/scan.l:862 msgid "missing }" msgstr "} savnes" #: src/scan.l:940 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "filslutning mødt inden i en handling" #: src/scan.l:945 msgid "EOF encountered inside pattern" msgstr "filslutning mødt inden i et mønster" #: src/scan.l:967 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "forkert tegn: %s" #: src/scan.l:996 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: src/scanopt.c:291 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]...\n" #: src/scanopt.c:559 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "flaget '%s' tager ikke noget argument\n" #: src/scanopt.c:564 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "flaget '%s' kræver et argument\n" #: src/scanopt.c:568 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "flaget '%s' er flertydig\n" #: src/scanopt.c:572 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Ukendt flag: '%s'\n" #: src/scanopt.c:576 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Ukendt fejl=(%d)\n" #: src/sym.c:100 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "hukommelsestildeling for symboltabel mislykkedes" #: src/sym.c:202 msgid "name defined twice" msgstr "navnet defineret to gange" #: src/sym.c:253 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "startbetingelse %s deklareret to gange" #: src/yylex.c:56 msgid "premature EOF" msgstr "for tidlig filslut" #: src/yylex.c:199 #, c-format msgid "End Marker\n" msgstr "Slutmarkering\n" #: src/yylex.c:205 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Noget mærkeligt* - tegn: %d værdi: %d\n"