# Translation of 'flex' messages to Turkish # Copyright (C) 2004 The Flex Project # Deniz Akkus Kanca , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2.5.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:54-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 18:36+0300\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: src/buf.c:79 msgid "Allocation of buffer to print string failed" msgstr "" #: src/buf.c:107 msgid "Allocation of buffer for line directive failed" msgstr "" #: src/buf.c:177 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" msgstr "" #: src/buf.c:198 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" msgstr "" #: src/dfa.c:59 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Durum #%d kabul etmiyor -\n" #: src/dfa.c:119 msgid "dangerous trailing context" msgstr "izleyen bağlam tehlikeli" #: src/dfa.c:159 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" msgstr " alakalı kural satır numaraları:" #: src/dfa.c:193 #, c-format msgid " out-transitions: " msgstr " dış-geçişler: " #: src/dfa.c:201 #, c-format msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" " sıkışık-geçişler: EOF " #: src/dfa.c:331 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "epsclosure() içindeki tutarlılık kontrolü başarısız" #: src/dfa.c:419 msgid "" "\n" "\n" "DFA Dump:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "DFA Dökümü:\n" "\n" #: src/dfa.c:592 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "tekil tampon sonu durumu yaratılamadı" #: src/dfa.c:613 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "durum # %d:\n" #: src/dfa.c:773 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "yynxt_tbl[][] yazılamadı" #: src/dfa.c:1033 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı" #: src/gen.c:494 msgid "" "\n" "\n" "Equivalence Classes:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Denklik Sınıfları:\n" "\n" #: src/gen.c:679 src/gen.c:708 src/gen.c:1228 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "durum # %d kabul eder: [%d]\n" #: src/gen.c:1125 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "durum # %d kabul eder: " #: src/gen.c:1172 msgid "Could not write yyacclist_tbl" msgstr "yyacclist_tbl yazılamadı" #: src/gen.c:1246 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "yyacc_tbl yazılamadı" #: src/gen.c:1261 src/gen.c:1633 src/gen.c:1656 msgid "Could not write ecstbl" msgstr "ecstbl yazılamadı" #: src/gen.c:1281 msgid "" "\n" "\n" "Meta-Equivalence Classes:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Ara-Denklik Sınıfları:\n" #: src/gen.c:1303 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "yymeta_tbl yazılamadı" #: src/gen.c:1362 msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "yybase_tbl yazılamadı" #: src/gen.c:1394 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "yydef_tbl yazılamadı" #: src/gen.c:1432 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "yynxt_tbl yazılamadı" #: src/gen.c:1466 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "yychk_tbl yazılamadı" #: src/gen.c:1618 src/gen.c:1647 msgid "Could not write ftbl" msgstr "ftbl yazılamadı" #: src/gen.c:1624 msgid "Could not write ssltbl" msgstr "ssltbl yazılamadı" #: src/gen.c:1675 msgid "Could not write eoltbl" msgstr "eoltbl yazılamadı" #: src/gen.c:1732 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "yynultrans_tbl yazılamadı" #: src/main.c:179 msgid "rule cannot be matched" msgstr "kural eşlenemedi" #: src/main.c:184 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "-s seçeneği verilmiş fakat öntanımlı kural eşlenebiliyor" #: src/main.c:222 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "-+'yi -l seçeneği ile kullanma" #: src/main.c:225 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "-f veya -F'yi -l seçeneği ile kullanma" #: src/main.c:229 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "-l seçeneği ile --reentrant veya --bison-bridge bir arada kullanılamaz" #: src/main.c:261 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "-Cf/-CF ve -Cm birlikte anlam ifade etmiyor" #: src/main.c:264 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "-Cf/-CF ve -I uyumsuz" #: src/main.c:268 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "-Cf/-CF lex-uyumluluk kipi ile uyumsuz" #: src/main.c:273 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "-Cf ve -CF bir arada kullanılamaz" #: src/main.c:277 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "-+, -CF seçeneği ile kullanılamaz" #: src/main.c:280 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "%array, -+ seçeneği ile uyumsuz" #: src/main.c:285 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "-+ ve --reentrant seçenekleri bir arada kullanılamaz" #: src/main.c:288 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "bison bridge, C++ tarayıcısı için desteklenmiyor." #: src/main.c:343 src/main.c:427 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı" #: src/main.c:439 msgid "could not write tables header" msgstr "tablo başlığı yazılamadı" #: src/main.c:443 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "iskelet dosyası %s açılamadı" #: src/main.c:480 msgid "allocation of macro definition failed" msgstr "" #: src/main.c:527 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "iskelet dosyası %s okunurken girdi hatası" #: src/main.c:531 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "iskelet dosyası %s kapatılırken hata" #: src/main.c:715 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "başlık dosyası %s oluşturulurken hata" #: src/main.c:723 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "çıktı dosyası %s yazılırken hata" #: src/main.c:727 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "çıktı dosyası %s kapatılırken hata" #: src/main.c:731 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "çıktı dosyası %s silinirken hata" #: src/main.c:738 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Yedekleme yok.\n" #: src/main.c:742 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d yedeklenen (kabul-etmeyen) durumlar.\n" #: src/main.c:746 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklidir.\n" #: src/main.c:749 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "yedek dosyası %s yazılırken hata" #: src/main.c:753 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "yedek dosyası %s kapatılırken hata" #: src/main.c:758 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s sürüm %s kullanım istatistikleri:\n" #: src/main.c:761 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " tarayıcı seçenekleri: -" #: src/main.c:840 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d NFA durumu\n" #: src/main.c:842 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d DFA durumu (%d sözcük)\n" #: src/main.c:844 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d kural\n" #: src/main.c:849 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Yedekleme yok\n" #: src/main.c:853 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d yedeklenmiş (kabul-edilmeyen) durum\n" #: src/main.c:858 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Sıkıştırılmış tablolar daima yedeklenir\n" #: src/main.c:862 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Başlangıç-satırı kalıpları kullanıldı\n" #: src/main.c:864 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d başlangıç şartları\n" #: src/main.c:868 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d epsilon durumu, %d çift epsilon durumu\n" #: src/main.c:872 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " karakter sınıfı yok\n" #: src/main.c:876 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr "" " %d/%d ihtiyaç duyulan karakter sınıfı %d/%d depolanan sözcük, %d yeniden " "kullanıldı\n" #: src/main.c:881 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d durumu/sonrakidurum çifti yaratıldı\n" #: src/main.c:884 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d tekil/çift geçişler\n" #: src/main.c:889 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d tablo girdileri\n" #: src/main.c:897 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d temel-tanım girdileri yaratıldı\n" #: src/main.c:901 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (en yüksek %d) nxt-chk girdileri yaratıldı\n" #: src/main.c:905 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (en yüksek %d) şablon nxt-chk girdileri yaratıldı\n" #: src/main.c:909 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d boş tablo girdileri\n" #: src/main.c:911 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d prototip yaratıldı\n" #: src/main.c:914 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d şablon yaratıldı, %d kullanıldı\n" #: src/main.c:922 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d denklik sınıfı yaratıldı\n" #: src/main.c:930 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d ara-denklik sınıfı yaratıldı\n" #: src/main.c:936 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d kaydedildi) saçılma çarpışması, %d DFA denk\n" #: src/main.c:938 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " %d tekrar ayırım kümesine ihtiyaç var\n" #: src/main.c:940 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " %d toplam tablo girdisine ihtiyaç var\n" #: src/main.c:1015 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "İç hata. flexopt'lar bozuk.\n" #: src/main.c:1025 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n" #: src/main.c:1082 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "bilinmeyen -C seçeneği '%c'" #: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" #: src/main.c:1487 msgid "fatal parse error" msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" #: src/main.c:1519 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "yedekleme bilgi dosyası %s oluşturulamadı" #: src/main.c:1540 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "-l AT&T lex uyumluluğu seçeneği önemli ölçüde yavaşlamaya yol açar\n" #: src/main.c:1543 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr "" " ve belki bildirilen başka performans kayıplarının da kaynağı olabilir\n" #: src/main.c:1549 #, c-format msgid "" "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " "newline characters\n" msgstr "" "yylineno %%seçeneği YALNIZCA yenisatır karakterlerini de eşleyen satırlarda " "yavaşlar.\n" #: src/main.c:1556 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (etkileşimli) küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" #: src/main.c:1561 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() küçük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" #: src/main.c:1567 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT büyük ölçekli bir yavaşlamaya neden olur\n" #: src/main.c:1572 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "" "Değişken izleyen bağlam kuralları, büyük ölçekli yavaşlamaya neden olur\n" #: src/main.c:1584 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT, -f veya -F ile kullanılamaz" #: src/main.c:1587 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "%option yylineno, REJECT ile birlikte kullanılamaz" #: src/main.c:1590 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "değişken izleme ortamı kuralları, -f veya -F ile birlikte kullanılamaz" #: src/main.c:1718 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%option yyclass, sadece C++ tarayıcıları için anlamlıdır" #: src/main.c:1805 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...] [DOSYA...]\n" #: src/main.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" "Table Compression:\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" " -CF do not compress tables; use -F representation\n" " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" " -T, --trace %s should run in trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" " --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " "outputs\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=FILE specify output filename\n" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" " --header-file=FILE create a C header file in addition to the " "scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" " --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" " --noansi-definitions old-style function definitions\n" " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" " --nounistd do not include \n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " -c do-nothing POSIX option\n" " -n do-nothing POSIX option\n" " -?\n" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" "Metin üzerinde kalıp eşleyen yazılımlar oluşturur.\n" "\n" "Tablo Sıkıştırma Seçenekleri:\n" " -Ca, --align daha iyi bellek hizalaması için daha büyük tablolardan\n" " vazgeçer.\n" " -Ce, --ecs eşitlik sınıfları oluşturur\n" " -Cf tabloları sıkıştırmaz; -f gösterimini kullanır\n" " -CF tabloları sıkıştırmaz; -F gösterimini kullanır\n" " -Cm, --meta-ecs üst-eşitlik sınıfları oluşturur\n" " -Cr, --read tarama girdisi için stdio yerine read() kullanır\n" " -f, --full hızlı, büyük tarayıcı oluşturur. -Cfr ile aynı\n" " -F, --fast alternatif tablo gösterimi kullanır. -CFr ile aynı\n" " -Cem ön tanımlı sıkıştırma (--ecs --meta-ecs ile aynı)\n" "\n" "Hata Ayıklama:\n" " -d, --debug tarayıcıda hata ayıklama kipini etkinleştirir\n" " -b, --backup yedekleme bilgisini %s'e yazdırır\n" " -p, --perf-report performans raporunu standart hataya yazdırır\n" " -s, --nodefault eşleşmeyen metni göstermek davranışını durdurur\n" " -T, --trace %s izleme kipinde çalışmalıdır\n" " -w, --nowarn uyarı bildirmez\n" " -v, --verbose tarama istatistiklerini standart çıktıya yazdırır\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=DOSYA çıktı dosya adını belirtir\n" " -S, --skel=DOSYA iskelet dosyanın adını belirtir\n" " -t, --stdout tarayıcıyı %s yerine stdout'a yazdırır\n" " --yyclass=İSİM C++ sınıfının ismi\n" " --header-file=DOSYA tarayıcı yanında C başlık dosyası da oluşturur\n" " --tables-file[=DOSYA] tabloları DOSYA'ya yazar\n" "\n" "Tarayıcı davranışı:\n" " -7, --7bit 7-bit tarayıcı oluşturur\n" " -8, --8bit 8-bit tarayıcı oluşturur\n" " -B, --batch etkileşimsiz tarayıcı oluşturur (-I'nın tersi)\n" " -i, --case-insensitive kalıplarda büyük/küçük harf gözetmez\n" " -l, --lex-compat lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n" " -X, --posix-compat POSIX lex ile en fazla uyumluluğu sağlar\n" " -I, --interactive etkileşimli tarayıcı oluşturur (-B'nin tersi)\n" " --yylineno yylineno içinde satır sayısını tutar\n" "\n" "Oluşturulan kod:\n" " -+, --c++ C++ tarayıcı sınıfı oluşturur\n" " -Dmacro[=defn] #define ile makro tanımı (öntanımlı defn, '1')\n" " -L, --noline tarayıcıda #line yönergeleri oluşturmaz\n" " -P, --prefix=STRING \"yy\" yerine STRING'i önek olarak kullanır\n" " -R, --reentrant yeniden girişli C tarayıcısı oluşturur\n" " --bison-bridge saf bison ayrıştırıcısı için tarayıcı.\n" " --bison-locations yylloc desteğini etkinleştirir.\n" " --stdinit yyin/yyout'u stdin/stdout'a tanımlar\n" " --noansi-definitions eski tür işlev tanımları\n" " --noansi-prototypes prototiplerde boş parametre listesi\n" " --nounistd 'yi içermez\n" " --noFUNCTION FUNCTION ismindeki işlevi üretmez\n" "\n" "Muhtelif:\n" " -c hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n" " -n hiç bir şey yapmayan POSIX seçeneği\n" " -?\n" " -h, --help bu yardım bilgisini gösterir\n" " -V, --version %s sürümünü bildirir\n" #: src/misc.c:65 msgid "allocation of sko_stack failed" msgstr "" #: src/misc.c:101 src/misc.c:128 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "\"%s\" ismi gülünç derecede uzun" #: src/misc.c:175 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız" #: src/misc.c:225 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı" #: src/misc.c:230 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "tarayıcı %s karakterini kullanmak için -8 bayrağına ihtiyaç duyar" #: src/misc.c:249 #, fuzzy msgid "memory allocation failure in xstrdup()" msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız" #: src/misc.c:323 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: ölümcül iç hata, %s\n" #: src/misc.c:712 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "dizi boyutunu artırma denemesi başarısız" #: src/misc.c:839 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır" #: src/misc.c:889 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız" #: src/nfa.c:100 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "********** beginning dump of nfa with start state %d\n" msgstr "" "\n" "\n" "********** başlangıç durumu %d olan nfa'nın dökümüne başlanıyor\n" #: src/nfa.c:111 #, c-format msgid "state # %4d\t" msgstr "durum # %4d\t" #: src/nfa.c:126 #, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** döküm sonu\n" #: src/nfa.c:169 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "dupmachine() içinde boş makine" #: src/nfa.c:234 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "%d satırında değişken izleyen bağlam kuralı\n" #: src/nfa.c:356 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü" #: src/nfa.c:594 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "girdi kuralları fazla karışık (>= %d NFA durumu)" #: src/nfa.c:672 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu" #: src/nfa.c:698 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "çok fazla kural (> %d)!" #: src/parse.y:159 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "1. bölüm işlenirken bilinmeyen hata oluştu" #: src/parse.y:184 src/parse.y:351 msgid "bad start condition list" msgstr "hatalı başlangıç şart listesi" #: src/parse.y:315 msgid "unrecognized rule" msgstr "bilinmeyen kural" #: src/parse.y:434 src/parse.y:447 src/parse.y:516 msgid "trailing context used twice" msgstr "izleyen bağlam iki defa kullanılmış" #: src/parse.y:552 src/parse.y:562 src/parse.y:635 src/parse.y:645 msgid "bad iteration values" msgstr "hatalı yineleme değerleri" #: src/parse.y:580 src/parse.y:598 src/parse.y:663 src/parse.y:681 msgid "iteration value must be positive" msgstr "yineleme değeri pozitif olmalı" #: src/parse.y:804 src/parse.y:814 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "" "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" "belirsiz anlamlı" #: src/parse.y:819 msgid "negative range in character class" msgstr "karakter sınıflarında negatif aralık" #: src/parse.y:916 #, fuzzy msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "" "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" "belirsiz anlamlı" #: src/parse.y:922 #, fuzzy msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "" "[%c-%c] karakter aralığı, büyük/küçük harf farkı gözetmeyen bir tarayıcıda\n" "belirsiz anlamlı" #: src/scan.l:75 src/scan.l:618 src/scan.l:676 msgid "Input line too long\n" msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" #: src/scan.l:161 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" msgstr "hatalı `%top' yönergesi" #: src/scan.l:183 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "'%' yönergesi bilinmiyor" #: src/scan.l:192 #, fuzzy msgid "Definition name too long\n" msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" #: src/scan.l:284 msgid "Unmatched '{'" msgstr "'{' eşleşmiyor" #: src/scan.l:300 #, c-format msgid "Definition value for {%s} too long\n" msgstr "" #: src/scan.l:317 msgid "incomplete name definition" msgstr "eksik isim tanımlaması" #: src/scan.l:444 #, fuzzy msgid "Option line too long\n" msgstr "Girdi satırı fazla uzun\n" #: src/scan.l:452 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "geçersiz %%seçenek: %s" #: src/scan.l:633 src/scan.l:806 msgid "bad character class" msgstr "hatalı karakter sınıfı" #: src/scan.l:683 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "belirsiz tanım {%s}" #: src/scan.l:746 msgid "unbalanced parenthesis" msgstr "" #: src/scan.l:761 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr "hatalı : %s" #: src/scan.l:774 msgid "missing quote" msgstr "eksik çift tırnak" #: src/scan.l:840 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "bozuk karakter sınıfı ifadesi: %s" #: src/scan.l:862 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "{}'ler içinde hatalı karakter" #: src/scan.l:868 msgid "missing }" msgstr "eksik }" #: src/scan.l:946 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı" #: src/scan.l:951 #, fuzzy msgid "EOF encountered inside pattern" msgstr "bir eylem içinde EOF ile karşılaşıldı" #: src/scan.l:973 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "hatalı karakter: %s" #: src/scan.l:1001 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "%s açılamıyor" #: src/scanopt.c:259 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER...]\n" #: src/scanopt.c:524 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "`%s' seçeneği argüman kullanmaz\n" #: src/scanopt.c:529 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "`%s' seçeneği için argüman zorunludur\n" #: src/scanopt.c:533 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n" #: src/scanopt.c:537 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "Bilinmeyen seçenek: `%s'\n" #: src/scanopt.c:541 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Bilinmeyen hata=(%d)\n" #: src/sym.c:92 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "simge tablosu bellek ayırımı başarısız" #: src/sym.c:183 msgid "name defined twice" msgstr "isim iki defa tanımlandı" #: src/sym.c:231 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "başlangıç şartı %s iki defa bildirildi" #: src/yylex.c:56 msgid "premature EOF" msgstr "erken EOF" #: src/yylex.c:199 #, c-format msgid "End Marker\n" msgstr "Bitiş İşaretçisi\n" #: src/yylex.c:205 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Garip Bir Şey* -andaç: %d değer: %d\n" #~ msgid "consistency check failed in symfollowset" #~ msgstr "symfollowset içindeki tutarlık kontrolü başarısız" #~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" #~ msgstr "copy_string() içinde dinamik bellek hatası"