summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 61a059f6c6b9b2e9211ecab4411746c5acc7382a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
# Messages fran�ais pour Flex.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.2\n"
"PO-Revision-Date: 1996-09-14 14:43 MET DST\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: main.c:361
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "erreur lors de la lecture du fichier canevas %s"

#: main.c:898
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " et peuvent �tre cause d'autres vices de performance observ�s\n"

#: main.c:814
msgid ""
"%s: unknown flag '%c'.  For usage, try\n"
"\t%s --help\n"
msgstr ""
"%s : option `%c' inconnue. Pour de l'aide, faites\n"
"\t%s --help\n"

#: dfa.c:211
msgid " out-transitions: "
msgstr " transitions de sortie : "

#: main.c:394
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Les tables comprim�es font toujours des retours-arri�re.\n"

#: main.c:896
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"L'option -l de compatibilit� avec le � lex � d'AT&T entra�ne une importante\n"
"perte de performance\n"

#: scan.l:493
msgid "missing quote"
msgstr "guillemet manquant"

#: dfa.c:130
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "le contexte tra�n� est dangereux"

#: main.c:556
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d classes d'�quivalence produites\n"

#: main.c:158
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "l'option -s est donn�e mais la r�gle par d�faut peut �tre reconnue"

#: main.c:762
msgid "-P flag must be given separately"
msgstr "l'option -P doit �tre utilis�e s�par�ment"

#: gen.c:426 gen.c:902
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "l'�tat n� %d accepte : [%d]\n"

#: main.c:401
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sauvegarde %s"

#: main.c:753
msgid "-o flag must be given separately"
msgstr "l'option -o doit �tre utilis�e s�par�ment"

#: main.c:774
msgid "-S flag must be given separately"
msgstr "l'option -S doit �tre utilis�e s�par�ment"

#: main.c:302
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier canevas %s"

#: main.c:545
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d prototypes produits\n"

#: dfa.c:1043
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "mauvais caract�re de transition d�tect� dans sympartition()"

#: dfa.c:606
msgid "state # %d:\n"
msgstr "�tat n� %d :\n"

#: main.c:662
msgid "-C flag must be given separately"
msgstr "L'option -C doit �tre utilis�e s�par�ment"

#: main.c:390
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d �tats avec retour arri�re (non-acceptants).\n"

#: scan.l:136
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directive `%' inconnue"

#: main.c:543
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d entr�es vides dans la table\n"

#: main.c:539
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max %d) entr�es de mod�le nxt-chk produites\n"

#: main.c:533
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d entr�es base-def produites\n"

#: dfa.c:173
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " num�ros de ligne associ�s � la r�gle :"

#: scan.l:286
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "%%option non-reconnue : %s"

#: main.c:496
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Les tables comprim�es font toujours des retours arri�re\n"

#: main.c:573
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  %d entr�es requises dans la table, au total\n"

#: main.c:519
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d transitions uniques/dupliqu�es\n"

#: dfa.c:990
msgid "consistency check failed in symfollowset"
msgstr "le contr�le de coh�rence a �chou� dans symfollowset()"

#: scan.l:533
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "mauvaise expression de classe de caract�res : %s"

#: scan.l:444
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "d�finition {%s} non-d�finie"

#: main.c:397
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "erreur lors de l'�criture du fichier de sauvegarde %s"

#: scan.l:628
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "Fin de fichier rencontr�e � l'int�rieur d'une action"

#: main.c:874
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "impossible de cr�er le fichier d'information sur les retours-arri�re %s"

#: main.c:548
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d mod�les produits, %d usages\n"

#: main.c:228
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "l'option -Cf/-CF n'est pas compatible avec le mode de compatibilit� � lex �"

#: scan.l:677
msgid "can't open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"

#: main.c:489
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Pas de retour arri�re\n"

#: scan.l:555
msgid "missing }"
msgstr "`}' non-appari�"

#: main.c:483
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d �tats AFD (%d mots)\n"

#: scan.l:648
msgid "bad character: %s"
msgstr "mauvais caract�re : %s"

#: gen.c:925
msgid "\n\nMeta-Equivalence Classes:\n"
msgstr "\n\nClasses de M�ta-�quivalence :\n"

#: main.c:232
msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF et %option yylineno sont incompatibles"

#: main.c:296
msgid "could not create %s"
msgstr "impossible de cr�er %s"

#: dfa.c:585
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "impossible de cr�er un seul �tat de fin de tampon"

#: main.c:365
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier canevas %s"

#: main.c:911
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "l'option -I (interactif) entra�ne une l�g�re perte de performance\n"

#: main.c:536
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (max %d) entr�es nxt-chk produites\n"

#: main.c:235
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf et -CF sont mutuellement exclusifs"

#: main.c:407
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "� %s � version %s, statistiques d'utilisation :\n"

#: main.c:221
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF et -Cm ne peuvent �tre sp�cifi�s ensemble"

#: main.c:512
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d classes de caract�res requises %d/%d mots-m�moire, %d recycl�s\n"

#: main.c:380
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "erreur lors de l'effacement du fichier de sortie %s"

#: dfa.c:356
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "le contr�le de coh�rence a �chou� dans epsclosure()"

#: main.c:481
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d �tats NFA\n"

#: main.c:509
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  pas de classes de caract�res\n"

#: main.c:904
msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n"
msgstr "%%option yylineno entra�ne une importante perte de performance\n"

#: main.c:182
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "L'option -+ ne peut �tre combin�e � -l"

#: dfa.c:439
msgid "\n\nDFA Dump:\n\n"
msgstr "\n\nVidage de l'AFD :\n\n"

#: main.c:410
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  options de l'analyseur lexical : -"

#: gen.c:823
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "l'�tat n� %d accepte : "

#: main.c:224
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF et -I sont incompatibles"

#: scan.l:480
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "mauvaise <condition de d�part> : %s"

#: main.c:492
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d �tats avec retour arri�re (si non-acceptants)\n"

#: main.c:505
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d �tats epsilon, %d �tats double epsilon\n"

#: main.c:239
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "L'option -+ ne peut �tre combin�e � -CF"

#: main.c:153
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "la r�gle ne peut �tre reconnue"

#: main.c:796
msgid "%s version %s\n"
msgstr "� %s � version %s\n"

#: main.c:525
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d entr�es dans la table\n"

#: main.c:702
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "l'option -C `%c' inconnue"

#: scan.l:412 scan.l:512
msgid "bad character class"
msgstr "mauvaise classe de caract�res"

#: main.c:185
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Les options -f et -F ne peuvent �tre combin�es � -l"

#: main.c:571
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d ensembles de r�allocations requis\n"

#: main.c:387
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Pas de retour-arri�re.\n"

#: main.c:243
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatible avec l'option -+"

#: main.c:485
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d r�gles\n"

#: main.c:517
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d paires state/nextstate produites\n"

#: scan.l:549
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "mauvais caract�re entre accolades `{}'"

#: dfa.c:63
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "L'�tat n� %d n'accepte pas -\n"

#: dfa.c:219
msgid "\n jam-transitions: EOF "
msgstr "\n transitions-bouchon : EOF "

#: main.c:500
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Mod�les utilis�s en d�but de ligne\n"

#: main.c:564
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d classes de m�ta-�quivalence produites\n"

#: main.c:372
msgid "error writing output file %s"
msgstr "erreur lors de l'�criture du fichier de sortie %s"

#: gen.c:248
msgid "\n\nEquivalence Classes:\n\n"
msgstr "\n\nClasses d'�quivalence :\n\n"

#: main.c:376
msgid "error closing output file %s"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie %s"

#: main.c:862
msgid "fatal parse error"
msgstr "erreur de lecture fatale"

#: main.c:502
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d conditions de d�part\n"

#: main.c:569
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d sauv�s) collisions durant dispersion, %d AFD �gaux\n"

#: scan.l:203
msgid "incomplete name definition"
msgstr "d�finition de nom incompl�te"

#: main.c:915
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() entra�ne une petite baisse de performance\n"

#: main.c:920
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT entra�ne une importante baisse de performance\n"

#: main.c:924
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Les r�gles de contexte tra�n� variable entra�nent une importante baisse de\n"
"performance\n"

#: main.c:937
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT ne peut pas �tre utilis� avec -f ou -F"

#: main.c:940
msgid "%option yylineno cannot be used with -f or -F"
msgstr "%option yylineno incompatible avec -f ou -F"

#: main.c:943
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"les r�gles de contexte tra�n� variable ne peuvent pas �tre utilis�es avec\n"
"-f ou -F"

#: main.c:1038
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass n'a de sens qu'avec les analyseurs C++"

#: main.c:1117
msgid "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
msgstr "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osortie -Ppr�fixe -Scanevas]\n"

#: main.c:1119
msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
msgstr "\t[--help --version] [fichier ...]\n"

#: main.c:1121
msgid "\t-b  generate backing-up information to %s\n"
msgstr "\t-b  g�n�re des informations de retour arri�re dans %s\n"

#: main.c:1123
msgid "\t-c  do-nothing POSIX option\n"
msgstr "\t-c  option POSIX pour ne rien faire\n"

#: main.c:1124
msgid "\t-d  turn on debug mode in generated scanner\n"
msgstr "\t-d  active le mode de d�verminage dans l'analyseur g�n�r�\n"

#: main.c:1125
msgid "\t-f  generate fast, large scanner\n"
msgstr "\t-f  g�n�re un analyseur rapide et volumineux\n"

#: main.c:1126
msgid "\t-h  produce this help message\n"
msgstr "\t-h  affiche ce message d'aide\n"

#: main.c:1127
msgid "\t-i  generate case-insensitive scanner\n"
msgstr "\t-i  g�n�re un analyseur insensible � la casse\n"

#: main.c:1128
msgid "\t-l  maximal compatibility with original lex\n"
msgstr "\t-l  compatibilit� maximale avec le � lex � original\n"

#: main.c:1129
msgid "\t-n  do-nothing POSIX option\n"
msgstr "\t-n  option POSIX pour ne rien faire\n"

#: main.c:1130
msgid "\t-p  generate performance report to stderr\n"
msgstr "\t-p  affiche un rapport de performance sur stderr\n"

#: main.c:1132
msgid "\t-s  suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
msgstr "\t-s  supprime la r�gle par d�faut qui AFFICHE le texte non reconnu\n"

#: main.c:1142
msgid "\t-t  write generated scanner on stdout instead of %s\n"
msgstr "\t-t  �crit l'analyseur g�n�r� sur la sortie standard au lieu de %s\n"

#: main.c:1146
msgid "\t-v  write summary of scanner statistics to f\n"
msgstr "\t-v  �crit un r�sum� des statistiques de l'analyseur sur f\n"

#: main.c:1147
msgid "\t-w  do not generate warnings\n"
msgstr "\t-w  ne g�n�re pas d'avertissements\n"

#: main.c:1148
msgid "\t-B  generate batch scanner (opposite of -I)\n"
msgstr "\t-B  g�n�re un analyseur non-interactif (inverse de -I)\n"

#: main.c:1150
msgid "\t-F  use alternative fast scanner representation\n"
msgstr "\t-F  produit une repr�sentation plus efficace de l'analyseur\n"

#: main.c:1152
msgid "\t-I  generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
msgstr "\t-I  g�n�re un analyseur interactif (inverse de -B)\n"

#: main.c:1153
msgid "\t-L  suppress #line directives in scanner\n"
msgstr "\t-L  supprime les directives #line dans l'analyseur\n"

#: main.c:1154
msgid "\t-T  %s should run in trace mode\n"
msgstr "\t-T  %s devrait fonctionner en mode trace\n"

#: main.c:1155
msgid "\t-V  report %s version\n"
msgstr "\t-V  indique la version de � %s �\n"

#: main.c:1156
msgid "\t-7  generate 7-bit scanner\n"
msgstr "\t-7  g�n�re un analyseur 7 bits\n"

#: main.c:1157
msgid "\t-8  generate 8-bit scanner\n"
msgstr "\t-8  g�n�re un analyseur 8 bits\n"

#: main.c:1158
msgid "\t-+  generate C++ scanner class\n"
msgstr "\t-+  g�n�re un analyseur sous forme de classe C++\n"

#: main.c:1159
msgid "\t-?  produce this help message\n"
msgstr "\t-?  affiche ce message d'aide\n"

#: main.c:1161
msgid "\t-C  specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
msgstr "\t-C  sp�cifie le degr� de compression des tables (-Cem par d�faut) :\n"

#: main.c:1163
msgid "\t\t-Ca  trade off larger tables for better memory alignment\n"
msgstr ""
"\t\t-Ca  produit des tables plus encombrantes pour un meilleur\n"
"alignement en m�moire\n"

#: main.c:1164
msgid "\t\t-Ce  construct equivalence classes\n"
msgstr "\t\t-Ce  construit des classes d'�quivalence\n"

#: main.c:1166
msgid "\t\t-Cf  do not compress scanner tables; use -f representation\n"
msgstr "\t\t-Cf  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la repr�sentation -f\n"

#: main.c:1168
msgid "\t\t-CF  do not compress scanner tables; use -F representation\n"
msgstr "\t\t-CF  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la repr�sentation -F\n"

#: main.c:1169
msgid "\t\t-Cm  construct meta-equivalence classes\n"
msgstr "\t\t-Cm  construit des classes de meta-�quivalence\n"

#: main.c:1171
msgid "\t\t-Cr  use read() instead of stdio for scanner input\n"
msgstr "\t\t-Cr  utilise read() au lieu de stdio pour l'entr�e de l'analyseur\n"

#: main.c:1172
msgid "\t-o  specify output filename\n"
msgstr "\t-o  sp�cifie le nom du fichier de sortie\n"

#: main.c:1173
msgid "\t-P  specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
msgstr "\t-P  sp�cifie un pr�fixe d'analyseur autre que \"yy\"\n"

#: main.c:1174
msgid "\t-S  specify skeleton file\n"
msgstr "\t-S  sp�cifie le fichier canevas\n"

#: main.c:1175
msgid "\t--help     produce this help message\n"
msgstr "\t--help     affiche ce message d'aide\n"

#: main.c:1176
msgid "\t--version  report %s version\n"
msgstr "\t--version  indique la version de � %s �\n"

#: misc.c:42
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "le nom \"%s\" est ridiculement long"

#: misc.c:91
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "�chec d'allocation m�moire dans allocate_array()"

#: misc.c:169
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "mauvais caract�re `%s' d�tect� dans check_char()"

#: misc.c:174
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "l'analyseur n�cessite l'option -8 pour pouvoir utiliser le caract�re %s"

#: misc.c:207
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "�chec de m�moire dynamique dans copy_string()"

#: misc.c:339
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s : erreur interne fatale, %s\n"

#: misc.c:765
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "�chec de la tentative d'augmenter la taille du tableau"

#: misc.c:811
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "mauvaise ligne dans le fichier canevas"

#: misc.c:864
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "�chec d'allocation m�moire dans yy_flex_xmalloc()"

#: nfa.c:100
msgid "\n\n********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr "\n\n********** d�but du vidage de nfa avec %d pour �tat de d�part\n"

#: nfa.c:112
msgid "state # %4d\t"
msgstr "�tat n� %4d\t"

#: nfa.c:127
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** fin du vidage\n"

#: nfa.c:173
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "machine vide dans dupmachine()"

#: nfa.c:225
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "R�gle de contexte tra�n� variable � la ligne %d\n"

#: nfa.c:347
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "mauvais type d'�tat dans mark_beginning_as_normal()"

#: nfa.c:600
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "les r�gles d'entr�e sont trop compliqu�es (>= %d �tats NFA)"

#: nfa.c:679
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "il y a trop de transitions dans mkxtion()"

#: nfa.c:705
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "trop de r�gles (> %d) !"

#: sym.c:78
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "�chec de l'allocation m�moire de la table des symboles"

#: sym.c:188
msgid "name defined twice"
msgstr "nom d�fini deux fois"

#: sym.c:243
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "condition de d�part %s d�clar�e deux fois"

#: yylex.c:55
msgid "premature EOF"
msgstr "fin de fichier inattendue"

#: yylex.c:204
msgid "End Marker\n"
msgstr "Marqueur de Fin\n"

#: yylex.c:209
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Tr�s bizarre* - tok : %d val : %d\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: unknown flag '%c'.  For usage, try\n"
#~ "\t%s --help\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : indicateur `%c' inconnu. Pour la recette d'usage, demandez\n"
#~ "\t%s --help\n"