summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 78ee4290ec350cfaa1c832a8ef39dd40fb0effcf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
# Dutch translations for the fast parser Flex.
# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
#
# Beim schwarzen Schaf...
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Geheugenreservering voor stringprintbuffer is mislukt"

#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Geheugenreservering voor line-commandobuffer is mislukt"

#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 def is mislukt"

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 undef is mislukt"

#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Toestand #%d is niet-accepterend -\n"

#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "gevaarlijke nakomende context"

#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " regelnummers van de betrokken voorschriften:"

#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " uit-transities: "

#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" vastlopende transities: EOF "

#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "consistentiecontrole is mislukt in epsclosure()"

#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-dump:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:587
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "kon geen unieke toestand voor einde-van-buffer aanmaken"

#: src/dfa.c:608
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "toestand # %d:\n"

#: src/dfa.c:768
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Kan yynxt_tbl[][] niet schrijven"

#: src/dfa.c:1028
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "onjuist transitieteken in sympartition()"

#: src/gen.c:480
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Equivalentieklassen:\n"
"\n"

#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "toestand # %d accepteert: [%d]\n"

#: src/gen.c:1115
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "toestand # %d accepteert: "

#: src/gen.c:1162
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Kan yyacclist_tbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1236
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Kan yyacc_tbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Kan ecstbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-equivalentieklassen:\n"

#: src/gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Kan yymeta_tbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1352
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Kan yybase_tbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1384
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Kan yydef_tbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1422
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Kan yynxt_tbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1456
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Kan yychk_tbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Kan ftbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1614
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Kan ssltbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1665
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Kan eoltbl niet schrijven"

#: src/gen.c:1722
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Kan yynultrans_tbl niet schrijven"

#: src/main.c:178
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "voorschrift geeft geen overeenkomsten"

#: src/main.c:183
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr ""
"optie '-s' is gegeven, maar het standaardvoorschrift geeft overeenkomsten"

#: src/main.c:221
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-l'"

#: src/main.c:224
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Optie '-f' of '-F' gaat niet samen met '-l'"

#: src/main.c:228
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Optie '--reentrant' of '--bison-bridge' gaat niet samen met '-l'"

#: src/main.c:260
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "Opties -Cf/-CF en -Cm gaan niet samen"

#: src/main.c:263
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Opties -Cf/-CF en -I gaan niet samen"

#: src/main.c:267
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "Optie -Cf of -CF gaat niet samen met lex-compatibiliteitsmodus"

#: src/main.c:272
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Opties -Cf en -CF sluiten elkaar uit"

#: src/main.c:276
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-CF'"

#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met %array"

#: src/main.c:284
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Opties '-+' en '--reentrant' sluiten elkaar uit."

#: src/main.c:287
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison bridge wordt niet ondersteund voor de C++-scanner."

#: src/main.c:336 src/main.c:419
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "kan %s niet aanmaken"

#: src/main.c:431
msgid "could not write tables header"
msgstr "kan tabellenkop niet schrijven"

#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kan skeletbestand %s niet openen"

#: src/main.c:450
msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
msgstr ""

#: src/main.c:474
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "geheugenreservering voor macrodefinitie is mislukt"

#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "invoerfout tijdens lezen van skeletbestand %s"

#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van skeletbestand %s"

#: src/main.c:709
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "fout tijdens aanmaken van headerbestand %s"

#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van uitvoerbestand %s"

#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van uitvoerbestand %s"

#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "fout tijdens verwijderen van uitvoerbestand %s"

#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Terugstappen is niet mogelijk.\n"

#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d terugstappende (niet-accepterende) toestanden.\n"

#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen.\n"

#: src/main.c:743
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van terugstapbestand %s"

#: src/main.c:747
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van terugstapbestand %s"

#: src/main.c:752
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versie %s gebruiksstatistieken:\n"

#: src/main.c:755
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  scanneropties: -"

#: src/main.c:834
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA-toestanden\n"

#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n"

#: src/main.c:838
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d voorschriften\n"

#: src/main.c:843
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Terugstappen is niet mogelijk\n"

#: src/main.c:847
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d terugstappende (niet-accepterende) toestanden\n"

#: src/main.c:852
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen\n"

#: src/main.c:856
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Begin-van-regel-patronen gebruikt\n"

#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d startvoorwaarden\n"

#: src/main.c:862
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d epsilontoestanden, %d dubbele epsilontoestanden\n"

#: src/main.c:866
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  geen tekenklassen\n"

#: src/main.c:870
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
"  %d/%d tekenklassen hadden %d/%d opslagwoorden nodig, %d hergebruikt\n"

#: src/main.c:875
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d toestand/volgtoestand-paren aangemaakt\n"

#: src/main.c:878
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d unieke/dubbele transities\n"

#: src/main.c:883
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d tabelitems\n"

#: src/main.c:891
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d base-def-items aangemaakt\n"

#: src/main.c:895
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (piek %d) nxt-chk-items aangemaakt\n"

#: src/main.c:899
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (piek %d) sjabloon-nxt-chk-items aangemaakt\n"

#: src/main.c:903
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d lege tabelitems\n"

#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d prototypes aangemaakt\n"

#: src/main.c:908
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d sjablonen aangemaakt, %d keer gebruikt\n"

#: src/main.c:916
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n"

#: src/main.c:924
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n"

#: src/main.c:930
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n"

#: src/main.c:932
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d sets van herallocaties waren nodig\n"

#: src/main.c:934
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  in totaal %d tabelitems nodig\n"

#: src/main.c:1008
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "*Interne fout*: ongeldige flexopts.\n"

#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"

#: src/main.c:1075
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "onbekende -C-optie '%c'"

#: src/main.c:1204
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: src/main.c:1476
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale ontledingsfout"

#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "kon terugstapbestand %s niet aanmaken"

#: src/main.c:1529
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr ""
"de AT&T-lexcompatibiliteitsoptie '-l' betekent een grote "
"prestatievermindering\n"

#: src/main.c:1532
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr ""
" en zou de eigenlijke bron kunnen zijn van andere gemelde "
"prestatieverminderingen\n"

#: src/main.c:1538
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"de %%optie yylineno betekent een prestatievermindering, maar ALLEEN voor "
"voorschriften die met het regeleindeteken overeen kunnen komen\n"

#: src/main.c:1545
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "optie '-I' (interactief) betekent een kleine prestatievermindering\n"

#: src/main.c:1550
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() betekent een kleine prestatievermindering\n"

#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT betekent een grote prestatievermindering\n"

#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"Voorschriften met variabele nakomende context betekenen een grote "
"prestatievermindering\n"

#: src/main.c:1573
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT gaat niet samen met -f of -F"

#: src/main.c:1576
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%optie yylineno gaat niet samen met REJECT"

#: src/main.c:1579
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"voorschriften met variabele nakomende context gaan niet samen met '-f' of '-"
"F'"

#: src/main.c:1704
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%optie yyclass heeft alleen betekenis voor C++-scanners"

#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"

#: src/main.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Genereert patroonherkenningsprogramma's.\n"
"\n"
"Tabelcompressie:\n"
"  -Ca, --align      meer geheugen gebruiken voor beter uitgelijnde tabellen\n"
"  -Ce, --ecs        equivalentieklassen construeren\n"
"  -Cf               tabellen niet comprimeren; de -f-representatie "
"gebruiken\n"
"  -CF               tabellen niet comprimeren; de -F-representatie "
"gebruiken\n"
"  -Cm, --meta-ecs   meta-equivalentieklassen construeren\n"
"  -Cr, --read       read() gebruiken in plaats van stdio voor scannerinvoer\n"
"  -f, --full        een snelle, grote scanner genereren (zelfde als -Cfr)\n"
"  -F, --fast        alternatieve tabelrepresentatie gebruiken (als -CFr)\n"
"  -Cem              standaardcompressie (zelfde als --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debuggen:\n"
"  -d, --debug         debugmodus in scanner aanzetten\n"
"  -b, --backup        terugstap-informatie naar %s schrijven\n"
"  -p, --perf-report   prestatierapport naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
"  -s, --nodefault     standaardvoorschrift dat onherkende tekst ECHO-t "
"uitzetten\n"
"  -T, --trace         %s uitvoeren in tracemodus\n"
"  -w, --nowarn        geen waarschuwingen geven\n"
"  -v, --verbose       scannerstatistieken naar standaarduitvoer schrijven\n"
"\n"
"Bestanden:\n"
"  -o, --outfile=BESTAND   dit uitvoerbestand gebruiken\n"
"  -S, --skel=BESTAND      dit skeletbestand gebruiken\n"
"  -t, --stdout            scanner naar standaarduitvoer schrijven, niet naar "
"%s\n"
"      --yyclass=NAAM      naam van de C++-klasse\n"
"      --header-file=BESTAND    behalve de scanner ook een C-headerbestand "
"maken\n"
"      --tables-file[=BESTAND]  tabellen schrijven (naar dit BESTAND)\n"
"\n"
"Scannergedrag:\n"
"  -7, --7bit              een 7-bits-scanner genereren\n"
"  -8, --8bit              een 8-bits-scanner genereren\n"
"  -B, --batch             een batch-scanner genereren (tegengestelde van -"
"I)\n"
"  -i, --case-insensitive  hoofd-/kleine letters in patronen negeren\n"
"  -l, --lex-compat        maximale compatibiliteit met de originele 'lex'\n"
"  -X, --posix-compat      maximale compatibiliteit met de POSIX 'lex'\n"
"  -I, --interactive       een interactieve scanner genereren\n"
"      --yylineno          het regelaantal bijhouden in yylineno\n"
"\n"
"Gegenereerde code:\n"
"  -+,  --c++              een C++-scannerklasse genereren\n"
"  -Dmacro[=defn]          #define macro defn  (standaard defn is '1')\n"
"  -L,  --noline           de #line-commando's in de scanner onderdrukken\n"
"  -P,  --prefix=STRING    STRING gebruiken als prefix in plaats van \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant        een herintreedbare C-scanner genereren\n"
"       --bison-bridge     een scanner voor zuivere bison-ontleder genereren\n"
"       --bison-locations  ondersteuning voor yylloc opnemen\n"
"       --stdinit          yyin/yyout naar standaardin/uitvoer initialiseren\n"
"       --noansi-definitions  oude-stijl functiedefinities\n"
"       --noansi-prototypes   lege parameterlijst in prototypes\n"
"       --nounistd         <unistd.h> niet insluiten\n"
"       --noFUNCTIE        specifieke FUNCTIE niet genereren\n"
"\n"
"Varia:\n"
"  -c                      nietsdoende POSIX-optie\n"
"  -n                      nietsdoende POSIX-optie\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              deze hulptekst tonen\n"
"  -V, --version           de versie van %s tonen\n"

#: src/misc.c:64
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "geheugenreservering voor 'sko_stack' is mislukt"

#: src/misc.c:100
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "naam is belachelijk lang: \"%s\""

#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"

#: src/misc.c:205
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "onjuist teken '%s' in check_char()"

#: src/misc.c:210
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "scanner heeft de optie '-8' nodig om teken %s te kunnen gebruiken"

#: src/misc.c:229
#, fuzzy
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"

#: src/misc.c:303
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: **fatale interne programmafout**, %s\n"

#: src/misc.c:671
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "vergroting van array is mislukt"

#: src/misc.c:795
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "onjuiste regel in skeletbestand"

#: src/misc.c:845
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "geheugenreservering is mislukt in yy_flex_xmalloc()"

#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** begin van dump van NFA met starttoestand %d\n"

#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "toestand # %4d\t"

#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** einde van de dump\n"

#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "lege machine in dupmachine()"

#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Voorschrift met variabele nakomende context op regel %d\n"

#: src/nfa.c:357
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "onjuist toestandstype in mark_beginning_as_normal()"

#: src/nfa.c:595
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "invoervoorschriften zijn te ingewikkeld (>= %d NFA-toestanden)"

#: src/nfa.c:673
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "te veel transities gevonden in mkxtion()"

#: src/nfa.c:699
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "te veel voorschriften (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "onbekende fout tijdens verwerken van sectie 1"

#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
msgid "bad start condition list"
msgstr "onjuiste lijst van startvoorwaarden"

#: src/parse.y:204
msgid "Prefix must not contain [ or ]"
msgstr ""

#: src/parse.y:317
msgid "unrecognized rule"
msgstr "onbekend voorschrift"

#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
msgid "trailing context used twice"
msgstr "nakomende context twee keer gebruikt"

#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
msgid "bad iteration values"
msgstr "onjuiste iteratiewaarden"

#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn"

#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"het tekenbereik [%c-%c] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige "
"scanner"

#: src/parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "negatief bereik in tekenklasse"

#: src/parse.y:918
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"

#: src/parse.y:924
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"

#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Invoerregel is te lang\n"

#: src/scan.l:183
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "verkeerde opbouw van '%top'-commando"

#: src/scan.l:205
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "onbekend '%'-commando"

#: src/scan.l:214
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Definitienaam is te lang\n"

#: src/scan.l:309
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Ongepaarde '{'"

#: src/scan.l:325
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Definitiewaarde voor {%s} is te lang\n"

#: src/scan.l:342
msgid "incomplete name definition"
msgstr "onvolledige naamsdefinitie"

#: src/scan.l:467
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Optiesregel is te lang\n"

#: src/scan.l:475
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "onbekende %%option: %s"

#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
msgid "bad character class"
msgstr "onjuiste tekenklasse"

#: src/scan.l:709
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}"

#: src/scan.l:772
msgid "unbalanced parenthesis"
msgstr ""

#: src/scan.l:787
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "onjuiste <startvoorwaarde>: %s"

#: src/scan.l:800
msgid "missing quote"
msgstr "ontbrekend aanhalingsteken"

#: src/scan.l:866
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "onjuiste expressie '%s' in tekenklasse"

#: src/scan.l:888
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "onjuist teken tussen {}'s"

#: src/scan.l:894
msgid "missing }"
msgstr "ontbrekende }"

#: src/scan.l:972
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF werd bereikt tijdens een actie"

#: src/scan.l:977
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "EOF werd bereikt binnen een patroon"

#: src/scan.l:1010
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "onjuist teken: %s"

#: src/scan.l:1038
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"

#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...]\n"

#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "optie '%s' staat geen argument toe\n"

#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "optie '%s' vereist een argument\n"

#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "optie '%s' is niet eenduidig\n"

#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"

#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Onbekende fout=(%d)\n"

#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor symbolentabel is mislukt"

#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "naam is twee keer gedefinieerd"

#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "startvoorwaarde %s is twee keer vermeld"

#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
msgstr "voortijdig einde van bestand"

#: src/yylex.c:200
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Eindmarkering\n"

#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Iets Raars* - token: %d waarde:%d\n"

#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
#~ msgstr "dynamische geheugenfout in copy_string()"