# Gammu documentation translation # Copyright (C) 2003 - 2009 Michal Čihař # This file is distributed under the same license as the Gammu-docs package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gammu-docs 1.37.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gammu-users@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 14:14+0200\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: none\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. type: Title = #: README.rst:2 #, no-wrap msgid "Gammu All Mobile Management Utilities" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:6 msgid "" "Gammu is library and command line utility for mobile phones. It is released " "under GNU GPL version 2." msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:11 msgid "" "It has been initiated by Marcin Wiacek and other people. Originally the code " "was based on Gnokii and later MyGnokii projects. Gammu was former (up to version 0.58) called " "MyGnokii2." msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:14 msgid "" "Currently the project is lead by Michal Cihar with help " "of many contributors." msgstr "" #. type: Labeled list #: README.rst:15 README.rst:19 README.rst:23 README.rst:27 README.rst:31 #: README.rst:35 #, no-wrap msgid ".. image" msgstr ".. image" #. type: Plain text #: README.rst:16 #, fuzzy #| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.svg?branch=master" msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" #. type: Plain text #: README.rst:18 #, fuzzy #| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" msgid ":alt: Build status :target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" #. type: Plain text #: README.rst:20 msgid "" "https://ci.appveyor.com/api/projects/status/dkm2eam66rbhhuwn/branch/master?" "svg=true" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:22 #, fuzzy #| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" msgid "" ":alt: Windows Build status :target: https://ci.appveyor.com/project/nijel/" "gammu/branch/master" msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" #. type: Plain text #: README.rst:24 #, fuzzy #| msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png" msgid "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu/-/svg-badge.svg" msgstr "https://hosted.weblate.org/widgets/gammu-status-badge.png" #. type: Plain text #: README.rst:26 msgid "" ":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?" "utm_source=widget" msgstr "" ":alt: Translation status :target: https://hosted.weblate.org/engage/gammu/?" "utm_source=widget" #. type: Plain text #: README.rst:28 msgid "https://scan.coverity.com/projects/2890/badge.svg?flat=1" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:30 #, fuzzy #| msgid ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free" msgid ":alt: Coverity scan :target: https://scan.coverity.com/projects/2890" msgstr ":alt: Bitdeli badge :target: https://bitdeli.com/free" #. type: Plain text #: README.rst:32 msgid "https://img.shields.io/gratipay/Gammu.svg" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:34 #, fuzzy #| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" msgid ":alt: Gratipay :target: https://gratipay.com/Gammu/" msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" #. type: Plain text #: README.rst:36 msgid "" "https://www.bountysource.com/badge/team?team_id=23177&style=bounties_received" msgstr "" #. type: Plain text #: README.rst:38 msgid "" ":alt: Bountysource :target: https://www.bountysource.com/teams/gammu/issues?" "utm_source=Gammu&utm_medium=shield&utm_campaign=bounties_received" msgstr "" #. type: Title = #: README.rst:40 #, no-wrap msgid "More information" msgstr "Lisätietoja" #. type: Plain text #: README.rst:43 #, fuzzy #| msgid "You can find more information on ." msgid "You can find more information on ." msgstr "Löydät lisätietoja osoitteesta ." #. type: Plain text #: README.rst:47 msgid "" "There is also Gammu manual available in docs/manual. You can build HTML " "version of it using make manual-html which is viewable online at ." msgstr "" #. type: Title = #: README.rst:50 #, no-wrap msgid "Feedback and bug reports" msgstr "Palaute ja bugiraportit" #. type: Plain text #: README.rst:54 msgid "" "Any feedback is welcome, see for information how " "to contact developers." msgstr "" #. type: Title = #: README.rst:57 #, no-wrap msgid "Support developers" msgstr "Tue tekijöitä" #. type: Plain text #: README.rst:59 #, fuzzy #| msgid "You can find more information on ." msgid "You can appreciate developers work at ." msgstr "Löydät lisätietoja osoitteesta ." #. type: Title = #: INSTALL:2 #, no-wrap msgid "Gammu All Mobile Management Utilities - Installation" msgstr "" #. type: Plain text #: INSTALL:5 msgid "" "See docs/manual/project/install.rst for installation guide or see chapter " "\"Compiling Gammu\" in The Gammu Manual." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" #~ msgid "https://todofy.org/b/gammu/gammu" #~ msgstr "https://travis-ci.org/gammu/gammu.png?branch=master" #, fuzzy #~| msgid ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" #~ msgid ":target: https://todofy.org/r/gammu/gammu" #~ msgstr ":target: https://travis-ci.org/gammu/gammu" #~ msgid "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png" #~ msgstr "https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/gammu/gammu/trend.png" #~ msgid "Gammu Configuration File" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid ".. config:section" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid ".. config:option" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Laite" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Tärkeys" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Malli" #~ msgid "errors in text format\n" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "0x01: Call Information\n" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Note:" #~ msgstr "Huomautus:" #~ msgid "Get organizer information" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Yhteystiedot" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalenteri" #~ msgid "Read" #~ msgstr "Luettu" #~ msgid "Phone connected to PC" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Initiation" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Tuleva puhelu" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Yhdistetty" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Phone connected to CARC91" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "where location:\n" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "get configuration pins" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Configurable queries" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "SMSD Configuration File" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Lähetä" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Salasana" #~ msgid "Try to connect to phone if not connected." #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "name of configuration file" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "save to specified folder." #~ msgstr "Tiedostoa ei voi luoda!" #~ msgid "-animation" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Ringtones commands" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "getringtoneslist" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "user ringtones" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "Phone information commands" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "battery" #~ msgstr "akku" #~ msgid "Phone settings commands" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Ylös" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Alas" #~ msgid "Configuration commands" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "motivation" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid ".." #~ msgstr "..." #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Viestit" #~ msgid "SMSC" #~ msgstr "SMSC" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Numero" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Teksti" #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Hakemisto" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Sijainti" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Muisti" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tyyppi" #~ msgid "State" #~ msgstr "Tila" #~ msgid "``NokiaRingtone``" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "Name of the SMSC configuration" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Tuntematon" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Vasen" #~ msgid "Text formatting" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Oikea" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Keskitetty" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Suuri" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Pieni" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Lihavointi" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Kursivoitu" #~ msgid "Underlined" #~ msgstr "Alleviivattu" #~ msgid "Strikethrough" #~ msgstr "Yliviivaus" #~ msgid "Ringtone" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Tärkeys" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Arvo" #~ msgid " Gets network information.\n" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Get version information." #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Debugging configuration" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Call" #~ msgstr "Puhelut" #~ msgid "GSM_Call" #~ msgstr "Puhelut" #~ msgid "Getting phone information" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Custom configuration" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Callback" #~ msgstr "Puhelut" #~ msgid "GSM_GetRingtone" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "GSM_SetRingtone" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "GSM_GetRingtonesInfo" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "GSM_NoteRingtone" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "GSM_Ringtone" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "GSM_RingtoneInfo" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "GSM_AllRingtonesInfo" #~ msgstr "Luetaan tehtäviä" #~ msgid "Show version information and compiled in features." #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "Error writing to the device." #~ msgstr "Yhdistä laite" #~ msgid "Can't set parity on the device." #~ msgstr "Yhdistä laite" #~ msgid "" #~ "Functionality not implemented. You are welcome to help authors with it." #~ msgstr "" #~ "Tämä toiminne ei ole puhelintasi varten. Jos haluat apua välineen kanssa, " #~ "ole hyvä ja ota yhteyttä ohjelman tekijään." #~ msgid "" #~ "Function is currently being implemented. If you want to help, please " #~ "contact authors." #~ msgstr "" #~ "Tämä toiminne ei ole puhelintasi varten. Jos haluat apua välineen kanssa, " #~ "ole hyvä ja ota yhteyttä ohjelman tekijään." #~ msgid "Service configuration is missing." #~ msgstr "Asetuksia ei löytynyt" #~ msgid "Could not connect to the server." #~ msgstr "Yhdistetään IMAP palvelimeen..." #~ msgid "Could not resolve the host name." #~ msgstr "Tallennettua viestiä ei pysty avaamaan!" #~ msgid "Configuration\n" #~ msgstr "Puhelimen tiedot" #~ msgid "" #~ "Configuration\n" #~ "=============\n" #~ msgstr "Puhelimen tiedot"